Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,524 --> 00:00:03,960
Listen, I wouldn't ask
if it wasn't important.
2
00:00:04,004 --> 00:00:05,701
I hope not,
since you'd be putting my career
3
00:00:05,744 --> 00:00:07,311
on the line again.
4
00:00:07,355 --> 00:00:08,617
I just don't know
if either one of us
5
00:00:08,660 --> 00:00:10,880
is ever gonna put the
other ahead of our jobs.
6
00:00:10,923 --> 00:00:12,316
I have a brother.
7
00:00:12,360 --> 00:00:15,058
He was in prison
for killing our foster father.
8
00:00:15,102 --> 00:00:16,625
Freeze! Police!Put your hands up!
9
00:00:16,668 --> 00:00:19,149
CYNTHIA:
He's out now,
and he's living with me.
10
00:00:19,193 --> 00:00:21,978
Ah...
[grunts]
11
00:00:22,022 --> 00:00:24,067
RACHEL:
You got it, right?
The laptop.
12
00:00:24,111 --> 00:00:26,113
You grabbed it, right?Yeah, of course.
13
00:00:26,156 --> 00:00:29,638
CYNTHIA:
We've been back in
each other's lives six months.
14
00:00:29,681 --> 00:00:31,422
To many more.
15
00:00:33,816 --> 00:00:35,861
♪ I call you when I need you
16
00:00:35,905 --> 00:00:38,821
♪ And my heart's on fire
17
00:00:43,043 --> 00:00:45,436
♪ Well, you come to me,
come to me ♪
18
00:00:45,480 --> 00:00:48,352
♪ Wild and wired
19
00:00:50,920 --> 00:00:53,488
♪ Ooh, you come to me
20
00:00:55,577 --> 00:00:59,233
♪ You give me everything
that I need ♪
21
00:01:00,712 --> 00:01:03,585
♪ Well, you give me
a lifetime of promises ♪
22
00:01:03,628 --> 00:01:06,196
♪ And a world of dreams, yeah
23
00:01:06,240 --> 00:01:08,938
[cheers and applause]
24
00:01:10,331 --> 00:01:12,376
♪ You speak a language of love
25
00:01:12,420 --> 00:01:15,292
♪ Like you know what it means
26
00:01:18,600 --> 00:01:22,125
♪ Ooh, and it can't be wrong
27
00:01:22,169 --> 00:01:25,955
♪ Take my heart,
and you make it stronger ♪
28
00:01:25,998 --> 00:01:28,131
Sing it with me, come on!
29
00:01:28,175 --> 00:01:30,090
♪ Simply the best
30
00:01:30,133 --> 00:01:31,308
What?!
31
00:01:32,527 --> 00:01:37,445
♪ Better than all the rest
32
00:01:37,488 --> 00:01:40,404
♪ Better than anyone
33
00:01:40,448 --> 00:01:42,189
Those are some serious pipes.
34
00:01:42,232 --> 00:01:43,625
But who knew she could
sing like that?
35
00:01:43,668 --> 00:01:46,149
She always sang
when we were kids.
36
00:01:46,193 --> 00:01:49,326
♪ I'm stuck on your heart [whoops]
37
00:01:51,067 --> 00:01:55,158
♪ I hang on every word you say
38
00:01:55,202 --> 00:01:57,334
♪ Now don't tear us apart
39
00:01:57,378 --> 00:02:00,468
♪ No, no, no, no
40
00:02:00,511 --> 00:02:05,734
♪ Baby, I would rather be dead
41
00:02:05,777 --> 00:02:09,433
♪ You're simply the best.
42
00:02:09,477 --> 00:02:11,435
[cheers and applause]
43
00:02:11,479 --> 00:02:13,133
[whoops]
44
00:02:13,176 --> 00:02:14,873
Thanks, you guys.
45
00:02:18,268 --> 00:02:21,010
Brava, Cynthia, brava.
46
00:02:21,053 --> 00:02:23,230
That was incredible.Thank you.
47
00:02:23,273 --> 00:02:24,274
Next bottle of
prosecco is on me.
48
00:02:24,318 --> 00:02:26,407
ALL: Champagne.Champagne.
49
00:02:26,450 --> 00:02:28,191
Wow, sis, you still got it.
50
00:02:28,235 --> 00:02:29,671
Thanks, little brother.
51
00:02:29,714 --> 00:02:31,977
Well, karaoke sure beats
belting it out in the shower.
52
00:02:32,021 --> 00:02:34,284
What, you learned how to sing
like that in the shower?No.
53
00:02:34,328 --> 00:02:35,894
She was in a band.Yeah, I...
54
00:02:35,938 --> 00:02:37,026
I'm gonna get another drink.
55
00:02:37,069 --> 00:02:38,636
Okay.
56
00:02:38,680 --> 00:02:41,378
Yeah, I was in a-a cover band
called the Outbound Saints.
57
00:02:41,422 --> 00:02:42,684
I was a teenager.
58
00:02:42,727 --> 00:02:44,294
I thought I was gonna be
the next Tina Turner.
59
00:02:44,338 --> 00:02:46,122
Yeah, no, I can see that.
What happened?
60
00:02:46,166 --> 00:02:49,473
Um, just life.
61
00:02:49,517 --> 00:02:51,127
Yeah.
62
00:02:51,171 --> 00:02:54,261
Well, I'm-I'm gonna
help out Eric.
63
00:02:54,304 --> 00:02:56,959
♪ And me, oh, God...
64
00:02:57,002 --> 00:02:58,526
Hey.
65
00:02:58,569 --> 00:03:00,223
Hey.
66
00:03:00,267 --> 00:03:01,442
You okay?
67
00:03:01,485 --> 00:03:03,052
Yeah.
68
00:03:03,095 --> 00:03:05,402
No word from Kate?
69
00:03:07,099 --> 00:03:09,058
She wanted some time to figure
things out between us.
70
00:03:11,060 --> 00:03:12,017
I'm sure she'll be in touch.
71
00:03:12,061 --> 00:03:15,543
♪ Goin' back...
72
00:03:15,586 --> 00:03:18,502
It must be so nice
to have your brother back.Yeah.
73
00:03:18,546 --> 00:03:21,201
It's crazy. He's going away for
a few days to visit a friend,
74
00:03:21,244 --> 00:03:24,334
and I, I already feel anxious
about him not being around.
75
00:03:24,378 --> 00:03:26,815
Well, that makes sense.
You've been apart for so long.
76
00:03:27,946 --> 00:03:29,339
He's so lucky to have you.
77
00:03:32,516 --> 00:03:34,083
Maybe.
78
00:03:35,780 --> 00:03:38,740
...reason to indulge.[chuckles]
79
00:03:38,783 --> 00:03:41,221
[indistinct chatter]
80
00:03:41,264 --> 00:03:43,310
[Zara laughing]OLIVER:
Oh, man, she's so good.
81
00:03:43,353 --> 00:03:46,095
Cynthia is so good.
82
00:03:46,138 --> 00:03:48,053
Cynthia...Good night, Eric.
83
00:03:48,097 --> 00:03:49,881
...you're simply the best!
84
00:03:49,925 --> 00:03:51,231
Better than all the rest!
85
00:03:51,274 --> 00:03:53,189
CYNTHIA:
Night, guys.[Zara laughing]
86
00:03:57,324 --> 00:04:00,065
[sighs]
Is everything okay?
87
00:04:00,109 --> 00:04:02,329
Yeah.
88
00:04:02,372 --> 00:04:04,679
They...
89
00:04:04,722 --> 00:04:08,248
they're nice...
your friends.
90
00:04:08,291 --> 00:04:09,945
They really care about you.
91
00:04:12,382 --> 00:04:14,384
[pistol cocks]
92
00:04:14,428 --> 00:04:16,212
Start the car.
93
00:04:16,256 --> 00:04:17,953
Drive.
Sis,
94
00:04:17,996 --> 00:04:19,563
get out the car.
95
00:04:19,607 --> 00:04:21,217
Get out the car!
96
00:04:21,261 --> 00:04:22,784
She has nothing
to do with this.
97
00:04:22,827 --> 00:04:24,046
I said go.
98
00:04:26,353 --> 00:04:29,225
[engine starts]
99
00:04:29,269 --> 00:04:31,662
GUNMAN:
What are you waiting for?
Drive.
100
00:04:39,627 --> 00:04:41,585
CYNTHIA:
What is this place?
101
00:04:41,629 --> 00:04:42,586
Everything's under control.
102
00:04:42,630 --> 00:04:44,066
You call me as soon as you hear
103
00:04:44,109 --> 00:04:45,328
anything else.
104
00:04:45,372 --> 00:04:46,851
Don't say anything.
105
00:04:46,895 --> 00:04:49,593
Tyler Walker!
Who's this?
106
00:04:49,637 --> 00:04:52,640
My sister.
But you need to let her go.
107
00:04:52,683 --> 00:04:56,034
Your sister.
Oh, boy, that's unfortunate.
108
00:04:56,078 --> 00:04:57,645
Who are you, and
what's going on here?
109
00:04:57,688 --> 00:04:59,560
I'm Dr. Dolan Kendrick.
110
00:04:59,603 --> 00:05:02,084
Did he not mention me to you?
111
00:05:02,127 --> 00:05:04,347
I was his physician
while he was serving time.
112
00:05:04,391 --> 00:05:06,610
I like to think that
I helped him get through it.
113
00:05:06,654 --> 00:05:08,438
One thing I asked of you:
114
00:05:08,482 --> 00:05:11,136
protect the laptop
with your life.
115
00:05:11,180 --> 00:05:12,355
And to top it off,
you lied to Rachel
116
00:05:12,399 --> 00:05:13,748
that you had it.
117
00:05:13,791 --> 00:05:15,315
I tried to get it out,
but the police were on me.
118
00:05:15,358 --> 00:05:16,664
There was no time, Dr. Kendrick.
119
00:05:16,707 --> 00:05:18,840
I would never betray you.
