Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,044 --> 00:00:13,714
Sometimes
the world looks perfect
2
00:00:13,781 --> 00:00:15,783
Nothing to rearrange
3
00:00:15,849 --> 00:00:19,087
Sometimes you just
get a feeling
4
00:00:19,153 --> 00:00:22,323
Like you need
some kinda change
5
00:00:22,390 --> 00:00:26,827
No matter what the odds
are this time
6
00:00:26,894 --> 00:00:29,330
Nothing's gonna
stand in my way
7
00:00:29,397 --> 00:00:32,600
This flame in my heart
like a long lost friend
8
00:00:32,666 --> 00:00:37,905
Gives every dark street
a light at the end
9
00:00:37,971 --> 00:00:40,841
Standing tall
10
00:00:40,908 --> 00:00:44,712
On the wings of my dream
11
00:00:44,778 --> 00:00:47,548
Rise and fall
12
00:00:47,615 --> 00:00:51,285
On the wings of my dream
13
00:00:51,352 --> 00:00:52,920
The rain and thunder
14
00:00:52,986 --> 00:00:54,422
The wind and haze
15
00:00:54,488 --> 00:00:58,159
I'm bound for better days
16
00:00:58,226 --> 00:01:01,429
It's my life and my dream
17
00:01:01,495 --> 00:01:04,698
Nothing's gonna
stop me now
18
00:01:40,334 --> 00:01:42,836
Something on your mind, Balki?
19
00:01:42,903 --> 00:01:47,275
(CHUCKLES)
Cousin, you can read me
like a cheap suit.
20
00:01:47,341 --> 00:01:50,611
Cousin, if you were me
and you wanted to get you
21
00:01:50,678 --> 00:01:53,080
to do something
that was really hard
22
00:01:53,147 --> 00:01:58,252
long hours and no pay,
how you would get you to do it?
23
00:01:58,319 --> 00:02:00,154
Well, that's easy.
Really?
24
00:02:00,221 --> 00:02:01,689
Well, sure,
I'm a reasonable man.
25
00:02:01,755 --> 00:02:03,524
I'm willing to listen
to logical arguments.
26
00:02:03,591 --> 00:02:05,626
Well, I thought so.
Oh, yeah, sure.
27
00:02:05,693 --> 00:02:07,295
So go ahead,
just state the facts,
28
00:02:07,361 --> 00:02:08,762
support it with statistical data
29
00:02:08,829 --> 00:02:12,400
then be prepared
for a flat "no."
30
00:02:12,466 --> 00:02:15,135
Oh, forget it, cousin,
I... I knew you wouldn't want
31
00:02:15,203 --> 00:02:16,670
to be a volunteer fireman.
32
00:02:16,737 --> 00:02:19,307
Just...just never mind.
I'll do it.
33
00:02:19,373 --> 00:02:21,242
Just forget
I said anything, okay?
34
00:02:21,309 --> 00:02:23,211
The firehouse needs volunteers
35
00:02:23,277 --> 00:02:24,512
I thought you might like
to do something
36
00:02:24,578 --> 00:02:26,214
for the community,
but obviously...
37
00:02:26,280 --> 00:02:27,315
I said I'll do it.
I was wrong.
38
00:02:27,381 --> 00:02:29,817
I was wrong, okay? I was wrong.
39
00:02:29,883 --> 00:02:31,285
it's not the last time
I'm gonna be wrong
40
00:02:31,352 --> 00:02:33,221
and I can live with that...
41
00:02:33,287 --> 00:02:34,855
What?
I'll do it.
42
00:02:34,922 --> 00:02:37,458
You'll do what?
I'll be a volunteer fireman.
43
00:02:43,331 --> 00:02:45,199
Well, Balki, Wainwright
has been after me for a while
44
00:02:45,266 --> 00:02:48,502
to do a human interest story
45
00:02:48,569 --> 00:02:50,838
Wait a minute, cousin,
if that's the only reason
46
00:02:50,904 --> 00:02:53,274
you're going to do it,
I don't think you should do it.
