Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,469 --> 00:00:03,308
(female narrator) Previously
on "Pretty Little Liars..."
2
00:00:03,410 --> 00:00:04,810
I need to see some kind of complete draft
3
00:00:04,912 --> 00:00:05,978
and I need to see it soon.
4
00:00:06,080 --> 00:00:07,846
- Oh, you'll have it.
- 'Good.'
5
00:00:07,948 --> 00:00:10,115
If somebody has said that you
could start your own business
6
00:00:10,217 --> 00:00:10,915
what would you do?
7
00:00:11,017 --> 00:00:12,483
Don't kid like that, Lucas.
8
00:00:12,585 --> 00:00:13,751
Who's kidding?
9
00:00:13,853 --> 00:00:15,119
(female ♪1) 'Is that who I think it is?'
10
00:00:15,221 --> 00:00:17,521
(Emily) Sara Harvey's helping hand.
11
00:00:17,623 --> 00:00:18,589
Sara's back at the Radley.
12
00:00:18,692 --> 00:00:19,957
She checked in under a fake name
13
00:00:20,060 --> 00:00:21,358
and she's still looking for something.
14
00:00:21,460 --> 00:00:22,794
These are plans for the Radley
15
00:00:22,896 --> 00:00:25,196
same ones Sara got from the records office.
16
00:00:25,298 --> 00:00:26,964
- Alison's in the hospital.
- What happened?
17
00:00:27,067 --> 00:00:28,565
(Aria) She had an accident
18
00:00:28,667 --> 00:00:30,200
or what looked like an accident.
19
00:00:30,302 --> 00:00:32,836
It's happening again and we're
gonna do something about it.
20
00:00:32,938 --> 00:00:34,571
- We're building a rat trap.
- And you're the cheese.
21
00:00:34,673 --> 00:00:36,239
Are you sure you wanna do this?
22
00:00:36,341 --> 00:00:37,841
I wouldn't have thought of
it, if I wasn't ready to do it.
23
00:00:37,943 --> 00:00:39,609
Nobody here is gonna let
you do this by yourself.
24
00:00:39,712 --> 00:00:41,277
Leave my friends alone.
25
00:00:42,647 --> 00:00:43,513
I killed Charlotte.
26
00:00:43,615 --> 00:00:44,947
[phone rings]
27
00:00:52,523 --> 00:00:53,522
Okay,
thanks for...
28
00:00:53,624 --> 00:00:54,590
Anything?
29
00:00:54,692 --> 00:00:56,291
Get some rest.
30
00:00:56,393 --> 00:00:57,860
I'll call you later. Bye.
31
00:00:57,962 --> 00:00:59,829
That was Alison. She's
headed home tomorrow.
32
00:00:59,931 --> 00:01:01,663
But Elliot's going to
a conference in Chicago.
33
00:01:01,765 --> 00:01:02,931
She shouldn't be alone.
34
00:01:03,033 --> 00:01:05,100
None of you should till this is over.
35
00:01:06,069 --> 00:01:07,969
(Hanna) 'Guys, she's typing.'
36
00:01:12,475 --> 00:01:14,242
[phone beeps]
37
00:01:14,344 --> 00:01:17,311
"If you're lying, I shoot all of you."
38
00:01:17,413 --> 00:01:19,546
Hanna, are you sure that you wanna do this?
39
00:01:19,648 --> 00:01:22,149
First, it was Aria, then Ali.
40
00:01:22,251 --> 00:01:23,650
Whoever's next could end up lying
41
00:01:23,753 --> 00:01:25,953
in a casket instead of a hospital bed.
42
00:01:26,055 --> 00:01:28,288
And we all decided this
is the right thing to do.
43
00:01:28,390 --> 00:01:30,657
Okay, but we can undecide.
It's not too late.
44
00:01:30,760 --> 00:01:32,926
Yeah, well, I trust Caleb.
45
00:01:35,797 --> 00:01:37,363
I do too.
46
00:01:50,078 --> 00:01:52,278
(Hanna) 'She's sending another text.'
47
00:01:54,782 --> 00:01:55,847
[phone beeps]
48
00:01:55,949 --> 00:01:58,116
(Emily) ' "No police."'
49
00:01:58,218 --> 00:01:59,217
As predicted.
50
00:02:01,789 --> 00:02:03,221
(Hanna) 'Another text.'
51
00:02:04,624 --> 00:02:06,291
(Emily) ' "This is between you and me."'
52
00:02:06,393 --> 00:02:08,260
Sara Harvey took the bait.
53
00:02:16,202 --> 00:02:17,301
[phone beeps]
54
00:02:19,505 --> 00:02:21,638
"It'll be your last."
55
00:02:27,545 --> 00:02:32,682
♪ Got a secret can you keep
it swear this one you'll save ♪
56
00:02:32,784 --> 00:02:37,586
♪ Better lock it in your pocket
taking this one to the grave ♪
57
00:02:37,689 --> 00:02:42,692
♪ If I show you then I know
you won't tell what I said ♪
58
00:02:42,794 --> 00:02:48,030
♪ Cause two can keep a secret
if one of them is dead ♪
59
00:02:48,065 --> 00:02:49,372
Sync & corrections by wilson0804
www.Addic7ed.com
60
00:02:52,502 --> 00:02:55,603
Are you sure you wanna rest on the couch?
61
00:02:55,706 --> 00:02:57,206
I already feel like an invalid.
62
00:02:57,308 --> 00:02:59,975
Please don't make me
crawl into another bed.
63
00:03:00,077 --> 00:03:02,143
You're far from an invalid.
64
00:03:02,245 --> 00:03:06,080
Even your doctor said, you
showed tremendous strength.
65
00:03:06,182 --> 00:03:08,482
You and Charlotte both have that in common.
66
00:03:08,584 --> 00:03:10,885
I miss her every day.
67
00:03:10,987 --> 00:03:12,720
I still feel
responsible...
68
00:03:12,822 --> 00:03:15,289
Elliot, you're not.
69
00:03:15,391 --> 00:03:20,126
You gave me back my sister as
a, a healthy, hopeful person.
70
00:03:20,229 --> 00:03:21,694
Jason and I only had a few years with her
71
00:03:21,796 --> 00:03:24,865
but we wouldn't have that without you.
72
00:03:24,967 --> 00:03:26,299
Your brother filled me in on everything
73
00:03:26,401 --> 00:03:29,202
he's doing at Carissimi.
74
00:03:29,304 --> 00:03:31,938
I think it's a brilliant
tribute to Charlotte.
75
00:03:32,040 --> 00:03:34,741
She'd be... so proud to know
all that money's being used
76
00:03:34,843 --> 00:03:37,076
to help people.
77
00:03:37,178 --> 00:03:41,247
Now, no one can take that
away from us... from her.
78
00:03:48,822 --> 00:03:50,455
Forget it. I'm not going to the conference.
79
00:03:50,557 --> 00:03:53,992
Elliot, I love you, but
I know you're stalling.
80
00:03:55,862 --> 00:03:57,896
You should go before you miss your plan.
81
00:04:01,935 --> 00:04:04,068
I love you too.
82
00:04:08,208 --> 00:04:11,441
(Emily) 'Here is Sara's old room.'
83
00:04:11,543 --> 00:04:16,746
And this is where her secret
exit door was. When did you...
