Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
01:10:46,141 --> 01:10:48,268
Even I didn't find out until much later...
2
01:10:50,779 --> 01:10:56,445
It wasn't until much later
that Ruth's mother and...
3
01:10:57,052 --> 01:10:59,680
Fabian's parents were taken
from Levetzowstrasse straight to...
4
01:11:47,736 --> 01:11:51,502
On this site stood one of
the largest synagogues in Berlin.
5
01:11:52,174 --> 01:11:55,302
In 1941, the Jewish Parish in Berlin...
6
01:11:55,511 --> 01:12:00,915
was forced by the Gestapo
to convert into a collection center.
7
01:12:01,417 --> 01:12:06,150
From here more than 37,500
Berlin Jews were taken to...
8
01:12:06,355 --> 01:12:07,982
the Grunewald
9
01:12:08,190 --> 01:12:09,987
and Putlitzstrasse train stations...
10
01:12:10,192 --> 01:12:11,955
and deported to the
death camps listed above.
11
01:12:19,435 --> 01:12:20,094
Hello...
12
01:12:20,302 --> 01:12:21,564
It's me, Luis.
13
01:12:21,937 --> 01:12:22,801
Hi...
14
01:12:23,972 --> 01:12:25,837
How are you? When are you coming back?
15
01:12:26,542 --> 01:12:28,169
Sorry, Luis, I can't...
16
01:12:28,377 --> 01:12:29,071
Why not?
17
01:12:29,478 --> 01:12:34,108
At the moment I... I just can't
talk about us, right now.
18
01:12:34,316 --> 01:12:36,181
I just want to know when.
19
01:12:37,519 --> 01:12:39,111
Stop being so God damned selfish!
20
01:12:39,321 --> 01:12:41,152
Selfish? What are you talking about?
21
01:12:42,091 --> 01:12:43,649
I don't know...
22
01:12:43,859 --> 01:12:46,191
Hannah, I miss you.
23
01:12:47,629 --> 01:12:48,561
Hannah!
24
01:12:48,764 --> 01:12:49,822
Leave me alone
25
01:13:14,323 --> 01:13:15,483
That sounds pretty.
26
01:13:16,291 --> 01:13:18,088
I wish I had learned English.
27
01:13:19,228 --> 01:13:20,422
Say it again.
28
01:13:21,630 --> 01:13:23,621
"Though lovers be lost
29
01:13:23,832 --> 01:13:28,633
love shall not, and death
shall have no dominion"
30
01:13:29,238 --> 01:13:32,105
- Is anyone waiting for you outside?
- No.
31
01:13:32,908 --> 01:13:34,466
Aren't you married?
32
01:13:34,676 --> 01:13:37,509
Yes, but my husband is fighting
on the Eastern Front.
33
01:13:38,447 --> 01:13:40,881
Oh dear, they say it's
so terribly cold there.
34
01:13:42,518 --> 01:13:44,782
What about you, who's waiting for you?
35
01:13:45,754 --> 01:13:47,221
My poor mother.
36
01:13:48,090 --> 01:13:50,388
She'll be so upset about my disappearance.
37
01:13:50,793 --> 01:13:52,761
She always gets so upset about everything.
38
01:13:53,695 --> 01:13:56,255
My parents aren't alive anymore.
Thank God.
39
01:14:12,981 --> 01:14:15,575
Please let me go to my daughter.
40
01:14:15,784 --> 01:14:16,716
She's inside.
41
01:15:07,236 --> 01:15:08,726
Why didn't you emigrate?
42
01:15:09,938 --> 01:15:13,567
I didn't think it was up to us to leave.
43
01:15:13,775 --> 01:15:16,938
I'm a German and I was going to
wait for the Germans to return.
44
01:15:17,646 --> 01:15:21,514
They had disappeared. They would reappear.
45
01:15:22,751 --> 01:15:25,845
My wife calls it the nightmarish
fairy tale of our existence.
46
01:15:27,489 --> 01:15:31,323
Fear each time the doorbell rings,
fear of being maltreated,
47
01:15:31,527 --> 01:15:35,930
of daily verbal abuse,
hate, constant hunger,
48
01:15:36,732 --> 01:15:39,667
of new restrictions and
the imminent threat of death...
49
01:15:40,636 --> 01:15:43,662
Everything as horrible and cruel
as a Grimm's fairy tale.
50
01:15:44,439 --> 01:15:48,967
Maybe they'll even stick us
in ovens like Hansel and Gretel.
51
01:15:53,815 --> 01:15:55,282
And yet there were times...
52
01:15:56,251 --> 01:15:58,515
when my wife and I
could forget everything.
53
01:16:11,667 --> 01:16:15,296
I'm looking for my daughter.
She's supposed to be in this building.
54
01:16:15,504 --> 01:16:16,766
She's just a child.