47
00:02:53,341 --> 00:02:56,176
Well, Balki,
that's not the only reason.
48
00:02:56,244 --> 00:02:57,811
I... I would think
my commitment to the community
49
00:02:57,878 --> 00:02:59,413
goes without saying.
50
00:02:59,480 --> 00:03:01,449
So, when do we start?
51
00:03:01,515 --> 00:03:02,983
I guess tomorrow.
52
00:03:03,050 --> 00:03:04,852
Well, great!
53
00:03:04,918 --> 00:03:06,354
Yeah.
54
00:03:08,356 --> 00:03:14,061
You don't seem
that excited about it.
55
00:03:14,127 --> 00:03:17,598
(STAMMERS) I got you
to do exactly
what I wanted you to do
56
00:03:17,665 --> 00:03:21,735
and yet somehow, you managed
to suck all the joy out of it.
57
00:03:37,985 --> 00:03:40,921
Cousin, they gave us hats.
58
00:03:42,356 --> 00:03:44,458
I love hats.
59
00:03:44,525 --> 00:03:47,661
I particularly love this hat.
It's so elaborate.
60
00:03:47,728 --> 00:03:50,498
You know, on Mypos,
the firefighters
61
00:03:50,564 --> 00:03:53,367
wear a watermelon rind
with a chin strap.
62
00:03:55,803 --> 00:03:58,506
Balki, this is gonna
be a piece of cake.
63
00:04:02,943 --> 00:04:05,846
What a coincidence!
We are volunteers.
64
00:04:05,913 --> 00:04:07,348
I hate volunteers.
65
00:04:08,949 --> 00:04:12,686
They like to wear the hat,
but they can't take the heat.
66
00:04:12,753 --> 00:04:15,289
The hats are yours
when you finish the training.
67
00:04:15,356 --> 00:04:16,624
Oh, no.
68
00:04:21,028 --> 00:04:24,064
I must have the hat.
I... I love the hat.
69
00:04:24,131 --> 00:04:25,132
Maybe I can...
70
00:04:25,198 --> 00:04:26,867
(LAUGHING)
71
00:04:36,544 --> 00:04:39,580
Uh...uh, say, uh, chief,
uh, before we get started,
72
00:04:39,647 --> 00:04:41,882
I have a...
A couple of questions.
73
00:04:41,949 --> 00:04:43,651
Shut up.
74
00:04:43,717 --> 00:04:47,355
For the next six weeks,
you do what I say, when I say.
75
00:04:47,421 --> 00:04:49,623
If I say, "Jump."
You say, "How high?"
76
00:04:49,690 --> 00:04:52,460
If I say, "Make coffee."
You say, "How hot?"
77
00:04:52,526 --> 00:04:54,962
If I say,
"Paint the fire truck."
78
00:04:55,028 --> 00:04:57,164
Uh, uh, let me recap, okay?
79
00:04:57,230 --> 00:05:01,735
That was, that was, uh, "How
high?" "How hot?" and "How red?"
80
00:05:01,802 --> 00:05:06,840
Right? Or...or was it...
Was it high hat, red-hot
and how now?
81
00:05:06,907 --> 00:05:08,376
Shut up!
82
00:05:08,442 --> 00:05:10,911
Do people tell you,
you look like Sinatra?
83
00:05:12,813 --> 00:05:14,748
All right, let's get to work.
84
00:05:14,815 --> 00:05:16,450
First, I'll familiarize you
85
00:05:16,517 --> 00:05:17,785
with the equipment
you'll be using.
86
00:05:17,851 --> 00:05:20,721
This is an ax. Don't touch it.
87
00:05:20,788 --> 00:05:24,091
This is a high-rise backpack.
Don't touch it.