120
00:05:18,883 --> 00:05:20,320
I swear.
121
00:05:20,363 --> 00:05:24,628
Madam, I am truly sorry
for what has to happen next.
122
00:05:24,672 --> 00:05:26,064
You had no part in this.
123
00:05:26,108 --> 00:05:27,979
You shouldn't have to pay
for your brother's mistakes.
124
00:05:28,023 --> 00:05:29,633
This will be quick.
125
00:05:29,677 --> 00:05:31,374
You will feel a little bit of
drowsiness, sleep, and then...
126
00:05:31,418 --> 00:05:33,071
No, Dr. Kendrick, please.Just wait.
127
00:05:33,115 --> 00:05:35,335
Wait. This laptop.
128
00:05:35,378 --> 00:05:36,988
What if I could get
it back for you?
129
00:05:37,032 --> 00:05:38,381
Then you would be a magician.
130
00:05:38,425 --> 00:05:40,470
It's in police custody.
That would be impossible.
131
00:05:40,514 --> 00:05:41,776
I-I work for Crisis Resolution.
132
00:05:41,819 --> 00:05:43,647
We specialize in the impossible.
133
00:05:43,691 --> 00:05:45,606
And if there is anyone who
can convince the police
134
00:05:45,649 --> 00:05:47,042
to give it up, it's us.
135
00:05:47,085 --> 00:05:49,392
And if it's that important
that you'd kill us over it,
136
00:05:49,436 --> 00:05:50,915
imagine having it back.
137
00:05:52,439 --> 00:05:54,354
[phone ringing]
138
00:05:56,704 --> 00:05:58,575
[groans][phone continues ringing]
139
00:06:02,579 --> 00:06:05,365
[sighs]
140
00:06:05,408 --> 00:06:06,714
Cynthia.
141
00:06:06,757 --> 00:06:09,064
Eric, when we left the bar,
I was with Tyler.
142
00:06:09,107 --> 00:06:11,849
He was taken. He's involved
in some criminal activity.
143
00:06:11,893 --> 00:06:13,024
Your colleague has made
144
00:06:13,068 --> 00:06:14,548
some very impressive claims
145
00:06:14,591 --> 00:06:16,419
regarding
your negotiating skills.
146
00:06:16,463 --> 00:06:17,681
Who is this?
Where's Cynthia?
147
00:06:17,725 --> 00:06:19,988
Think of me
as a potential client.
148
00:06:20,031 --> 00:06:22,425
There was a police raid
at the Drummond Bakery
149
00:06:22,469 --> 00:06:24,079
a few days ago.
150
00:06:24,122 --> 00:06:27,735
A laptop, my personal property,
was swept up in it; what's on it
151
00:06:27,778 --> 00:06:30,041
is none of their business.
I'd like it back.
152
00:06:30,085 --> 00:06:32,000
Just let them go. You don't need
to force me to do this.
153
00:06:32,043 --> 00:06:33,175
I am willing to help you.
154
00:06:33,218 --> 00:06:34,306
Oh, I know you are.
155
00:06:34,350 --> 00:06:36,047
Because if I don't get
my laptop back
156
00:06:36,091 --> 00:06:38,093
in 24 hours,
157
00:06:38,136 --> 00:06:39,964
your friends are dead.
158
00:06:44,795 --> 00:06:46,797
♪
159
00:07:11,996 --> 00:07:13,258
Anything?
160
00:07:13,302 --> 00:07:15,783
Okay, Monique.
Thanks for this.
161
00:07:15,826 --> 00:07:17,828
Be in touch.
162
00:07:17,872 --> 00:07:20,527
My police contact confirmed
the Drummond Bakery was raided
163
00:07:20,570 --> 00:07:22,485
a few days ago.Do they know why?
164
00:07:22,529 --> 00:07:24,095
All she knows is that
it was a front
165
00:07:24,139 --> 00:07:25,488
for a major criminal syndicate.
166
00:07:25,532 --> 00:07:27,272
Police had been
watching it for months.
167
00:07:27,316 --> 00:07:28,491
But she did confirm
168
00:07:28,535 --> 00:07:30,101
that a laptop was entered
into evidence.
169
00:07:30,145 --> 00:07:31,799
And Tyler was working
for this syndicate?
170
00:07:31,842 --> 00:07:33,017
Well, it seems so.
171
00:07:33,061 --> 00:07:34,410
He's somehow connected
to that laptop.
172
00:07:34,454 --> 00:07:35,803
Cynthia must be
so devastated.
173
00:07:35,846 --> 00:07:38,632
She thought
Tyler was doing so well.
174
00:07:38,675 --> 00:07:40,503
Well, neither will be doing well
in 22 hours
175
00:07:40,547 --> 00:07:41,635
if we don't get that laptop.
176
00:07:41,678 --> 00:07:43,419
But how do we return it
if it contains
177
00:07:43,463 --> 00:07:45,421
information they need
to bring down the syndicate?
178
00:07:45,465 --> 00:07:46,988
Yeah, I can't see the police
just handing it over.
179
00:07:47,031 --> 00:07:48,903
Then we go above their heads.
180
00:07:48,946 --> 00:07:50,774
Zara, dig deeper
into your contacts.
181
00:07:50,818 --> 00:07:52,820
Find out everything you can
about this syndicate
182
00:07:52,863 --> 00:07:54,430
and who the guy was
that I was talking to.
183
00:07:54,474 --> 00:07:56,519
You need to figure out
what the implications are
184
00:07:56,563 --> 00:07:57,651
of giving this
laptop back.
185
00:07:57,694 --> 00:07:59,391
And you?
186
00:07:59,435 --> 00:08:01,785
Friends in high places.
187
00:08:01,829 --> 00:08:04,092
Hoping I still have some.
188
00:08:15,146 --> 00:08:17,714
It's okay. It's okay.
189
00:08:20,064 --> 00:08:21,544
Hey, hey, come.
190
00:08:21,588 --> 00:08:24,068
Find out if we can
get that back...TYLER: I see them.
191
00:08:24,112 --> 00:08:26,680
Look. Look.
192
00:08:27,594 --> 00:08:29,683
We need to find
a way out of here.
193
00:08:30,901 --> 00:08:33,687
Are you gonna tell me
what you're mixed up in
194
00:08:33,730 --> 00:08:35,602
and why this man
wants you dead?
195
00:08:35,645 --> 00:08:37,821
You wouldn't understand, sis.
196
00:08:37,865 --> 00:08:41,042
Excuse me, you showed up
six months ago
197
00:08:41,085 --> 00:08:42,696
wanting to be a family again.
198
00:08:42,739 --> 00:08:44,741
And then I find out, while
you're sleeping at my house
199
00:08:44,785 --> 00:08:46,134
and eating my food,
200
00:08:46,177 --> 00:08:47,222
you're also working
for murderers!
201
00:08:47,265 --> 00:08:49,572
I had no choice.
202
00:08:49,616 --> 00:08:51,792
Who is he?!
203
00:08:53,620 --> 00:08:55,056
He saved my life.
204
00:08:55,099 --> 00:08:57,014
That man?
205
00:08:57,058 --> 00:08:59,016
When I was inside,
a gang jumped me.
206
00:08:59,060 --> 00:09:00,496
They beat me to an inch
of my life.
207
00:09:00,540 --> 00:09:02,193
Remember?
208
00:09:02,237 --> 00:09:04,195
Yes.
209
00:09:04,239 --> 00:09:05,762
You were in the infirmary
for two weeks.
210
00:09:05,806 --> 00:09:09,679
Yeah. And Dr. Kendrick,
he treated me, but he knew
211
00:09:09,723 --> 00:09:11,028
as soon as I went back
to the yard,
212
00:09:11,072 --> 00:09:13,248
the men would finish the job.
213
00:09:13,291 --> 00:09:16,033
He knew people, and
his word meant something.
214
00:09:16,077 --> 00:09:17,557
No one touched me
after that.
215
00:09:17,600 --> 00:09:18,558
So you owe him?
216
00:09:18,601 --> 00:09:21,952
Hey, hey, I see something.What?
217
00:09:24,259 --> 00:09:25,477
Can you see what they're doing?
218
00:09:25,521 --> 00:09:27,001
Come on, come on.
219
00:09:32,441 --> 00:09:34,008
[speaking indistinctly]
220
00:09:34,051 --> 00:09:35,183
Playing cards.
221
00:09:35,226 --> 00:09:37,794
Okay, okay, good. Okay.
222
00:09:38,795 --> 00:09:39,622
[clattering]
223
00:09:39,666 --> 00:09:41,493
CYNTHIA:
Wait. Wait, wait.
224
00:09:49,545 --> 00:09:51,765
Okay.
225
00:09:51,808 --> 00:09:54,419
Oh...
226
00:09:54,463 --> 00:09:56,465
Oh, good, good.
There's another room.
227
00:09:56,508 --> 00:10:00,687
If we can get in there, maybe
there's a window we can break.
228
00:10:00,730 --> 00:10:03,341
Please tell me what's going on.
229
00:10:05,996 --> 00:10:07,781
The doctor...
230
00:10:07,824 --> 00:10:10,610
I guess I did kind of owe him.
231
00:10:10,653 --> 00:10:13,961
He said he saw
something special in me.
232
00:10:14,004 --> 00:10:15,179
No one ever said that before.
233
00:10:17,268 --> 00:10:18,705
He taught me stuff.
234
00:10:20,881 --> 00:10:23,405
And, uh, I was already good
with numbers,
235
00:10:23,448 --> 00:10:25,015
but he encouraged me
to go further.
236
00:10:25,059 --> 00:10:27,539
You mean he encouraged you
to commit crimes.
237
00:10:27,583 --> 00:10:30,412
It's better than being dead,
I guess.
238
00:10:30,455 --> 00:10:34,372
This laptop he's talking about,
what's so important about it?
239
00:10:34,416 --> 00:10:36,636
It has all his
financial transactions.