55
01:16:17,839 --> 01:16:21,275
Has anyone seen her?
Her name is Erika Schlesinger.
56
01:16:21,476 --> 01:16:22,807
Yes. Me.
57
01:16:24,146 --> 01:16:25,738
We were brought here together.
58
01:16:29,918 --> 01:16:31,215
A clever girl.
59
01:16:31,787 --> 01:16:33,414
That she is.
60
01:16:34,389 --> 01:16:36,823
Try talking to the Jewish keeper tomorrow.
61
01:16:37,192 --> 01:16:38,887
He's still young, he'll help you.
62
01:16:39,361 --> 01:16:40,225
Thank you.
63
01:16:50,172 --> 01:16:51,400
He's probably got a fever.
64
01:16:52,874 --> 01:16:53,966
Excuse me.
65
01:17:05,821 --> 01:17:06,981
Quiet.
66
01:17:10,092 --> 01:17:11,457
Quiet goddamn it.
67
01:17:45,527 --> 01:17:47,290
Here, sweetheart. Drink a little.
68
01:17:51,566 --> 01:17:53,056
And put your hands in your pockets.
69
01:17:56,338 --> 01:17:57,532
Look.
70
01:18:16,458 --> 01:18:17,550
My husband.
71
01:18:20,629 --> 01:18:21,755
Darling.
72
01:19:11,913 --> 01:19:13,437
Give me my husband back.
73
01:19:17,385 --> 01:19:19,182
Give me my husband back.
74
01:19:28,997 --> 01:19:30,726
Give me my husband back.
75
01:19:43,879 --> 01:19:45,608
I want my husband back.
76
01:19:46,114 --> 01:19:47,081
Me too.
77
01:19:48,817 --> 01:19:55,882
Give me my husband back.
78
01:19:58,693 --> 01:20:02,129
Give me my husband back...
79
01:20:13,875 --> 01:20:15,968
Give us our husbands back.
80
01:20:19,314 --> 01:20:21,441
Give us our husbands back.
81
01:20:31,359 --> 01:20:32,291
Have a seat.
82
01:20:33,728 --> 01:20:34,922
I'd rather stand.
83
01:20:40,135 --> 01:20:41,568
It's good to see you, Eschenbach.
84
01:20:43,705 --> 01:20:45,229
Do you remember my sister?
85
01:20:46,474 --> 01:20:48,567
But of course. A fabulous woman.
86
01:20:49,611 --> 01:20:52,079
Do you remember who she married?
87
01:20:53,715 --> 01:20:56,684
A talented violinist.
I heard them play once.
88
01:20:57,652 --> 01:21:00,348
They've got him at
the Rosenstrasse collection center.
89
01:21:01,923 --> 01:21:03,652
I'm afraid they will deport him.
90
01:21:04,192 --> 01:21:05,625
Evacuate, Eschenbach.
91
01:21:06,595 --> 01:21:08,927
Wilhelm, you know it and I know it.
92
01:21:09,364 --> 01:21:12,162
You know exactly what they'll do to him
once he leaves Rosenstrasse.
93
01:21:13,435 --> 01:21:14,959
Unless he is released...?
94
01:21:15,704 --> 01:21:16,329
Yes.
95
01:21:17,706 --> 01:21:21,870
We lost the war at Stalingrad,
it's only a matter of time now.
96
01:21:23,645 --> 01:21:25,237
The Fuehrer sees things differently.
97
01:21:26,715 --> 01:21:28,478
That won't help him much longer.
98
01:21:28,950 --> 01:21:30,178
You seem to forget my position.
99
01:21:30,552 --> 01:21:33,817
Not at all. That's why I'm here.
100
01:21:34,222 --> 01:21:37,919
I can't believe you haven't been
informed about our military losses.
101
01:21:38,226 --> 01:21:40,091
Please say no more...
102
01:21:40,729 --> 01:21:42,629
or you will put me in
an awkward situation.
103
01:21:43,632 --> 01:21:45,122
That is exactly my intention.
104
01:21:46,468 --> 01:21:47,435
Here.
105
01:21:48,403 --> 01:21:50,064
I took these photos in Russia.
106
01:22:09,691 --> 01:22:11,124
I'll see what I can do.
107
01:22:11,626 --> 01:22:15,221
But if the evacuation has been decided,
my hands are tied.
108
01:22:17,098 --> 01:22:18,030
How's the old man?
109
01:22:18,466 --> 01:22:21,128
He still believes only a von Eschenbach...
110
01:22:21,336 --> 01:22:23,497
can interpret world history.
111
01:22:24,806 --> 01:22:25,898
Sounds familiar.
112
01:22:28,543 --> 01:22:30,636
I beg of you, do something.
113
01:22:57,973 --> 01:22:59,167
When did you move here?