88
00:05:24,157 --> 00:05:27,327
And this is a state-of-the-art
fire extinguisher.
89
00:05:27,395 --> 00:05:30,564
The AFXQ-9000, The Mighty Max.
90
00:05:30,631 --> 00:05:32,866
Lay a finger on it,
and you're off the program
91
00:05:34,635 --> 00:05:37,871
All right, it's time
to get into your gear.
92
00:05:37,938 --> 00:05:41,542
Ooh. He-he-he.
93
00:05:41,609 --> 00:05:44,378
Is this as heavy as it looks?
94
00:05:44,445 --> 00:05:45,913
(GIGGLING)
95
00:05:47,948 --> 00:05:51,284
Water delivery apparatus
over your right shoulder.
96
00:05:51,351 --> 00:05:53,654
Oh. Oh!
97
00:05:53,721 --> 00:05:55,956
That's also heavy.
Yeah.
98
00:05:58,426 --> 00:05:59,793
Oh.
99
00:06:04,665 --> 00:06:07,100
Pry bars in your left hands.
100
00:06:14,141 --> 00:06:17,678
You know, cousin,
this is almost exactly
like the outfit,
101
00:06:17,745 --> 00:06:20,113
I wore
to my grammar school graduation.
102
00:06:21,682 --> 00:06:24,452
Except, of course,
I had the snorkel.
103
00:06:24,518 --> 00:06:26,319
Get over here.
104
00:06:26,386 --> 00:06:29,457
All right, give me 40 flights.
105
00:06:29,523 --> 00:06:32,426
I... I'm more
an on-the-ground
management type.
106
00:06:32,493 --> 00:06:34,027
Go!
(EXCLAIMS)
107
00:06:43,070 --> 00:06:46,239
You know, chief,
this is going to do wonders
108
00:06:46,306 --> 00:06:48,341
in defining our quads.
109
00:06:48,408 --> 00:06:50,678
(LAUGHING)
110
00:06:50,744 --> 00:06:52,145
Shut up!
Oh.
111
00:06:54,247 --> 00:06:55,649
One.
112
00:07:06,259 --> 00:07:08,261
Hey, cousin,
while you were unconscious,
113
00:07:08,328 --> 00:07:11,565
Chief Newton told us,
tomorrow, he's going to show us
114
00:07:11,632 --> 00:07:13,667
exactly how close
you can get to the flames
115
00:07:13,734 --> 00:07:16,704
and still keep your eyebrows.
116
00:07:16,770 --> 00:07:19,807
I am never going back
to that fire station.
117
00:07:19,873 --> 00:07:21,441
Well, cousin,
what about your story?
118
00:07:21,509 --> 00:07:24,845
I'll get another story.
119
00:07:24,912 --> 00:07:27,147
I never wanted
to help the community.
120
00:07:28,849 --> 00:07:30,484
You didn't?
No.
121
00:07:30,551 --> 00:07:33,053
So you lied!
Ow! Ow!
122
00:07:33,120 --> 00:07:34,154
Yes, I lied.
123
00:07:34,221 --> 00:07:36,490
But this is the truth,
I am never going back
124
00:07:36,557 --> 00:07:38,792
to that fire station
ever, ever again.
125
00:07:38,859 --> 00:07:40,494
Well, I'm going back.
126
00:07:40,561 --> 00:07:43,864
Ain't no mountain high enough
127
00:07:43,931 --> 00:07:48,902
ain't no river deep enough,
ain't no fire hot enough
128
00:07:48,969 --> 00:07:52,472
to keep me
from getting that hat.
129
00:07:53,774 --> 00:07:54,942
Now, I'm going to my room.
130
00:07:55,008 --> 00:08:04,284
I want you to sit right there
131
00:08:04,351 --> 00:08:05,786
(KNOCK ON DOOR)
132
00:08:12,560 --> 00:08:16,530
Hi, Larry.
Oh, hi.