240
00:10:36,679 --> 00:10:37,985
List of offshore
banking accounts.
241
00:10:38,028 --> 00:10:42,598
He was very, very paranoid
with that laptop.
242
00:10:42,642 --> 00:10:46,471
Kept it air-gapped,
encrypted, the works.
243
00:10:46,515 --> 00:10:47,603
Why didn't you tell me?
244
00:10:47,647 --> 00:10:49,083
I would have found a way
to help you.
245
00:10:49,126 --> 00:10:50,693
If I told you,
246
00:10:50,737 --> 00:10:52,695
you would have tried
to do something about it.
247
00:10:52,739 --> 00:10:54,001
And they would have
come after you.
248
00:10:54,044 --> 00:10:56,351
You don't know what
these people are like.
249
00:10:56,394 --> 00:10:57,961
They stick to you.
250
00:10:58,005 --> 00:11:00,442
What I should've done...
251
00:11:00,485 --> 00:11:01,661
I should've left you alone.
252
00:11:01,704 --> 00:11:04,054
Never come back.
253
00:11:09,886 --> 00:11:11,627
GENEVIEVE:
You know,
254
00:11:11,671 --> 00:11:12,715
we still thank you
every day
255
00:11:12,759 --> 00:11:14,848
for bringing our daughter
home to us.
256
00:11:14,891 --> 00:11:16,501
ERIC:
How's she doing?
257
00:11:16,545 --> 00:11:18,765
Started at Bishop's.
She wants to major in law.
258
00:11:18,808 --> 00:11:20,070
Like her mom.Mm-hmm.
259
00:11:20,114 --> 00:11:21,245
One day become
a government minister.
260
00:11:21,289 --> 00:11:22,725
Deputy minister.
261
00:11:22,769 --> 00:11:25,249
Though everyone knows we DMs
do all the real work.
262
00:11:25,293 --> 00:11:26,860
Don't quote me on that.
263
00:11:26,903 --> 00:11:28,949
Nathalie told me
about your divorce.
264
00:11:28,992 --> 00:11:30,733
I really felt
for you guys.
265
00:11:30,777 --> 00:11:33,867
But I can't say
I was surprised.
266
00:11:33,910 --> 00:11:36,826
I mean... it's just,
she always wanted
267
00:11:36,870 --> 00:11:38,393
something stable,
and, uh...
268
00:11:38,436 --> 00:11:40,569
I don't do stable.
269
00:11:40,612 --> 00:11:45,269
Um, it's just, you know,
you have a big life, Eric.
270
00:11:45,313 --> 00:11:47,750
But discussing that is not
why you're here to see me.
271
00:11:47,794 --> 00:11:50,231
Police raided
the Drummond Bakery in Montreal.
272
00:11:50,274 --> 00:11:52,320
One of my colleagues
and her brother
273
00:11:52,363 --> 00:11:53,451
are in danger
because of
274
00:11:53,495 --> 00:11:55,062
a laptop that was taken
during the raid,
275
00:11:55,105 --> 00:11:57,760
and I need to get it back.
276
00:11:57,804 --> 00:12:01,068
So you want me to pull rank
with the Montreal Police
277
00:12:01,111 --> 00:12:02,547
and get them
to release it?
278
00:12:02,591 --> 00:12:03,810
I wouldn't do anything
to jeopardize
279
00:12:03,853 --> 00:12:05,115
a major investigation,
I promise you that.
280
00:12:05,159 --> 00:12:06,813
But having the laptop
in my possession
281
00:12:06,856 --> 00:12:09,163
gives me leverage
in negotiating the release
282
00:12:09,206 --> 00:12:11,078
of these people
I care about.
283
00:12:11,121 --> 00:12:12,906
Okay. Leave it
with me,
284
00:12:12,949 --> 00:12:15,169
I'll make some calls.
No promises.
285
00:12:15,212 --> 00:12:16,866
No.
286
00:12:22,829 --> 00:12:24,439
OLIVER:
Did you find any strings
to pull?
287
00:12:24,482 --> 00:12:25,788
[exhales]
I'm not sure yet.
288
00:12:25,832 --> 00:12:28,269
My police contact got back
to me with more details.
289
00:12:28,312 --> 00:12:30,793
This syndicate, it's
known as the Caretakers.
290
00:12:30,837 --> 00:12:32,795
They run drugs and contraband
291
00:12:32,839 --> 00:12:34,666
into prisons through
a medical front.
292
00:12:34,710 --> 00:12:37,539
They've cultivated a network
of corrupt guards
293
00:12:37,582 --> 00:12:39,280
and administrators
to gain access
294
00:12:39,323 --> 00:12:40,281
to correctional
facilities
295
00:12:40,324 --> 00:12:41,804
here and in the U.S.
296
00:12:41,848 --> 00:12:44,198
The Caretakers' M.O. is to
build loyalty with inmates.
297
00:12:44,241 --> 00:12:46,417
They help them on the
inside, then force them
298
00:12:46,461 --> 00:12:48,419
to work off their debts
once they're released.
299
00:12:48,463 --> 00:12:50,857
This gives the Caretakers
a lethal force of ex-cons
300
00:12:50,900 --> 00:12:52,684
to do their bidding
on the outside.
301
00:12:52,728 --> 00:12:55,426
ZARA:
Inmates have been used to
carry out contract killings
302
00:12:55,470 --> 00:12:57,472
of police officers,
federal agents,
303
00:12:57,515 --> 00:12:58,821
anyone who's gotten too close.
304
00:12:58,865 --> 00:12:59,866
And the guy who called?
305
00:12:59,909 --> 00:13:02,129
A most likely
Dr. Dolan Kendrick.
306
00:13:02,172 --> 00:13:03,826
He was the target of the raid.
307
00:13:05,175 --> 00:13:06,263
OLIVER:
It says here he graduated
308
00:13:06,307 --> 00:13:08,396
medical school
near the top of his year.
309
00:13:08,439 --> 00:13:09,919
Specialized in
anesthesiology,
310
00:13:09,963 --> 00:13:11,965
did a practicum at
Munroe Penitentiary,
311
00:13:12,008 --> 00:13:13,531
and he was disciplined
312
00:13:13,575 --> 00:13:15,795
for over-administering
pain medication.
313
00:13:15,838 --> 00:13:17,405
And he runs the Caretakers?
314
00:13:17,448 --> 00:13:18,536
ZARA:
No. The top leadership
315
00:13:18,580 --> 00:13:20,147
is still unknown.
316
00:13:20,190 --> 00:13:21,583
Police were
following Kendrick,
317
00:13:21,626 --> 00:13:23,193
hoping he'd lead them
to the real power.
318
00:13:23,237 --> 00:13:25,021
So maybe Tyler's
working for him.
319
00:13:25,065 --> 00:13:27,241
As a C.I.?Could that be why
they want him dead?
320
00:13:27,284 --> 00:13:31,680
Eric, the Caretakers
are seriously dangerous.
321
00:13:31,723 --> 00:13:33,203
If we hand that
laptop back to them
322
00:13:33,247 --> 00:13:35,423
before the police
get the data off of it,
323
00:13:35,466 --> 00:13:37,381
we could be helping them
avoid prosecution.
324
00:13:37,425 --> 00:13:39,775
Agreed, but if we don't
figure out something soon,
325
00:13:39,819 --> 00:13:42,560
in less than 19 hours, Cynthia
and Tyler will be dead.
326
00:13:43,605 --> 00:13:45,737
What?
327
00:13:45,781 --> 00:13:48,697
There may be a way we can have
our cake and eat it, too.
328
00:13:58,794 --> 00:14:00,056
[grunting]
329
00:14:28,563 --> 00:14:31,696
♪
330
00:14:51,673 --> 00:14:53,240
Tyler.
331
00:14:53,283 --> 00:14:55,242
Tyler.
332
00:14:55,285 --> 00:14:56,373
Oh, shoot.
333
00:14:56,417 --> 00:14:58,462
Tyler.
334
00:15:12,389 --> 00:15:15,044
You won't get away with this.Hey.
335
00:15:22,834 --> 00:15:24,836
[door sliding shut]
336
00:15:29,624 --> 00:15:31,234
There's a door
to the outside.
337
00:15:31,278 --> 00:15:33,193
But it's locked.
338
00:15:33,236 --> 00:15:34,411
There's a phone
in the car, too.
339
00:15:34,455 --> 00:15:35,412
We could call
for help.
340
00:15:35,456 --> 00:15:37,501
That's locked, too.
341
00:15:37,545 --> 00:15:39,547
We break in,
the alarm goes off.
342
00:15:39,590 --> 00:15:43,290
Sorry, sis.Tell me something.
343
00:15:43,333 --> 00:15:45,292
When you said you were
going away to visit a friend
344
00:15:45,335 --> 00:15:47,816
for a few days, were you
even planning on coming back?
345
00:15:47,859 --> 00:15:50,384
I had to get out of here.
346
00:15:50,427 --> 00:15:52,342
I didn't want this to happen.
347
00:15:53,343 --> 00:15:55,737
I should've
left yesterday.
348
00:15:55,780 --> 00:15:58,131
I wanted to
see you sing.
349
00:15:58,174 --> 00:16:00,872
Oh, so you'd have a nice
memory to forget me by?
350
00:16:00,916 --> 00:16:02,962
You don't
need me, sis.
351
00:16:03,005 --> 00:16:04,441
What's thatsupposed to mean?
352
00:16:04,485 --> 00:16:08,663
You have a nice life.
Nice job, nice friends.
353
00:16:08,706 --> 00:16:10,621
You've done fine
without me.
354
00:16:10,665 --> 00:16:11,666
You'll still do fine.
355
00:16:13,711 --> 00:16:17,498
You... you don't
owe me anything.
356
00:16:22,329 --> 00:16:25,071
OLIVER:
This microchip
is a hacking device
357
00:16:25,114 --> 00:16:26,855
made to look like
a signal conditioning coupler,
358
00:16:26,898 --> 00:16:28,465
so it's completely
inconspicuous.