84
00:04:16,848 --> 00:04:18,815
No, I-I fought it as long as I could.
85
00:04:18,918 --> 00:04:20,450
But, I had to admit defeat.
86
00:04:20,552 --> 00:04:22,886
When Yvonne and I were in
Paris, and I-I thought I was
87
00:04:22,988 --> 00:04:25,355
pointing to an eclair on the menu.
88
00:04:25,457 --> 00:04:29,158
Then, the waiter brought
out a bucket of snails.
89
00:04:33,364 --> 00:04:36,065
[speaking in French]
90
00:04:36,167 --> 00:04:39,768
Yeah, but who wants to
eat snails for breakfast?
91
00:04:39,870 --> 00:04:40,970
You remember French?
92
00:04:41,072 --> 00:04:43,805
[speaking in French]
93
00:04:47,945 --> 00:04:50,211
I look like a guy who needs glasses.
94
00:04:50,314 --> 00:04:53,214
Now, why do you wanna get back down here?
95
00:04:53,317 --> 00:04:55,516
Uh, because Sara just
checked back into the hotel.
96
00:04:55,618 --> 00:04:58,753
And she specifically asked
for a room on the first floor.
97
00:04:58,855 --> 00:05:00,520
Directly above the old Radley basement.
98
00:05:00,622 --> 00:05:01,922
'So we think that she must
be looking for something.'
99
00:05:02,024 --> 00:05:03,723
And whatever that thing is
100
00:05:03,826 --> 00:05:07,061
maybe we can use it to prove
that she's our new Big Bad.
101
00:05:07,163 --> 00:05:10,164
So, if I make sure that she's locked out
102
00:05:10,266 --> 00:05:12,766
when Hanna's waiting for her...
103
00:05:12,868 --> 00:05:15,102
It'll be safe to go
down there and find it.
104
00:05:18,974 --> 00:05:20,306
- Hey!
- Hey.
105
00:05:21,943 --> 00:05:24,310
- Where's Hanna?
- Oh, she's at the Radley.
106
00:05:24,412 --> 00:05:25,744
She went to make it look
like she was saying her
107
00:05:25,847 --> 00:05:27,213
last goodbye to her mom.
108
00:05:27,315 --> 00:05:30,283
Oh! I left the generator in the van.
109
00:05:30,385 --> 00:05:31,817
Yeah, 'cause nothing spells a trap
110
00:05:31,919 --> 00:05:34,152
like one of us buying a machine
that could deliver 9500 watts.
111
00:05:34,254 --> 00:05:38,056
Well, I drove to Ardmore to
get it and no one followed me.
112
00:05:38,158 --> 00:05:40,292
How do you know how to
build an electric fence?
113
00:05:40,394 --> 00:05:42,727
I Googled, "How to
build an electric fence?"
114
00:05:42,829 --> 00:05:47,399
If this whole thing works,
it's not gonna kill her right?
115
00:05:47,501 --> 00:05:48,533
It will work.
116
00:05:48,635 --> 00:05:50,302
And no, it'll just knock her on her ass
117
00:05:50,404 --> 00:05:53,337
and she'll stay there until
one of us picks her up.
118
00:05:53,439 --> 00:05:55,206
I know I shouldn't be saying
this, but this whole thing
119
00:05:55,308 --> 00:05:57,274
just kind of reeks of irony.
120
00:05:58,844 --> 00:06:00,444
You should totally say it.
121
00:06:00,546 --> 00:06:03,047
If we're right about Sara, she
deserves more than a few volts.
122
00:06:04,350 --> 00:06:07,284
- Sara's working off grid.
- Here.
123
00:06:07,387 --> 00:06:08,518
Thanks.
124
00:06:10,188 --> 00:06:11,787
Oh...
125
00:06:11,890 --> 00:06:16,192
Um, but I think, she missed
something in the east wing.
126
00:06:16,294 --> 00:06:19,362
There's a records room in
the old Radley basement.
127
00:06:19,464 --> 00:06:21,197
Um, but on this current blueprint
128
00:06:21,299 --> 00:06:24,000
there's no visible door to access it.
129
00:06:27,271 --> 00:06:30,039
So, somebody turned it into a secret room?
130
00:06:30,141 --> 00:06:32,774
Somebody, who spent a
lot of time at Radley.
131
00:06:32,876 --> 00:06:34,076
Charlotte.
132
00:06:35,246 --> 00:06:38,347
I'll seal Sara's secret exit door first.
133
00:06:38,449 --> 00:06:39,648
That way, when we're down there
134
00:06:39,750 --> 00:06:42,550
she won't be able to get back in.
135
00:06:42,652 --> 00:06:44,218
We?
136
00:06:44,320 --> 00:06:46,620
Yeah. I'm not gonna let you do this alone.
137
00:06:46,722 --> 00:06:49,057
Toby, this is tomorrow night.
138
00:06:50,626 --> 00:06:52,527
I was thinking that you could
just do the prep work today.
139
00:06:52,628 --> 00:06:54,962
And then, I can sneak down
there during my mom's party.
140
00:06:55,065 --> 00:06:57,498
I can't drag my power tools into a hotel
141
00:06:57,600 --> 00:07:00,200
and then cut through walls
without making a lot of noise.
142
00:07:00,302 --> 00:07:04,438
Whether your mom wins or loses,
Radley will be a scene tomorrow.
143
00:07:04,540 --> 00:07:06,506
That will be our cover.
144
00:07:06,608 --> 00:07:09,976
I, I just don't wanna mess
things up for you and Yvonne.
145
00:07:10,079 --> 00:07:11,744
I don't either, but if you wanna find out
146
00:07:11,846 --> 00:07:14,214
what's in this room, we're
gonna do this together.
147
00:07:27,528 --> 00:07:29,261
Ezra?
148
00:07:29,363 --> 00:07:30,429
You okay?
149
00:07:44,578 --> 00:07:47,479
Were you working on the last chapter?
150
00:07:47,581 --> 00:07:48,646
It's finished.
151
00:07:51,183 --> 00:07:53,283
Do you want me to read it?
152
00:07:55,854 --> 00:07:58,054
I'm never gonna see her again.
153
00:08:02,528 --> 00:08:04,728
I haven't said that out loud.
154
00:08:07,198 --> 00:08:10,766
I couldn't, I couldn't let myself believe
155
00:08:10,868 --> 00:08:13,702
that she was... really gone.
156
00:08:16,174 --> 00:08:18,508
God, Ezra, I am so sorry.
157
00:08:23,314 --> 00:08:27,749
But you've written a beautiful
love story for Nicole.
158
00:08:27,851 --> 00:08:30,285
I can finally hear her
name without wanting to...
159
00:08:30,387 --> 00:08:32,587
Put my fists through a wall.
160
00:08:37,727 --> 00:08:39,461
- I'm sorry.
- 'Hey.'
161
00:08:41,764 --> 00:08:43,797
Thank you.
162
00:08:43,899 --> 00:08:46,433
For pushing me to finish.
163
00:08:46,536 --> 00:08:48,835
You did the heavy lifting.
164
00:08:48,937 --> 00:08:54,141
No, Aria, I was... down for
the count when you came back.
165
00:08:56,145 --> 00:08:58,378
So I'd say that we did that together.