114
01:23:00,976 --> 01:23:03,672
When Fabian went to work
at the factory 2 years ago.
115
01:23:07,782 --> 01:23:09,113
Where's your grand piano?
116
01:23:12,320 --> 01:23:13,912
I had to turn it over...
117
01:23:14,189 --> 01:23:15,588
And Fabian his violin.
118
01:23:15,890 --> 01:23:17,824
The telephone, the radio,
119
01:23:18,026 --> 01:23:21,291
all our books and records,
everything of any value at all.
120
01:23:23,398 --> 01:23:27,767
I had to turn over my dog. And my canary.
121
01:23:28,236 --> 01:23:29,100
Yes.
122
01:23:29,504 --> 01:23:30,698
Aryan canaries
123
01:23:30,905 --> 01:23:32,429
are not to sing for Jews.
124
01:23:33,508 --> 01:23:34,497
Ridiculous.
125
01:23:35,877 --> 01:23:37,003
Humiliating.
126
01:23:37,846 --> 01:23:39,370
I cried for 3 days.
127
01:23:42,984 --> 01:23:44,611
Does the general know about this?
128
01:23:44,953 --> 01:23:46,079
How would he?
129
01:23:47,422 --> 01:23:48,719
What about mother?
130
01:23:50,525 --> 01:23:52,584
Tell me about your talk
with von Weiz instead.
131
01:23:53,828 --> 01:23:57,662
He'd rather perish than break
his oath as a German officer.
132
01:23:59,768 --> 01:24:01,861
We can't expect him to help us?
133
01:24:03,438 --> 01:24:05,235
I'll try at the
Central Security Department.
134
01:24:05,440 --> 01:24:08,637
You haven't a chance there.
135
01:24:08,843 --> 01:24:10,276
Once Fabian is on the train,
136
01:24:10,645 --> 01:24:12,636
nobody can bring him back to you.
137
01:24:13,114 --> 01:24:14,741
I've at least got to try.
138
01:24:15,517 --> 01:24:17,075
Will you try for my mom too?
139
01:24:19,687 --> 01:24:20,813
Of course, Ruth.
140
01:24:21,022 --> 01:24:23,286
My name is Helga now. Helga Lehmann.
141
01:24:25,860 --> 01:24:26,952
That's good.
142
01:24:28,863 --> 01:24:30,091
Very good.
143
01:25:13,541 --> 01:25:15,668
Weren't you afraid for your own life?
144
01:25:17,512 --> 01:25:20,037
No, I never even thought of that.
145
01:25:21,116 --> 01:25:23,016
I think all of us women felt the same way.
146
01:25:23,618 --> 01:25:26,712
We just stood there and didn't go away,
147
01:25:28,289 --> 01:25:31,156
in the hopes of maybe saving our husbands.
148
01:25:33,094 --> 01:25:36,188
Or of seeing them one last time.
149
01:26:04,659 --> 01:26:07,127
"No Jews Allowed"
150
01:26:07,328 --> 01:26:12,789
- I'm not going in there
- Yes, you are.
151
01:27:25,106 --> 01:27:26,733
They're starting to deport us.
152
01:28:43,017 --> 01:28:44,917
The first transport left this morning.
153
01:28:46,821 --> 01:28:47,515
Were our husbands inside?
154
01:28:47,889 --> 01:28:49,254
Not my Nathan or our husband.
155
01:28:49,457 --> 01:28:51,982
Now we're just glad
if they're still inside.
156
01:28:52,560 --> 01:28:53,584
What about Ruth's mother?
157
01:28:53,795 --> 01:28:55,319
I haven't heard anything about her.
158
01:29:11,879 --> 01:29:12,675
Look.
159
01:29:16,084 --> 01:29:17,176
She's only got one leg.
160
01:29:17,685 --> 01:29:19,846
So? It's not her fault.
161
01:29:23,124 --> 01:29:24,352
Mommy.
162
01:29:25,693 --> 01:29:27,456
I'm living with Lena.
163
01:29:28,730 --> 01:29:30,254
Say something to her.
164
01:29:32,834 --> 01:29:35,166
Ruth lives with me now.
165
01:29:38,306 --> 01:29:40,866
And the ring, I still haven't lost it.
166
01:29:51,085 --> 01:29:55,112
You've abused my good-naturedness.
You're fired.
167
01:30:04,532 --> 01:30:07,433
I'm sorry I lied to you...
168
01:30:09,370 --> 01:30:12,066
I had to stay away so much...
169
01:30:13,708 --> 01:30:15,869
They took my husband away...
170
01:30:16,778 --> 01:30:17,938
He's a Jew.
171
01:30:21,015 --> 01:30:22,949
I couldn't tell you that.
172
01:30:28,222 --> 01:30:29,382
Have a seat.