359
00:16:28,509 --> 00:16:29,553
So, what's it for?
360
00:16:29,597 --> 00:16:30,946
If we clip it
361
00:16:30,990 --> 00:16:33,644
to the motherboard
of the laptop, it'll transmit
362
00:16:33,688 --> 00:16:35,255
any data on that computer to us.
363
00:16:35,298 --> 00:16:37,083
So we can give the
laptop to Dr. Kendrick
364
00:16:37,126 --> 00:16:38,867
but retain its contents?Well, there are some ifs
365
00:16:38,910 --> 00:16:41,087
and buts. I'd need to see
the laptop to be sure.[phone rings]
366
00:16:41,130 --> 00:16:43,132
Any news?
367
00:16:43,176 --> 00:16:45,047
Only the bad kind, Eric.
368
00:16:45,091 --> 00:16:46,962
The data on that laptop
is critical
369
00:16:47,006 --> 00:16:48,485
to a cross-border investigation.
370
00:16:48,529 --> 00:16:50,400
I understand, um,
but we think we may have a way
371
00:16:50,444 --> 00:16:52,185
to give it back and
get the data from it.
372
00:16:52,228 --> 00:16:53,577
That's not gonna happen.
373
00:16:53,621 --> 00:16:56,102
It's being transferred
this afternoon to the FBI.
374
00:16:56,145 --> 00:16:57,581
Their techs are gonna try
and crack the encryption.
375
00:16:57,625 --> 00:17:00,323
It's out of our hands.
I'm sorry.
376
00:17:00,367 --> 00:17:02,064
There's nothing more I can do.
377
00:17:02,108 --> 00:17:04,371
Got it.
378
00:17:04,414 --> 00:17:06,895
FBI is taking custody
of the laptop.
379
00:17:06,938 --> 00:17:08,462
Well, they're never
gonna hand it over.
380
00:17:08,505 --> 00:17:09,593
We need to call Kate.
381
00:17:09,637 --> 00:17:11,726
She's FBI.
She's our best chance.No.
382
00:17:11,769 --> 00:17:12,988
Eric.
383
00:17:13,032 --> 00:17:14,250
Twice I've risked Kate's career
over a case.
384
00:17:14,294 --> 00:17:15,251
Both times
without even consulting her.
385
00:17:15,295 --> 00:17:16,818
I'm not involving her in this.
386
00:17:16,861 --> 00:17:18,950
You know, we're talking about
Cynthia and Tyler's life here.
387
00:17:18,994 --> 00:17:22,389
There's another way to get it.How?
388
00:17:22,432 --> 00:17:23,955
Steal it.
389
00:17:26,436 --> 00:17:30,266
Okay, this is the Montreal
Police building on St. Urbain.
390
00:17:30,310 --> 00:17:32,486
Now, the laptop will have
to be picked up here
391
00:17:32,529 --> 00:17:35,097
and likely carried out
through this lobby here.
392
00:17:35,141 --> 00:17:36,229
So that's where
we do the intercept?
393
00:17:36,272 --> 00:17:37,404
Well, not we. Just me.
394
00:17:37,447 --> 00:17:39,623
What do you mean?I'm doing this alone.
395
00:17:39,667 --> 00:17:42,931
That's crazy. The only chance
we have of pulling this off
396
00:17:42,974 --> 00:17:44,237
is if we all do
this together.
397
00:17:44,280 --> 00:17:46,152
I'm not having you two
implicated in this.
398
00:17:46,195 --> 00:17:47,414
And how'd that work out
for you last time?
399
00:17:47,457 --> 00:17:49,590
When you cut us out
and handed Delaine over
400
00:17:49,633 --> 00:17:50,808
to Volynets to die, you said
401
00:17:50,852 --> 00:17:52,680
you betrayed yourself
and betrayed us.
402
00:17:52,723 --> 00:17:54,682
Or have you forgotten
that already?
403
00:17:54,725 --> 00:17:56,423
Don't try going down
this road again.
404
00:17:56,466 --> 00:17:57,685
Cynthia is part
of ourteam.
405
00:17:57,728 --> 00:17:59,165
She's ourfriend.
406
00:17:59,208 --> 00:18:01,123
We do this together.
407
00:18:03,560 --> 00:18:05,649
Okay... here's the plan.
408
00:18:05,693 --> 00:18:07,390
[elevator bell dings]
409
00:18:09,131 --> 00:18:12,091
ERIC:
The laptop will be placed
in a diplomatic pouch
410
00:18:12,134 --> 00:18:13,353
so that it can bypass security
411
00:18:13,396 --> 00:18:15,268
as it crosses the border
into the U.S.
412
00:18:15,311 --> 00:18:18,445
It'll be guarded at all times
by a security detail,
413
00:18:18,488 --> 00:18:20,751
who will personally chaperone
it onto a plane.
414
00:18:20,795 --> 00:18:23,841
Our one opportunity will be
between the elevator
415
00:18:23,885 --> 00:18:25,321
and the lobby doors.
416
00:18:26,366 --> 00:18:27,889
Oh!Oh!
417
00:18:27,932 --> 00:18:29,456
Oh, my God!
418
00:18:29,499 --> 00:18:30,761
Oh, I'm such
a klutz.
419
00:18:30,805 --> 00:18:32,720
I am so...Forget it. It's okay.
It's okay.
420
00:18:32,763 --> 00:18:34,461
I...It's okay.
421
00:18:34,504 --> 00:18:36,071
ERIC:
We'll need to profile
the target.
422
00:18:36,115 --> 00:18:37,246
Find a way to distract him.
423
00:18:39,509 --> 00:18:41,032
ZARA:
Running facial recognition.
424
00:18:41,076 --> 00:18:43,818
Sending you his social media
profile, Oliver.
425
00:18:43,861 --> 00:18:45,863
[footsteps approaching]
426
00:18:49,215 --> 00:18:52,609
OLIVER:
No way. Arthur.
427
00:18:52,653 --> 00:18:56,309
Hey-- Arthur Payne.
428
00:18:56,352 --> 00:19:00,400
Do I know you?Yeah. From McGill.
429
00:19:00,443 --> 00:19:03,968
Poli sci, '03.
Professor Beckett's class.Yeah.
430
00:19:04,012 --> 00:19:05,492
[chuckling]:
I took that class.Yeah. I know, man,
431
00:19:05,535 --> 00:19:07,494
it's me,
Billy Schneider.
432
00:19:07,537 --> 00:19:09,322
B-Schnei!
433
00:19:09,365 --> 00:19:12,890
Billy!Sorry, man.
434
00:19:12,934 --> 00:19:14,196
It was a big class.
435
00:19:14,240 --> 00:19:17,373
Wasn't that big.
436
00:19:44,400 --> 00:19:47,273
ERIC:
Proceeding main door.
437
00:19:48,622 --> 00:19:52,016
OLIVER:
Target is distracted.
All clear.
438
00:19:54,236 --> 00:19:57,674
[alarm beeping]
439
00:20:01,722 --> 00:20:03,898
Eric, he's got some kind
of sensor on his wrist.
440
00:20:03,941 --> 00:20:06,117
ERIC:
Proximity alarm.
441
00:20:06,161 --> 00:20:07,728
Okay, you need to remove it
before he gets too far.
442
00:20:07,771 --> 00:20:10,426
[alarm beeping]
443
00:20:12,167 --> 00:20:13,342
ARTHUR:
Hey! Stop!
444
00:20:14,430 --> 00:20:16,258
Stop him!
445
00:20:16,302 --> 00:20:17,390
Stop that man!
446
00:20:17,433 --> 00:20:18,260
Hands up!
447
00:20:18,304 --> 00:20:19,435
Stop!
448
00:20:40,369 --> 00:20:42,502
I'm Lieutenant Demarais,
Montreal Police Service.
449
00:20:42,545 --> 00:20:45,853
I understand how this must look,
but I can explain everything.
450
00:20:45,896 --> 00:20:47,507
I'm all ears.
451
00:20:47,550 --> 00:20:49,422
I need that laptop
to help some people.
452
00:20:49,465 --> 00:20:51,467
People dear to me.
453
00:20:53,034 --> 00:20:54,688
Look, if I tell you
what's really going on,
454
00:20:54,731 --> 00:20:57,821
you'll investigate, as required
by law, and that could
455
00:20:57,865 --> 00:21:01,434
make things worse.For, let me guess,
the people dear to you.
456
00:21:01,477 --> 00:21:04,350
You're aware
of the penalties
457
00:21:04,393 --> 00:21:07,657
for stealing evidence
in a federal investigation?
458
00:21:07,701 --> 00:21:10,660
They're substantial.
Up to ten years.
459
00:21:10,704 --> 00:21:12,880
Are you working
for Dr. Kendrick?
460
00:21:14,490 --> 00:21:16,057
I most definitely am not.
461
00:21:16,100 --> 00:21:18,755
Then what were you going to do
with the laptop?
462
00:21:18,799 --> 00:21:20,670
Return it to Dr. Kendrick.
463
00:21:20,714 --> 00:21:22,759
I see.
464
00:21:22,803 --> 00:21:25,022
Look, I'm not gonna throw away
my life over a laptop.
465
00:21:25,066 --> 00:21:26,372
I think you just did.
466
00:21:26,415 --> 00:21:28,548
Your actions broke
the chain of custody,
467
00:21:28,591 --> 00:21:31,072
which delays us
handing it over to the FBI.
468
00:21:31,115 --> 00:21:32,726
So you still have it?
469
00:21:32,769 --> 00:21:34,858
You need to forget about
the laptop and start thinking
470
00:21:34,902 --> 00:21:36,077
about potential plea deals.
471
00:21:36,120 --> 00:21:37,600
Tyler Walker.
472
00:21:39,994 --> 00:21:41,561
Are you using him
as a criminal informant?
