Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,272 --> 00:00:03,281
Listen, I wouldn't ask
if it wasn't important.
2
00:00:03,334 --> 00:00:05,800
I hope not,
since you'd be putting my career
3
00:00:05,888 --> 00:00:07,402
on the line again.
4
00:00:07,504 --> 00:00:09,017
I just don't know
if either one of us
5
00:00:09,105 --> 00:00:10,905
is ever gonna put the
other ahead of our jobs.
6
00:00:11,175 --> 00:00:12,533
I have a brother.
7
00:00:12,621 --> 00:00:15,066
He was in prison
for killing our foster father.
8
00:00:15,440 --> 00:00:17,360
Freeze! Police! Put your hands up!
9
00:00:17,448 --> 00:00:19,034
He's out now,
and he's living with me.
10
00:00:19,535 --> 00:00:21,246
Ah...
11
00:00:21,408 --> 00:00:24,181
You got it, right?
The laptop.
12
00:00:24,269 --> 00:00:26,129
You grabbed it, right?
Yeah, of course.
13
00:00:26,980 --> 00:00:29,457
We've been back in
each other's lives six months.
14
00:00:29,716 --> 00:00:31,457
To many more.
15
00:00:33,902 --> 00:00:36,072
♪ I call you when I need you ♪
16
00:00:36,160 --> 00:00:39,043
♪ And my heart's on fire ♪
17
00:00:43,008 --> 00:00:45,502
♪ Well, you come to me,
come to me ♪
18
00:00:45,590 --> 00:00:48,418
♪ Wild and wired ♪
19
00:00:50,885 --> 00:00:53,668
♪ Ooh, you come to me ♪
20
00:00:55,401 --> 00:00:59,566
♪ You give me everything
that I need ♪
21
00:01:00,645 --> 00:01:03,689
♪ Well, you give me
a lifetime of promises ♪
22
00:01:03,777 --> 00:01:06,855
♪ And a world of dreams, yeah ♪
23
00:01:10,296 --> 00:01:12,580
♪ You speak a language of love
24
00:01:12,668 --> 00:01:15,933
♪ Like you know what it means ♪
25
00:01:18,454 --> 00:01:22,551
♪ Ooh, and it can't be wrong ♪
26
00:01:22,707 --> 00:01:25,876
♪ Take my heart,
and you make it stronger ♪
27
00:01:25,970 --> 00:01:28,181
Sing it with me, come on!
28
00:01:28,269 --> 00:01:30,011
♪ Simply the best
29
00:01:30,098 --> 00:01:31,657
What?!
30
00:01:32,331 --> 00:01:37,365
♪ Better than all the rest ♪
31
00:01:37,453 --> 00:01:40,869
♪ Better than anyone ♪
32
00:01:40,957 --> 00:01:42,110
Those are some serious pipes.
33
00:01:42,197 --> 00:01:44,194
But who knew she could
sing like that?
34
00:01:44,282 --> 00:01:46,371
She always sang
when we were kids.
35
00:01:46,605 --> 00:01:49,973
♪ I'm stuck on your heart ♪
36
00:01:51,031 --> 00:01:55,079
♪ I hang on every word you say ♪
37
00:01:55,167 --> 00:01:57,256
♪ Now don't tear us apart ♪
38
00:01:57,343 --> 00:02:00,389
♪ No, no, no, no ♪
39
00:02:00,476 --> 00:02:05,655
♪ Baby, I would rather be dead
40
00:02:05,742 --> 00:02:09,715
♪ You're simply the best ♪
41
00:02:14,147 --> 00:02:15,715
Thanks, you guys.
42
00:02:18,393 --> 00:02:21,064
Brava, Cynthia, brava.
43
00:02:21,152 --> 00:02:22,754
That was incredible. Thank you.
44
00:02:22,842 --> 00:02:24,244
Next bottle of
prosecco is on me.
45
00:02:24,332 --> 00:02:26,087
Champagne.Champagne.
46
00:02:26,175 --> 00:02:28,225
Wow, sis, you still got it.
47
00:02:28,313 --> 00:02:29,592
Thanks, little brother.
48
00:02:29,679 --> 00:02:31,899
Well, karaoke sure beats
belting it out in the shower.
49
00:02:31,986 --> 00:02:33,799
What, you learned how to sing
like that in the shower?
50
00:02:33,886 --> 00:02:36,110
- No. She was in a band.
- Yeah, I...
51
00:02:36,198 --> 00:02:37,753
- I'm gonna get another drink.
- Okay.
52
00:02:37,841 --> 00:02:41,198
Yeah, I was in a-a cover band
called the Outbound Saints.
53
00:02:41,387 --> 00:02:42,605
I was a teenager.
54
00:02:42,838 --> 00:02:44,392
I thought I was gonna be
the next Tina Turner.
55
00:02:44,479 --> 00:02:46,266
Yeah, no, I can see that.
What happened?
56
00:02:46,354 --> 00:02:49,112
Um, just life.
57
00:02:49,482 --> 00:02:50,893
Yeah.
58
00:02:51,136 --> 00:02:54,182
Well, I'm-I'm gonna
help out Eric.
59
00:02:54,339 --> 00:02:56,880
♪ And me, oh, God... ♪
60
00:02:57,479 --> 00:02:58,736
Hey.
61
00:02:58,829 --> 00:02:59,954
Hey.
62
00:03:00,042 --> 00:03:01,336
You okay?
63
00:03:01,586 --> 00:03:02,972
Yeah.
64
00:03:03,741 --> 00:03:05,594
No word from Kate?
65
00:03:06,812 --> 00:03:09,508
She wanted some time to figure
things out between us.
66
00:03:11,235 --> 00:03:12,844
I'm sure she'll be in touch.
67
00:03:13,688 --> 00:03:15,321
♪ Goin' back...
68
00:03:15,416 --> 00:03:17,516
It must be so nice
to have your brother back.
69
00:03:17,627 --> 00:03:19,209
Yeah.
It's crazy.
70
00:03:19,297 --> 00:03:21,122
He's going away for
a few days to visit a friend,
71
00:03:21,209 --> 00:03:24,102
and I, I already feel anxious
about him not being around.
72
00:03:24,190 --> 00:03:26,938
Well, that makes sense.
You've been apart for so long.
73
00:03:28,122 --> 00:03:29,782
He's so lucky to have you.
74
00:03:33,082 --> 00:03:34,618
Maybe.
75
00:03:35,534 --> 00:03:38,571
Reason to indulge.
76
00:03:41,229 --> 00:03:43,063
Oh, man, she's so good.
77
00:03:43,151 --> 00:03:45,849
Cynthia is so good.
78
00:03:46,103 --> 00:03:47,975
- Cynthia...
- Good night, Eric.
79
00:03:48,219 --> 00:03:49,803
You're simply the best!
80
00:03:49,890 --> 00:03:51,152
Better than all the rest!
81
00:03:51,239 --> 00:03:53,016
Night, guys.
82
00:03:58,523 --> 00:03:59,986
Is everything okay?
83
00:04:00,140 --> 00:04:01,688
Yeah.
84
00:04:02,336 --> 00:04:04,110
They...
85
00:04:04,507 --> 00:04:07,563
they're nice...
your friends.
86
00:04:08,389 --> 00:04:10,043
They really care about you.
87
00:04:15,196 --> 00:04:16,413
Start the car.
88
00:04:16,501 --> 00:04:18,225
Drive.
Sis,
89
00:04:18,733 --> 00:04:19,905
get out the car.
90
00:04:19,993 --> 00:04:21,139
Get out the car!
91
00:04:21,226 --> 00:04:22,705
She has nothing
to do with this.
92
00:04:22,792 --> 00:04:24,227
I said go.
93
00:04:29,694 --> 00:04:32,383
What are you waiting for?
Drive.
94
00:04:39,592 --> 00:04:41,507
What is this place?
95
00:04:41,594 --> 00:04:42,897
Everything's under control.
96
00:04:42,985 --> 00:04:45,008
You call me as soon as you hear
anything else.
97
00:04:45,337 --> 00:04:46,883
Don't say anything.
98
00:04:47,508 --> 00:04:49,983
Tyler Walker!
Who's this?
99
00:04:50,071 --> 00:04:52,680
My sister.
But you need to let her go.
100
00:04:52,797 --> 00:04:56,038
Your sister.
Oh, boy, that's unfortunate.
101
00:04:56,126 --> 00:04:57,905
Who are you, and
what's going on here?
102
00:04:57,993 --> 00:04:59,481
I'm Dr. Dolan Kendrick.
103
00:05:00,266 --> 00:05:01,813
Did he not mention me to you?
104
00:05:01,901 --> 00:05:04,251
I was his physician
while he was serving time.
105
00:05:04,339 --> 00:05:06,515
I like to think that
I helped him get through it.
106
00:05:06,671 --> 00:05:08,422
One thing I asked of you:
107
00:05:08,805 --> 00:05:11,116
protect the laptop
with your life.
108
00:05:11,204 --> 00:05:12,733
And to top it off,
you lied to Rachel
109
00:05:12,821 --> 00:05:13,669
that you had it.
110
00:05:13,756 --> 00:05:15,236
I tried to get it out,
but the police were on me.
111
00:05:15,323 --> 00:05:16,756
There was no time, Dr. Kendrick.
112
00:05:16,844 --> 00:05:18,547
I would never betray you.
113
00:05:18,635 --> 00:05:20,028
I swear.