166
00:09:06,388 --> 00:09:07,554
(Maggie on TV) ...clinic for six weeks
167
00:09:07,656 --> 00:09:09,789
if the examination didn't show anything?
168
00:09:09,891 --> 00:09:12,492
'Why did Brother Man bring his
whole tribe down here in this...'
169
00:09:12,594 --> 00:09:14,661
[instrumental "Fur Elise"]
170
00:09:14,762 --> 00:09:18,330
' And why so many illusions
to you and Rainbow Hill?'
171
00:09:18,432 --> 00:09:20,232
'You know what Rainbow Hill is?'
172
00:09:20,334 --> 00:09:21,533
'It's a place that's famous for treating'
173
00:09:21,635 --> 00:09:23,669
'famous alcoholics and dope fiends.'
174
00:09:23,770 --> 00:09:25,704
(man on TV) 'I'm not famous, Maggie'
175
00:09:25,806 --> 00:09:28,373
(Maggie on TV) 'No, and
you don't take dope.'
176
00:09:28,475 --> 00:09:31,310
'Otherwise you'd be a perfect
candidate for Rainbow Hill.'
177
00:09:31,412 --> 00:09:32,876
'And Brother Man is gonna...'
178
00:09:34,880 --> 00:09:37,415
[music continues]
179
00:09:41,887 --> 00:09:44,422
[music continues]
180
00:09:47,960 --> 00:09:49,226
[floor creaks]
181
00:09:49,328 --> 00:09:51,628
[eerie music]
182
00:10:05,009 --> 00:10:07,576
[phone ringing]
183
00:10:15,686 --> 00:10:16,685
Hello.
184
00:10:19,223 --> 00:10:20,322
Is someone there?
185
00:10:22,293 --> 00:10:23,491
(Jessica on phone) 'Did you miss me?'
186
00:10:23,593 --> 00:10:26,127
[intense music]
187
00:10:31,959 --> 00:10:34,278
(Alison) 'And I had an amazing
dream about her in the hospital.'
188
00:10:34,380 --> 00:10:37,480
She wanted me to know she was proud of me.
189
00:10:37,582 --> 00:10:39,783
I had a dream like that...
190
00:10:39,885 --> 00:10:41,317
After my dad's funeral.
191
00:10:42,954 --> 00:10:47,056
I fell asleep on the
couch and he woke me up.
192
00:10:47,158 --> 00:10:51,060
He was wearing his dress blues
and he looked so handsome.
193
00:10:53,197 --> 00:10:55,697
He came to say goodbye.
194
00:10:55,800 --> 00:10:57,766
You think it was really him?
195
00:10:57,868 --> 00:11:00,902
I'd like to think so.
196
00:11:01,004 --> 00:11:03,939
But maybe it felt so real
because I wanted it to be.
197
00:11:05,809 --> 00:11:08,176
I didn't wanna see my mom
the way she looked today.
198
00:11:08,278 --> 00:11:11,046
Ali, those painkillers are really strong.
199
00:11:11,148 --> 00:11:13,614
They can mess with your head.
200
00:11:13,716 --> 00:11:15,082
Yeah, when they list the side effects
201
00:11:15,184 --> 00:11:18,452
they should say, "it
may cause crazy visions."
202
00:11:18,554 --> 00:11:21,721
I'd like to see that commercial.
203
00:11:21,824 --> 00:11:23,890
"May cause drowsiness, loss of appetite.
204
00:11:23,993 --> 00:11:26,526
"Crazy visions, and in some cases
205
00:11:26,628 --> 00:11:29,196
your dead mother might even
call you on the telephone."
206
00:11:31,800 --> 00:11:35,534
Well, I hate that you have to babysit me.
207
00:11:35,636 --> 00:11:37,570
But I'm really happy that you're here.
208
00:11:37,672 --> 00:11:39,072
Me too.
209
00:11:48,516 --> 00:11:50,882
Are you okay with transport duty tomorrow?
210
00:11:50,985 --> 00:11:53,285
Um, senior turnout's
gonna be really key for us.
211
00:11:53,387 --> 00:11:55,187
You know, your mom treats
me like part of the family.
212
00:11:55,289 --> 00:11:58,090
So, I'm all-in for whatever she needs.
213
00:11:58,192 --> 00:12:01,259
Toby, we feel like you
are part of our family.
214
00:12:01,362 --> 00:12:04,162
Yvonne, so after the polls close tomorrow
215
00:12:04,264 --> 00:12:05,730
there's something that
I have to take care of.
216
00:12:05,832 --> 00:12:10,234
So, I won't be able to
make it... to this party.
217
00:12:10,336 --> 00:12:11,969
I don't understand.
218
00:12:13,006 --> 00:12:15,806
It's a favor for a friend.
219
00:12:15,908 --> 00:12:20,311
So it's not something, you're
taking care of, it's someone.
220
00:12:20,413 --> 00:12:23,113
Would her name be Spencer?
221
00:12:23,215 --> 00:12:24,580
We haven't received all the numbers yet.
222
00:12:24,682 --> 00:12:27,617
But it seems like it's
gonna be a pretty close race.
223
00:12:27,719 --> 00:12:28,918
Yeah.
224
00:12:32,224 --> 00:12:34,224
Spencer, hi.
225
00:12:34,326 --> 00:12:37,093
You must be, because I can't
think of any other reason
226
00:12:37,195 --> 00:12:39,362
you'd be crazy enough to show up here.
227
00:12:39,464 --> 00:12:43,032
Really, Spencer, from one
ex-Radley patient to another
228
00:12:43,134 --> 00:12:45,667
I think, you'd be a little
more sensitive to that word.
229
00:12:48,039 --> 00:12:50,406
What do you want, Mona?
230
00:12:50,508 --> 00:12:51,673
To help.
231
00:12:51,775 --> 00:12:54,776
- Help whom?
- Your mother.
232
00:12:54,878 --> 00:12:56,278
She's the candidate I'm voting for
233
00:12:56,380 --> 00:12:57,711
and I want her to win.
234
00:12:57,813 --> 00:12:58,946
Is it that you want my mother to win
235
00:12:59,049 --> 00:13:00,714
or you want Phillips to lose?
236
00:13:00,816 --> 00:13:03,351
Look, Spencer, I'm not the enemy.
237
00:13:03,453 --> 00:13:05,920
I haven't been for a long time.
238
00:13:11,027 --> 00:13:14,261
Just... stick to the script.
239
00:13:14,363 --> 00:13:15,995
Yes, ma'am.
240
00:13:22,971 --> 00:13:25,838
Good evening, hi, do you
have a moment to chat?
241
00:13:25,941 --> 00:13:27,840
Because Veronica Hastings
is running for election
242
00:13:27,943 --> 00:13:30,444
to help people just like you.
243
00:13:35,116 --> 00:13:38,050
It's complicated, but I'm the
only person that can do this.
244
00:13:38,152 --> 00:13:40,119
And you can't tell me what
it is that Spencer needs?
245
00:13:40,221 --> 00:13:41,520
I don't wanna lie to you, Yvonne
246
00:13:41,622 --> 00:13:42,888
so please don't ask me again.
247
00:13:42,990 --> 00:13:45,958
Do you hear how that sounds?
248
00:13:46,060 --> 00:13:47,826
A month ago, we were having conversations
249
00:13:47,928 --> 00:13:50,095
about building a future together.
