All language subtitles for Perfect.Strangers.S06E21.A.Catered.Affair.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,244 --> 00:00:13,847 Sometimes the world looks perfect 2 00:00:13,914 --> 00:00:16,317 Nothing to rearrange 3 00:00:16,384 --> 00:00:19,253 Sometimes you just get a feeling 4 00:00:19,320 --> 00:00:22,456 Like you need some kind of change 5 00:00:23,757 --> 00:00:27,361 No matter what the odds are this time 6 00:00:27,428 --> 00:00:29,763 Nothing's gonna stand in my way 7 00:00:29,830 --> 00:00:32,900 This flame in my heart like a long lost friend 8 00:00:32,966 --> 00:00:37,205 Gives every dark street a light at the e nd 9 00:00:38,206 --> 00:00:41,075 Standing tall 10 00:00:41,142 --> 00:00:44,945 On the wings of my dreams 11 00:00:45,012 --> 00:00:48,048 Rise and fall 12 00:00:48,116 --> 00:00:51,385 On the wings of my dreams 13 00:00:51,452 --> 00:00:53,221 The rain and thunder 14 00:00:53,287 --> 00:00:54,922 The wind and haze 15 00:00:54,988 --> 00:00:58,326 I'm bound for better days 16 00:00:58,392 --> 00:01:01,595 It's my life and my dream 17 00:01:01,662 --> 00:01:05,099 Nothing's gonna stop me now 18 00:01:21,782 --> 00:01:24,752 I'm an old cowhand 19 00:01:24,818 --> 00:01:27,121 From the Mypos land 20 00:01:27,188 --> 00:01:29,890 And I learned to ride 21 00:01:29,957 --> 00:01:32,426 Before I learned to stand 22 00:01:32,493 --> 00:01:34,528 Balki, I'll see you later. 23 00:01:34,595 --> 00:01:36,530 Jennifer and I are going to a movie. 24 00:01:37,598 --> 00:01:38,632 (SNIFFING) 25 00:01:40,134 --> 00:01:42,136 (SNIFFING) 26 00:01:44,138 --> 00:01:47,107 What's that smell? I'm glad ya asked. 27 00:01:47,175 --> 00:01:51,011 That's my rootin', tootin', high falootin' Texas chili. 28 00:01:51,078 --> 00:01:53,747 Yee-haw! 29 00:01:53,814 --> 00:01:55,416 I'm making it for my Western barbecue 30 00:01:55,483 --> 00:01:57,084 I'm caterin' for this Saturday night 31 00:01:57,151 --> 00:01:58,886 at Gorman's Banquet Hall. 32 00:01:59,753 --> 00:02:01,155 Phoo-ching! 33 00:02:04,158 --> 00:02:05,593 Good for you, Balki. 34 00:02:05,659 --> 00:02:07,094 They, they're gonna enjoy chili. 35 00:02:07,161 --> 00:02:08,362 (CHUCKLES) 36 00:02:11,265 --> 00:02:12,666 Mm... 37 00:02:12,733 --> 00:02:15,169 (COUGHS) 38 00:02:15,236 --> 00:02:17,805 Hot, hot, ho-ho-ho... 39 00:02:17,871 --> 00:02:19,207 (PANTING) 40 00:02:26,580 --> 00:02:27,881 Nice shot. 41 00:02:29,116 --> 00:02:30,418 Thank you, partner. 42 00:02:35,889 --> 00:02:37,925 Well, who are you cooking for? 43 00:02:37,991 --> 00:02:40,261 Well, a, a herd of Texans 44 00:02:40,328 --> 00:02:42,563 have moseyed on up here to Chicago. 45 00:02:42,630 --> 00:02:45,799 They're, uh, gettin' together 46 00:02:45,866 --> 00:02:50,271 at Gorman's Banquet Hall 47 00:02:50,338 --> 00:02:51,539 (LAUGHS) 48 00:02:52,873 --> 00:02:54,708 You know, I, I never thought I'd say this 49 00:02:54,775 --> 00:02:57,811 but could you talk the way you usually do? 50 00:02:59,913 --> 00:03:01,215 Well, of course, I can. 51 00:03:01,282 --> 00:03:02,783 Don't be rye-diculous. 52 00:03:04,318 --> 00:03:06,654 Balki. Okay, okay. 53 00:03:06,720 --> 00:03:09,390 It's just kind of fun talking in a Texan drool. 