473
00:21:41,604 --> 00:21:43,345
Because Dr. Kendrick
has kidnapped him
474
00:21:43,389 --> 00:21:46,000
and is going to kill him,
along with his sister,
475
00:21:46,043 --> 00:21:47,480
if he doesn't get
that laptop back.
476
00:21:47,523 --> 00:21:49,786
I don't know a Tyler Walker.
477
00:21:49,830 --> 00:21:52,572
We only had one C.I.
in Kendrick's operation,
478
00:21:52,615 --> 00:21:53,964
and she showed up
floating in the Saint Lawrence
479
00:21:54,008 --> 00:21:55,096
six months ago.
480
00:21:55,139 --> 00:21:56,619
[phone chimes]
481
00:21:59,143 --> 00:22:00,406
I'll be back.
482
00:22:00,449 --> 00:22:03,278
For now, maybe think
about getting an attorney.
483
00:22:03,322 --> 00:22:06,020
I recommend you get a good one.
484
00:22:09,415 --> 00:22:10,938
No, yeah, I got it
right in front of me.
485
00:22:10,981 --> 00:22:12,722
Yeah, I've got
the spreadsheet open.
486
00:22:12,766 --> 00:22:15,421
It's, um, it's all reconciled.
487
00:22:15,464 --> 00:22:18,424
They've been paid. Uh-huh.
488
00:22:18,467 --> 00:22:21,601
Okay. Yeah.
I'll talk to you soon.
489
00:22:21,644 --> 00:22:23,864
Okay, bye.
490
00:22:25,344 --> 00:22:27,998
[screaming]
491
00:22:33,526 --> 00:22:35,832
H-He just told
whoever he was talking to
492
00:22:35,876 --> 00:22:37,791
that he was looking
at the laptop.
493
00:22:37,834 --> 00:22:39,706
That must be
one of the Caretakers.
494
00:22:39,749 --> 00:22:41,229
Who are they?
495
00:22:41,272 --> 00:22:44,232
They run drugs and contraband
into the prisons.
496
00:22:44,275 --> 00:22:46,452
Half of them are ex-cons,
the other half work there.
497
00:22:46,495 --> 00:22:48,497
Well, he's lying to them.
498
00:22:48,541 --> 00:22:51,021
They think he has the laptop,
but he doesn't.
499
00:22:51,065 --> 00:22:52,371
Yeah, 'cause he's scared
of what'll happen
500
00:22:52,414 --> 00:22:53,502
when they find out.
501
00:22:53,546 --> 00:22:55,243
Eric could use that as leverage.
502
00:22:55,286 --> 00:22:56,723
We need to get
in touch with him.
503
00:22:56,766 --> 00:22:58,289
You said there was
a phone in the car?
504
00:22:58,333 --> 00:23:01,118
Yeah, but they'll hear us
if we break in.
505
00:23:01,162 --> 00:23:02,903
[sighs]
506
00:23:02,946 --> 00:23:06,036
Tyler, we, we need to
think of something.
507
00:23:10,345 --> 00:23:12,608
ZARA:
Okay, thanks.
Talk to you later.
508
00:23:12,652 --> 00:23:14,610
You find out anything?
509
00:23:14,654 --> 00:23:16,133
The Montreal Police Service,
510
00:23:16,177 --> 00:23:18,135
they're drawing up charges
against Eric.
511
00:23:18,179 --> 00:23:20,616
They're talking conspiracy,
suggesting he was working
512
00:23:20,660 --> 00:23:22,444
with Dr. Kendrick.
513
00:23:22,488 --> 00:23:25,360
Okay, I'm all about
the power of positive thinking,
514
00:23:25,404 --> 00:23:27,406
but Eric is on the verge
of going to prison,
515
00:23:27,449 --> 00:23:30,409
and getting that laptop back now
is impossible.
516
00:23:31,497 --> 00:23:33,455
What?
517
00:23:33,499 --> 00:23:35,196
We can't do anything
about the laptop,
518
00:23:35,239 --> 00:23:38,242
but there might be
a way to help Eric.
519
00:23:50,516 --> 00:23:52,343
Hey.
520
00:23:52,387 --> 00:23:55,259
How's this?
521
00:23:56,739 --> 00:23:58,219
Perfect, sis.
522
00:23:58,262 --> 00:23:59,699
[chuckles]
523
00:23:59,742 --> 00:24:01,352
You were always so
good at tinkering.
524
00:24:01,396 --> 00:24:02,484
I remember
525
00:24:02,528 --> 00:24:05,095
you taking apart the microwave
526
00:24:05,139 --> 00:24:06,575
just to see
how it worked.
527
00:24:06,619 --> 00:24:10,492
Yeah. I was sweating,
putting that back together.
528
00:24:10,536 --> 00:24:13,495
Thinking about him walking in
and seeing it in pieces.
529
00:24:13,539 --> 00:24:19,022
You never told me the whole
story, about the night he died.
530
00:24:19,066 --> 00:24:21,547
'Cause I'm mixed up with this,
you think I murdered him?
531
00:24:21,590 --> 00:24:22,896
No.
532
00:24:22,939 --> 00:24:24,419
Of course not.
533
00:24:24,463 --> 00:24:26,421
You never should have
gone to prison.
534
00:24:26,465 --> 00:24:29,903
We just never really
talked about it.
535
00:24:29,946 --> 00:24:31,774
I'd called you that night.
536
00:24:32,993 --> 00:24:35,256
He'd been raging more
since you'd run away.
537
00:24:35,299 --> 00:24:39,303
Wasn't making as much money
from the foster agency, I guess.
538
00:24:42,785 --> 00:24:45,440
[line ringing]
539
00:24:45,484 --> 00:24:47,224
You were out, you didn't answer.
540
00:24:48,791 --> 00:24:50,489
He said I broke the TV remote.
541
00:24:52,099 --> 00:24:54,405
He was hurting me.
542
00:24:54,449 --> 00:24:56,277
Usually, I just sucked it up,
543
00:24:56,320 --> 00:24:58,105
but that night...
544
00:24:58,148 --> 00:24:59,498
[shouts]
545
00:24:59,541 --> 00:25:01,630
...that night,
I pushed him back.
546
00:25:01,674 --> 00:25:03,676
[thudding]
547
00:25:11,292 --> 00:25:13,424
He broke his neck in the fall.
548
00:25:14,425 --> 00:25:15,775
What did you do?
549
00:25:15,818 --> 00:25:17,428
I ran.
550
00:25:17,472 --> 00:25:19,343
[siren wailing][panting]
551
00:25:19,387 --> 00:25:21,955
Made it
to Michael Forman's house.
552
00:25:21,998 --> 00:25:23,870
Hid there until the cops came.
553
00:25:28,962 --> 00:25:31,617
CYNTHIA:
You never stood
a chance, Tyler.
554
00:25:31,660 --> 00:25:33,053
To them, you
were just
555
00:25:33,096 --> 00:25:37,840
some delinquent kid
who killed his foster father.
556
00:25:38,885 --> 00:25:41,322
I'm so sorry, what
happened to you.
557
00:25:41,365 --> 00:25:43,106
Nothing you could do about it.
558
00:25:43,150 --> 00:25:45,674
Just got
to let it go, sis.
559
00:25:45,718 --> 00:25:50,157
Funny thing is,
I did break the remote,
560
00:25:50,200 --> 00:25:52,072
just to piss him off.
561
00:25:52,115 --> 00:25:53,552
[both laughing]
562
00:25:56,685 --> 00:25:59,340
Okay. Let's do this.
563
00:25:59,383 --> 00:26:01,168
[Demarais clears throat]
564
00:26:01,211 --> 00:26:02,561
You're free to go.
565
00:26:03,692 --> 00:26:06,782
Don't look at me.
Wasn't my call.
566
00:26:06,826 --> 00:26:08,001
Somebody's arranged
567
00:26:08,044 --> 00:26:10,046
a "get out of jail free" card
for you.
568
00:26:16,836 --> 00:26:19,012
He's all yours,
Agent Barrett.
569
00:26:38,901 --> 00:26:40,468
ERIC:
What did you do?
570
00:26:40,511 --> 00:26:42,470
KATE:
I made some calls,
571
00:26:42,513 --> 00:26:43,819
pulled in some favors.
What do you think?
572
00:26:43,863 --> 00:26:46,082
Okay, I didn't
ask you to do this.
573
00:26:46,126 --> 00:26:47,606
Am I supposed to just
get used to seeing you
574
00:26:47,649 --> 00:26:48,868
in an orange jumpsuit?
575
00:26:48,911 --> 00:26:50,217
It's not a good look on you.
576
00:26:50,260 --> 00:26:51,566
Kate, I didn't ask you
because I didn't want
577
00:26:51,610 --> 00:26:52,698
to compromise you again.
578
00:26:52,741 --> 00:26:55,788
I know how much
your work means to you.
579
00:26:55,831 --> 00:26:58,312
And this case you're on,
it involves stealing evidence
580
00:26:58,355 --> 00:26:59,661
to help a major crime syndicate,
581
00:26:59,705 --> 00:27:01,924
is that correct?
582
00:27:01,968 --> 00:27:03,491
There is a good reason.
583
00:27:03,534 --> 00:27:05,493
There always is.
584
00:27:05,536 --> 00:27:06,668
So tell me.
585
00:27:06,712 --> 00:27:08,365
I'm not involving you anymore.
586
00:27:08,409 --> 00:27:12,326
Okay. Have it your way.
587
00:27:12,369 --> 00:27:14,807
This is the third time.
588
00:27:14,850 --> 00:27:17,548
I got to go.Okay, Kate? Please.
589
00:27:17,592 --> 00:27:20,029
Don't you have a world to save?
590
00:27:23,729 --> 00:27:26,209
[sighs]
Hey.
591
00:27:26,253 --> 00:27:29,691
Hey.
592
00:27:29,735 --> 00:27:31,345
Hi, Eric.
593
00:27:31,388 --> 00:27:32,868
I'm sorry, but Kate was
the only one I could think of...