114
00:05:20,883 --> 00:05:24,550
Madam, I am truly sorry
for what has to happen next.
115
00:05:24,954 --> 00:05:25,986
You had no part in this.
116
00:05:26,073 --> 00:05:27,775
You shouldn't have to pay
for your brother's mistakes.
117
00:05:27,862 --> 00:05:28,866
This will be quick.
118
00:05:28,954 --> 00:05:30,952
You will feel a little bit of
drowsiness, sleep, and then...
119
00:05:31,039 --> 00:05:33,092
No, Dr. Kendrick, please. Just wait.
120
00:05:33,180 --> 00:05:35,141
Wait. This laptop.
121
00:05:35,343 --> 00:05:36,910
What if I could get
it back for you?
122
00:05:36,997 --> 00:05:38,134
Then you would be a magician.
123
00:05:38,221 --> 00:05:40,087
It's in police custody.
That would be impossible.
124
00:05:40,174 --> 00:05:41,696
I-I work for Crisis Resolution.
125
00:05:41,784 --> 00:05:43,655
We specialize in the impossible.
126
00:05:43,743 --> 00:05:45,748
And if there is anyone who
can convince the police
127
00:05:45,836 --> 00:05:46,963
to give it up, it's us.
128
00:05:47,050 --> 00:05:49,111
And if it's that important
that you'd kill us over it,
129
00:05:49,198 --> 00:05:50,677
imagine having it back.
130
00:06:05,543 --> 00:06:06,634
Cynthia.
131
00:06:06,722 --> 00:06:09,613
Eric, when we left the bar,
I was with Tyler.
132
00:06:09,701 --> 00:06:12,363
He was taken. He's involved
in some criminal activity.
133
00:06:12,451 --> 00:06:14,469
Your colleague has made
some very impressive claims
134
00:06:14,556 --> 00:06:16,341
regarding
your negotiating skills.
135
00:06:16,428 --> 00:06:17,603
Who is this?
Where's Cynthia?
136
00:06:17,755 --> 00:06:19,771
Think of me
as a potential client.
137
00:06:19,859 --> 00:06:22,542
There was a police raid
at the Drummond Bakery
138
00:06:22,630 --> 00:06:23,537
a few days ago.
139
00:06:23,625 --> 00:06:26,880
A laptop, my personal property,
was swept up in it;
140
00:06:26,974 --> 00:06:28,787
what's on it is none
of their business.
141
00:06:28,875 --> 00:06:29,904
I'd like it back.
142
00:06:29,992 --> 00:06:32,292
Just let them go.
You don't need to force me to do this.
143
00:06:32,380 --> 00:06:34,022
- I am willing to help you.
- Oh, I know you are.
144
00:06:34,109 --> 00:06:36,027
Because if I don't get
my laptop back
145
00:06:36,115 --> 00:06:37,896
in 24 hours,
146
00:06:37,984 --> 00:06:39,990
your friends are dead.
147
00:07:02,416 --> 00:07:04,861
*RANSOM*
Season 03 Episode 13
Episode Title :" Story for Another Day"
148
00:07:11,961 --> 00:07:13,078
Anything?
149
00:07:13,166 --> 00:07:15,603
Okay, Monique.
Thanks for this.
150
00:07:15,791 --> 00:07:17,500
Be in touch.
151
00:07:18,039 --> 00:07:20,701
My police contact confirmed
the Drummond Bakery was raided
152
00:07:20,789 --> 00:07:22,407
- a few days ago.
- Do they know why?
153
00:07:22,494 --> 00:07:24,017
All she knows is that
it was a front
154
00:07:24,104 --> 00:07:25,599
for a major criminal syndicate.
155
00:07:25,687 --> 00:07:27,194
Police had been
watching it for months.
156
00:07:27,281 --> 00:07:28,320
But she did confirm
157
00:07:28,408 --> 00:07:30,279
that a laptop was entered
into evidence.
158
00:07:30,367 --> 00:07:31,720
And Tyler was working
for this syndicate?
159
00:07:31,807 --> 00:07:32,939
Well, it seems so.
160
00:07:33,026 --> 00:07:34,332
He's somehow connected
to that laptop.
161
00:07:34,419 --> 00:07:36,630
Cynthia must be
so devastated.
162
00:07:36,718 --> 00:07:38,553
She thought
Tyler was doing so well.
163
00:07:38,640 --> 00:07:40,568
Well, neither will be doing well
in 22 hours
164
00:07:40,656 --> 00:07:41,556
if we don't get that laptop.
165
00:07:41,643 --> 00:07:43,341
But how do we return it
if it contains
166
00:07:43,428 --> 00:07:45,343
information they need
to bring down the syndicate?
167
00:07:45,430 --> 00:07:47,810
Yeah, I can't see the police
just handing it over.
168
00:07:47,898 --> 00:07:49,474
Then we go above their heads.
169
00:07:49,562 --> 00:07:51,076
Zara, dig deeper
into your contacts.
170
00:07:51,164 --> 00:07:52,858
Find out everything you can
about this syndicate
171
00:07:52,945 --> 00:07:54,718
and who the guy was
that I was talking to.
172
00:07:54,953 --> 00:07:56,561
You need to figure out
what the implications are
173
00:07:56,648 --> 00:07:57,716
of giving this
laptop back.
174
00:07:57,804 --> 00:07:59,070
And you?
175
00:07:59,282 --> 00:08:01,531
Friends in high places.
176
00:08:02,039 --> 00:08:03,906
Hoping I still have some.
177
00:08:15,118 --> 00:08:17,686
It's okay. It's okay.
178
00:08:20,500 --> 00:08:21,466
Hey, hey, come.
179
00:08:21,561 --> 00:08:23,998
- Get that back...
- I see them.
180
00:08:24,092 --> 00:08:26,429
- Okay.
- Look. Look.
181
00:08:28,062 --> 00:08:29,656
We need to find
a way out of here.
182
00:08:31,045 --> 00:08:33,607
Are you gonna tell me
what you're mixed up in
183
00:08:33,742 --> 00:08:35,523
and why this man
wants you dead?
184
00:08:35,656 --> 00:08:37,343
You wouldn't understand, sis.
185
00:08:37,588 --> 00:08:41,505
Excuse me, you showed up
six months ago
186
00:08:41,593 --> 00:08:42,841
wanting to be a family again.
187
00:08:42,937 --> 00:08:44,819
And then I find out, while
you're sleeping at my house
188
00:08:44,906 --> 00:08:45,984
and eating my food,
189
00:08:46,072 --> 00:08:47,919
you're also working
for murderers!
190
00:08:48,007 --> 00:08:49,494
I had no choice.
191
00:08:49,656 --> 00:08:51,031
Who is he?!
192
00:08:53,749 --> 00:08:54,976
He saved my life.
193
00:08:55,064 --> 00:08:56,390
That man?
194
00:08:56,546 --> 00:08:58,483
When I was inside,
a gang jumped me.
195
00:08:58,951 --> 00:09:00,981
They beat me to an inch
of my life.
196
00:09:01,069 --> 00:09:02,115
Remember?
197
00:09:02,202 --> 00:09:03,491
Yes.
198
00:09:04,079 --> 00:09:05,683
You were in the infirmary
for two weeks.
199
00:09:05,771 --> 00:09:09,601
Yeah. And Dr. Kendrick,
he treated me, but he knew
200
00:09:09,689 --> 00:09:11,176
as soon as I went back
to the yard,
201
00:09:11,264 --> 00:09:12,858
the men would finish the job.
202
00:09:12,946 --> 00:09:15,645
He knew people, and
his word meant something.
203
00:09:15,955 --> 00:09:17,391
No one touched me
after that.
204
00:09:17,479 --> 00:09:19,147
So you owe him?
205
00:09:19,600 --> 00:09:22,358
- Hey, hey, I see something.
- What?
206
00:09:23,960 --> 00:09:25,241
Can you see what they're doing?
207
00:09:25,329 --> 00:09:26,796
Come on, come on.
208
00:09:34,016 --> 00:09:35,104
Playing cards.
209
00:09:35,191 --> 00:09:37,710
Okay, okay, good. Okay.
210
00:09:39,631 --> 00:09:41,458
Wait. Wait, wait.
211
00:09:49,510 --> 00:09:51,686
Okay.
212
00:09:51,773 --> 00:09:54,341
Oh...
213
00:09:54,428 --> 00:09:56,542
Oh, good, good.
There's another room.
214
00:09:56,630 --> 00:10:00,608
If we can get in there, maybe
there's a window we can break.
215
00:10:00,761 --> 00:10:03,816
Please tell me what's going on.
216
00:10:05,578 --> 00:10:07,319
The doctor...
217
00:10:07,648 --> 00:10:10,390
I guess I did kind of owe him.
218
00:10:10,940 --> 00:10:13,316
He said he saw
something special in me.
219
00:10:13,969 --> 00:10:15,644
No one ever said that before.
220
00:10:16,850 --> 00:10:18,402
He taught me stuff.
221
00:10:20,525 --> 00:10:23,005
And, uh, I was already good
with numbers,
222
00:10:23,174 --> 00:10:24,936
but he encouraged me
to go further.
223
00:10:25,024 --> 00:10:27,355
You mean he encouraged you
to commit crimes.
224
00:10:27,548 --> 00:10:30,066
It's better than being dead,
I guess.