54 00:03:10,424 --> 00:03:12,360 Drawl. Texas drawl. 55 00:03:13,494 --> 00:03:15,429 Well, Balki, your catering business 56 00:03:15,496 --> 00:03:16,930 is really taking off. 57 00:03:16,997 --> 00:03:19,032 I mean, what is this, your fifth job in five weeks? 58 00:03:19,099 --> 00:03:22,936 Well, I could have had a sixth 59 00:03:23,003 --> 00:03:25,373 I didn't want to do two jobs on the same night. 60 00:03:25,439 --> 00:03:28,842 Well, why not, Balki? 61 00:03:28,909 --> 00:03:30,544 you've gotta grow. 62 00:03:30,611 --> 00:03:33,514 Well, I don't know, cousin, I... 63 00:03:33,581 --> 00:03:36,250 Most of me stopped growing when I was 16, although... 64 00:03:37,885 --> 00:03:39,920 ...I don't think my nose got the message. 65 00:03:41,822 --> 00:03:44,525 No, Balki, I'm-I'm talking about expansion. 66 00:03:46,026 --> 00:03:49,730 Okay, okay, maybe I've left my belt out a couple of notches. 67 00:03:50,898 --> 00:03:53,233 No reason to get personal, shorty. 68 00:03:55,035 --> 00:03:57,305 No, Balki, what I'm saying is 69 00:03:57,371 --> 00:04:00,240 is that if you want your catering business to succeed 70 00:04:00,308 --> 00:04:02,776 you gotta start taking more jobs. 71 00:04:02,843 --> 00:04:04,445 Oh, well, I... 72 00:04:04,512 --> 00:04:07,014 You know, I'm just starting out. I want to go slow. 73 00:04:07,080 --> 00:04:08,849 Well, Balki, you've got to seize the opportunity 74 00:04:08,916 --> 00:04:13,086 when it presents itself. 75 00:04:13,153 --> 00:04:14,622 I'll put on some coffee. 76 00:04:14,688 --> 00:04:18,258 Wait, no, no, no. No, this, this one is short. 77 00:04:18,326 --> 00:04:21,061 Is it shorter than your Bunky McDermott story? 78 00:04:21,128 --> 00:04:23,096 Yes, it's shorter than my Bunky McDermott story. 79 00:04:23,163 --> 00:04:25,666 Probably a little longer than your Grandmama Appleton story. 80 00:04:25,733 --> 00:04:27,735 Yes, it's, it's a little longer than my Grandmama-- 81 00:04:27,801 --> 00:04:29,737 Okay, so it's approximately 82 00:04:29,803 --> 00:04:31,939 in between the Bunky McDermott story 83 00:04:32,005 --> 00:04:34,442 and the Grandmama Appleton narrative. 84 00:04:34,508 --> 00:04:37,244 All right, Balki, Balki! 85 00:04:37,311 --> 00:04:40,047 Okay, okay, tell the story. Who's stopping you? 86 00:04:42,950 --> 00:04:45,653 Uh, when I was eight-- Should I sit down for this? 87 00:04:48,722 --> 00:04:50,658 When I was eight, uh... 88 00:04:50,724 --> 00:04:53,894 My friend and I had this, this little, uh, lemonade stand. 89 00:04:53,961 --> 00:04:56,263 And, uh, my friend suggested that we expand 90 00:04:56,330 --> 00:04:58,098 and sell ice cream cones. 91 00:04:58,165 --> 00:05:02,002 And I said, uh, "No, no. 92 00:05:02,069 --> 00:05:05,038 And, uh, he went off and sold ice cream cones. 93 00:05:05,105 --> 00:05:07,675 And if I'd listened to him, uh... 94 00:05:07,741 --> 00:05:09,743 Today it would have been 95 00:05:09,810 --> 00:05:12,546 Baskin-Appleton's 31 Flavors. 96 00:05:15,048 --> 00:05:17,551 Well, that's a very nice story, cousin. 