133
00:08:16,597 --> 00:08:18,999
Well, I--
134
00:08:19,066 --> 00:08:22,202
Uh, maybe I shouldn't.
I feel so foolish.
135
00:08:22,269 --> 00:08:24,371
Well, Jennifer,
you can tell me anything.
136
00:08:24,437 --> 00:08:26,173
Here. Come in, come in.
137
00:08:27,708 --> 00:08:31,144
We're engaged.
You can tell me anything.
138
00:08:31,211 --> 00:08:34,815
I told you
about my fear of eggs.
139
00:08:36,349 --> 00:08:37,885
Okay.
140
00:08:37,951 --> 00:08:41,221
I've always had
this fantasy about firemen.
141
00:08:41,288 --> 00:08:44,124
I see this dashing man
in a soot-streaked slicker.
142
00:08:44,191 --> 00:08:45,559
Silhouetted by a raging fire
143
00:08:45,626 --> 00:08:47,828
he hacks his way
into my bedroom with an ax.
144
00:08:47,895 --> 00:08:50,163
He scoops me up in his arms...
145
00:08:50,230 --> 00:08:51,865
I've said too much?
146
00:08:51,932 --> 00:08:53,967
No, no, you haven't.
147
00:08:55,135 --> 00:08:56,970
He carries me to safety.
148
00:08:57,037 --> 00:09:00,641
He leans me against his truck,
the rungs of his ladder
149
00:09:00,708 --> 00:09:03,944
pressing against my back...
I can't go on.
150
00:09:05,979 --> 00:09:07,047
Try.
151
00:09:08,115 --> 00:09:10,317
There was always
one thing missing.
152
00:09:10,383 --> 00:09:13,954
My fireman was faceless
until now.
153
00:09:14,021 --> 00:09:16,757
Larry, you're that face
in my fantasy.
154
00:09:24,598 --> 00:09:25,699
(SIGHS)
155
00:09:25,766 --> 00:09:27,167
Well, I better be going.
156
00:09:31,304 --> 00:09:34,174
I, uh, just wanted
to share that with you.
157
00:09:34,241 --> 00:09:35,776
I'm glad you did.
158
00:09:51,458 --> 00:09:54,227
Okay, cousin, I've made a list
of the pros and cons
159
00:09:54,294 --> 00:09:55,996
of going back to that f...
160
00:09:57,297 --> 00:10:01,101
To that firehouse
and serving your community.
161
00:10:01,168 --> 00:10:03,871
Now, I... I don't care
if I have to stay up all night
162
00:10:03,937 --> 00:10:06,406
I'm going to get you to do this!
163
00:10:06,473 --> 00:10:09,643
It's gonna make you
a better person... Dagnabit!
164
00:10:12,445 --> 00:10:14,614
I'll be a volunteer fireman.
165
00:10:16,850 --> 00:10:20,020
Well, feed me lemons
and make me pucker.
166
00:10:33,901 --> 00:10:36,203
Appleton! Bartoko-mouse!
Get a move on!
167
00:10:36,269 --> 00:10:38,538
BALKI: Actually,
it's...it's Bartokomous.
168
00:10:38,605 --> 00:10:40,373
Shut up!
169
00:10:40,440 --> 00:10:41,909
Get on down here!
170
00:10:45,045 --> 00:10:48,849
Cousin Larry Appleton,
come on down!
171
00:11:00,761 --> 00:11:03,130
It's so high.
172
00:11:03,196 --> 00:11:06,900
Cousin, come on, you're holding
on too tight. Loosen your grip.
173
00:11:09,202 --> 00:11:10,370
(GRUNTS)
174
00:11:11,671 --> 00:11:13,073
Come on, cousin, I help you up.
175
00:11:14,274 --> 00:11:15,342
(GRUNTS)
176
00:11:16,476 --> 00:11:19,747
Come on, cousin,
let me--
Wait, no, no!