225
00:10:30,294 --> 00:10:34,042
This laptop he's talking about,
what's so important about it?
226
00:10:34,381 --> 00:10:36,402
It has all his
financial transactions.
227
00:10:36,490 --> 00:10:38,298
List of offshore
banking accounts.
228
00:10:38,386 --> 00:10:41,894
He was very, very paranoid
with that laptop.
229
00:10:42,607 --> 00:10:46,277
Kept it air-gapped,
encrypted, the works.
230
00:10:46,365 --> 00:10:47,410
Why didn't you tell me?
231
00:10:47,498 --> 00:10:49,003
I would have found a way
to help you.
232
00:10:49,091 --> 00:10:50,402
If I told you,
233
00:10:50,490 --> 00:10:52,405
you would have tried
to do something about it.
234
00:10:52,493 --> 00:10:53,853
And they would have
come after you.
235
00:10:54,128 --> 00:10:56,035
You don't know what
these people are like.
236
00:10:56,359 --> 00:10:57,386
They stick to you.
237
00:10:57,474 --> 00:10:59,011
What I should've done...
238
00:11:00,450 --> 00:11:01,910
I should've left you alone.
239
00:11:02,308 --> 00:11:03,738
Never come back.
240
00:11:09,892 --> 00:11:11,095
You know,
241
00:11:11,183 --> 00:11:12,525
we still thank you
every day
242
00:11:12,613 --> 00:11:14,321
for bringing our daughter
home to us.
243
00:11:14,409 --> 00:11:15,806
How's she doing?
244
00:11:16,057 --> 00:11:18,579
Started at Bishop's.
She wants to major in law.
245
00:11:18,773 --> 00:11:19,931
Like her mom.Mm-hmm.
246
00:11:20,079 --> 00:11:21,167
One day become
a government minister.
247
00:11:21,254 --> 00:11:22,647
Deputy minister.
248
00:11:22,734 --> 00:11:25,171
Though everyone knows we DMs
do all the real work.
249
00:11:25,258 --> 00:11:26,728
Don't quote me on that.
250
00:11:26,868 --> 00:11:28,767
Nathalie told me
about your divorce.
251
00:11:28,957 --> 00:11:30,532
I really felt
for you guys.
252
00:11:30,620 --> 00:11:32,907
But I can't say
I was surprised.
253
00:11:33,671 --> 00:11:36,598
I mean... it's just,
she always wanted
254
00:11:36,686 --> 00:11:38,282
something stable,
and, uh...
255
00:11:38,370 --> 00:11:40,459
I don't do stable.
256
00:11:40,563 --> 00:11:44,978
Um, it's just, you know,
you have a big life, Eric.
257
00:11:45,066 --> 00:11:47,460
But discussing that is not
why you're here to see me.
258
00:11:47,736 --> 00:11:50,337
Police raided
the Drummond Bakery in Montreal.
259
00:11:50,806 --> 00:11:52,241
One of my colleagues
and her brother
260
00:11:52,328 --> 00:11:53,373
are in danger
because of
261
00:11:53,460 --> 00:11:55,538
a laptop that was taken
during the raid,
262
00:11:56,219 --> 00:11:57,681
and I need to get it back.
263
00:11:57,835 --> 00:12:00,812
So you want me to pull rank
with the Montreal Police
264
00:12:00,900 --> 00:12:01,992
and get them
to release it?
265
00:12:02,080 --> 00:12:03,457
I wouldn't do anything
to jeopardize
266
00:12:03,544 --> 00:12:05,037
a major investigation,
I promise you that.
267
00:12:05,124 --> 00:12:07,146
But having the laptop
in my possession
268
00:12:07,234 --> 00:12:09,084
gives me leverage
in negotiating the release
269
00:12:09,171 --> 00:12:10,695
of these people
I care about.
270
00:12:10,783 --> 00:12:12,726
Okay. Leave it
with me,
271
00:12:12,814 --> 00:12:14,990
I'll make some calls.
No promises.
272
00:12:15,078 --> 00:12:16,601
No.
273
00:12:22,898 --> 00:12:24,360
Did you find
any strings to pull?
274
00:12:24,448 --> 00:12:25,476
I'm not sure yet.
275
00:12:25,564 --> 00:12:27,957
My police contact got back
to me with more details.
276
00:12:28,045 --> 00:12:30,828
This syndicate, it's
known as the Caretakers.
277
00:12:30,999 --> 00:12:32,717
They run drugs and contraband
278
00:12:32,804 --> 00:12:34,515
into prisons through
a medical front.
279
00:12:34,675 --> 00:12:37,460
They've cultivated a network
of corrupt guards
280
00:12:37,547 --> 00:12:39,007
and administrators
to gain access
281
00:12:39,095 --> 00:12:40,201
to correctional
facilities
282
00:12:40,289 --> 00:12:41,421
here and in the U.S.
283
00:12:41,509 --> 00:12:44,365
The Caretakers' M.O. is to
build loyalty with inmates.
284
00:12:44,453 --> 00:12:46,086
They help them on the
inside, then force them
285
00:12:46,173 --> 00:12:48,088
to work off their debts
once they're released.
286
00:12:48,208 --> 00:12:50,935
This gives the Caretakers
a lethal force of ex-cons
287
00:12:51,023 --> 00:12:52,605
to do their bidding
on the outside.
288
00:12:52,693 --> 00:12:55,348
Inmates have been used
to carry out contract killings
289
00:12:55,435 --> 00:12:57,015
of police officers,
federal agents,
290
00:12:57,103 --> 00:12:58,585
anyone who's gotten too close.
291
00:12:58,673 --> 00:12:59,630
And the guy who called?
292
00:12:59,718 --> 00:13:02,031
A most likely
Dr. Dolan Kendrick.
293
00:13:02,137 --> 00:13:03,791
He was the target of the raid.
294
00:13:04,889 --> 00:13:06,099
It says here he graduated
295
00:13:06,187 --> 00:13:08,148
medical school
near the top of his year.
296
00:13:08,236 --> 00:13:10,068
Specialized in
anesthesiology,
297
00:13:10,156 --> 00:13:12,413
did a practicum at
Munroe Penitentiary,
298
00:13:12,546 --> 00:13:13,599
and he was disciplined
299
00:13:13,687 --> 00:13:15,716
for over-administering
pain medication.
300
00:13:15,890 --> 00:13:17,296
And he runs the Caretakers?
301
00:13:17,412 --> 00:13:18,669
No. The top leadership
302
00:13:18,757 --> 00:13:19,960
is still unknown.
303
00:13:20,048 --> 00:13:21,296
Police were
following Kendrick,
304
00:13:21,384 --> 00:13:22,909
hoping he'd lead them
to the real power.
305
00:13:22,996 --> 00:13:24,737
So maybe Tyler's
working for him.
306
00:13:24,825 --> 00:13:27,882
As a C.I.? Could that be why
they want him dead?
307
00:13:28,023 --> 00:13:31,601
Eric, the Caretakers
are seriously dangerous.
308
00:13:31,749 --> 00:13:33,466
If we hand that
laptop back to them
309
00:13:33,554 --> 00:13:35,344
before the police
get the data off of it,
310
00:13:35,431 --> 00:13:37,476
we could be helping them
avoid prosecution.
311
00:13:37,624 --> 00:13:40,075
Agreed, but if we don't
figure out something soon,
312
00:13:40,163 --> 00:13:43,132
in less than 19 hours, Cynthia
and Tyler will be dead.
313
00:13:44,398 --> 00:13:45,531
What?
314
00:13:45,619 --> 00:13:48,859
There may be a way we can have
our cake and eat it, too.
315
00:14:52,513 --> 00:14:53,622
Tyler.
316
00:14:53,710 --> 00:14:54,905
Tyler.
317
00:14:55,039 --> 00:14:56,231
Oh, shoot.
318
00:14:57,184 --> 00:14:58,427
Tyler.
319
00:15:12,158 --> 00:15:14,192
- You won't get away with this.
- Hey.
320
00:15:29,589 --> 00:15:30,903
There's a door
to the outside.
321
00:15:31,309 --> 00:15:32,669
But it's locked.
322
00:15:33,083 --> 00:15:34,324
There's a phone
in the car, too.
323
00:15:34,420 --> 00:15:35,334
We could call
for help.
324
00:15:35,421 --> 00:15:36,583
That's locked, too.
325
00:15:37,431 --> 00:15:38,871
We break in,
the alarm goes off.
326
00:15:39,863 --> 00:15:43,210
- Sorry, sis.
- Tell me something.
327
00:15:43,434 --> 00:15:45,213
When you said you were
going away to visit a friend
328
00:15:45,300 --> 00:15:48,411
for a few days, were you
even planning on coming back?
329
00:15:48,724 --> 00:15:50,169
I had to get out of here.
330
00:15:50,552 --> 00:15:52,307
I didn't want this to happen.
331
00:15:53,458 --> 00:15:55,310
I should've
left yesterday.
332
00:15:56,099 --> 00:15:57,833
I wanted to
see you sing.
333
00:15:57,998 --> 00:16:00,653
Oh, so you'd have a nice
memory to forget me by?
334
00:16:01,325 --> 00:16:02,883
You don't
need me, sis.
335
00:16:02,970 --> 00:16:04,216
What's thatsupposed to mean?
336
00:16:04,304 --> 00:16:08,438
You have a nice life.
Nice job, nice friends.