97 00:05:17,618 --> 00:05:20,888 And it explains why regret eats up so much of your day. 98 00:05:23,857 --> 00:05:25,926 But, uh, cousin, when I'm ready for more work 99 00:05:25,993 --> 00:05:27,728 I'll let you know. 100 00:05:27,795 --> 00:05:30,163 Now, if you'll excuse me, partner... 101 00:05:30,230 --> 00:05:32,633 I gotta hightail it down to the general store 102 00:05:32,700 --> 00:05:34,702 and rustle up some fixin's 103 00:05:34,768 --> 00:05:37,505 for my Myposian-Western grub. 104 00:05:39,272 --> 00:05:41,409 We use real grubs, you know? 105 00:05:45,846 --> 00:05:48,416 Pfff. Ah! 106 00:05:51,151 --> 00:05:52,786 (PHONE RINGS) 107 00:05:54,154 --> 00:05:55,923 Hello? 108 00:05:55,989 --> 00:06:00,327 Mr. Gorman? 109 00:06:00,394 --> 00:06:03,196 Yeah, well, well, uh, I'm sorry, uh, Balki just rode out. 110 00:06:03,263 --> 00:06:06,166 Uh, went out. Uh, well... 111 00:06:06,233 --> 00:06:08,536 Oh, you-you want him to cater another party 112 00:06:08,602 --> 00:06:10,103 on Saturday? 113 00:06:13,240 --> 00:06:15,375 The Calorie Counters' Club. 114 00:06:15,443 --> 00:06:16,644 Well... 115 00:06:16,710 --> 00:06:19,680 Yeah, I think he could handle that. 116 00:06:19,747 --> 00:06:22,382 Yeah, uh, well, all right, let me take down the information. 117 00:06:22,450 --> 00:06:25,052 Uh, all right. Well, go ahead. 118 00:06:25,118 --> 00:06:26,119 Uh-huh. 119 00:06:28,021 --> 00:06:29,022 Uh-huh. 120 00:06:30,824 --> 00:06:31,825 Uh-huh. 121 00:06:33,927 --> 00:06:36,296 Uh-huh. Okay. 122 00:06:36,363 --> 00:06:39,467 Now, now that's, uh, "Low salt, low fat, low calorie." 123 00:06:39,533 --> 00:06:43,504 I got it. Yeah, I'll make sure Balki gets the information. 124 00:06:43,571 --> 00:06:45,739 Yeah. No, thank you. 125 00:06:45,806 --> 00:06:46,807 Bye-bye. 126 00:06:49,242 --> 00:06:51,445 He is gonna thank me for this. 127 00:06:52,746 --> 00:06:55,816 (INSTRUMENTAL MUSIC) 128 00:06:59,086 --> 00:07:01,388 (PHONE RINGS) 129 00:07:01,455 --> 00:07:02,890 Don't hang up, don't hang up. 130 00:07:02,956 --> 00:07:05,425 Oh. Wait. 131 00:07:05,493 --> 00:07:07,461 Don't hang up, don't hang up. 132 00:07:08,662 --> 00:07:10,197 Don't hang up. 133 00:07:12,065 --> 00:07:14,935 (PHONE RINGS) 134 00:07:20,474 --> 00:07:22,810 Hello. Bartokomous-Appleton residence. 135 00:07:22,876 --> 00:07:24,177 How may I direct your call? 136 00:07:27,681 --> 00:07:30,017 who caters parties for Gorman's Banquet Hall. 137 00:07:30,884 --> 00:07:32,620 Oh, come on, monsieur. 138 00:07:32,686 --> 00:07:34,888 I am not the best caterer in Chicago. 139 00:07:34,955 --> 00:07:36,289 (LAUGHS) 140 00:07:36,356 --> 00:07:38,191 Oh, no, I'm not. 141 00:07:39,159 --> 00:07:41,161 Oh, no, I'm not. 142 00:07:42,095 --> 00:07:44,331 Oh, no, I'm not. 143 00:07:44,397 --> 00:07:47,535 All right, okay, okay, maybe I'm in the top three. Um... 144 00:07:48,769 --> 00:07:51,204 Uh, how can I help you? 145 00:07:51,271 --> 00:07:54,407 A German party? For Saturday? 146 00:07:54,474 --> 00:07:56,677 Well, uh, let me tell you, Gunther. 147 00:07:56,744 --> 00:07:59,012 You see, I already have a job for Saturday. 148 00:07:59,079 --> 00:08:02,550 And I try never to take two jobs on the same night. 149 00:08:02,616 --> 00:08:04,184 Really? 150 00:08:04,251 --> 00:08:07,054 Well, uh, that's what Cousin Larry says. 151 00:08:08,355 --> 00:08:10,290 Cousin Larry. 