250
00:13:50,197 --> 00:13:52,330
And now you can't even
answer a simple question.
251
00:13:52,432 --> 00:13:54,099
I know, I'm sorry.
252
00:13:54,201 --> 00:13:55,766
I have to get back to work.
Yvonne, wait...
253
00:13:55,868 --> 00:13:57,635
I won't let you turn me
into the woman who says
254
00:13:57,737 --> 00:13:59,937
"Pick me, not her."
255
00:14:05,377 --> 00:14:06,910
(Caleb) 'The fence runs along the backside'
256
00:14:07,012 --> 00:14:09,413
'and we will have a visual of the front.'
257
00:14:09,515 --> 00:14:12,015
'We're ready for them, Hanna.'
258
00:14:12,118 --> 00:14:13,317
Hey, will you hand me the Phillips?
259
00:14:13,419 --> 00:14:14,684
It's the one
with the...
260
00:14:14,786 --> 00:14:16,487
With the star tip, I know.
261
00:14:16,589 --> 00:14:18,255
Thank you.
262
00:14:20,025 --> 00:14:21,858
So, did you make a decision yet?
263
00:14:21,960 --> 00:14:23,092
What do you mean?
264
00:14:23,194 --> 00:14:26,262
- About Lucas' offer.
- Oh, right.
265
00:14:26,364 --> 00:14:29,499
Um, yeah, I mean, there's
still a lot to think about.
266
00:14:29,601 --> 00:14:32,067
It's not all about me.
267
00:14:32,170 --> 00:14:33,836
Hey, if this fence is always electric
268
00:14:33,938 --> 00:14:35,471
what are the motion sensors for?
269
00:14:35,573 --> 00:14:38,073
Uh, they'll trigger the
lights and the camera.
270
00:14:38,176 --> 00:14:41,309
That way if A-moji
realizes this is a set up...
271
00:14:41,411 --> 00:14:43,811
Worst case scenario,
we'll get a picture of her.
272
00:14:43,913 --> 00:14:45,547
[chuckles]
273
00:14:45,649 --> 00:14:48,683
What's so funny? Do I have a
plumber's crack or something?
274
00:14:48,785 --> 00:14:50,985
No, your crack is covered.
275
00:14:51,087 --> 00:14:53,054
It's just we didn't know
what to call this sicko
276
00:14:53,157 --> 00:14:55,857
and I think that you just named it.
277
00:15:03,699 --> 00:15:06,033
(Aria) 'I'm just babysitting
Alison with Emily'
278
00:15:06,135 --> 00:15:09,270
'but if you need anything...'
279
00:15:09,372 --> 00:15:10,837
Hey, Han.
280
00:15:10,939 --> 00:15:13,506
Thank you for doing this.
281
00:15:13,608 --> 00:15:15,841
You're a lot braver than I am.
282
00:15:17,646 --> 00:15:19,245
I love you too.
283
00:15:21,082 --> 00:15:24,016
Aria, this book is incredible.
284
00:15:24,118 --> 00:15:26,653
Why are you so nervous?
Liam's gonna love it.
285
00:15:26,754 --> 00:15:29,055
I'm not nervous about Ezra's chapters.
286
00:15:29,157 --> 00:15:32,057
They're filled with nothing but the truth.
287
00:15:32,159 --> 00:15:35,860
Are you afraid yours aren't as honest?
288
00:15:35,962 --> 00:15:38,597
Actually, I think they're
a little too honest.
289
00:15:38,699 --> 00:15:40,865
Are we having two different
conversations here?
290
00:15:40,967 --> 00:15:43,368
Because that would be a good thing, right?
291
00:15:43,470 --> 00:15:45,537
I was supposed to write from Nicole's side
292
00:15:45,639 --> 00:15:47,105
of her love story with Ezra.
293
00:15:47,207 --> 00:15:51,576
So at first, I was just pulling
from my feelings for Liam
294
00:15:51,678 --> 00:15:53,511
but those weren't the right fit.
295
00:15:53,613 --> 00:15:58,115
So... I just started
remembering all the things
296
00:15:58,218 --> 00:15:59,883
I used to love about Ezra.
297
00:15:59,985 --> 00:16:01,151
Yeah, but if you're writing about
298
00:16:01,254 --> 00:16:02,920
what you used to
feel about Ezra...
299
00:16:03,022 --> 00:16:04,588
And I-I convinced myself that was true.
300
00:16:04,690 --> 00:16:07,290
But Liam thinks that I'm
still writing from the heart
301
00:16:07,392 --> 00:16:10,893
so it hurts him to read those pages.
302
00:16:10,995 --> 00:16:12,662
How did this get so complicated?
303
00:16:12,764 --> 00:16:15,498
You're writing a book with the
guy you used to be in love with
304
00:16:15,601 --> 00:16:18,501
and it's about his relationship
with his dead girlfriend.
305
00:16:18,604 --> 00:16:21,303
You thought that was gonna be simple?
306
00:16:23,907 --> 00:16:26,041
[instrumental music]
307
00:16:30,514 --> 00:16:32,147
Elliot?
308
00:16:32,250 --> 00:16:33,349
[gasps]
309
00:16:33,451 --> 00:16:35,150
[dramatic music]
310
00:16:36,820 --> 00:16:38,286
[screams]
311
00:16:42,425 --> 00:16:44,425
- Ali?
- Oh, my God. Ali.
312
00:16:44,527 --> 00:16:46,494
Ali, what is it?
313
00:16:46,596 --> 00:16:48,863
He was just here.
314
00:16:48,965 --> 00:16:50,865
Ali, there's nobody in the house but us.
315
00:16:50,967 --> 00:16:52,800
Hey, it's just another bad dream.
316
00:16:52,902 --> 00:16:55,835
He touched me. I felt it.
317
00:16:55,937 --> 00:16:58,372
No, Ali. Who are you talking about?
318
00:16:58,474 --> 00:17:00,106
Wilden.
319
00:17:04,980 --> 00:17:07,046
I'm gonna call Elliot.
320
00:17:08,216 --> 00:17:10,350
What's wrong with me?
321
00:17:15,258 --> 00:17:18,135
How are you gonna know that
Sara's not following you?
322
00:17:18,237 --> 00:17:20,204
I programed a drone to fly over my car.
323
00:17:20,306 --> 00:17:21,438
And I attached a camera to it
324
00:17:21,541 --> 00:17:25,176
so we'll see if anybody's behind us.
325
00:17:25,278 --> 00:17:30,513
♪ It escapes my mind ♪
326
00:17:32,517 --> 00:17:37,520
♪ Getting lost along your light ♪
327
00:17:38,723 --> 00:17:44,194
♪ Such a sweet delight ♪
328
00:17:45,796 --> 00:17:49,231
- More coffee?
- Always.
329
00:17:49,333 --> 00:17:51,233
♪ Searching for the one ♪
330
00:17:51,335 --> 00:17:58,407
♪ That makes me feel alive ♪
331
00:18:00,611 --> 00:18:05,779
♪ Flow down this river in time ♪
332
00:18:07,684 --> 00:18:11,519
♪ As it flows along with... ♪
333
00:18:11,621 --> 00:18:14,755
Can you even wear underwear
with a dress that tight?
334
00:18:16,226 --> 00:18:17,925
Do you disapprove?
335
00:18:18,027 --> 00:18:20,694
No. No, not at all.