337
00:16:08,671 --> 00:16:10,543
You've done fine
without me.
338
00:16:10,630 --> 00:16:12,091
You'll still do fine.
339
00:16:15,169 --> 00:16:17,463
You... you don't
owe me anything.
340
00:16:22,513 --> 00:16:24,653
This microchip
is a hacking device
341
00:16:24,741 --> 00:16:26,731
made to look like
a signal conditioning coupler,
342
00:16:26,833 --> 00:16:28,387
so it's completely
inconspicuous.
343
00:16:28,474 --> 00:16:29,475
So, what's it for?
344
00:16:29,562 --> 00:16:30,403
If we clip it
345
00:16:30,491 --> 00:16:33,306
to the motherboard
of the laptop, it'll transmit
346
00:16:33,394 --> 00:16:35,065
any data on that computer to us.
347
00:16:35,153 --> 00:16:36,863
So we can give the
laptop to Dr. Kendrick
348
00:16:36,951 --> 00:16:38,649
- but retain its contents?
- Well, there are some ifs
349
00:16:38,736 --> 00:16:41,176
and buts. I'd need to see
the laptop to be sure.
350
00:16:41,988 --> 00:16:43,054
Any news?
351
00:16:43,402 --> 00:16:44,809
Only the bad kind, Eric.
352
00:16:44,897 --> 00:16:46,725
The data on that laptop
is critical
353
00:16:46,813 --> 00:16:48,249
to a cross-border investigation.
354
00:16:48,371 --> 00:16:50,322
I understand, um,
but we think we may have a way
355
00:16:50,409 --> 00:16:52,012
to give it back and
get the data from it.
356
00:16:52,106 --> 00:16:53,317
That's not gonna happen.
357
00:16:53,405 --> 00:16:55,842
It's being transferred
this afternoon to the FBI.
358
00:16:55,930 --> 00:16:57,930
Their techs are gonna try
and crack the encryption.
359
00:16:58,121 --> 00:17:00,074
It's out of our hands.
I'm sorry.
360
00:17:00,222 --> 00:17:01,668
There's nothing more I can do.
361
00:17:01,756 --> 00:17:03,975
Got it.
362
00:17:04,144 --> 00:17:06,581
FBI is taking custody
of the laptop.
363
00:17:06,840 --> 00:17:08,216
Well, they're never
gonna hand it over.
364
00:17:08,303 --> 00:17:09,348
We need to call Kate.
365
00:17:09,436 --> 00:17:11,481
She's FBI.
She's our best chance.No.
366
00:17:11,678 --> 00:17:12,854
- Eric.
- Twice
367
00:17:12,997 --> 00:17:14,440
I've risked Kate's career
over a case.
368
00:17:14,527 --> 00:17:15,940
Both times
without even consulting her.
369
00:17:16,027 --> 00:17:16,908
I'm not involving her in this.
370
00:17:16,996 --> 00:17:18,872
You know, we're talking about
Cynthia and Tyler's life here.
371
00:17:18,959 --> 00:17:21,426
- There's another way to get it.
- How?
372
00:17:21,903 --> 00:17:23,566
Steal it.
373
00:17:26,731 --> 00:17:30,051
Okay, this is the Montreal
Police building on St. Urbain.
374
00:17:30,139 --> 00:17:32,271
Now, the laptop will have
to be picked up here
375
00:17:32,359 --> 00:17:34,348
and likely carried out
through this lobby here.
376
00:17:34,436 --> 00:17:35,898
So that's where
we do the intercept?
377
00:17:35,986 --> 00:17:37,324
Well, not we. Just me.
378
00:17:37,412 --> 00:17:39,545
What do you mean? I'm doing this alone.
379
00:17:39,632 --> 00:17:42,926
That's crazy. The only chance
we have of pulling this off
380
00:17:43,043 --> 00:17:44,067
is if we all do
this together.
381
00:17:44,154 --> 00:17:45,982
I'm not having you two
implicated in this.
382
00:17:46,160 --> 00:17:47,335
And how'd that work out
for you last time?
383
00:17:47,422 --> 00:17:49,511
When you cut us out
and handed Delaine over
384
00:17:49,598 --> 00:17:50,730
to Volynets to die, you said
385
00:17:50,817 --> 00:17:52,601
you betrayed yourself
and betrayed us.
386
00:17:52,688 --> 00:17:54,603
Or have you forgotten
that already?
387
00:17:54,690 --> 00:17:56,344
Don't try going down
this road again.
388
00:17:56,431 --> 00:17:57,606
Cynthia is part
of ourteam.
389
00:17:57,693 --> 00:17:59,086
She's ourfriend.
390
00:17:59,173 --> 00:18:01,088
We do this together.
391
00:18:03,525 --> 00:18:05,614
Okay... here's the plan.
392
00:18:09,096 --> 00:18:12,012
The laptop will be
placed in a diplomatic pouch
393
00:18:12,099 --> 00:18:13,274
so that it can bypass security
394
00:18:13,361 --> 00:18:15,517
as it crosses the border
into the U.S.
395
00:18:15,657 --> 00:18:18,523
It'll be guarded at all times
by a security detail,
396
00:18:18,611 --> 00:18:20,986
who will personally chaperone
it onto a plane.
397
00:18:21,455 --> 00:18:24,078
Our one opportunity will be
between the elevator
398
00:18:24,166 --> 00:18:25,286
and the lobby doors.
399
00:18:26,470 --> 00:18:27,809
Oh! Oh!
400
00:18:27,897 --> 00:18:29,181
Oh, my God!
401
00:18:29,269 --> 00:18:30,361
Oh, I'm such
a klutz.
402
00:18:30,449 --> 00:18:33,171
- I am so...
- Forget it. It's okay. It's okay.
403
00:18:33,259 --> 00:18:34,062
- I...
- It's okay.
404
00:18:34,150 --> 00:18:35,517
We'll need to
profile the target.
405
00:18:35,605 --> 00:18:37,134
Find a way to distract him.
406
00:18:38,872 --> 00:18:40,736
Running facial recognition.
407
00:18:41,322 --> 00:18:44,314
Sending you his social media
profile, Oliver.
408
00:18:49,900 --> 00:18:52,197
No way. Arthur.
409
00:18:53,158 --> 00:18:56,541
Hey... Arthur Payne.
410
00:18:57,672 --> 00:19:00,650
- Do I know you?
- Yeah. From McGill.
411
00:19:00,829 --> 00:19:03,889
Poli sci, '03.
Professor Beckett's class.
412
00:19:03,977 --> 00:19:05,413
- Yeah. I took that class.
- Yeah. I know, man,
413
00:19:05,500 --> 00:19:07,189
it's me,
Billy Schneider.
414
00:19:07,321 --> 00:19:08,728
B-Schnei!
415
00:19:09,954 --> 00:19:12,992
Billy! Sorry, man.
416
00:19:13,218 --> 00:19:14,437
It was a big class.
417
00:19:15,970 --> 00:19:17,339
Wasn't that big.
418
00:19:44,809 --> 00:19:47,408
Proceeding main door.
419
00:19:48,892 --> 00:19:52,286
Target is distracted.
All clear.
420
00:20:01,686 --> 00:20:03,818
Eric, he's got some kind
of sensor on his wrist.
421
00:20:03,906 --> 00:20:06,039
Proximity alarm.
422
00:20:06,126 --> 00:20:08,126
Okay, you need to remove it
before he gets too far.
423
00:20:12,132 --> 00:20:13,764
Hey! Stop!
424
00:20:14,395 --> 00:20:16,180
Stop him!
425
00:20:16,267 --> 00:20:17,311
Stop that man!
426
00:20:17,398 --> 00:20:18,274
Hands up!
427
00:20:18,362 --> 00:20:19,493
Stop!
428
00:20:40,507 --> 00:20:43,148
I'm Lieutenant Demarais,
Montreal Police Service.
429
00:20:43,412 --> 00:20:46,124
I understand how this must look,
but I can explain everything.
430
00:20:46,359 --> 00:20:47,428
I'm all ears.
431
00:20:47,515 --> 00:20:49,343
I need that laptop
to help some people.
432
00:20:49,546 --> 00:20:51,439
People dear to me.
433
00:20:52,999 --> 00:20:54,609
Look, if I tell you
what's really going on,
434
00:20:54,696 --> 00:20:57,743
you'll investigate, as required
by law, and that could
435
00:20:57,830 --> 00:21:01,355
make things worse. For, let me guess,
the people dear to you.
436
00:21:03,084 --> 00:21:04,270
You're aware
of the penalties
437
00:21:04,358 --> 00:21:06,694
for stealing evidence
in a federal investigation?
438
00:21:07,510 --> 00:21:10,581
They're substantial.
Up to ten years.
439
00:21:10,787 --> 00:21:12,852
Are you working
for Dr. Kendrick?
440
00:21:14,455 --> 00:21:15,788
I most definitely am not.
441
00:21:15,876 --> 00:21:18,023
Then what were you going to do
with the laptop?
442
00:21:19,428 --> 00:21:21,210
Return it to Dr. Kendrick.
443
00:21:21,374 --> 00:21:22,452
I see.
444
00:21:22,540 --> 00:21:24,843
Look, I'm not gonna throw away
my life over a laptop.
445
00:21:24,931 --> 00:21:26,193
I think you just did.
446
00:21:26,710 --> 00:21:28,700
Your actions broke
the chain of custody,
447
00:21:28,788 --> 00:21:31,351
which delays us
handing it over to the FBI.