152 00:08:10,357 --> 00:08:13,894 Well, he's my best friend and advisor. 153 00:08:13,961 --> 00:08:17,531 He's, uh, he's sort of my tormentor. 154 00:08:18,832 --> 00:08:21,268 Well, maybe I could take two jobs 155 00:08:21,334 --> 00:08:23,136 on the same night. 156 00:08:23,203 --> 00:08:26,907 Well, uh, well, okay. I would love to cater your party. 157 00:08:26,974 --> 00:08:30,110 Danke schoen. Thank you for all the love and pain. 158 00:08:30,177 --> 00:08:33,280 Um, let me just get something to write on. 159 00:08:34,748 --> 00:08:36,516 Okay. Okay, shoot. 160 00:08:36,584 --> 00:08:39,052 (CHUCKLES) Yeah. 161 00:08:39,119 --> 00:08:40,921 (INSTRUMENTAL MUSIC) 162 00:08:46,059 --> 00:08:48,762 Oh, cousin, I hope I did the right thing. 163 00:08:48,829 --> 00:08:51,198 Taking two catering jobs on one night. 164 00:08:51,264 --> 00:08:53,300 I hope I'm not breading myself too thin. 165 00:08:54,602 --> 00:08:57,037 Balki, relax, everything is fine. 166 00:08:57,104 --> 00:08:58,471 We've got all the food unpacked 167 00:08:58,538 --> 00:09:01,141 easy access to the two banquet rooms. 168 00:09:01,208 --> 00:09:03,543 Everything is perfect. I'll help in the kitchen. 169 00:09:03,611 --> 00:09:05,746 And Jennifer and Mary Anne will serve. 170 00:09:05,813 --> 00:09:07,447 Yeah, this is gonna be fun. 171 00:09:07,514 --> 00:09:09,883 I was a waitress in high school, but it's been a long time 172 00:09:09,950 --> 00:09:12,385 since I've served people food and drinks. 173 00:09:12,452 --> 00:09:13,553 Mary Anne, you do that every day. 174 00:09:13,621 --> 00:09:15,956 You're a stewardess. 175 00:09:16,023 --> 00:09:18,091 Oh, right! 176 00:09:18,158 --> 00:09:20,060 Uh, why don't we put out the silverware? 177 00:09:20,127 --> 00:09:22,663 Um, where's the silverware? 178 00:09:22,730 --> 00:09:24,632 Oh, okay, the silverware is in the car. 179 00:09:24,698 --> 00:09:27,567 Uh, the forks and knives are in the glove compartment 180 00:09:27,635 --> 00:09:29,169 and the spoons are in the back 181 00:09:29,236 --> 00:09:31,238 next to the Garfield stuck on the window. 182 00:09:34,441 --> 00:09:36,644 Well, you see, you have everything under control. 183 00:09:36,710 --> 00:09:40,648 I knew you could do it. 184 00:09:40,714 --> 00:09:44,417 Balki, the food for the Texas barbecue 185 00:09:44,484 --> 00:09:45,686 smells delicious. 186 00:09:45,753 --> 00:09:46,987 Oh, thank you. 187 00:09:47,054 --> 00:09:48,722 (CHUCKLES) 188 00:09:48,789 --> 00:09:50,658 So what are you making for the second party? 189 00:09:50,724 --> 00:09:52,525 German food. German food? 190 00:09:52,592 --> 00:09:55,829 Uh-huh. 191 00:09:55,896 --> 00:09:56,964 for Calorie Counters? 192 00:09:57,030 --> 00:10:01,034 Oh, boy, you got that right. 193 00:10:01,101 --> 00:10:03,704 I would never serve German food to Calorie Counters. 194 00:10:03,771 --> 00:10:05,773 (LAUGHS) Cherish the thought. 195 00:10:07,107 --> 00:10:08,308 Good. So we're in agreement. 196 00:10:08,375 --> 00:10:09,877 Well, you got that right. 197 00:10:09,943 --> 00:10:11,344 So what are you really serving to the second party? 