177
00:11:24,417 --> 00:11:25,819
I can get up!
178
00:11:27,821 --> 00:11:29,757
All right, we start in five.
Look sharp, men.
179
00:11:29,823 --> 00:11:32,726
Oh, sir, I'd look
a lot sharper with a hat!
180
00:11:32,793 --> 00:11:34,928
(ALARM RINGING)
181
00:11:34,995 --> 00:11:38,932
MAN: (ANNOUNCING)
Engine number 151.
182
00:11:38,999 --> 00:11:40,934
All right,
everybody on the truck!
We got a fire to fight!
183
00:11:41,001 --> 00:11:42,736
Oh, where do I sit, sir?
184
00:11:42,803 --> 00:11:44,437
You're not going anywhere.
185
00:11:44,504 --> 00:11:47,007
Oh, but, yeah, yes...
186
00:11:47,074 --> 00:11:49,209
No! But, please! I want to!
187
00:11:49,276 --> 00:11:51,078
I want to ride
on the fire truck!
188
00:11:51,144 --> 00:11:53,013
It's been my dream
since yesterday!
189
00:11:53,080 --> 00:11:54,815
You're not gonna go anywhere!
You're staying right here!
190
00:11:54,882 --> 00:11:56,616
No, no!
191
00:11:56,683 --> 00:11:59,853
Oh. Oh, look, cousin, they're
doing the fireman's carry!
192
00:12:01,388 --> 00:12:02,489
Sit there!
193
00:12:03,390 --> 00:12:04,724
Sit!
194
00:12:07,694 --> 00:12:09,029
Excuse me, sir.
195
00:12:09,096 --> 00:12:12,132
Stay!
(FIRE TRUCK SIREN BLARING)
196
00:12:15,168 --> 00:12:17,037
It isn't fair, they get
to put on their hats
197
00:12:17,104 --> 00:12:18,705
and go fight a fire.
198
00:12:18,772 --> 00:12:20,340
Those lucky charms!
199
00:12:22,075 --> 00:12:24,644
Yeah, life is tough.
200
00:12:24,711 --> 00:12:26,446
I'm gonna go make some coffee.
201
00:12:30,784 --> 00:12:33,186
Hi, Balki.
Mary Anne!
202
00:12:35,055 --> 00:12:38,826
BALKI: What are you doing here?
203
00:12:38,892 --> 00:12:41,394
No, we weren't.
204
00:12:41,461 --> 00:12:43,797
"I've just got to get
to that firehouse!"
205
00:12:44,764 --> 00:12:46,466
Well, I'm glad you're here
206
00:12:46,533 --> 00:12:49,269
but you're going
to be disappointed.
207
00:12:49,336 --> 00:12:51,972
I don't get my hat
for another four days.
208
00:12:55,308 --> 00:12:56,543
Balki...
209
00:13:00,180 --> 00:13:02,415
I just finished
my heat tolerance test.
210
00:13:03,783 --> 00:13:07,120
I'll be ready when I have
to fight a towering inferno.
211
00:13:08,588 --> 00:13:10,423
Oh, Jennifer, Mary Anne.
212
00:13:11,992 --> 00:13:13,226
I didn't know you were here.
213
00:13:17,230 --> 00:13:18,665
Too bad you didn't
get here sooner.
214
00:13:18,731 --> 00:13:20,033
You missed all the excitement.
215
00:13:20,100 --> 00:13:22,102
Listen... (STAMMERS)
The alarm went off
216
00:13:22,169 --> 00:13:24,171
and the siren was...was wailing
217
00:13:24,237 --> 00:13:25,772
and everybody jumped
on the truck
218
00:13:25,839 --> 00:13:32,379
and raced off to fight the fire,
219
00:13:32,445 --> 00:13:34,915
What Balki means is
that we were told to stay here
220
00:13:34,982 --> 00:13:37,417
and take care of any
incoming emergencies.