173
01:30:36,264 --> 01:30:39,665
You didn't tell me anything,
or I'll have to...
174
01:30:40,034 --> 01:30:41,934
you know... tell the authorities.
175
01:30:42,470 --> 01:30:44,700
Do what you must, but tell me nothing.
176
01:30:44,906 --> 01:30:47,466
I don't want to know.
You must say you didn't...
177
01:30:47,675 --> 01:30:49,267
tell me anything.
178
01:30:50,211 --> 01:30:51,371
Come now...
179
01:31:00,855 --> 01:31:02,846
I'm sure you can use this.
180
01:31:04,659 --> 01:31:06,058
Go now, Klara.
181
01:31:10,097 --> 01:31:11,394
Get well soon.
182
01:31:31,385 --> 01:31:34,411
Excuse me, I heard our husbands
are being taken away from here.
183
01:31:35,056 --> 01:31:36,353
If those were the orders.
184
01:31:36,557 --> 01:31:37,581
Where are they being taken?
185
01:31:39,126 --> 01:31:40,024
I don't know...
186
01:31:40,428 --> 01:31:42,191
I'd really like to see my husband again.
187
01:31:42,697 --> 01:31:46,224
I can imagine but it's just not possible.
188
01:31:48,035 --> 01:31:51,698
I could come at night
when you're on duty alone...
189
01:31:51,906 --> 01:31:53,669
That would cost me my head, Frau Fischer.
190
01:31:57,812 --> 01:31:58,540
And you yours.
191
01:31:58,746 --> 01:32:02,477
Perhaps from the back, through the
courtyard, no one would see me.
192
01:32:04,185 --> 01:32:07,951
Give us our husbands back.
193
01:32:14,128 --> 01:32:15,686
They all want their husbands.
194
01:32:51,666 --> 01:32:52,928
Dismount.
195
01:33:10,751 --> 01:33:13,948
Ruth!
196
01:34:08,776 --> 01:34:09,674
Well?
197
01:34:47,682 --> 01:34:48,546
Halt!
198
01:34:50,184 --> 01:34:51,412
Stay where you are.
199
01:34:54,355 --> 01:34:57,791
My name is Lena Sarah Fischer.
I belong in there.
200
01:34:58,092 --> 01:35:00,219
Have you lost your mind? Get lost.
201
01:35:02,129 --> 01:35:03,824
It's a violation to let me go.
202
01:35:04,465 --> 01:35:06,831
No, no. That's the Gestapo's job.
203
01:35:07,034 --> 01:35:08,729
They'll get you, don't you worry.
204
01:35:09,070 --> 01:35:10,094
Get going.
205
01:35:16,077 --> 01:35:19,205
You mustn't hurt her, she's Aryan.
206
01:35:21,982 --> 01:35:24,109
Stupid women. Beat it.
207
01:35:33,127 --> 01:35:36,062
From inside we can't do
anything for them at all.
208
01:35:36,263 --> 01:35:39,596
And what are we doing now?
Waiting. Just waiting around...
209
01:35:39,800 --> 01:35:41,825
until one day
they tell us everyone's gone.
210
01:36:15,236 --> 01:36:17,067
I was scared you weren't coming back.
211
01:36:18,472 --> 01:36:19,939
Come to bed,
212
01:36:20,574 --> 01:36:23,099
you need your sleep or
I can't take you with me tomorrow.
213
01:36:30,017 --> 01:36:31,746
And you won't leave again?
214
01:36:33,587 --> 01:36:34,519
No.
215
01:36:35,556 --> 01:36:36,648
I won't.
216
01:36:49,637 --> 01:36:52,435
I felt terribly guilty after that.
217
01:36:54,074 --> 01:36:55,939
My little Ruth...
218
01:36:58,012 --> 01:37:00,378
Hannah, bring me the photograph of her.
219
01:37:00,581 --> 01:37:02,640
It's on the piano.
220
01:37:04,919 --> 01:37:07,615
The little girl with
the ribbons in her hair,
221
01:37:07,822 --> 01:37:08,948
that's her.
222
01:37:24,872 --> 01:37:25,861
Thank you.
223
01:37:29,977 --> 01:37:31,877
Wonder what became of her.
224
01:37:40,287 --> 01:37:43,415
Is it that late already?
What time is it Hannah?
225
01:37:46,293 --> 01:37:47,225
Eight.
226
01:37:48,562 --> 01:37:49,756
Time to call it a day.
227
01:37:50,197 --> 01:37:52,495
Otherwise you won't get any fresh air.
228
01:38:01,508 --> 01:38:03,976
Lena!
229
01:38:05,880 --> 01:38:07,871
This came with the mail this morning.
230
01:38:09,884 --> 01:38:12,546
"I'm on my way east. Keep your chin up. Hans."