198 00:10:11,411 --> 00:10:14,414 Um, wiener schnitzel and sauerbraten 199 00:10:14,481 --> 00:10:16,884 with goatwurst pate. 200 00:10:16,950 --> 00:10:18,852 Wiener schnitzel, sauerbraten with goatwurst pate? 201 00:10:18,919 --> 00:10:20,220 Isn't that high in calories? 202 00:10:20,287 --> 00:10:23,891 Not to mention, loaded with cholesterol. 203 00:10:23,957 --> 00:10:25,859 Well, then why are you serving it to Calorie Counters? 204 00:10:25,926 --> 00:10:27,828 Cousin, I'm not serving it to Calorie Counters, 205 00:10:27,895 --> 00:10:30,230 I'm serving it to Germans. 206 00:10:30,297 --> 00:10:31,799 W-w-wait, wait, wait. 207 00:10:31,865 --> 00:10:35,736 Let's concentrate for, for just a minute here. 208 00:10:35,803 --> 00:10:37,671 Party number one is Texans. Texans. 209 00:10:37,738 --> 00:10:40,107 Party number two is... 210 00:10:40,173 --> 00:10:45,078 Germans. Calorie Counters. 211 00:10:45,145 --> 00:10:48,181 CROWD: (CHANTING) We want food, we want food! 212 00:10:48,248 --> 00:10:49,783 we want food! 213 00:10:49,850 --> 00:10:51,952 (BOTH) Oh, my Lord! 214 00:10:59,126 --> 00:11:01,494 Well, I hope you're happy. 215 00:11:01,561 --> 00:11:04,364 Now we're up the creek without a poodle! 216 00:11:06,233 --> 00:11:08,869 How could you book a party for me without telling me? 217 00:11:08,936 --> 00:11:11,571 I left you a note! 218 00:11:11,638 --> 00:11:13,941 How was I to know it wasn't the party I booked for you? 219 00:11:14,007 --> 00:11:17,778 Well, I didn't see your note! 220 00:11:17,845 --> 00:11:19,780 You think I have ESPN? 221 00:11:21,548 --> 00:11:23,650 Okay, we have the silverware. Everything's ready. 222 00:11:23,717 --> 00:11:25,185 Everything's ready for two party 223 00:11:25,252 --> 00:11:29,522 but unfortunately, we have three. 224 00:11:29,589 --> 00:11:30,724 Larry! 225 00:11:30,791 --> 00:11:32,025 Well, don't worry, I have... 226 00:11:32,092 --> 00:11:33,293 BALKI, JENNIFER, MARY ANN: Oh, God! 227 00:11:33,360 --> 00:11:34,862 ...a plan! 228 00:11:37,464 --> 00:11:40,000 and serve all three parties using the food for two. 229 00:11:40,067 --> 00:11:42,302 Cousin, we cannot give the Calorie Counters this food. 230 00:11:42,369 --> 00:11:44,404 It wouldn't be good for their diets. 231 00:11:44,471 --> 00:11:46,006 Well, so we serve them some food 232 00:11:46,073 --> 00:11:47,941 with a little salt and a little fat. 233 00:11:48,008 --> 00:11:49,442 Have you seen them? 234 00:11:50,778 --> 00:11:52,880 What difference will one meal make? 235 00:11:52,946 --> 00:11:55,548 (COUNTRY MUSIC) 236 00:11:55,615 --> 00:12:00,320 Balki... 237 00:12:00,387 --> 00:12:01,621 just ready to chow down. 238 00:12:01,688 --> 00:12:04,992 Well, Billy Joe Bob 239 00:12:05,058 --> 00:12:06,259 Their grubs are on their way. 240 00:12:06,326 --> 00:12:08,328 (LAUGHING) 241 00:12:10,363 --> 00:12:12,299 Yee-haw! 242 00:12:15,468 --> 00:12:17,404 (CHEERING) 243 00:12:20,107 --> 00:12:22,109 We'll serve the Texans first. 244 00:12:23,510 --> 00:12:25,312 Where's the costumes? Uh, oh, girls. 245 00:12:25,378 --> 00:12:27,447 Your hats are right under there, under the counter. 246 00:12:27,514 --> 00:12:28,681 Oh. All right. 247 00:12:28,748 --> 00:12:30,117 Remember, Balki, small portions. 