221
00:13:37,484 --> 00:13:39,953
Chief Newton is saving us
for the big fires.
222
00:13:41,488 --> 00:13:43,857
The raging blazes.
223
00:13:46,726 --> 00:13:49,129
Larry, you look wonderful.
224
00:13:51,298 --> 00:13:54,001
Well, you know what they say,
225
00:13:54,067 --> 00:13:55,602
clothes make the man.
226
00:13:57,104 --> 00:13:59,406
Of course, I don't
have to tell you that.
227
00:14:01,808 --> 00:14:03,576
Balki, what's up there?
228
00:14:03,643 --> 00:14:06,279
Oh, the other end of that pole.
229
00:14:08,015 --> 00:14:10,150
Do you want to see?
MARY ANNE: Uh-huh.
230
00:14:15,022 --> 00:14:17,557
I love the uniform, Larry.
231
00:14:17,624 --> 00:14:21,028
By the way, I had that dream
again last night.
232
00:14:27,267 --> 00:14:28,969
I'm on duty, you know.
233
00:14:30,003 --> 00:14:31,939
I was left in charge.
234
00:14:32,005 --> 00:14:35,242
Neither rain nor snow
nor sleet nor hail
235
00:14:35,308 --> 00:14:38,211
nor gloom of night shall stay
this trusted firefighter
236
00:14:38,278 --> 00:14:41,548
from the swift completion
of his appointed rounds.
237
00:14:42,882 --> 00:14:45,052
Isn't that the mailman's creed?
238
00:14:47,087 --> 00:14:48,521
Well, they use it, too.
239
00:14:51,691 --> 00:14:54,361
Can I show you
the officer transportation unit?
240
00:15:03,903 --> 00:15:06,639
It may look deceptively simple
241
00:15:06,706 --> 00:15:10,343
but this firefighter
can tell you from experience
242
00:15:10,410 --> 00:15:12,980
that the pole slide
is one of the most
243
00:15:13,046 --> 00:15:15,215
difficult maneuvers to master.
244
00:15:15,282 --> 00:15:17,050
Whee!
245
00:15:19,452 --> 00:15:21,321
She didn't do it by the book.
246
00:15:29,429 --> 00:15:31,631
Well, we don't want
to stop an important man
247
00:15:31,698 --> 00:15:34,067
from doing a very important job.
248
00:15:34,134 --> 00:15:36,303
I'm so proud of you, Larry.
249
00:15:40,974 --> 00:15:42,509
We better go.
250
00:15:47,080 --> 00:15:49,316
Doesn't Larry look handsome
in his uniform?
251
00:15:49,382 --> 00:15:52,285
He sure does.
And he should always wear a hat.
252
00:15:52,352 --> 00:15:55,022
It covers his oddly-shaped head.
253
00:15:59,426 --> 00:16:01,694
Boy, Jennifer
was really impressed.
254
00:16:01,761 --> 00:16:04,897
Imagine how proud she'll be
when you fight a real fire?
255
00:16:04,964 --> 00:16:06,499
Fight a fire? Who needs a fire?
256
00:16:06,566 --> 00:16:09,202
Look at the reaction
I'm getting with just a uniform!
257
00:16:13,640 --> 00:16:16,743
Cousin... I smell smoke.
258
00:16:16,809 --> 00:16:19,179
Well, of course you smell smoke.
We're in a fire station.
259
00:16:19,246 --> 00:16:21,948
Everything in here
reeks of smoke.
260
00:16:22,015 --> 00:16:23,983
No, no, it's getting stronger.
261
00:16:24,051 --> 00:16:26,186
Come on.
We'd better check it out.
262
00:16:31,058 --> 00:16:34,161
Cousin, Mr. Coffee's on fire!
263
00:16:34,227 --> 00:16:36,096
Oh, my Lord!
264
00:16:36,163 --> 00:16:37,397
We've got to call for help!
265
00:16:37,464 --> 00:16:41,501
Help! Help!