594
00:27:32,912 --> 00:27:35,001
It's okay, it's okay,
you did what you had to do.
595
00:27:35,044 --> 00:27:36,742
The lieutenant
I spoke to,
596
00:27:36,785 --> 00:27:38,744
he said Tyler isn't a C.I.
597
00:27:38,787 --> 00:27:41,877
So if he wasn't a snitch,
why did Kendrick want him dead?
598
00:27:41,921 --> 00:27:43,574
Maybe he just wanted Cynthia,
use her as leverage
599
00:27:43,618 --> 00:27:45,054
to force us
to get the laptop back.
600
00:27:45,098 --> 00:27:46,969
ERIC:
Yeah, but Cynthia said,
"I was with Tyler
601
00:27:47,013 --> 00:27:48,405
whenhe was abducted."
602
00:27:50,799 --> 00:27:52,671
Kendrick didn't even plan
on getting Cynthia.
603
00:27:52,714 --> 00:27:54,803
He was after Tyler,
to kill him.
604
00:27:54,847 --> 00:27:56,196
OLIVER:
Okay, what if
605
00:27:56,239 --> 00:27:57,980
Tyler knows
how to open the laptop
606
00:27:58,024 --> 00:27:59,199
and access the data on it?
607
00:27:59,242 --> 00:28:01,854
ERIC:
Maybe if he has the password?
608
00:28:01,897 --> 00:28:03,638
[exhales]
Yes.
609
00:28:03,682 --> 00:28:05,466
ZARA:
That makes sense.
If he couldn't get it back
610
00:28:05,509 --> 00:28:07,816
from the police, then Dr.
Kendrick wouldwant Tyler dead.
611
00:28:07,860 --> 00:28:09,122
[horn honks, car beeps]
612
00:28:14,301 --> 00:28:15,694
[phone ringing]
613
00:28:15,737 --> 00:28:17,696
Crisis Resolution.
614
00:28:17,739 --> 00:28:19,654
CYNTHIA: Eric.Cynthia.
615
00:28:19,698 --> 00:28:21,482
Are you okay?
616
00:28:21,525 --> 00:28:22,526
Listen to me.
I overheard Dr. Kendrick
617
00:28:22,570 --> 00:28:23,571
on the phone.
618
00:28:23,614 --> 00:28:24,703
He lied to the Caretakers
619
00:28:24,746 --> 00:28:26,269
about the laptop,
620
00:28:26,313 --> 00:28:28,794
and he's terrified of them
finding out he doesn't have it.
621
00:28:28,837 --> 00:28:30,230
Do you have it?No. Not yet.
622
00:28:30,273 --> 00:28:31,274
[exhales]
623
00:28:31,318 --> 00:28:32,623
ZARA:
Can you locate the source?
624
00:28:32,667 --> 00:28:33,886
The burner phone's
defaulted to Wi-Fi calling.
625
00:28:33,929 --> 00:28:35,148
I can't trace it.
626
00:28:35,191 --> 00:28:36,540
Look, we're gonna get you out,
but, Tyler,
627
00:28:36,584 --> 00:28:37,672
are you able to decrypt
the laptop?
628
00:28:37,716 --> 00:28:39,456
Do you know the password?
629
00:28:39,500 --> 00:28:41,763
I can access it
by retinal scan.
630
00:28:41,807 --> 00:28:43,765
Okay, so you can open it.
C-Can anyone else?
631
00:28:43,809 --> 00:28:46,202
Kendrick, he can. Though
the last few times,
632
00:28:46,246 --> 00:28:47,421
he had trouble with his scan.
633
00:28:47,464 --> 00:28:48,727
He got frustrated.
634
00:28:48,770 --> 00:28:50,119
That's why he set me up
to do it.
635
00:28:50,163 --> 00:28:51,599
ZARA:
Dr. Kendrick's
636
00:28:51,642 --> 00:28:53,906
medical files as part
of their surveillance report.
637
00:28:53,949 --> 00:28:56,604
I noticed that he had surgery
a couple of weeks ago.
638
00:28:56,647 --> 00:28:58,432
Here it is.
639
00:28:58,475 --> 00:28:59,825
Cataracts.
640
00:28:59,868 --> 00:29:02,044
It can take more than
a month for the eyes to heal.
641
00:29:02,088 --> 00:29:03,480
Only then can you reset
your eye scan.
642
00:29:03,524 --> 00:29:05,744
So he can't open it.
Only Tyler can.
643
00:29:05,787 --> 00:29:07,789
Hey!
[shouts]
644
00:29:07,833 --> 00:29:08,790
CYNTHIA:
Leave him alone!
645
00:29:08,834 --> 00:29:09,922
Cynthia?
Hello?
646
00:29:09,965 --> 00:29:11,967
Hey! Leave my...
647
00:29:12,011 --> 00:29:14,796
Hey, get off of me.
Get off of me.
648
00:29:14,840 --> 00:29:15,971
Get... Tyler.
649
00:29:17,668 --> 00:29:19,105
ERIC:
Cynthia?
650
00:29:19,148 --> 00:29:20,628
Eric Beaumont, I'm guessing.
651
00:29:20,671 --> 00:29:23,326
You have my laptop?Don't you dare hurt them.
652
00:29:23,370 --> 00:29:26,808
Or what? You have eight hours.
653
00:29:26,852 --> 00:29:28,984
Okay, we have
to do something now.
654
00:29:29,028 --> 00:29:30,986
We've got leverage.
655
00:29:31,030 --> 00:29:32,814
Time to use it.
656
00:29:32,858 --> 00:29:34,642
KENDRICK:
Tyler.
657
00:29:34,685 --> 00:29:36,818
Haven't I always been
good to you?
658
00:29:36,862 --> 00:29:38,472
You call this being good?
659
00:29:38,515 --> 00:29:40,648
Why did you lie to me
about the laptop?
660
00:29:40,691 --> 00:29:43,172
You would have killed me.
661
00:29:46,915 --> 00:29:49,178
No, you're wrong.
662
00:29:50,571 --> 00:29:53,400
I protected you.
663
00:29:53,443 --> 00:29:55,663
Because that's what family does.
664
00:29:55,706 --> 00:29:58,187
Don't listen to him, Tyler.
665
00:30:02,888 --> 00:30:04,498
Bring them.
666
00:30:04,541 --> 00:30:06,935
[whimpers softly]
667
00:30:06,979 --> 00:30:08,937
TYLER: No...Come on. Get.
668
00:30:08,981 --> 00:30:10,156
Let's go.
669
00:30:13,333 --> 00:30:14,638
You got to be kidding me.
670
00:30:14,682 --> 00:30:15,814
ERIC:
Uh, this is
my associate
671
00:30:15,857 --> 00:30:17,903
Oliver Yates.
We have a proposal.
672
00:30:17,946 --> 00:30:19,948
I noticed you hadn't filled
out a missing persons report
673
00:30:19,992 --> 00:30:21,994
on your friends.
Was that all a scam?
674
00:30:22,037 --> 00:30:23,952
We didn't fill it out
because there's no time
for an investigation.
675
00:30:23,996 --> 00:30:25,867
OLIVER:
You're trying
to break the encryption
676
00:30:25,911 --> 00:30:27,869
on Kendrick's laptop to
bring down the Caretakers.
677
00:30:27,913 --> 00:30:31,873
The odds of you cracking it are,
to put it generously, remote.
678
00:30:31,917 --> 00:30:34,571
So?So Tyler Walker's
the only person
679
00:30:34,615 --> 00:30:36,051
that can open it.
680
00:30:36,095 --> 00:30:37,400
We can mirror the
contents of the laptop
681
00:30:37,444 --> 00:30:39,402
once he does that.And your point is?
682
00:30:39,446 --> 00:30:40,882
ERIC:
What we're saying is,
giving it back
683
00:30:40,926 --> 00:30:43,015
to Dr. Kendrick
not only frees our friends,
684
00:30:43,058 --> 00:30:44,494
it's your best chance
of getting the data
685
00:30:44,538 --> 00:30:47,410
that you
and the FBI want.
686
00:30:49,151 --> 00:30:52,589
Okay, give me about two hours to
rig and test the hacking chip.
687
00:30:53,895 --> 00:30:54,983
ZARA:
Oh, good.
You've got the laptop.
688
00:30:55,027 --> 00:30:56,593
What? What is it?
689
00:30:56,637 --> 00:30:58,465
Dr. Kendrick just called.
He sent a location.
690
00:30:58,508 --> 00:31:00,119
We're to meet him there
in 30 minutes,
691
00:31:00,162 --> 00:31:01,903
or he's gonna kill them both.
692
00:31:01,947 --> 00:31:03,557
Why would Kendrick
change the timeline?
693
00:31:03,600 --> 00:31:05,211
He said eight hours.
694
00:31:05,254 --> 00:31:06,995
The Caretakers
must be pressuring him.
695
00:31:07,039 --> 00:31:09,650
Uh, that-that's impossible.
I need 90 minutes minimum.
696
00:31:09,693 --> 00:31:12,174
He can't kill Tyler.
He'd never get the laptop open.
697
00:31:12,218 --> 00:31:13,915
That may be true,
but there's nothing stopping him
698
00:31:13,959 --> 00:31:15,351
from killing Cynthia.
699
00:31:15,395 --> 00:31:16,831
You said Dr. Kendrick
doesn't run the Caretakers,
700
00:31:16,875 --> 00:31:18,311
he works for them.Yes.
701
00:31:18,354 --> 00:31:19,660
If they found out
the police had the laptop
702
00:31:19,703 --> 00:31:20,835
and Kendrick lied about it,
703
00:31:20,879 --> 00:31:22,881
they'd come after
him to make him pay.
704
00:31:22,924 --> 00:31:25,057
Let's go. Bring the laptop.But, Eric,
705
00:31:25,100 --> 00:31:26,841
I just told you I need
more than hour to rig
706
00:31:26,885 --> 00:31:29,278
the hacking chip...Just bring it.