248 00:12:30,183 --> 00:12:31,184 Okay. 249 00:12:47,667 --> 00:12:49,803 Balki, stop! 250 00:12:52,772 --> 00:12:54,774 (COUNTRY MUSIC) 251 00:12:56,309 --> 00:12:57,744 All right, we'll serve the Germans next. 252 00:12:57,811 --> 00:12:59,880 Okay, well, what about the Calorie Counters? 253 00:12:59,947 --> 00:13:02,916 All right, well, we'll... 254 00:13:02,983 --> 00:13:08,455 and serve it to the Calorie Counters. 255 00:13:08,521 --> 00:13:11,491 Uh... Okay, cousin, we'll try it. 256 00:13:11,558 --> 00:13:13,626 We'll try it your way because, surely 257 00:13:13,693 --> 00:13:16,796 out of 347 plans you've had... 258 00:13:17,597 --> 00:13:18,966 ...one should work. 259 00:13:19,732 --> 00:13:21,534 (INSTRUMENTAL MUSIC) 260 00:13:24,504 --> 00:13:28,475 Bratwurst here Goatwurst there 261 00:13:28,541 --> 00:13:30,343 That's what the Germans eat tonight 262 00:13:30,410 --> 00:13:32,212 And we serve it up with pride 263 00:13:32,279 --> 00:13:35,883 We can serve the second course without a lapse 264 00:13:35,949 --> 00:13:38,651 Can we even do the strudel and the schnapps? 265 00:13:38,718 --> 00:13:42,289 Uh-huh! Clever young chaps Clever young chaps 266 00:13:42,355 --> 00:13:46,026 'Cause presentation's all 267 00:13:46,093 --> 00:13:48,228 For the cowboys Germans Calorie Counters 268 00:13:48,295 --> 00:13:50,030 Gorman's Banquet Hall Gorman's Banquet Hall 269 00:13:52,199 --> 00:13:53,967 Ah-ha-ha woh-ho-ho Ah-ha-ha woh-ho-ho 270 00:13:54,034 --> 00:13:55,869 Oh aha-ha-ha-ha 271 00:13:55,936 --> 00:13:57,270 Oh! 272 00:13:57,337 --> 00:13:59,206 (CROWD CHEERING) 273 00:13:59,272 --> 00:14:01,841 Thanks, Jennifer. I got away just in time. 274 00:14:02,809 --> 00:14:04,111 All right, time to feed the Germans. 275 00:14:04,177 --> 00:14:05,178 Okay. 276 00:14:06,279 --> 00:14:08,215 Oh. Um... 277 00:14:08,281 --> 00:14:09,816 Now remember, Balki, go easy 278 00:14:09,883 --> 00:14:10,918 on the sauerkraut and the wiener schnitzel. 279 00:14:10,984 --> 00:14:12,185 Okay. 280 00:14:21,661 --> 00:14:24,197 Okay, now this time let's not get separated. 281 00:14:26,934 --> 00:14:27,935 (INSTRUMENTAL MUSIC) 282 00:14:28,001 --> 00:14:29,302 (CROWD CHEERING) 283 00:14:32,339 --> 00:14:34,107 Cousin, we are running this kitchen 284 00:14:34,174 --> 00:14:36,176 like a well-soiled machine. 285 00:14:37,444 --> 00:14:39,012 We want food! Excuse me. 286 00:14:39,079 --> 00:14:42,015 We want food! Excuse me. 287 00:14:43,316 --> 00:14:45,185 Excuse me! 288 00:14:45,252 --> 00:14:48,321 We Calorie Counters are getting quite hungry. 289 00:14:48,388 --> 00:14:51,758 We've finished with our tart and tangy tropical nectar. 290 00:14:51,824 --> 00:14:53,460 It was very good 291 00:14:53,526 --> 00:14:55,895 but it tasted a lot like sauerkraut juice. 292 00:14:57,097 --> 00:14:58,331 When do we eat? 293 00:14:58,398 --> 00:14:59,899 Uh, just soon, soon, very soon. 294 00:14:59,967 --> 00:15:01,168 (CHUCKLES) 295 00:15:01,234 --> 00:15:02,702 Oh! 296 00:15:02,769 --> 00:15:03,971 Ooh! 297 00:15:05,838 --> 00:15:08,708 Now, remember, uh, one of the tricks to losing weight 298 00:15:08,775 --> 00:15:10,310 is to eat slowly. 