266
00:16:41,568 --> 00:16:44,837
Help! Help!
267
00:16:44,904 --> 00:16:47,474
Help! Help!
268
00:16:47,540 --> 00:16:49,209
(TELEPHONE RINGS)
269
00:16:49,276 --> 00:16:51,278
Incoming emergency!
270
00:16:55,315 --> 00:17:00,019
Hello, fire department.
271
00:17:00,087 --> 00:17:02,655
You gotta come quick!
272
00:17:02,722 --> 00:17:05,024
Just...just keep your cool.
We...we're here to help you.
273
00:17:05,092 --> 00:17:08,128
(STAMMERS)
Now, where are you located?
274
00:17:08,195 --> 00:17:09,729
Balki!
Just a second, cousin.
275
00:17:09,796 --> 00:17:11,298
Balki!
Just a second, cousin!
276
00:17:11,364 --> 00:17:12,699
Balki
Cousin, just a second!
277
00:17:12,765 --> 00:17:13,766
I'm on the phone!
278
00:17:13,833 --> 00:17:19,839
What is the address here?
279
00:17:19,906 --> 00:17:22,075
921, Bay Ridge Avenue.
280
00:17:22,142 --> 00:17:24,577
921, Bay Ridge Avenue.
281
00:17:24,644 --> 00:17:26,646
Get out of the city!
282
00:17:28,047 --> 00:17:29,782
That's where our fire is!
283
00:17:33,853 --> 00:17:35,054
Balki?
284
00:17:35,122 --> 00:17:40,660
Hello?
285
00:17:40,727 --> 00:17:41,794
Hello?
286
00:17:43,830 --> 00:17:45,432
He hung up.
287
00:17:47,567 --> 00:17:50,637
Balki! Balki, the hose!
Help me with the hose!
288
00:17:53,973 --> 00:17:55,342
Whoa!
289
00:17:58,211 --> 00:17:59,712
(PANTING)
290
00:17:59,779 --> 00:18:02,182
Turn on the water!
291
00:18:02,249 --> 00:18:04,351
No, I'm holding the hose.
292
00:18:07,019 --> 00:18:08,255
Balki!
293
00:18:10,623 --> 00:18:13,326
Coffee, cousin!
Not now, thank you.
294
00:18:19,399 --> 00:18:23,470
Balki, you're a genius!
You saved us!
295
00:18:23,536 --> 00:18:25,972
Well, cousin,
it was just a simple matter
296
00:18:26,038 --> 00:18:28,341
of fighting fire with Folgers.
297
00:18:30,343 --> 00:18:32,712
Well, the important thing is,
it's out.
298
00:18:32,779 --> 00:18:34,747
Of course,
we'll have to make more coffee
299
00:18:34,814 --> 00:18:36,349
but I can handle that.
300
00:18:38,185 --> 00:18:39,819
(SCREAMING)
301
00:18:39,886 --> 00:18:41,188
What are we gonna do?
302
00:18:41,254 --> 00:18:43,590
Oh, uh, cousin, look!
There's a fire squisher!
303
00:18:54,601 --> 00:18:55,668
Phew!
304
00:18:55,735 --> 00:18:57,737
(EXHALES) There.
305
00:18:58,805 --> 00:19:00,973
Crisis averted.
306
00:19:01,040 --> 00:19:04,043
Cousin, we make
a great team, don't we?
307
00:19:04,110 --> 00:19:05,878
You light 'em, we fight 'em.
308
00:19:07,880 --> 00:19:11,418
Well, when you're
in an emergency
with Larry Appleton,
309
00:19:11,484 --> 00:19:15,888
you can count on a cool head
and a steady hand.
310
00:19:18,258 --> 00:19:20,727
(BOTH SCREAMING)
311
00:19:22,729 --> 00:19:24,897
Balki! Balki!
312
00:19:27,400 --> 00:19:29,269
Mighty Max can save us!