336
00:18:20,795 --> 00:18:23,230
But I know that you're gonna
be climbing down a rope ladder
337
00:18:23,332 --> 00:18:26,065
with Toby tonight, and I'm assuming
338
00:18:26,167 --> 00:18:27,934
that he's gonna be going first.
339
00:18:28,036 --> 00:18:29,703
[chuckles]
340
00:18:29,804 --> 00:18:32,439
That's why I gave him a
bag of clothes yesterday.
341
00:18:32,541 --> 00:18:35,041
They're gonna be waiting
for me in Sara's old room.
342
00:18:35,143 --> 00:18:37,710
Hmm. Gotcha.
343
00:18:37,811 --> 00:18:42,013
I'm glad that you care enough
to be concerned about my panties.
344
00:18:42,116 --> 00:18:44,717
Well, I'm concerned about a
lot more than your panties.
345
00:18:44,818 --> 00:18:45,718
[knock on door]
346
00:18:45,819 --> 00:18:48,487
(Peter) 'Spence, need to talk you.'
347
00:18:48,589 --> 00:18:51,457
Um, okay, dad. I'll be
up at the house in five.
348
00:18:51,559 --> 00:18:53,758
Oh, come on, it's a scene in there.
349
00:18:53,860 --> 00:18:56,060
Could use a moment alone with my daughter.
350
00:18:56,162 --> 00:18:59,397
Okay, well, I'm not dressed.
351
00:18:59,499 --> 00:19:02,433
Alright, whatever you
do, just be safe, okay?
352
00:19:02,535 --> 00:19:03,834
- Okay.
- Stay in touch with me.
353
00:19:03,936 --> 00:19:05,670
Yeah.
354
00:19:11,777 --> 00:19:13,042
- 'Caleb.'
- Yeah?
355
00:19:13,145 --> 00:19:15,211
I love you.
356
00:19:17,916 --> 00:19:20,417
Go. I'll call you later.
357
00:19:20,519 --> 00:19:22,486
Okay.
358
00:19:22,588 --> 00:19:25,489
(Elliot on phone) 'I can't
believe Emily left you alone.'
359
00:19:25,591 --> 00:19:27,856
She won't be long, she just went to vote.
360
00:19:27,958 --> 00:19:30,593
'If you have another
dream, just tell yourself'
361
00:19:30,695 --> 00:19:33,095
'it's your mind playing tricks on you.'
362
00:19:33,197 --> 00:19:36,064
'Alison, this is all
about misplaced guilt.'
363
00:19:36,167 --> 00:19:39,835
Elliot, I'm not going to
sleep until you get home so...
364
00:19:39,937 --> 00:19:41,470
You don't need to worry about me.
365
00:19:41,572 --> 00:19:44,439
'I'll call you on my way to the airport.'
366
00:19:44,541 --> 00:19:47,409
- See you tonight.
- 'Bye, love.'
367
00:20:00,023 --> 00:20:01,888
[instrumental music]
368
00:20:04,193 --> 00:20:05,459
[gasps]
369
00:20:06,629 --> 00:20:08,762
You're not real.
370
00:20:08,864 --> 00:20:10,831
None of this is real.
371
00:20:15,871 --> 00:20:17,771
[intense music]
372
00:20:19,374 --> 00:20:21,674
Please go away.
373
00:20:21,776 --> 00:20:23,843
I'm begging you.
374
00:20:23,945 --> 00:20:25,345
It wasn't my fault!
375
00:20:26,914 --> 00:20:28,448
Sir, if you can please
just give her another call
376
00:20:28,550 --> 00:20:30,883
and just get back to me,
that, uh, that'd be great.
377
00:20:30,985 --> 00:20:32,719
Thank you.
378
00:20:43,764 --> 00:20:46,765
Yvonne, I'm going to make
this up to you. I promise.
379
00:20:46,867 --> 00:20:48,600
I love you.
380
00:20:53,105 --> 00:20:55,539
Oh, thank you, pretty eyes.
381
00:21:04,751 --> 00:21:06,650
Knock knock.
382
00:21:08,788 --> 00:21:09,586
Ezra?
383
00:21:09,688 --> 00:21:10,920
(Ezra) 'Oh, yes, actually'
384
00:21:11,022 --> 00:21:12,622
Jillian, Aria just walked in.
385
00:21:12,724 --> 00:21:14,824
Um, would you like to chat with her too?
386
00:21:14,926 --> 00:21:16,793
Oh, no, that's fine. I totally understand.
387
00:21:16,895 --> 00:21:20,397
Yes, I will pass along the message. Okay.
388
00:21:20,499 --> 00:21:21,998
That is so Jillian.
389
00:21:22,100 --> 00:21:24,066
I know that she can't tell
anyone bad news to their face.
390
00:21:24,168 --> 00:21:27,469
Which means she loved your
chapters and she hated mine.
391
00:21:27,571 --> 00:21:29,638
'Course. I-I should've known she
would never give me a fair shot.
392
00:21:29,740 --> 00:21:31,740
No, Aria, she just stepped into a meeting.
393
00:21:31,842 --> 00:21:34,643
Do you know how many times I've
told that exact lie for her?
394
00:21:34,745 --> 00:21:36,278
Aria, she loved the entire book.
395
00:21:36,380 --> 00:21:37,746
No, seriously, who died
396
00:21:37,848 --> 00:21:39,448
and appointed her the expert on literature?
397
00:21:39,550 --> 00:21:41,316
Let's remember this is the
same woman who published
398
00:21:41,419 --> 00:21:42,284
"This Snail's Life."
399
00:21:42,386 --> 00:21:44,952
It's like the worst book...
400
00:21:45,054 --> 00:21:46,020
What did you say?
401
00:21:46,122 --> 00:21:47,988
She loved my chapters and yours.
402
00:21:48,090 --> 00:21:50,525
Jillian actually said, "Love" not "Like."
403
00:21:50,627 --> 00:21:52,092
'Cause she never uses, "Love" she thinks
404
00:21:52,194 --> 00:21:53,661
that's a highly overused word.
405
00:21:53,763 --> 00:21:55,797
Jillian's pushing up the
release date to Christmas.
406
00:21:55,899 --> 00:21:59,534
She's talking a book
tour, TV rights, a prequel.
407
00:21:59,636 --> 00:22:01,501
You're being 100% serious right now?
408
00:22:01,603 --> 00:22:04,237
Aria, they're gonna market
the hell out of this book.
409
00:22:04,339 --> 00:22:06,306
It's gonna be huge.
410
00:22:06,408 --> 00:22:08,174
Oh, my God, we did it.
411
00:22:08,276 --> 00:22:11,878
- Ezra, we really did it.
- Yeah, we did.
412
00:22:11,980 --> 00:22:14,748
[Fleurie singing "Fire In My Bones"]
413
00:22:37,270 --> 00:22:40,404
[song continues]
414
00:23:16,107 --> 00:23:17,573
(Hanna) 'It looks like creepy Harold just'
415
00:23:17,675 --> 00:23:20,009
'walked away and never looked back.'
416
00:23:20,111 --> 00:23:23,679
Kinda reminds me of a hostel
I stayed at in Budapest.
417
00:23:23,781 --> 00:23:25,014
I felt like one of Miss Peregrine's
418
00:23:25,116 --> 00:23:27,081
peculiar children.