707
00:31:46,208 --> 00:31:49,951
KENDRICK:
Eight minutes
to high noon.
708
00:31:49,995 --> 00:31:52,519
Let's hope your faith
in Mr. Beaumont's skill
709
00:31:52,562 --> 00:31:53,694
isn't misplaced.
710
00:31:53,737 --> 00:31:55,957
Let her go.
711
00:32:01,006 --> 00:32:02,659
I burn my eyes,
712
00:32:02,703 --> 00:32:05,184
you will never get to open
that laptop. I'll do it!
713
00:32:05,227 --> 00:32:07,012
Tyler...Tyler.
714
00:32:07,055 --> 00:32:08,883
I'm sick of you running my life.
715
00:32:08,927 --> 00:32:10,537
I did everything you asked.
716
00:32:10,580 --> 00:32:12,017
And I'm willing
to pay whatever price
717
00:32:12,060 --> 00:32:13,714
I got to pay
for getting mixed up with you.
718
00:32:13,757 --> 00:32:15,542
But she has nothing
to do with this.
719
00:32:15,585 --> 00:32:16,673
Tyler.
720
00:32:16,717 --> 00:32:17,892
Okay.
721
00:32:17,936 --> 00:32:19,894
Doesn't make
any difference to me.
722
00:32:19,938 --> 00:32:22,201
Let her go.[panting]
723
00:32:24,246 --> 00:32:26,727
Go, sis.No. I left you once,
724
00:32:26,770 --> 00:32:27,902
I am not leaving you again.Cynthia, please.
725
00:32:27,946 --> 00:32:29,077
I can't.
726
00:32:29,121 --> 00:32:31,253
KENDRICK:
Tyler.
727
00:32:32,776 --> 00:32:35,214
You tried to be
the good brother.
728
00:32:35,257 --> 00:32:37,259
I guess it's the thought
that counts, right?
729
00:32:38,957 --> 00:32:40,741
TYLER:
Cynthia, what are you doing?
730
00:32:40,784 --> 00:32:42,134
I got you into this.
731
00:32:42,177 --> 00:32:44,745
You let me in
and I let you down.
732
00:32:44,788 --> 00:32:47,269
No, Tyler.
733
00:32:47,313 --> 00:32:49,402
It was me who let you down.
734
00:32:49,445 --> 00:32:51,491
All those years ago
735
00:32:51,534 --> 00:32:53,449
when I left and I promised
I'd come back.
736
00:32:53,493 --> 00:32:56,104
But then I made friends.
737
00:32:56,148 --> 00:32:58,063
I started singing.
738
00:32:58,106 --> 00:33:00,717
I started a new life.[exhales]
739
00:33:00,761 --> 00:33:03,416
That night, when you called,
when he was coming for you...
740
00:33:03,459 --> 00:33:05,331
[line ringing]
741
00:33:05,374 --> 00:33:07,420
[phone ringing]
742
00:33:07,463 --> 00:33:09,204
CYNTHIA:
I wasn't out.
743
00:33:09,248 --> 00:33:11,250
[phone ringing]
744
00:33:11,293 --> 00:33:14,079
I just didn't answer.
745
00:33:14,122 --> 00:33:16,777
I abandoned you
when you needed me.
746
00:33:16,820 --> 00:33:19,432
I could have saved
you from everything.
747
00:33:19,475 --> 00:33:21,434
From the arrest.
From prison.
748
00:33:21,477 --> 00:33:23,044
From this.
749
00:33:23,088 --> 00:33:24,480
I'm sorry.
750
00:33:30,834 --> 00:33:32,532
ERIC:
All right, Zara.
Notify Detective Demarais
751
00:33:32,575 --> 00:33:34,099
and stay here
with the laptop.
752
00:33:34,142 --> 00:33:35,752
I'm on comms.
753
00:33:42,020 --> 00:33:44,370
Cynthia, Tyler,
you okay?
754
00:33:44,413 --> 00:33:45,893
They're fine.
755
00:33:45,936 --> 00:33:47,460
They just had a little squabble.
756
00:33:47,503 --> 00:33:49,462
They'll be better when
you get me the laptop.
757
00:33:49,505 --> 00:33:50,854
So where is it?
758
00:33:54,902 --> 00:33:56,643
Right over there.
759
00:33:56,686 --> 00:33:59,124
Okay. So how about you go
760
00:33:59,167 --> 00:34:00,864
and you bring it
right over here?
761
00:34:00,908 --> 00:34:03,041
Anything happens
to any of us and it's gone.
762
00:34:03,084 --> 00:34:05,652
I told you. I will give you them
when you give me the laptop.
763
00:34:05,695 --> 00:34:07,480
And I believe you.
764
00:34:07,523 --> 00:34:09,134
But we're not gonna do that.
765
00:34:09,177 --> 00:34:10,222
Eric...
766
00:34:12,615 --> 00:34:14,356
I think you should reconsider.
767
00:34:14,400 --> 00:34:17,316
I don't think so.Killing Tyler is
killing yourself.
768
00:34:18,665 --> 00:34:20,101
What's that supposed to mean?
769
00:34:20,145 --> 00:34:22,103
ERIC:
Well, Tyler is the one
person who's capable
770
00:34:22,147 --> 00:34:23,713
of opening that laptop.
771
00:34:23,757 --> 00:34:26,151
And we're betting
that the Caretakers know
772
00:34:26,194 --> 00:34:27,804
about the raid.
773
00:34:27,848 --> 00:34:29,502
They think the police
have the laptop,
774
00:34:29,545 --> 00:34:32,113
but you've assured them
that that's not true.
775
00:34:32,157 --> 00:34:34,855
You lied to them.
OLIVER:
And with everything we know
776
00:34:34,898 --> 00:34:37,031
about the Caretakers...
777
00:34:37,075 --> 00:34:38,859
there's nowhere
for you to run to.
778
00:34:38,902 --> 00:34:40,556
There's nowhere to hide.
779
00:34:40,600 --> 00:34:42,210
They will hunt
you down...
780
00:34:42,254 --> 00:34:43,951
and kill you
if you don't
781
00:34:43,994 --> 00:34:47,389
make that laptop and its
contents accessible to them.
782
00:34:47,433 --> 00:34:49,043
That's an interesting theory.
783
00:34:49,087 --> 00:34:50,218
Judging by
your sudden need
784
00:34:50,262 --> 00:34:51,480
to move up
our meeting time,
785
00:34:51,524 --> 00:34:53,613
I'm betting you have, what?
An hour?
786
00:34:53,656 --> 00:34:55,354
Maybe less?Okay, you know what?
787
00:34:55,397 --> 00:34:56,877
How about this?
788
00:34:56,920 --> 00:34:58,487
How about I shoot
her in the head?
789
00:35:00,750 --> 00:35:04,232
Are you willing to watch
her die over the laptop?
790
00:35:04,276 --> 00:35:05,929
OLIVER:
You can kill us all
791
00:35:05,973 --> 00:35:08,236
and go on the run from the
Caretakers and the police,
792
00:35:08,280 --> 00:35:09,803
in which case
you better pray
793
00:35:09,846 --> 00:35:11,674
to God that the police
find you first.
794
00:35:11,718 --> 00:35:13,807
I'm dead either way.
795
00:35:13,850 --> 00:35:15,765
ERIC:
Not necessarily.
796
00:35:15,809 --> 00:35:17,550
We can offer you a way
out of this.
797
00:35:17,593 --> 00:35:20,248
The only way out of this.
798
00:35:20,292 --> 00:35:22,729
You turn yourself in, we
can get you that protection,
799
00:35:22,772 --> 00:35:25,297
maybe even immunity,
if...
800
00:35:25,340 --> 00:35:26,994
you testify against
the Caretakers.
801
00:35:27,037 --> 00:35:29,170
[sirens approaching]
802
00:35:29,214 --> 00:35:30,867
[tires squeal]
803
00:35:35,655 --> 00:35:36,830
OFFICER:
All right, move, move, move!
804
00:35:36,873 --> 00:35:38,266
Let's go!
Hands behind your head!
805
00:35:38,310 --> 00:35:39,441
Do it now!
806
00:35:39,485 --> 00:35:41,530
Stop it right there.
Drop your weapon.
807
00:35:41,574 --> 00:35:42,488
I can't go to prison.
808
00:35:42,531 --> 00:35:43,576
On your knees now.
Freeze.
809
00:35:43,619 --> 00:35:44,838
Drop your weapons.
810
00:35:44,881 --> 00:35:45,795
OFFICER 2:
Hands up, hands up.
811
00:35:45,839 --> 00:35:47,884
OFFICER 1:
Drop your weapon!
812
00:35:47,928 --> 00:35:50,060
Hands behind
your head, do it!
813
00:35:50,104 --> 00:35:51,497
On the ground!
814
00:35:52,498 --> 00:35:54,804
You got the laptop?
815
00:35:54,848 --> 00:35:56,241
I'm the one who can open it.
816
00:35:56,284 --> 00:35:57,459
Then do it.
817
00:36:15,695 --> 00:36:18,524
Oh, that's perfect.
Thanks.
818
00:36:18,567 --> 00:36:20,743
We'll have questions.
Don't go far.
819
00:36:22,180 --> 00:36:24,138
[Cynthia sighs]
820
00:36:24,182 --> 00:36:25,879
OLIVER:
It's good to have you back.
821
00:36:29,448 --> 00:36:31,101
[handcuffs click]
822
00:36:31,145 --> 00:36:33,713
OFFICER 3:
All clear. Take him away.
823
00:36:33,756 --> 00:36:35,758
[engines starting]
824
00:36:35,802 --> 00:36:37,760
Hey.
825
00:36:37,804 --> 00:36:39,284
You were wrong.
826
00:36:39,327 --> 00:36:42,678
You said that I don't
owe you anything.
827
00:36:42,722 --> 00:36:44,158
But I do.