313
00:19:29,336 --> 00:19:32,705
No, cousin, no, no.
314
00:19:32,772 --> 00:19:34,374
(STAMMERS) We cannot...
No, no, don't touch it.
315
00:19:34,441 --> 00:19:39,379
Chief Newton say that
if we touch it,
316
00:19:39,446 --> 00:19:41,147
Balki, if we don't touch it,
the fire station
317
00:19:41,214 --> 00:19:43,616
will burn to the ground,
and you won't have a head!
318
00:19:43,683 --> 00:19:45,418
All right,
that's a good point. Let's go.
319
00:19:47,554 --> 00:19:49,456
Maybe this, maybe this,
maybe, maybe this...
320
00:19:49,522 --> 00:19:52,191
Do you see anything marked "On?"
321
00:19:52,259 --> 00:19:54,961
Well, I don't know, cousin,
but if this was a clock radio
322
00:19:55,027 --> 00:19:56,529
this would turn it on.
323
00:20:35,302 --> 00:20:39,406
Well, Balki,
we saved the fire station.
324
00:20:39,472 --> 00:20:41,541
We're heroes.
325
00:20:41,608 --> 00:20:44,944
They're probably
going to give us medals
326
00:20:45,011 --> 00:20:46,579
and a parade.
327
00:20:48,080 --> 00:20:51,318
If this don't get me a hat,
I don't know what will.
328
00:20:52,184 --> 00:20:53,953
(SIGHS)
329
00:21:06,833 --> 00:21:09,168
Cheer up, Balki, at least
you got to put out a fire
330
00:21:09,235 --> 00:21:11,404
before you were thrown out
of the program.
331
00:21:13,540 --> 00:21:17,444
Yeah, but I never got
to ride on the fire truck
332
00:21:17,510 --> 00:21:19,379
and there's a big
empty space on my head
333
00:21:19,446 --> 00:21:21,314
where a hat should be.
334
00:21:23,149 --> 00:21:26,553
Well, it wasn't a complete loss
you got a nice story out of it.
335
00:21:26,619 --> 00:21:28,254
It was very realistic.
336
00:21:28,321 --> 00:21:31,491
Just reading it
made me smell smoke.
337
00:21:31,558 --> 00:21:34,293
You were burning toast
when you read it, Mary Anne.
338
00:21:36,128 --> 00:21:37,697
Oh, right!
339
00:21:42,869 --> 00:21:44,471
Great idea.
Okay.
340
00:21:44,537 --> 00:21:46,138
We'll get our coats
and meet you downstairs.
341
00:21:46,205 --> 00:21:47,874
But nothing flambe.
342
00:21:53,045 --> 00:21:55,147
Uh, Balki, it's, uh,
kind of cold outside.
343
00:21:55,214 --> 00:21:57,517
You might wanna wear your hat.
344
00:21:57,584 --> 00:22:00,086
No, cousin, I'll just...
345
00:22:00,152 --> 00:22:02,321
I'll just turn my collar up.
346
00:22:08,127 --> 00:22:10,296
Cousin!
347
00:22:10,363 --> 00:22:12,031
My hat!
348
00:22:12,098 --> 00:22:13,800
My hat! Thank you!
349
00:22:13,866 --> 00:22:15,001
(GRUNTS)
350
00:22:21,207 --> 00:22:22,442
How you did get it?
351
00:22:22,509 --> 00:22:24,644
Well, Chief Newton
sold it to me.
352
00:22:24,711 --> 00:22:27,046
Unfortunately, he wouldn't
sell me a uniform.
353
00:22:27,113 --> 00:22:29,982
Oh, that's okay, cousin,
I don't need a uniform.
354
00:22:30,049 --> 00:22:31,651
Oh, it wasn't for you.
355
00:22:35,822 --> 00:22:38,658
I was counting on wearing
it on my honeymoon.
25269
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.