419
00:23:33,089 --> 00:23:36,691
I'll only miss Prague. I'll fly
straight from Tokyo to Budapest.
420
00:23:36,793 --> 00:23:38,660
You said you wanted to talk about this
421
00:23:38,762 --> 00:23:39,694
you already made up your mind.
422
00:23:39,796 --> 00:23:41,396
If I don't go, I'll lose my job.
423
00:23:41,498 --> 00:23:44,031
Do you know how many times I've heard that?
424
00:23:44,133 --> 00:23:45,599
You said that on my birthday.
425
00:23:45,701 --> 00:23:48,502
On your birthday, on New Year's Eve.
426
00:23:48,604 --> 00:23:53,073
Hanna, your life is on a
loop, I'm barely a part of it.
427
00:23:53,175 --> 00:23:54,675
What do you want me to do?
428
00:23:54,777 --> 00:23:57,511
I want you to say no to your
boss and come with me to Europe
429
00:23:57,613 --> 00:23:59,446
like we've been planning
for the last three months.
430
00:23:59,548 --> 00:24:01,681
I can't do that.
431
00:24:02,984 --> 00:24:04,951
Alright, I'm sorry.
432
00:24:15,229 --> 00:24:17,529
If you go, I'm not gonna
be here when you get back.
433
00:24:19,667 --> 00:24:21,132
What do you mean?
434
00:24:21,234 --> 00:24:22,901
I'm leaving today.
435
00:24:24,271 --> 00:24:26,404
I can't keep doing this.
436
00:24:29,843 --> 00:24:31,376
[sighs]
437
00:24:31,478 --> 00:24:33,844
We'll work this out.
438
00:24:33,947 --> 00:24:36,681
Like we always do.
439
00:24:36,783 --> 00:24:38,950
I'll call you from the cab.
440
00:24:42,555 --> 00:24:44,521
[thudding]
441
00:24:48,527 --> 00:24:50,327
You okay?
442
00:24:50,429 --> 00:24:52,762
Yeah. Yeah, I'm fine.
443
00:24:52,864 --> 00:24:56,132
Hanna, you're gonna be
safe in here. I promise.
444
00:24:57,603 --> 00:24:59,669
[thudding]
445
00:25:02,407 --> 00:25:04,107
Ali?
446
00:25:08,512 --> 00:25:10,980
[phone ringing]
447
00:25:20,524 --> 00:25:23,926
- Hello.
- Emily? Where's Alison?
448
00:25:24,628 --> 00:25:26,728
I don't know.
449
00:25:30,694 --> 00:25:33,360
Melissa, it's still the sa...
450
00:25:33,463 --> 00:25:35,096
I will let you know.
451
00:25:35,198 --> 00:25:38,031
I will let her know, okay. Bye.
452
00:25:39,234 --> 00:25:40,834
That was Melissa, she's sending her love
453
00:25:40,936 --> 00:25:42,402
for the tenth time this hour.
454
00:25:42,504 --> 00:25:46,139
I swear she's more nervous than I am.
455
00:25:46,241 --> 00:25:48,041
There you go.
456
00:25:48,143 --> 00:25:50,010
I would just like to say, win or lose
457
00:25:50,112 --> 00:25:52,812
you ran a smart, passionate campaign.
458
00:25:52,914 --> 00:25:55,615
And I couldn't be prouder of you.
459
00:25:55,717 --> 00:25:57,316
Or you, Spence, you really
460
00:25:57,418 --> 00:25:58,884
you stepped up when mom needed you.
461
00:25:58,987 --> 00:26:00,720
It's been a rough week for all of us.
462
00:26:00,822 --> 00:26:04,090
I know we've all made sacrifices
463
00:26:04,191 --> 00:26:06,692
and I appreciate how hard you've worked
464
00:26:06,794 --> 00:26:09,228
you've both worked to get us here.
465
00:26:09,330 --> 00:26:10,294
Thank you.
466
00:26:10,396 --> 00:26:13,031
- Cheers.
- Cheers.
467
00:26:13,133 --> 00:26:14,966
[cell phone rings]
468
00:26:16,369 --> 00:26:18,670
Uh, I'll be right back.
469
00:26:20,807 --> 00:26:22,907
Hey, did you find Alison?
470
00:26:23,010 --> 00:26:25,810
No. And I searched your
entire neighborhood.
471
00:26:25,912 --> 00:26:27,945
Spence, can you help me look for her?
472
00:26:28,047 --> 00:26:31,015
Emily, Toby's already
upstairs in the hotel room.
473
00:26:31,117 --> 00:26:32,750
Hanna and Caleb are at the Lost Woods.
474
00:26:32,852 --> 00:26:34,885
I mean, the plan is in
motion, I can't leave.
475
00:26:34,987 --> 00:26:38,022
I know, I have a bad feeling about this.
476
00:26:38,124 --> 00:26:43,027
She's scared and she thinks
she's seeing dead people, so...
477
00:26:43,129 --> 00:26:45,461
Where would you go if
you wanted to feel safe?
478
00:27:04,548 --> 00:27:05,547
Do you need anything?
479
00:27:05,649 --> 00:27:09,250
A whisky and diet would be nice.
480
00:27:09,352 --> 00:27:12,554
I brought some water.
481
00:27:12,656 --> 00:27:14,622
Okay, I'm gonna run a
test on the strobe lights.
482
00:27:14,725 --> 00:27:16,124
Aria, could you give me a hand?
483
00:27:16,226 --> 00:27:18,059
Yeah, sure.
484
00:27:24,967 --> 00:27:27,134
You're really brave, you know that?
485
00:27:27,236 --> 00:27:29,503
Someone had to be the bait.
486
00:27:29,605 --> 00:27:32,573
Didn't have to be you.
487
00:27:32,675 --> 00:27:35,508
Well, you said I had
nothing to worry about.
488
00:27:35,610 --> 00:27:36,976
You don't.
489
00:27:37,079 --> 00:27:39,212
There's no way Sara Harvey
is gonna get in here.
490
00:27:39,314 --> 00:27:41,614
Are you sure?
491
00:27:41,717 --> 00:27:43,783
Have I ever let you down before?
492
00:27:43,885 --> 00:27:45,185
No.
493
00:27:46,855 --> 00:27:50,790
♪ Chasing my complexion in the time ♪
494
00:27:50,892 --> 00:27:52,624
But... I've let you down.
495
00:27:52,727 --> 00:27:54,727
♪ Keeping all my secrets ♪
496
00:27:54,829 --> 00:27:58,296
♪ In the cold cold wind ♪
497
00:27:58,398 --> 00:27:59,832
What do you mean?
498
00:27:59,934 --> 00:28:03,301
The night of our big fight.
499
00:28:03,403 --> 00:28:05,337
The night we broke up.
500
00:28:08,975 --> 00:28:11,876
You made a difficult choice.
501
00:28:11,978 --> 00:28:13,811
♪ And I tried to run away ♪
502
00:28:13,913 --> 00:28:17,281
There's something that you don't know.