231
01:38:15,155 --> 01:38:18,318
"Whoever finds this card,
please deliver it."
232
01:38:22,897 --> 01:38:23,864
Oh my God...
233
01:38:27,968 --> 01:38:30,528
I suggest you go directly to Burgstrasse.
234
01:38:32,006 --> 01:38:34,201
What are you doing here
with that Nazi pin?
235
01:38:34,575 --> 01:38:36,236
I'm Gudrun's sister.
236
01:38:36,744 --> 01:38:39,110
- You better take that off.
- Why?
237
01:38:39,313 --> 01:38:42,077
I'm here for my sister's husband, alright?
238
01:38:42,283 --> 01:38:43,511
And my sister is my family.
239
01:38:43,717 --> 01:38:46,208
And my family is my husband,
and he's in there.
240
01:39:03,704 --> 01:39:05,001
Go to the Burgstrasse.
241
01:39:05,205 --> 01:39:07,799
I've already been there,
they sent me away.
242
01:39:08,008 --> 01:39:11,569
Then go back again,
there's no rule against that.
243
01:39:11,779 --> 01:39:12,803
Exactly.
244
01:39:14,048 --> 01:39:15,606
- I'll come with you.
- No.
245
01:39:18,252 --> 01:39:19,685
Will you watch my little girl?
246
01:39:20,921 --> 01:39:22,980
I'll be right back. For sure.
247
01:39:23,724 --> 01:39:24,520
I promise.
248
01:39:27,661 --> 01:39:28,491
Don't be scared.
249
01:39:30,364 --> 01:39:31,422
Everything will be alright.
250
01:39:33,334 --> 01:39:34,926
No need to be scared...
251
01:39:56,323 --> 01:40:00,089
Just act like you're
more powerful than they are.
252
01:40:00,294 --> 01:40:04,253
Cry or show your fear and they'll know
you've got no one backing you.
253
01:40:04,631 --> 01:40:06,223
Then they can do whatever they please.
254
01:40:07,067 --> 01:40:08,193
But I haven't got anyone.
255
01:40:08,569 --> 01:40:09,593
Careful.
256
01:40:10,938 --> 01:40:13,168
Do you really think that once we...
manage to get a Jew out of Germany,
we'll go to any length to bring him back?
259
01:40:21,048 --> 01:40:23,539
According to the Nuremberg Laws...
260
01:40:23,751 --> 01:40:26,242
a Jewish spouse is...
261
01:40:26,453 --> 01:40:29,217
The laws weren't passed to protect Jews.
262
01:40:31,091 --> 01:40:34,754
May I recite the passage
about mixed marriages?
263
01:40:34,995 --> 01:40:36,587
- I know it by heart.
- Thank you.
264
01:40:37,464 --> 01:40:38,863
That won't be necessary.
265
01:40:41,568 --> 01:40:43,001
The card...
266
01:40:43,904 --> 01:40:45,963
We'd like our card back.
267
01:40:57,651 --> 01:40:59,312
And now beat it,
before we kick both of you out.
269
01:41:20,407 --> 01:41:21,431
Klara please, come on.
270
01:41:27,981 --> 01:41:29,915
Klara, please...
271
01:41:31,151 --> 01:41:32,778
Just let me sit here.
272
01:42:33,814 --> 01:42:36,214
I looked everywhere. She's not here.
273
01:42:37,317 --> 01:42:39,649
Maybe they wouldn't let
her leave work today.
274
01:42:40,621 --> 01:42:42,213
Or she didn't have anything to eat.
275
01:42:44,958 --> 01:42:47,756
I'm sure Arthur will
bring us something today.
276
01:42:56,670 --> 01:42:59,537
Are they going to simply run us over?
277
01:43:03,010 --> 01:43:04,602
Not that one, this one.
278
01:43:30,470 --> 01:43:31,334
Very good.
279
01:43:35,209 --> 01:43:36,141
What do you see?
280
01:43:42,182 --> 01:43:44,309
Come down from there, be sensible. Please.
281
01:43:46,653 --> 01:43:49,178
Get down, it's dangerous.
Be smart. Please.
282
01:43:51,158 --> 01:43:52,056
They're coming again.
283
01:44:07,708 --> 01:44:09,437
They just fired in the air.
284
01:44:12,980 --> 01:44:14,777
They just fired in the air.
285
01:44:16,984 --> 01:44:18,611
Lena!
286
01:44:30,130 --> 01:44:31,119
Murderers.
287
01:44:32,899 --> 01:44:35,163
You're murderers.
288
01:44:50,851 --> 01:44:51,647
Fabian
289
01:45:18,478 --> 01:45:20,309
You revolting animals.
Get back in your room.
290
01:45:20,514 --> 01:45:22,209
Get back. Close the door.