828
00:36:44,202 --> 00:36:46,247
I'm the one who pushed him
down the stairs.
829
00:36:46,291 --> 00:36:49,337
I've made peace with what I did.
830
00:36:51,644 --> 00:36:53,907
I've never blamed you
nor anyone.
831
00:36:53,950 --> 00:36:55,909
Now I have to go.
832
00:36:55,952 --> 00:36:57,650
What are you talking about?
833
00:36:57,693 --> 00:37:00,000
Caretakers aren't going
to drop this.
834
00:37:00,043 --> 00:37:03,395
They'll come after everyone
associated with the doctor.
835
00:37:03,438 --> 00:37:05,179
Me included.
836
00:37:05,223 --> 00:37:07,007
You can't just leave.
837
00:37:07,050 --> 00:37:08,748
[car door shuts]
838
00:37:08,791 --> 00:37:10,010
Look...
839
00:37:10,053 --> 00:37:12,055
if I go inside,
I'm dead.
840
00:37:12,099 --> 00:37:13,840
And outside,
841
00:37:13,883 --> 00:37:16,973
as long as
I'm around you,
842
00:37:17,017 --> 00:37:19,454
you're in danger, too.
843
00:37:19,498 --> 00:37:21,456
[exhales]
844
00:37:21,500 --> 00:37:23,458
Promise me something.
845
00:37:23,502 --> 00:37:25,330
Okay?
846
00:37:25,373 --> 00:37:26,809
When I was in my cell,
847
00:37:26,853 --> 00:37:28,942
thinking the worst,
848
00:37:28,985 --> 00:37:30,639
the only way I was able
to make it through
849
00:37:30,683 --> 00:37:32,119
was the thought
that one of us
850
00:37:32,162 --> 00:37:34,121
was living a good life.
851
00:37:34,164 --> 00:37:38,038
I need you
to forgive yourself...
852
00:37:38,081 --> 00:37:41,041
and keep living that life.
853
00:37:41,084 --> 00:37:44,305
If you can't do it for you...
854
00:37:44,349 --> 00:37:45,741
do it for me.
855
00:37:46,742 --> 00:37:49,223
Promise me.
856
00:37:49,267 --> 00:37:50,877
Tyler...
Promise me.
857
00:37:52,879 --> 00:37:54,533
Don't go.
858
00:37:57,187 --> 00:37:59,146
I'm sorry, sis.[sobs softly]
859
00:37:59,189 --> 00:38:00,713
Good-bye.
860
00:38:00,756 --> 00:38:02,497
No, wait.
861
00:38:06,719 --> 00:38:08,416
I love you.
862
00:38:10,418 --> 00:38:11,767
Stay strong.
863
00:38:13,291 --> 00:38:15,293
[sobs]
864
00:38:19,601 --> 00:38:21,603
♪
865
00:38:40,405 --> 00:38:42,058
[lock clicks]
866
00:38:44,974 --> 00:38:48,761
Beaumont.
867
00:38:48,804 --> 00:38:51,938
This is, uh...
868
00:38:51,981 --> 00:38:53,505
unexpected.
869
00:38:53,548 --> 00:38:55,115
Do you want
to come inside?Yeah.
870
00:38:55,158 --> 00:38:57,073
Uh, no, uh, you know, no.
871
00:38:57,117 --> 00:39:00,207
[exhales] I just need
to get this out, Kate.
872
00:39:00,250 --> 00:39:02,992
Get what out?
873
00:39:04,864 --> 00:39:06,692
You're right, um...
874
00:39:06,735 --> 00:39:10,217
everyone around me
gets dragged into what I do,
875
00:39:10,260 --> 00:39:12,001
whether they like it or not.
876
00:39:13,742 --> 00:39:16,876
And to do this job, I
thought I needed to...
877
00:39:16,919 --> 00:39:20,183
compartmentalize
my feelings, control them.
878
00:39:22,011 --> 00:39:24,187
But instead, I, I...
879
00:39:24,231 --> 00:39:26,581
I just choke them off, I...
880
00:39:27,669 --> 00:39:30,803
But that all changed
when I met you.
881
00:39:30,846 --> 00:39:34,154
For the first time
in I-I don't know how long,
882
00:39:34,197 --> 00:39:36,286
I felt...
883
00:39:36,330 --> 00:39:38,724
real love and, um...
884
00:39:38,767 --> 00:39:40,900
Kate, I came here to say
that I will do
885
00:39:40,943 --> 00:39:42,641
whatever it takes
to make us work.
886
00:39:42,684 --> 00:39:44,730
Whatever it takes.
887
00:39:44,773 --> 00:39:46,819
The job you do, it...
888
00:39:46,862 --> 00:39:49,996
it comes first, I-I get it.
889
00:39:50,039 --> 00:39:52,346
It's the same for me
and what I do.
890
00:39:52,390 --> 00:39:54,261
To make this work means...
891
00:39:54,304 --> 00:39:57,351
means changing things
about ourselves.
892
00:39:57,395 --> 00:40:00,180
Things that really matter.
893
00:40:00,223 --> 00:40:02,617
And, and the truth is,
I...
894
00:40:04,706 --> 00:40:07,622
...well, I-I love you too much
to want you to change.
895
00:40:10,103 --> 00:40:12,497
You're-you're
a good man, Eric,
896
00:40:12,540 --> 00:40:13,976
the way you are.
897
00:40:15,761 --> 00:40:17,980
And you do save the world.
898
00:40:20,418 --> 00:40:22,420
And that's what you need to do.
899
00:40:25,684 --> 00:40:27,860
But I think it needs
to be without me.
900
00:40:29,339 --> 00:40:31,211
♪ I call you when I need you
901
00:40:31,254 --> 00:40:34,997
♪ When my heart's on fire
902
00:40:38,914 --> 00:40:41,830
♪ You come to me, come to me
903
00:40:41,874 --> 00:40:44,354
♪ Wild and wired...
904
00:40:44,398 --> 00:40:45,878
I'm sure I'll see you again.
905
00:40:45,921 --> 00:40:49,882
♪ Ooh, you come to me...
906
00:40:49,925 --> 00:40:51,884
[door opens]
907
00:40:51,927 --> 00:40:54,756
♪ Give me everything I need...
908
00:40:54,800 --> 00:40:56,671
[door shuts, lock clicks]
909
00:40:56,715 --> 00:40:58,368
♪ Ooh
910
00:40:58,412 --> 00:41:00,675
♪ Give me a lifetime
of promises ♪
911
00:41:00,719 --> 00:41:03,852
♪ And a world of dreams
912
00:41:07,465 --> 00:41:09,945
♪ You speak
the language of love ♪
913
00:41:09,989 --> 00:41:12,992
♪ Like you know what it means
914
00:41:16,604 --> 00:41:19,128
♪ Mmm, it can't be wrong
915
00:41:19,172 --> 00:41:21,914
♪ Take my heart and...
916
00:41:21,957 --> 00:41:23,785
No sign of Eric
and Kate?
ZARA:
Not yet.
917
00:41:23,829 --> 00:41:25,526
Okay, then.
918
00:41:25,570 --> 00:41:28,398
Tequila, extra añejo.
919
00:41:28,442 --> 00:41:29,748
Okay.
Ooh, okay.
Mmm.
920
00:41:29,791 --> 00:41:32,098
I love tequila, but this smells
like cough syrup.
921
00:41:32,141 --> 00:41:33,708
Yeah, but what
a cough syrup it...
922
00:41:33,752 --> 00:41:36,145
ZARA:
Hey.
923
00:41:37,451 --> 00:41:38,887
ERIC:
Greetings.
Hey.
Hey.
924
00:41:38,931 --> 00:41:40,889
You flying solo?
925
00:41:40,933 --> 00:41:42,891
Yeah.Everything okay?
926
00:41:42,935 --> 00:41:44,850
Let's just say I could use this
927
00:41:44,893 --> 00:41:46,373
right about now.
928
00:41:46,416 --> 00:41:48,244
Okay.All right,
then, cheers.
929
00:41:48,288 --> 00:41:49,419
Bottoms up, hmm?
930
00:41:49,463 --> 00:41:51,552
♪
931
00:41:51,596 --> 00:41:53,032
Hmm.
932
00:41:55,861 --> 00:41:58,298
Is that for Kate?CYNTHIA:
Yeah.
933
00:42:04,173 --> 00:42:05,566
CYNTHIA:
You know, I've learned
934
00:42:05,610 --> 00:42:08,264
one really important thing
doing this job.
935
00:42:08,308 --> 00:42:09,744
Yeah? What's that?
936
00:42:09,788 --> 00:42:11,920
Oh, if we wait long enough,
937
00:42:11,964 --> 00:42:13,879
eventually we'll get
a message or a call
938
00:42:13,922 --> 00:42:15,271
from someone who needs saving.
939
00:42:15,315 --> 00:42:16,882
And what have you learned
from that?
940
00:42:16,925 --> 00:42:19,754
In doing our job...
941
00:42:19,798 --> 00:42:22,104
maybe they're not the only ones
getting saved.
942
00:42:22,148 --> 00:42:24,150
[chuckles]
943
00:42:25,804 --> 00:42:28,937
♪ Just as long as I'm here
944
00:42:28,981 --> 00:42:30,809
♪ In your arms I could be
945
00:42:30,852 --> 00:42:33,725
♪ In no better place...
946
00:42:33,768 --> 00:42:35,204
Can we get another round?
947
00:42:35,248 --> 00:42:36,641
♪ You're simply the best...
948
00:42:36,684 --> 00:42:38,164
I'm gonna buy
another round.
Yeah?
Oh, yay!
949
00:42:38,207 --> 00:42:40,296
I got it. I got three kids,
but I got it.
950
00:42:40,340 --> 00:42:41,820
I got it.He's, he's cheap.
Make him buy another round.
951
00:42:41,863 --> 00:42:43,473
Captioning sponsored by
CBS
952
00:42:43,517 --> 00:42:45,127
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
62653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.