503
00:28:17,383 --> 00:28:21,219
♪ Oooh ooh I lose my way ♪
504
00:28:23,422 --> 00:28:27,157
♪ Oooh ooh I lose my way ♪
505
00:28:29,161 --> 00:28:33,396
♪ Tracing all my
footsteps in the night ♪
506
00:28:35,333 --> 00:28:41,337
♪ Daylight turn to
darkness now I'm lost ♪
507
00:28:41,439 --> 00:28:44,774
♪ Mo-ove all night ♪
508
00:28:44,876 --> 00:28:47,442
(Caleb on answering machine) 'You've
reached Caleb. Leave a message.'
509
00:28:47,544 --> 00:28:51,680
♪ Mo-ove all night ♪
510
00:28:51,783 --> 00:28:53,382
I have to get out of here.
511
00:28:53,484 --> 00:28:57,052
♪ Home keep hold of my heart ♪
512
00:28:57,155 --> 00:29:00,454
♪ I'm trying to find a way ♪
513
00:29:00,556 --> 00:29:03,391
♪ I'm trying to find a way ♪
514
00:29:05,262 --> 00:29:09,430
♪ Home keep hold of my heart ♪
515
00:29:09,532 --> 00:29:11,365
♪ I'm trying to find a way ♪
516
00:29:11,467 --> 00:29:12,834
Caleb?
517
00:29:12,936 --> 00:29:14,269
♪ I'm trying to find a way ♪
518
00:29:14,370 --> 00:29:15,469
I am so sorry.
519
00:29:15,571 --> 00:29:17,570
I don't know what I was thinking.
520
00:29:17,673 --> 00:29:21,308
♪ Oooh ooh I find my way ♪
521
00:29:23,645 --> 00:29:27,314
♪ Oooh ooh I find my way ♪
522
00:29:29,819 --> 00:29:30,884
[cell phone vibrating]
523
00:29:30,986 --> 00:29:35,621
♪ ...I'm coming home ♪
524
00:29:35,723 --> 00:29:39,292
♪ Oooh ooh I'm coming home ♪
525
00:29:39,393 --> 00:29:42,761
(Hanna) If I had just come
back a few minutes earlier...
526
00:29:42,864 --> 00:29:45,832
Or never left...
527
00:29:45,934 --> 00:29:48,467
Things might be so different now.
528
00:29:52,806 --> 00:29:55,406
Yeah. They might be.
529
00:30:00,780 --> 00:30:03,448
I never stopped loving you.
530
00:30:05,752 --> 00:30:09,086
♪ Oooh ooh I find my way ♪
531
00:30:11,623 --> 00:30:15,392
♪ Oooh ooh I find my way ♪
532
00:30:17,696 --> 00:30:22,499
♪ Oooh ooh I'm coming home ♪
533
00:30:23,736 --> 00:30:27,971
♪ Oooh ooh I find my way ♪
534
00:30:29,674 --> 00:30:34,310
♪ Oooh ooh I'm coming home ♪
535
00:30:35,713 --> 00:30:39,015
(Ezra) 'That's it. I think we're ready.'
536
00:30:49,894 --> 00:30:50,926
Okay.
537
00:30:51,028 --> 00:30:53,828
One, two, three, four
538
00:30:53,931 --> 00:30:57,532
five, six, seven, eight.
539
00:30:57,634 --> 00:30:59,566
The door it's right behind here.
540
00:31:06,075 --> 00:31:07,408
I can hammer through the drywall
541
00:31:07,510 --> 00:31:11,478
but I'm gonna need to
saw through the plywood.
542
00:31:11,580 --> 00:31:13,214
I can do it.
543
00:31:13,316 --> 00:31:16,682
You remember how to use a power saw?
544
00:31:16,785 --> 00:31:18,184
I had a good teacher.
545
00:31:18,287 --> 00:31:20,753
[whirring]
546
00:31:20,855 --> 00:31:22,555
Hanna, are you sure you wanna do this?
547
00:31:22,657 --> 00:31:25,091
Yeah, I am.
548
00:31:25,193 --> 00:31:27,827
Okay, no one followed you guys here.
549
00:31:27,930 --> 00:31:29,362
We're good to go.
550
00:31:29,464 --> 00:31:31,097
Are you ready?
551
00:31:41,608 --> 00:31:43,442
It's done.
552
00:31:59,388 --> 00:32:02,055
[sobbing]
553
00:32:27,247 --> 00:32:29,013
Ali.
554
00:32:29,115 --> 00:32:31,182
I've been looking everywhere for you.
555
00:32:31,284 --> 00:32:34,753
I knew they wouldn't follow me here.
556
00:32:34,855 --> 00:32:37,989
I deserve it. This is my punishment.
557
00:32:38,091 --> 00:32:40,357
Ali, your mom and Wilden are dead.
558
00:32:40,460 --> 00:32:41,759
They came back for me.
559
00:32:41,861 --> 00:32:44,962
And they're gonna take me straight to hell.
560
00:32:45,064 --> 00:32:48,365
- We can't stay here, okay?
- Yes, I can.
561
00:32:48,468 --> 00:32:50,734
Listen to me. This is like Elliott said.
562
00:32:50,837 --> 00:32:52,736
This is all in your head. Remember?
563
00:32:52,839 --> 00:32:54,839
These are hallucinations.
564
00:32:54,941 --> 00:32:57,674
I can't tell what's real anymore.
565
00:33:00,779 --> 00:33:04,213
Emily, I need help.
566
00:33:14,725 --> 00:33:16,257
[whispers] Toby?
567
00:33:23,266 --> 00:33:24,265
Oh, my God. You brought your gun?
568
00:33:24,368 --> 00:33:27,302
Get behind me.
569
00:33:27,404 --> 00:33:30,372
[shouting] I'm a police
officer. Stop right there.
570
00:33:36,779 --> 00:33:38,913
Mona. Are you still stalking us?
571
00:33:39,015 --> 00:33:41,382
What are you looking for?
572
00:33:41,484 --> 00:33:44,218
We don't know yet, we're about to find out.
573
00:33:58,466 --> 00:34:00,734
'There's nothing here.'
574
00:34:02,470 --> 00:34:05,004
'Yes, there is.'
575
00:34:15,550 --> 00:34:18,717
Mary Drake.
576
00:34:18,819 --> 00:34:21,119
She was a patient here 25 years ago.
577
00:34:24,024 --> 00:34:26,457
Oh, my God, she had a
child while she was here.
578
00:34:26,560 --> 00:34:28,292
Named Charles.
579
00:34:32,298 --> 00:34:35,399
He was adopted by Jessica
and Kenneth DiLaurentis.
580
00:34:37,971 --> 00:34:39,803
Wait, you guys.
581
00:34:39,905 --> 00:34:41,304
Charlotte wasn't Jason's older sister.
582
00:34:41,406 --> 00:34:43,406
They were practically the same age.
583
00:34:43,508 --> 00:34:44,875
Why lie about that?
584
00:34:44,977 --> 00:34:46,643
Maybe Kenneth and
Jessica didn't want anyone
585
00:34:46,745 --> 00:34:49,079
to know that Charlotte was adopted.
586
00:34:49,181 --> 00:34:50,814
Why would Charlotte go
through so much trouble
587
00:34:50,916 --> 00:34:52,015
just to hide this file?
588
00:34:52,117 --> 00:34:53,684
Maybe Charlotte didn't hide it.
589
00:34:53,786 --> 00:34:56,318
Maybe her mother did.
590
00:34:56,420 --> 00:34:58,054
Her birth mother.
591
00:34:59,958 --> 00:35:01,724
Mary Drake.