291
01:45:22,416 --> 01:45:24,247
Away from the window, you filthy pigs.
292
01:45:24,751 --> 01:45:26,685
Back in your room, bug-infested rats.
293
01:45:29,389 --> 01:45:31,220
Away from the window.
294
01:45:31,425 --> 01:45:32,915
I'll blow you away.
295
01:45:38,498 --> 01:45:40,489
Klara Singer!
296
01:45:44,805 --> 01:45:45,601
Who do you want?
297
01:45:45,972 --> 01:45:47,405
We're here to see Klara Singer.
298
01:45:48,809 --> 01:45:51,277
- Isn't she home?
- She's expecting us.
299
01:45:51,812 --> 01:45:53,245
Wait, I'll let you in.
300
01:45:58,251 --> 01:45:59,240
Please hurry.
301
01:46:02,956 --> 01:46:05,151
Strange, her key's in the lock.
302
01:46:07,728 --> 01:46:09,559
Ruth, you wait here.
303
01:47:50,297 --> 01:47:52,424
I feel like I'm selling myself.
304
01:47:52,632 --> 01:47:55,294
Just play out your nobility
and your beauty.
305
01:47:55,502 --> 01:47:58,300
- The way I'm dressed...
- Lizzy's got everything arranged.
306
01:48:00,674 --> 01:48:01,800
You're doing it for Fabian.
307
01:48:03,143 --> 01:48:06,169
You mustn't tell him
any of this if it works.
308
01:48:19,860 --> 01:48:20,827
Come in...
309
01:48:35,108 --> 01:48:36,097
Heil Hitler!
310
01:48:37,611 --> 01:48:39,374
At long last, Lena.
311
01:48:40,013 --> 01:48:42,072
We had to wait for
Arthur's return, poor man.
312
01:48:44,217 --> 01:48:45,309
Do you like it?
313
01:48:46,453 --> 01:48:47,715
It's lovely.
314
01:48:47,921 --> 01:48:49,445
I'm sure it'll look fantastic on you.
315
01:48:55,195 --> 01:48:56,685
You'll see, he can be quite charming,
316
01:48:57,564 --> 01:48:59,691
especially to beautiful women like you.
317
01:49:02,602 --> 01:49:03,967
I'm so glad to see you again.
318
01:49:05,138 --> 01:49:07,106
Lizzy, you do know why we're here?
319
01:49:08,241 --> 01:49:10,869
Change. I'll come back and get you later.
320
01:49:11,077 --> 01:49:11,941
Thank you.
321
01:49:49,649 --> 01:49:52,209
May I introduce an old friend?
Sturmbandfuehrer Maier...
322
01:49:52,419 --> 01:49:54,979
- Lady von Eschenbach.
- It's a pleasure...
323
01:49:59,526 --> 01:50:01,653
May I introduce, Lady von Eschenbach...
324
01:50:01,861 --> 01:50:04,125
- Good evening.
- Madam.
325
01:50:04,698 --> 01:50:06,632
- You were fantastic.
- Thank you.
326
01:50:10,637 --> 01:50:12,229
It's such a different world,
327
01:50:12,439 --> 01:50:14,236
I didn't know it still existed.
328
01:50:15,108 --> 01:50:17,076
Everyone is trying so hard
to forget the war.
329
01:50:17,911 --> 01:50:20,436
Except for him. He's called for total war.
330
01:50:21,514 --> 01:50:23,311
The film we're celebrating
this evening is called...
331
01:50:23,516 --> 01:50:25,677
"A Waltz For You",
332
01:50:26,252 --> 01:50:27,514
and Lizzy sings in it.
333
01:50:28,054 --> 01:50:30,284
Does she still make those horrible films?
334
01:50:31,291 --> 01:50:33,851
The more soldiers we lose,
the more popular she gets.
335
01:50:34,628 --> 01:50:36,391
They haven't let us see a movie in ages.
336
01:50:38,431 --> 01:50:39,625
Don't think about that now.
337
01:50:42,035 --> 01:50:42,899
Come on...
338
01:51:07,327 --> 01:51:10,421
May I introduce an old friend,
Lady von Eschenbach.
339
01:51:11,631 --> 01:51:12,655
Good evening...
340
01:51:14,634 --> 01:51:16,932
It's my pleasure, Baroness.
341
01:51:20,473 --> 01:51:22,464
I've only met your father until now.
342
01:51:23,743 --> 01:51:26,610
If I'd known he had
such a delightful daughter...
343
01:51:28,081 --> 01:51:29,878
What then, Minister?
344
01:51:31,584 --> 01:51:33,711
I would have done
everything in my power...
345
01:51:33,920 --> 01:51:35,478
to make your acquaintance.
346
01:51:36,322 --> 01:51:37,812
You just have.