448
00:21:31,569 --> 00:21:32,786
So you still have it?
449
00:21:32,874 --> 00:21:34,780
You need to forget about
the laptop and start thinking
450
00:21:34,867 --> 00:21:35,998
about potential plea deals.
451
00:21:36,210 --> 00:21:37,690
Tyler Walker.
452
00:21:39,959 --> 00:21:41,482
Are you using him
as a criminal informant?
453
00:21:41,569 --> 00:21:43,267
Because Dr. Kendrick
has kidnapped him
454
00:21:43,354 --> 00:21:45,921
and is going to kill him,
along with his sister,
455
00:21:46,008 --> 00:21:47,401
if he doesn't get
that laptop back.
456
00:21:47,488 --> 00:21:49,085
I don't know a Tyler Walker.
457
00:21:49,968 --> 00:21:52,493
We only had one C.I.
in Kendrick's operation,
458
00:21:52,580 --> 00:21:53,994
and she showed up
floating in the Saint Lawrence
459
00:21:54,081 --> 00:21:55,169
six months ago.
460
00:21:59,447 --> 00:22:00,666
I'll be back.
461
00:22:00,754 --> 00:22:03,551
For now, maybe think
about getting an attorney.
462
00:22:03,887 --> 00:22:05,985
I recommend you get a good one.
463
00:22:09,563 --> 00:22:11,057
No, yeah, I got it
right in front of me.
464
00:22:11,144 --> 00:22:12,784
Yeah, I've got
the spreadsheet open.
465
00:22:12,872 --> 00:22:15,549
It's, um, it's all reconciled.
466
00:22:15,637 --> 00:22:18,145
They've been paid. Uh-huh.
467
00:22:18,330 --> 00:22:21,223
Okay. Yeah.
I'll talk to you soon.
468
00:22:21,421 --> 00:22:23,641
Okay, bye.
469
00:22:33,491 --> 00:22:35,754
H-He just told
whoever he was talking to
470
00:22:35,841 --> 00:22:37,712
that he was looking
at the laptop.
471
00:22:37,799 --> 00:22:39,627
That must be
one of the Caretakers.
472
00:22:40,114 --> 00:22:41,150
Who are they?
473
00:22:41,567 --> 00:22:44,153
They run drugs and contraband
into the prisons.
474
00:22:44,240 --> 00:22:46,620
Half of them are ex-cons,
the other half work there.
475
00:22:46,708 --> 00:22:48,419
Well, he's lying to them.
476
00:22:48,809 --> 00:22:50,637
They think he has the laptop,
but he doesn't.
477
00:22:50,725 --> 00:22:52,370
Yeah, 'cause he's scared
of what'll happen
478
00:22:52,458 --> 00:22:53,762
when they find out.
479
00:22:53,856 --> 00:22:55,409
Eric could use that as leverage.
480
00:22:55,497 --> 00:22:56,559
We need to get
in touch with him.
481
00:22:56,646 --> 00:22:58,126
You said there was
a phone in the car?
482
00:22:58,214 --> 00:23:00,616
Yeah, but they'll hear us
if we break in.
483
00:23:03,051 --> 00:23:05,864
Tyler, we, we need to
think of something.
484
00:23:10,739 --> 00:23:12,754
Okay, thanks.
Talk to you later.
485
00:23:13,208 --> 00:23:14,532
You find out anything?
486
00:23:14,965 --> 00:23:16,182
The Montreal Police Service,
487
00:23:16,270 --> 00:23:18,057
they're drawing up charges
against Eric.
488
00:23:18,144 --> 00:23:20,538
They're talking conspiracy,
suggesting he was working
489
00:23:20,625 --> 00:23:21,967
with Dr. Kendrick.
490
00:23:22,780 --> 00:23:25,282
Okay, I'm all about
the power of positive thinking,
491
00:23:25,369 --> 00:23:27,327
but Eric is on the verge
of going to prison,
492
00:23:27,414 --> 00:23:30,374
and getting that laptop back now
is impossible.
493
00:23:31,462 --> 00:23:33,377
What?
494
00:23:33,464 --> 00:23:35,117
We can't do anything
about the laptop,
495
00:23:35,204 --> 00:23:38,207
but there might be
a way to help Eric.
496
00:23:50,481 --> 00:23:51,743
Hey.
497
00:23:52,594 --> 00:23:54,180
How's this?
498
00:23:56,720 --> 00:23:58,594
Perfect, sis.
499
00:23:59,707 --> 00:24:01,274
You were always so
good at tinkering.
500
00:24:01,361 --> 00:24:02,813
I remember
501
00:24:02,985 --> 00:24:05,017
you taking apart the microwave
502
00:24:05,104 --> 00:24:07,102
just to see
how it worked.
503
00:24:07,579 --> 00:24:10,414
Yeah. I was sweating,
putting that back together.
504
00:24:10,649 --> 00:24:13,704
Thinking about him walking in
and seeing it in pieces.
505
00:24:14,875 --> 00:24:18,881
You never told me the whole
story, about the night he died.
506
00:24:19,031 --> 00:24:21,468
'Cause I'm mixed up with this,
you think I murdered him?
507
00:24:21,750 --> 00:24:22,817
No.
508
00:24:22,904 --> 00:24:24,149
Of course not.
509
00:24:24,237 --> 00:24:26,152
You never should have
gone to prison.
510
00:24:26,391 --> 00:24:29,204
We just never really
talked about it.
511
00:24:29,911 --> 00:24:31,633
I'd called you that night.
512
00:24:32,958 --> 00:24:35,094
He'd been raging more
since you'd run away.
513
00:24:35,182 --> 00:24:38,344
Wasn't making as much money
from the foster agency, I guess.
514
00:24:45,160 --> 00:24:47,547
You were out, you didn't answer.
515
00:24:48,756 --> 00:24:50,922
He said I broke the TV remote.
516
00:24:52,796 --> 00:24:54,326
He was hurting me.
517
00:24:54,414 --> 00:24:56,420
Usually, I just sucked it up,
518
00:24:56,508 --> 00:24:58,070
but that night...
519
00:24:59,107 --> 00:25:01,196
That night,
I pushed him back.
520
00:25:11,170 --> 00:25:13,302
He broke his neck in the fall.
521
00:25:14,460 --> 00:25:15,766
What did you do?
522
00:25:16,454 --> 00:25:17,999
I ran.
523
00:25:19,352 --> 00:25:21,876
Made it
to Michael Forman's house.
524
00:25:22,163 --> 00:25:23,835
Hid there until the cops came.
525
00:25:28,927 --> 00:25:32,030
You never stood a
chance, Tyler.
526
00:25:32,124 --> 00:25:33,521
To them, you
were just
527
00:25:33,671 --> 00:25:37,710
some delinquent kid
who killed his foster father.
528
00:25:38,647 --> 00:25:41,296
I'm so sorry, what
happened to you.
529
00:25:41,593 --> 00:25:43,390
Nothing you could do about it.
530
00:25:43,718 --> 00:25:45,601
Just got
to let it go, sis.
531
00:25:46,655 --> 00:25:50,195
Funny thing is,
I did break the remote,
532
00:25:50,648 --> 00:25:51,859
just to piss him off.
533
00:25:56,305 --> 00:25:58,234
Okay. Let's do this.
534
00:26:01,613 --> 00:26:02,963
You're free to go.
535
00:26:03,203 --> 00:26:06,476
Don't look at me.
Wasn't my call.
536
00:26:06,564 --> 00:26:07,585
Somebody's arranged
537
00:26:07,673 --> 00:26:09,675
a "get out of jail free" card
for you.
538
00:26:16,801 --> 00:26:19,429
He's all yours,
Agent Barrett.
539
00:26:39,178 --> 00:26:40,843
What did you do?
540
00:26:41,179 --> 00:26:42,583
I made some calls,
541
00:26:42,671 --> 00:26:43,990
pulled in some favors.
What do you think?
542
00:26:44,077 --> 00:26:46,004
Okay, I didn't
ask you to do this.
543
00:26:46,413 --> 00:26:47,787
Am I supposed to just
get used to seeing you
544
00:26:47,874 --> 00:26:49,075
in an orange jumpsuit?
545
00:26:49,163 --> 00:26:50,138
It's not a good look on you.
546
00:26:50,225 --> 00:26:52,013
Kate, I didn't ask you
because I didn't want
547
00:26:52,101 --> 00:26:53,021
to compromise you again.
548
00:26:53,109 --> 00:26:55,405
I know how much
your work means to you.
549
00:26:56,655 --> 00:26:58,864
And this case you're on,
it involves stealing evidence
550
00:26:58,952 --> 00:27:00,677
to help a major crime syndicate,
551
00:27:00,765 --> 00:27:01,846
is that correct?
552
00:27:02,366 --> 00:27:04,109
There is a good reason.
553
00:27:04,335 --> 00:27:05,700
There always is.
554
00:27:05,788 --> 00:27:06,833
So tell me.
555
00:27:06,921 --> 00:27:08,546
I'm not involving you anymore.
556
00:27:09,070 --> 00:27:11,945
Okay. Have it your way.
557
00:27:12,827 --> 00:27:14,523
This is the third time.
558
00:27:15,054 --> 00:27:17,470
I- got to go.
Okay, Kate? Please.
559
00:27:18,218 --> 00:27:20,202
Don't you have a world to save?