592
00:35:01,826 --> 00:35:04,026
[crackling]
593
00:35:16,873 --> 00:35:19,407
[intense music]
594
00:35:27,918 --> 00:35:29,917
(Caleb) Someone's approaching.
595
00:35:30,019 --> 00:35:31,752
Just west of the perimeter.
596
00:35:31,854 --> 00:35:34,321
- Let's go.
- Come on.
597
00:35:37,026 --> 00:35:38,558
Now careful.
598
00:35:38,661 --> 00:35:40,060
This way, this way.
599
00:35:40,162 --> 00:35:41,495
Hurry, quick. Come on. Come on.
600
00:35:41,597 --> 00:35:42,930
Lookout.
601
00:35:44,734 --> 00:35:47,834
(Aria) Do you see her?
602
00:35:47,936 --> 00:35:50,236
There's nobody here.
603
00:35:50,338 --> 00:35:52,138
(Aria) 'You said she would
be knocked on her ass.'
604
00:35:52,240 --> 00:35:54,240
(Ezra) 'We gotta get back to Hanna.'
605
00:35:54,342 --> 00:35:55,975
Hanna!
606
00:35:56,077 --> 00:35:57,409
Hanna, are you in there?
607
00:35:57,512 --> 00:35:59,679
- Hanna, say something.
- Hanna, come on.
608
00:35:59,781 --> 00:36:02,214
Han!
609
00:36:02,316 --> 00:36:03,315
Hanna!
610
00:36:03,417 --> 00:36:04,616
Han.
611
00:36:07,788 --> 00:36:10,388
- There's no way out of here.
- This is impossible.
612
00:36:24,175 --> 00:36:26,643
You'll need to remove
all your personal effects.
613
00:36:32,684 --> 00:36:34,651
Can you give these to Elliott, please?
614
00:36:34,753 --> 00:36:37,353
Yeah, of course.
615
00:36:37,455 --> 00:36:39,989
This form advises that
although you are voluntarily
616
00:36:40,090 --> 00:36:41,557
admitting yourself for treatment
617
00:36:41,659 --> 00:36:44,793
you are not necessarily free
to leave psychiatric care.
618
00:36:44,896 --> 00:36:46,495
You may be involuntarily detained
619
00:36:46,597 --> 00:36:49,532
if the doctor deems it necessary.
620
00:36:49,634 --> 00:36:52,735
'Do you understand, Mrs. Rollins?'
621
00:36:52,837 --> 00:36:54,469
Yes.
622
00:36:56,139 --> 00:36:58,873
Can we just have a moment, please?
623
00:36:58,975 --> 00:37:00,307
Sure.
624
00:37:03,212 --> 00:37:06,247
Ali, do you really wanna do this?
625
00:37:06,349 --> 00:37:08,049
I mean, Elliott's on his way home
626
00:37:08,151 --> 00:37:09,984
maybe you should just wait and talk to him.
627
00:37:10,086 --> 00:37:12,152
I'm only sure of one thing right now
628
00:37:12,254 --> 00:37:13,921
and that's that I need help.
629
00:37:14,023 --> 00:37:15,756
I know, but...
630
00:37:15,858 --> 00:37:16,890
They put Charlotte here.
631
00:37:16,992 --> 00:37:19,125
And she got better.
632
00:37:22,130 --> 00:37:24,264
Thank you for taking care of me.
633
00:37:29,704 --> 00:37:32,237
If you need anything...
634
00:37:34,008 --> 00:37:36,075
Love you.
635
00:37:36,177 --> 00:37:38,177
Love you too.
636
00:37:48,354 --> 00:37:50,488
We'll show you to your room now.
637
00:38:03,469 --> 00:38:05,235
May I have your attention, please?
638
00:38:05,337 --> 00:38:06,870
Quiet down, everyone.
639
00:38:06,973 --> 00:38:08,706
I would like to introduce you
640
00:38:08,808 --> 00:38:11,274
to your new state senator
641
00:38:11,376 --> 00:38:13,644
Veronica Hastings.
642
00:38:13,746 --> 00:38:15,779
[all clapping]
643
00:38:15,881 --> 00:38:18,115
Thank you everyone for
all of your hard work.
644
00:38:18,217 --> 00:38:19,816
We did it!
645
00:38:25,056 --> 00:38:26,923
Hey, congratulations.
646
00:38:27,025 --> 00:38:28,157
Thanks.
647
00:38:28,259 --> 00:38:30,192
I-I really cannot thank you enough
648
00:38:30,294 --> 00:38:32,662
for all of the help
that you gave me tonight.
649
00:38:32,764 --> 00:38:34,831
[cell phone ringing]
650
00:38:37,267 --> 00:38:39,300
Hey, Aria.
651
00:38:43,107 --> 00:38:45,406
Spence, what's going on?
652
00:38:50,213 --> 00:38:51,479
I should have checked the floors.
653
00:38:51,581 --> 00:38:52,714
Caleb, who would have thought to do that?
654
00:38:52,816 --> 00:38:54,381
A!
655
00:38:56,919 --> 00:38:59,553
Oh, my God. I'm so sorry.
656
00:39:00,757 --> 00:39:02,023
Why the hell did you bring her here?
657
00:39:02,125 --> 00:39:04,358
(Toby) 'No, no, we didn't.'
658
00:39:07,630 --> 00:39:09,196
I followed them.
659
00:39:09,298 --> 00:39:11,430
(Ezra) 'Guys, video's downloading.'
660
00:39:23,745 --> 00:39:25,779
Wait. R-rewind it.
661
00:39:28,149 --> 00:39:29,815
Look, stop!
662
00:39:34,621 --> 00:39:37,589
But could that even be possible?
663
00:40:07,252 --> 00:40:10,353
I just got a call from the hospital.
664
00:40:10,455 --> 00:40:12,222
Alison's resting comfortably.
665
00:40:12,324 --> 00:40:14,124
She signed the papers?
666
00:40:14,226 --> 00:40:16,693
Yes, Mary.
667
00:40:16,795 --> 00:40:20,162
I control 51% of Carissimi now.
668
00:40:20,264 --> 00:40:23,199
You are the only man
my daughter ever loved.
669
00:40:23,300 --> 00:40:25,434
I would have done anything for Charlotte.
670
00:40:25,536 --> 00:40:27,502
Elliott, you proved that
671
00:40:27,605 --> 00:40:29,872
when you married her cousin.
672
00:40:29,974 --> 00:40:33,642
We've finally taken back
what was supposed to be mine.
673
00:40:43,720 --> 00:40:46,821
And that's what our
Charlotte would have wanted.
674
00:40:49,292 --> 00:40:51,726
(Spence) 'Guys, it is Mrs. D!'
675
00:40:51,828 --> 00:40:53,293
(Emily) 'Toby, should we call the police?'
676
00:40:53,395 --> 00:40:55,629
[phones ringing]
677
00:40:59,201 --> 00:41:00,467
"Thanks for giving me Hanna."
678
00:41:00,569 --> 00:41:02,669
"You're free to go."
679
00:41:02,772 --> 00:41:04,371
"A.D."
680
00:41:20,488 --> 00:41:22,855
[electricity crackling]
681
00:41:39,872 --> 00:41:44,915
Sync & corrections by wilson0804
www.Addic7ed.com
49459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.