347
01:51:39,325 --> 01:51:42,294
Too late, much too late.
348
01:51:49,135 --> 01:51:51,501
It's never too late
for important acquaintances.
349
01:51:56,976 --> 01:52:00,673
Cheers to the German woman and her beauty.
350
01:52:09,122 --> 01:52:10,680
I hope she doesn't ruin everything.
351
01:52:17,630 --> 01:52:19,962
Before you and the minister get too tipsy,
352
01:52:20,166 --> 01:52:21,895
won't you accompany me?
353
01:52:22,235 --> 01:52:23,930
I'd like to sing for our guests.
354
01:52:24,437 --> 01:52:26,098
She's a wonderful pianist.
355
01:52:26,706 --> 01:52:28,071
Do you have a special wish?
356
01:52:29,576 --> 01:52:31,669
I leave it up to you, ladies.
357
01:52:42,222 --> 01:52:45,350
"I Wouldn't Know Who
To Give My Heart To", remember?
358
01:52:45,692 --> 01:52:46,681
In B minor.
359
01:53:04,310 --> 01:53:08,770
When men ask that I be true,
360
01:53:09,749 --> 01:53:13,276
I grin and turn away.
361
01:53:15,188 --> 01:53:18,988
Love is always fresh and new.
362
01:53:20,126 --> 01:53:24,426
Loyalty just doesn't pay.
363
01:53:26,666 --> 01:53:30,568
Today I don't even miss
364
01:53:31,738 --> 01:53:35,572
things over which yesterday I fussed.
365
01:53:37,477 --> 01:53:41,573
While love gives me hours of bliss,
366
01:53:42,649 --> 01:53:47,552
loyalty is dry as dust.
367
01:53:51,491 --> 01:53:58,021
I wouldn't know who to give my heart to,
368
01:53:58,231 --> 01:54:02,429
it's a shame to love one fellow only.
369
01:54:04,504 --> 01:54:10,841
For if I promise to be loyal to you,
370
01:54:11,044 --> 01:54:15,572
another man is sad and Ionely.
371
01:54:16,482 --> 01:54:21,112
How can such dazzling beauty
be one man's reward?
372
01:54:21,487 --> 01:54:26,390
The sun and the stars
373
01:54:26,593 --> 01:54:31,394
are for no one to hoard.
374
01:54:31,598 --> 01:54:34,829
Your sister, like all talented artists,
is thin-skinned.
375
01:54:35,668 --> 01:54:37,158
She's very talented.
376
01:54:40,173 --> 01:54:42,266
Talented and strikingly beautiful.
377
01:54:42,775 --> 01:54:44,003
Is her husband on the front?
378
01:54:44,944 --> 01:54:46,138
She's not married.
379
01:54:46,846 --> 01:54:48,006
She isn't?
380
01:54:48,882 --> 01:54:50,850
That's one less worry.
381
01:54:51,751 --> 01:54:54,914
It's a hard time for women
whose husbands are so far away.
382
01:55:02,695 --> 01:55:06,222
My sister sympathizes with these women
and admires their loyalty.
383
01:55:07,433 --> 01:55:09,833
Yes, loyalty is a German virtue.
384
01:55:11,170 --> 01:55:12,660
I quite agree with you.
385
01:55:13,506 --> 01:55:15,235
In fact, I'd like to talk about that.
386
01:55:15,942 --> 01:55:17,671
Could I have a word with you?
387
01:55:18,945 --> 01:55:21,345
I'd rather listen to your sister.
388
01:55:22,282 --> 01:55:23,647
I'll be brief.
389
01:55:25,885 --> 01:55:28,854
Did you know Aryan women
are gathered on Rosenstrasse?
390
01:55:30,356 --> 01:55:32,722
Most unpleasant.
I must put an end to that.
391
01:55:33,860 --> 01:55:36,090
Talk to my adjutant about it.
392
01:55:41,668 --> 01:55:43,693
Won't you explain the situation again?
393
01:55:48,808 --> 01:55:49,866
Yes.
394
01:55:56,015 --> 01:56:02,045
How can such dazzling beauty
be one man's reward?
395
01:56:02,255 --> 01:56:05,247
The sun and the stars
396
01:56:05,625 --> 01:56:10,858
are for no one to hoard.
397
01:56:11,064 --> 01:56:14,227
I wouldn't know who to give my heart to.
398
01:56:15,768 --> 01:56:18,601
Perhaps my heart belongs to me
399
01:56:20,039 --> 01:56:22,507
and me alone.
400
01:56:54,774 --> 01:56:58,073
Today the whole story
seems so unbelievable.
401
01:57:00,780 --> 01:57:04,477
Nothing but a ridiculous
act of desperation.
402
01:57:06,419 --> 01:57:09,354
Proof that we had started to lose hope.