560
00:27:25,195 --> 00:27:26,445
Hey.
561
00:27:26,537 --> 00:27:27,804
Hey.
562
00:27:29,952 --> 00:27:31,109
Hi, Eric.
563
00:27:31,197 --> 00:27:32,790
I'm sorry, but Kate was
the only one I could think of...
564
00:27:32,877 --> 00:27:34,922
It's okay, it's okay,
you did what you had to do.
565
00:27:35,374 --> 00:27:37,302
The lieutenant
I spoke to,
566
00:27:37,390 --> 00:27:39,075
he said Tyler isn't a C.I.
567
00:27:39,163 --> 00:27:41,799
So if he wasn't a snitch,
why did Kendrick want him dead?
568
00:27:41,886 --> 00:27:43,935
Maybe he just wanted Cynthia,
use her as leverage
569
00:27:44,023 --> 00:27:45,551
to force us
to get the laptop back.
570
00:27:45,639 --> 00:27:46,968
Yeah, but Cynthia
said, "I was with Tyler
571
00:27:47,055 --> 00:27:48,545
when he was abducted."
572
00:27:50,866 --> 00:27:52,492
Kendrick didn't even plan
on getting Cynthia.
573
00:27:52,579 --> 00:27:54,928
He was after Tyler,
to kill him.
574
00:27:55,100 --> 00:27:56,348
Okay, what if
575
00:27:56,436 --> 00:27:58,246
Tyler knows
how to open the laptop
576
00:27:58,334 --> 00:27:59,559
and access the data on it?
577
00:27:59,647 --> 00:28:01,775
Maybe if he has the password?
578
00:28:01,862 --> 00:28:03,295
Yes.
579
00:28:03,553 --> 00:28:05,519
That makes sense.
If he couldn't get it back
580
00:28:05,607 --> 00:28:08,084
from the police,
then Dr. Kendrick would want Tyler dead.
581
00:28:16,349 --> 00:28:17,507
Crisis Resolution.
582
00:28:17,595 --> 00:28:19,834
- Eric.
- Cynthia.
583
00:28:19,922 --> 00:28:21,039
Are you okay?
584
00:28:21,127 --> 00:28:23,092
Listen to me.
I overheard Dr. Kendrick
585
00:28:23,180 --> 00:28:23,873
on the phone.
586
00:28:23,961 --> 00:28:26,047
He lied to the Caretakers
about the laptop,
587
00:28:26,135 --> 00:28:28,572
and he's terrified of them
finding out he doesn't have it.
588
00:28:28,802 --> 00:28:30,891
- Do you have it?
- No. Not yet.
589
00:28:30,979 --> 00:28:32,172
Can you locate the source?
590
00:28:32,260 --> 00:28:34,084
The burner phone's
defaulted to Wi-Fi calling.
591
00:28:34,172 --> 00:28:35,108
I can't trace it.
592
00:28:35,196 --> 00:28:36,741
Look, we're gonna get you out,
but, Tyler,
593
00:28:36,828 --> 00:28:38,264
are you able to decrypt
the laptop?
594
00:28:38,352 --> 00:28:39,686
Do you know the password?
595
00:28:39,774 --> 00:28:41,414
I can access it
by retinal scan.
596
00:28:41,502 --> 00:28:43,563
Okay, so you can open it.
C-Can anyone else?
597
00:28:43,651 --> 00:28:46,001
Kendrick, he can. Though
the last few times,
598
00:28:46,089 --> 00:28:47,249
he had trouble with his scan.
599
00:28:47,343 --> 00:28:48,562
He got frustrated.
600
00:28:48,664 --> 00:28:49,970
That's why he set me up
to do it.
601
00:28:50,231 --> 00:28:51,623
Dr. Kendrick's
602
00:28:51,711 --> 00:28:54,141
medical files as part
of their surveillance report.
603
00:28:54,328 --> 00:28:57,188
I noticed that he had surgery
a couple of weeks ago.
604
00:28:57,305 --> 00:28:58,670
Here it is.
605
00:28:58,758 --> 00:28:59,746
Cataracts.
606
00:28:59,833 --> 00:29:01,966
It can take more than
a month for the eyes to heal.
607
00:29:02,053 --> 00:29:03,402
Only then can you reset
your eye scan.
608
00:29:03,489 --> 00:29:05,594
So he can't open it.
Only Tyler can.
609
00:29:05,752 --> 00:29:07,196
Hey!
610
00:29:07,284 --> 00:29:08,712
Leave him alone!
611
00:29:08,799 --> 00:29:09,843
- Cynthia?
- Hello?
612
00:29:09,930 --> 00:29:11,889
Hey! Leave my...
613
00:29:11,976 --> 00:29:14,718
Hey, get off of me.
Get off of me.
614
00:29:14,883 --> 00:29:16,703
Get... Tyler.
615
00:29:17,992 --> 00:29:19,326
Cynthia?
616
00:29:19,414 --> 00:29:21,108
Eric Beaumont, I'm guessing.
617
00:29:21,196 --> 00:29:23,149
- You have my laptop?
- Don't you dare hurt them.
618
00:29:23,237 --> 00:29:26,461
- Or what?
- You have eight hours.
619
00:29:26,817 --> 00:29:28,867
Okay, we have
to do something now.
620
00:29:28,993 --> 00:29:30,360
We've got leverage.
621
00:29:31,438 --> 00:29:32,736
Time to use it.
622
00:29:33,078 --> 00:29:34,563
Tyler.
623
00:29:35,297 --> 00:29:36,740
Haven't I always been
good to you?
624
00:29:36,914 --> 00:29:38,393
You call this being good?
625
00:29:38,547 --> 00:29:40,953
Why did you lie to me
about the laptop?
626
00:29:41,250 --> 00:29:43,137
You would have killed me.
627
00:29:46,880 --> 00:29:49,143
No, you're wrong.
628
00:29:50,719 --> 00:29:52,336
I protected you.
629
00:29:53,508 --> 00:29:55,649
Because that's what family does.
630
00:29:55,883 --> 00:29:58,152
Don't listen to him, Tyler.
631
00:30:03,836 --> 00:30:05,446
Bring them.
632
00:30:06,748 --> 00:30:08,663
No... Come on. Get.
633
00:30:08,751 --> 00:30:09,926
Let's go.
634
00:30:13,486 --> 00:30:14,748
You got to be kidding me.
635
00:30:14,836 --> 00:30:15,873
Uh, this is my associate
636
00:30:15,961 --> 00:30:17,824
Oliver Yates.
We have a proposal.
637
00:30:17,911 --> 00:30:20,077
I noticed you hadn't filled
out a missing persons report
638
00:30:20,164 --> 00:30:22,037
on your friends.
Was that all a scam?
639
00:30:22,125 --> 00:30:24,109
We didn't fill it out because
there's no time for an investigation.
640
00:30:24,196 --> 00:30:25,634
You're trying
to break the encryption
641
00:30:25,721 --> 00:30:27,975
on Kendrick's laptop to
bring down the Caretakers.
642
00:30:28,063 --> 00:30:31,795
The odds of you cracking it are,
to put it generously, remote.
643
00:30:32,149 --> 00:30:34,493
So? So Tyler Walker's
the only person
644
00:30:34,580 --> 00:30:35,782
that can open it.
645
00:30:35,870 --> 00:30:37,951
We can mirror the
contents of the laptop
646
00:30:38,039 --> 00:30:39,324
once he does that.
And your point is?
647
00:30:39,411 --> 00:30:40,936
What we're saying
is, giving it back
648
00:30:41,024 --> 00:30:42,936
to Dr. Kendrick
not only frees our friends,
649
00:30:43,023 --> 00:30:44,416
it's your best chance
of getting the data
650
00:30:44,503 --> 00:30:46,109
that you
and the FBI want.
651
00:30:48,889 --> 00:30:53,039
Okay, give me about two hours to
rig and test the hacking chip.
652
00:30:53,509 --> 00:30:54,904
Oh, good.
You've got the laptop.
653
00:30:54,992 --> 00:30:56,156
What? What is it?
654
00:30:56,244 --> 00:30:58,617
Dr. Kendrick just called.
He sent a location.
655
00:30:58,797 --> 00:31:00,257
We're to meet him there
in 30 minutes,
656
00:31:00,344 --> 00:31:01,825
or he's gonna kill them both.
657
00:31:01,912 --> 00:31:03,400
Why would Kendrick
change the timeline?
658
00:31:03,487 --> 00:31:05,054
He said eight hours.
659
00:31:05,142 --> 00:31:06,840
The Caretakers
must be pressuring him.
660
00:31:07,004 --> 00:31:09,453
Uh, that-that's impossible.
I need 90 minutes minimum.
661
00:31:09,541 --> 00:31:11,979
He can't kill Tyler.
He'd never get the laptop open.
662
00:31:12,067 --> 00:31:14,156
That may be true,
but there's nothing stopping him
663
00:31:14,244 --> 00:31:15,672
- from killing Cynthia.
- You said Dr. Kendrick
664
00:31:15,759 --> 00:31:16,890
doesn't run the Caretakers,
665
00:31:16,978 --> 00:31:18,232
- he works for them.
- Yes.
666
00:31:18,319 --> 00:31:19,891
If they found out
the police had the laptop
667
00:31:19,978 --> 00:31:21,124
and Kendrick lied about it,
668
00:31:21,212 --> 00:31:23,041
they'd come after
him to make him pay.