403
01:58:54,427 --> 01:58:55,621
Move off.
404
01:59:40,039 --> 01:59:42,564
Did you see that? They didn't open fire.
405
01:59:45,945 --> 01:59:49,073
Oh Luis, right now
I'm living in a different time...
406
01:59:49,282 --> 01:59:50,715
and for the most part in darkness.
407
01:59:51,317 --> 01:59:54,514
At Lena's the drapes are drawn.
By the time I get back to the hotel,
408
01:59:54,720 --> 01:59:55,744
the sun's already gone down
409
01:59:57,223 --> 02:00:00,681
As I left today, she said:
"Tomorrow is the seventh day."
410
02:00:01,327 --> 02:00:03,955
And on the seventh day,
something extraordinary happened.
411
02:01:14,066 --> 02:01:15,829
Sorry,
412
02:01:16,035 --> 02:01:17,502
I'm a little late...
413
02:01:39,825 --> 02:01:40,849
Now.
414
02:02:20,599 --> 02:02:21,827
Daddy.
415
02:02:33,245 --> 02:02:34,371
You come home with us.
416
02:02:43,689 --> 02:02:44,621
Where is Fabian?
417
02:02:45,658 --> 02:02:48,286
They're all being released,
it was just a misunderstanding.
418
02:03:14,687 --> 02:03:16,120
- Maybe I should shave first.
- No...
419
02:03:34,440 --> 02:03:35,372
This is Ruth,
420
02:03:36,208 --> 02:03:37,641
she's our daughter.
421
02:03:59,932 --> 02:04:01,126
And my mom?
422
02:04:02,134 --> 02:04:03,931
When is my mom coming?
423
02:04:21,320 --> 02:04:23,311
Yes, that was a victory.
424
02:04:24,690 --> 02:04:28,524
And yet it was only a small
ray of light in the darkness.
425
02:04:33,632 --> 02:04:37,033
What did Ruth do when her mother
didn't come out of the building?
426
02:04:39,672 --> 02:04:41,640
She came home with us.
427
02:04:46,445 --> 02:04:47,742
Just like that?
428
02:04:49,415 --> 02:04:50,973
Without asking any questions?
429
02:04:54,553 --> 02:04:56,145
Try to remember, please...
430
02:04:56,822 --> 02:04:58,084
Just like that?
431
02:04:59,325 --> 02:05:00,656
In silence?
432
02:05:01,527 --> 02:05:03,688
She was only 8 years old...
433
02:05:07,333 --> 02:05:08,766
And later...
434
02:05:10,169 --> 02:05:11,864
She never found out her mother...?
435
02:05:12,071 --> 02:05:13,470
I couldn't tell her.
436
02:05:14,874 --> 02:05:16,364
I always told myself,
437
02:05:16,876 --> 02:05:19,572
maybe later, when she's older...
438
02:05:19,778 --> 02:05:23,339
She lived with you for 3 years
before she went to America.
439
02:05:56,148 --> 02:06:00,141
She threw it at my feet when she left.
440
02:06:01,520 --> 02:06:04,853
She lost two mothers.
Didn't you understand that?
441
02:06:05,391 --> 02:06:06,483
I didn't have a choice.
442
02:06:07,092 --> 02:06:10,391
It was her mother's sister.
I had to let her go.
443
02:06:14,033 --> 02:06:16,934
I was devastated when I lost her.
444
02:06:21,006 --> 02:06:23,372
Little Ruth was devastated too.
445
02:06:34,954 --> 02:06:36,751
Give her back her ring...
446
02:06:37,222 --> 02:06:40,282
and tell her it has the power
to make wishes come true again.
447
02:06:42,695 --> 02:06:45,027
I hoped so hard that I'd see her again.
448
02:06:46,098 --> 02:06:48,328
I'm so glad that you came.
449
02:06:51,270 --> 02:06:55,400
She always wanted her name to be Hannah.
450
02:07:06,619 --> 02:07:08,382
Why didn't you ever tell her?
451
02:07:10,255 --> 02:07:13,622
Why didn't you tell her
how sad you were when she left?
452
02:07:16,128 --> 02:07:17,993
You should have told her.
453
02:07:18,230 --> 02:07:20,994
She had enough worries.
454
02:07:29,241 --> 02:07:31,607
I don't know which of you
is the bigger fool.
455
02:07:33,612 --> 02:07:35,705
There's still time to decide.
456
02:07:36,815 --> 02:07:38,282
I'm still alive.
457
02:09:57,189 --> 02:09:58,918
She said it has the power...
458
02:09:59,124 --> 02:10:01,456
to make wishes come true again.
459
02:10:10,803 --> 02:10:12,202
Then you better keep it.
460
02:11:29,848 --> 02:11:31,110
Bless you my child.
32219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.