669
00:31:23,274 --> 00:31:25,054
- Let's go. Bring the laptop.
- But, Eric,
670
00:31:25,142 --> 00:31:26,770
I just told you I need
more than hour to rig
671
00:31:26,857 --> 00:31:28,666
- the hacking chip...
- Just bring it.
672
00:31:47,486 --> 00:31:49,873
Eight
minutes to high noon.
673
00:31:50,993 --> 00:31:53,273
Let's hope your faith
in Mr. Beaumont's skill
674
00:31:53,361 --> 00:31:55,048
isn't misplaced.
675
00:31:55,311 --> 00:31:56,923
Let her go.
676
00:32:01,322 --> 00:32:02,573
I burn my eyes,
677
00:32:02,667 --> 00:32:04,970
you will never get to open
that laptop. I'll do it!
678
00:32:05,066 --> 00:32:06,611
- Tyler...
- Tyler.
679
00:32:06,699 --> 00:32:08,736
I'm sick of you running my life.
680
00:32:08,892 --> 00:32:10,626
I did everything you asked.
681
00:32:10,744 --> 00:32:12,460
And I'm willing
to pay whatever price
682
00:32:12,548 --> 00:32:13,735
I got to pay
for getting mixed up with you.
683
00:32:13,822 --> 00:32:15,463
But she has nothing
to do with this.
684
00:32:15,550 --> 00:32:16,595
Tyler.
685
00:32:16,861 --> 00:32:17,861
Okay.
686
00:32:18,392 --> 00:32:19,984
Doesn't make
any difference to me.
687
00:32:20,072 --> 00:32:21,337
Let her go.
688
00:32:24,392 --> 00:32:26,835
Go, sis.No. I left you once,
689
00:32:26,923 --> 00:32:28,250
- I am not leaving you again.
- Cynthia, please.
690
00:32:28,337 --> 00:32:29,494
I can't.
691
00:32:30,134 --> 00:32:31,218
Tyler.
692
00:32:32,908 --> 00:32:34,775
You tried to be
the good brother.
693
00:32:35,222 --> 00:32:37,556
I guess it's the thought
that counts, right?
694
00:32:39,571 --> 00:32:41,023
Cynthia, what are you doing?
695
00:32:41,111 --> 00:32:42,447
I got you into this.
696
00:32:42,619 --> 00:32:44,431
You let me in
and I let you down.
697
00:32:44,519 --> 00:32:46,025
No, Tyler.
698
00:32:47,191 --> 00:32:49,541
It was me who let you down.
699
00:32:50,291 --> 00:32:51,412
All those years ago
700
00:32:51,499 --> 00:32:53,798
when I left and I promised
I'd come back.
701
00:32:54,220 --> 00:32:56,026
But then I made friends.
702
00:32:56,150 --> 00:32:57,523
I started singing.
703
00:32:57,804 --> 00:32:59,710
I started a new life.
704
00:33:00,726 --> 00:33:03,882
That night, when you called,
when he was coming for you...
705
00:33:07,334 --> 00:33:09,075
I wasn't out.
706
00:33:11,015 --> 00:33:12,773
I just didn't answer.
707
00:33:14,874 --> 00:33:16,989
I abandoned you
when you needed me.
708
00:33:17,077 --> 00:33:19,171
I could have saved
you from everything.
709
00:33:19,362 --> 00:33:21,929
From the arrest.
From prison.
710
00:33:22,170 --> 00:33:23,655
From this.
711
00:33:23,825 --> 00:33:25,217
I'm sorry.
712
00:33:30,384 --> 00:33:32,452
All right, Zara.
Notify Detective Demarais
713
00:33:32,540 --> 00:33:33,799
and stay here
with the laptop.
714
00:33:33,887 --> 00:33:35,497
I'm on comms.
715
00:33:41,985 --> 00:33:44,291
Cynthia, Tyler,
you okay?
716
00:33:44,595 --> 00:33:45,814
They're fine.
717
00:33:46,009 --> 00:33:47,689
They just had a little squabble.
718
00:33:47,814 --> 00:33:49,383
They'll be better when
you get me the laptop.
719
00:33:49,470 --> 00:33:50,819
So where is it?
720
00:33:55,220 --> 00:33:56,564
Right over there.
721
00:33:56,775 --> 00:33:59,045
Okay. So how about you go
722
00:33:59,132 --> 00:34:00,786
and you bring it
right over here?
723
00:34:00,873 --> 00:34:02,939
Anything happens
to any of us and it's gone.
724
00:34:03,027 --> 00:34:05,551
I told you. I will give you them
when you give me the laptop.
725
00:34:05,660 --> 00:34:06,916
And I believe you.
726
00:34:07,877 --> 00:34:09,499
But we're not gonna do that.
727
00:34:09,587 --> 00:34:10,632
Eric...
728
00:34:12,579 --> 00:34:14,277
I think you should reconsider.
729
00:34:14,365 --> 00:34:17,838
I don't think so.
Killing Tyler is killing yourself.
730
00:34:18,442 --> 00:34:19,835
What's that supposed to mean?
731
00:34:19,923 --> 00:34:21,838
Well,
Tyler is the one person who's capable
732
00:34:21,926 --> 00:34:23,449
of opening that laptop.
733
00:34:23,636 --> 00:34:25,986
And we're betting
that the Caretakers know
734
00:34:26,074 --> 00:34:27,314
about the raid.
735
00:34:27,609 --> 00:34:29,422
They think the police
have the laptop,
736
00:34:29,510 --> 00:34:32,470
but you've assured them
that that's not true.
737
00:34:32,603 --> 00:34:34,776
- You lied to them.
- And with everything we know
738
00:34:34,863 --> 00:34:36,384
about the Caretakers...
739
00:34:36,868 --> 00:34:38,608
there's nowhere
for you to run to.
740
00:34:39,134 --> 00:34:40,322
There's nowhere to hide.
741
00:34:40,410 --> 00:34:41,977
They will hunt
you down...
742
00:34:42,065 --> 00:34:43,556
and kill you
if you don't
743
00:34:43,644 --> 00:34:46,963
make that laptop and its
contents accessible to them.
744
00:34:47,494 --> 00:34:48,931
That's an interesting theory.
745
00:34:49,052 --> 00:34:50,140
Judging by
your sudden need
746
00:34:50,227 --> 00:34:51,033
to move up
our meeting time,
747
00:34:51,121 --> 00:34:53,478
I'm betting you have, what?
An hour?
748
00:34:53,621 --> 00:34:55,041
- Maybe less?
- Okay, you know what?
749
00:34:55,129 --> 00:34:56,565
How about this?
750
00:34:56,885 --> 00:34:58,452
How about I shoot
her in the head?
751
00:35:01,115 --> 00:35:04,154
Are you willing to watch
her die over the laptop?
752
00:35:04,241 --> 00:35:05,654
You can kill us all
753
00:35:05,828 --> 00:35:08,139
and go on the run from the
Caretakers and the police,
754
00:35:08,245 --> 00:35:09,529
in which case
you better pray
755
00:35:09,617 --> 00:35:11,402
to God that the police
find you first.
756
00:35:12,483 --> 00:35:14,225
I'm dead either way.
757
00:35:14,521 --> 00:35:15,584
Not necessarily.
758
00:35:15,672 --> 00:35:17,369
We can offer you a way
out of this.
759
00:35:17,920 --> 00:35:20,037
The only way out of this.
760
00:35:20,125 --> 00:35:22,326
You turn yourself in, we
can get you that protection,
761
00:35:22,414 --> 00:35:25,084
maybe even immunity,
if...
762
00:35:25,305 --> 00:35:27,545
you testify against
the Caretakers.
763
00:35:35,620 --> 00:35:36,751
All right, move, move, move!
764
00:35:36,838 --> 00:35:38,188
Let's go!
Hands behind your head!
765
00:35:38,275 --> 00:35:39,363
Do it now!
766
00:35:39,450 --> 00:35:41,213
Stop it right there.
Drop your weapon.
767
00:35:41,301 --> 00:35:42,687
I can't go to prison.
768
00:35:42,775 --> 00:35:43,922
On your knees now.
Freeze.
769
00:35:44,010 --> 00:35:44,821
Drop your weapons.
770
00:35:44,909 --> 00:35:46,401
Hands up, hands up.
771
00:35:46,489 --> 00:35:47,541
Drop your weapon!
772
00:35:47,629 --> 00:35:49,718
Hands behind
your head, do it!
773
00:35:50,069 --> 00:35:51,462
On the ground!
774
00:35:52,463 --> 00:35:53,995
You got the laptop?
775
00:35:54,578 --> 00:35:56,159
I'm the one who can open it.
776
00:35:56,319 --> 00:35:57,494
Then do it.
777
00:36:15,660 --> 00:36:18,034
Oh, that's perfect.
Thanks.
778
00:36:18,258 --> 00:36:20,434
We'll have questions.
Don't go far.
779
00:36:24,224 --> 00:36:26,068
It's good to have you back.
780
00:36:31,110 --> 00:36:33,732
All clear. Take him away.
781
00:36:35,767 --> 00:36:37,060
Hey.
782
00:36:38,209 --> 00:36:39,645
You were wrong.
783
00:36:39,958 --> 00:36:41,990
You said that I don't
owe you anything.
784
00:36:42,491 --> 00:36:43,884
But I do.
785
00:36:43,972 --> 00:36:45,974
I'm the one who pushed him
down the stairs.
786
00:36:46,950 --> 00:36:49,302
I've made peace with what I did.
787
00:36:50,875 --> 00:36:53,544
I've never blamed you
nor anyone.
788
00:36:54,161 --> 00:36:55,830
Now I have to go.
789
00:36:56,310 --> 00:36:57,597
What are you talking about?
790
00:36:57,685 --> 00:37:00,271
Caretakers aren't going
to drop this.
791
00:37:00,490 --> 00:37:03,544
They'll come after everyone
associated with the doctor.
792
00:37:03,934 --> 00:37:05,100
Me included.
793
00:37:05,568 --> 00:37:07,372
You can't just leave.
794
00:37:08,755 --> 00:37:09,930
Look...
795
00:37:10,018 --> 00:37:11,977
if I go inside,
I'm dead.
796
00:37:12,732 --> 00:37:13,870
And outside,
797
00:37:13,958 --> 00:37:16,474
as long as
I'm around you,
798
00:37:17,208 --> 00:37:19,044
you're in danger, too.
799
00:37:21,348 --> 00:37:23,263
Promise me something.
800
00:37:23,568 --> 00:37:25,251
Okay?
801
00:37:25,435 --> 00:37:27,068
When I was in my cell,
802
00:37:27,160 --> 00:37:28,607
thinking the worst,
803
00:37:28,833 --> 00:37:30,428
the only way I was able
to make it through
804
00:37:30,515 --> 00:37:31,984
was the thought
that one of us
805
00:37:32,072 --> 00:37:33,685
was living a good life.
806
00:37:34,583 --> 00:37:37,700
I need you
to forgive yourself...
807
00:37:38,154 --> 00:37:40,962
and keep living that life.
808
00:37:41,685 --> 00:37:43,841
If you can't do it for you...
809
00:37:44,048 --> 00:37:45,440
do it for me.
810
00:37:47,154 --> 00:37:49,036
Promise me.
811
00:37:49,280 --> 00:37:50,974
- Tyler...
- Promise me.
812
00:37:52,593 --> 00:37:54,247
Don't go.
813
00:37:57,151 --> 00:37:59,066
I'm sorry, sis.
814
00:37:59,294 --> 00:38:00,427
Good-bye.
815
00:38:00,515 --> 00:38:02,825
No, wait.
816
00:38:06,700 --> 00:38:08,397
I love you.
817
00:38:10,461 --> 00:38:11,940
Stay strong.
818
00:38:44,939 --> 00:38:46,573
Beaumont.
819
00:38:48,979 --> 00:38:51,128
This is, uh...
820
00:38:51,946 --> 00:38:53,292
unexpected.
821
00:38:53,458 --> 00:38:54,981
- Do you want to come inside?
- Yeah.
822
00:38:55,069 --> 00:38:57,104
Uh, no, uh, you know, no.
823
00:38:58,042 --> 00:39:00,128
I just need
to get this out, Kate.
824
00:39:01,158 --> 00:39:02,628
Get what out?
825
00:39:04,524 --> 00:39:06,308
You're right, um...
826
00:39:07,760 --> 00:39:10,081
everyone around me
gets dragged into what I do,
827
00:39:10,169 --> 00:39:11,910
whether they like it or not.
828
00:39:13,464 --> 00:39:16,339
And to do this job, I
thought I needed to...
829
00:39:17,433 --> 00:39:20,148
compartmentalize
my feelings, control them.
830
00:39:21,623 --> 00:39:23,756
But instead, I, I...
831
00:39:24,956 --> 00:39:26,737
I just choke them off, I...
832
00:39:27,933 --> 00:39:30,472
But that all changed
when I met you.
833
00:39:30,646 --> 00:39:34,065
For the first time
in I-I don't know how long,
834
00:39:34,162 --> 00:39:35,644
I felt...
835
00:39:35,935 --> 00:39:38,285
real love and, um...
836
00:39:39,190 --> 00:39:40,729
Kate, I came here to say
that I will do
837
00:39:40,817 --> 00:39:42,331
whatever it takes
to make us work.
838
00:39:42,419 --> 00:39:44,370
Whatever it takes.
839
00:39:44,979 --> 00:39:46,740
The job you do, it...
840
00:39:47,651 --> 00:39:49,831
it comes first, I-I get it.
841
00:39:49,919 --> 00:39:51,479
It's the same for me
and what I do.
842
00:39:51,729 --> 00:39:53,940
To make this work means...
843
00:39:54,269 --> 00:39:57,273
means changing things
about ourselves.
844
00:39:57,964 --> 00:40:00,101
Things that really matter.
845
00:40:00,440 --> 00:40:02,488
And, and the truth is,
I...
846
00:40:04,593 --> 00:40:07,878
well, I-I love you too much
to want you to change.
847
00:40:09,740 --> 00:40:12,090
You're-you're
a good man, Eric,
848
00:40:12,325 --> 00:40:13,761
the way you are.
849
00:40:15,577 --> 00:40:17,737
And you do save the world.
850
00:40:20,313 --> 00:40:22,315
And that's what you need to do.
851
00:40:25,453 --> 00:40:27,886
But I think it needs
to be without me.
852
00:40:28,999 --> 00:40:31,089
♪ I call you when I need you ♪
853
00:40:31,219 --> 00:40:34,979
♪ When my heart's on fire ♪
854
00:40:38,879 --> 00:40:41,511
♪ You come to me, come to me ♪
855
00:40:41,599 --> 00:40:44,036
♪ Wild and wired... ♪
856
00:40:44,124 --> 00:40:45,839
I'm sure I'll see you again.
857
00:40:47,315 --> 00:40:50,659
♪ Ooh, you come to me... ♪
858
00:40:51,493 --> 00:40:55,292
♪ Give me everything I need... ♪
859
00:40:56,925 --> 00:40:58,282
♪ Ooh ♪
860
00:40:58,377 --> 00:41:00,597
♪ Give me a lifetime
of promises ♪
861
00:41:00,684 --> 00:41:03,817
♪ And a world of dreams v
862
00:41:07,430 --> 00:41:10,134
♪ You speak
the language of love ♪
863
00:41:10,222 --> 00:41:13,698
♪ Like you know what it means ♪
864
00:41:16,561 --> 00:41:19,698
♪ Mmm, it can't be wrong ♪
865
00:41:20,495 --> 00:41:21,835
♪ Take my heart and... ♪
866
00:41:21,922 --> 00:41:24,079
- No sign of Eric and Kate?
- Not yet.
867
00:41:24,167 --> 00:41:25,448
Okay, then.
868
00:41:25,535 --> 00:41:28,320
Tequila, extra añejo.
869
00:41:28,464 --> 00:41:29,899
- Okay. Ooh, okay.
- Mmm.
870
00:41:29,987 --> 00:41:32,019
I love tequila, but this smells
like cough syrup.
871
00:41:32,106 --> 00:41:33,651
Yeah, but what
a cough syrup it...
872
00:41:33,808 --> 00:41:35,433
Hey.
873
00:41:37,416 --> 00:41:39,019
- Greetings.
- Hey. Hey.
874
00:41:39,189 --> 00:41:40,810
You flying solo?
875
00:41:40,898 --> 00:41:42,813
- Yeah.
- Everything okay?
876
00:41:43,448 --> 00:41:45,737
Let's just say I could use this
right about now.
877
00:41:46,573 --> 00:41:48,166
Okay. All right,
then, cheers.
878
00:41:48,253 --> 00:41:49,503
Bottoms up, hmm?
879
00:41:51,138 --> 00:41:52,574
Hmm.
880
00:41:55,739 --> 00:41:58,176
- Is that for Kate?
- CYNTHIA: Yeah.
881
00:42:04,146 --> 00:42:05,169
You know, I've learned
882
00:42:05,257 --> 00:42:08,185
one really important thing
doing this job.
883
00:42:08,404 --> 00:42:09,800
Yeah? What's that?
884
00:42:09,888 --> 00:42:11,638
Oh, if we wait long enough,
885
00:42:11,726 --> 00:42:13,964
eventually we'll get
a message or a call
886
00:42:14,052 --> 00:42:15,363
from someone
who needs saving.
887
00:42:15,451 --> 00:42:17,005
And what have you learned
from that?
888
00:42:17,107 --> 00:42:18,958
In doing our job...
889
00:42:19,763 --> 00:42:22,248
maybe they're not the only ones
getting saved.
890
00:42:25,769 --> 00:42:28,859
♪ Just as long as I'm here ♪
891
00:42:28,946 --> 00:42:30,730
♪ In your arms I could be ♪
892
00:42:30,817 --> 00:42:33,503
♪ In no better place... ♪
893
00:42:33,733 --> 00:42:34,964
Can we get another round?
894
00:42:35,052 --> 00:42:36,604
♪ You're simply the best... ♪
895
00:42:36,692 --> 00:42:38,168
- I'm gonna buy another round.
- Yeah? Oh, yay!
896
00:42:38,255 --> 00:42:39,870
I got it. I got three kids,
but I got it.
897
00:42:39,958 --> 00:42:40,753
- I got it.
- He's, he's cheap.
898
00:42:40,841 --> 00:42:42,049
Make him buy another round.
899
00:42:42,137 --> 00:42:45,034
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
900
00:42:48,488 --> 00:42:50,659
Sync corrections by srjanapala
64309
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.