299 00:15:10,377 --> 00:15:12,512 Yeah. Well, please hurry. 300 00:15:12,579 --> 00:15:15,182 Some of us haven't eaten since lunch! 301 00:15:17,050 --> 00:15:19,686 CROWD: We want food! We want food! 302 00:15:22,489 --> 00:15:23,991 (CROWD CHATTERING) 303 00:15:26,026 --> 00:15:28,261 Balki, my little freund! 304 00:15:28,328 --> 00:15:30,998 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 305 00:15:34,334 --> 00:15:37,070 Uh, cousin, uh, Gunther seems happy. 306 00:15:37,137 --> 00:15:40,107 I think, I think he's experiencing fahrvergnugen. 307 00:15:40,173 --> 00:15:43,843 Ja, fahrvergnugen. Ja, ja, fahrvergnugen. Ja, ja. 308 00:15:43,910 --> 00:15:47,547 Ja, and the party is wunderbar und the food, wunderbar. 309 00:15:47,614 --> 00:15:50,150 Now we are ready for more food 310 00:15:50,217 --> 00:15:52,152 and more frauleins! 311 00:15:52,219 --> 00:15:54,154 Ah! Va-va-va voom! 312 00:15:54,221 --> 00:15:56,623 (CHUCKLES) Auf wiedersehen! 313 00:15:56,689 --> 00:15:59,626 (INSTRUMENTAL MUSIC) 314 00:16:01,361 --> 00:16:04,697 All right, Mary Anne, Jennifer, take care of the Germans. 315 00:16:04,764 --> 00:16:06,699 Stay away from the guy with the pointed helmet. 316 00:16:12,039 --> 00:16:15,508 Well, Balki, all we have to do is serve the Calorie Counters 317 00:16:15,575 --> 00:16:18,611 then we're home free. My plan is working beautifully. 318 00:16:21,048 --> 00:16:24,551 Cousin, there's just one itsy-bitsy little problem 319 00:16:24,617 --> 00:16:25,785 with your plan. 320 00:16:25,852 --> 00:16:26,886 What's that? 321 00:16:26,953 --> 00:16:28,255 I only rented enough plates 322 00:16:28,321 --> 00:16:33,493 and silverware for two parties. 323 00:16:33,560 --> 00:16:36,596 Oh, catering is so much easier on Mypos. 324 00:16:36,663 --> 00:16:39,532 You just toss the salad and everyone runs under it. 325 00:16:41,234 --> 00:16:43,170 Well, Balki, we can handle this. 326 00:16:43,236 --> 00:16:45,138 We'll just get the plates back from the Texans 327 00:16:45,205 --> 00:16:47,874 wash them, and serve the Calorie Counters. 328 00:16:47,940 --> 00:16:49,242 This is gonna be easy. 329 00:16:52,079 --> 00:16:54,681 (CHATTER) 330 00:16:59,018 --> 00:17:00,953 Balki! Ha ha! 331 00:17:01,020 --> 00:17:03,223 These are some fine vittles you conjured up for us. 332 00:17:03,290 --> 00:17:05,158 Well, thank you. Now, how was the food? 333 00:17:05,225 --> 00:17:07,627 Balki, he loves the food. Oh, good. 334 00:17:07,694 --> 00:17:09,329 Yee-haw! 335 00:17:11,664 --> 00:17:13,366 All right, Balki, the plates. Get the plates! 336 00:17:13,433 --> 00:17:18,037 Okay. 337 00:17:18,105 --> 00:17:21,007 Yeah! And I'm ready to start on your buns. 338 00:17:21,074 --> 00:17:22,209 Whoa! Oh! 339 00:17:22,275 --> 00:17:25,044 Oh! Uh, oh, well, maybe later. 340 00:17:25,112 --> 00:17:26,513 (LAUGHS) 341 00:17:26,579 --> 00:17:28,548 Give me that steak before I get ugly! 342 00:17:28,615 --> 00:17:29,616 Oh. 343 00:17:33,186 --> 00:17:35,054 Now, you didn't eat all your beans. 344 00:17:35,122 --> 00:17:37,590 Don't you want to be a member of the Clean Plate Club? 345 00:17:40,460 --> 00:17:44,264 Balki, I wouldn't be tryin' to take food away from Bubba. 346 00:17:44,331 --> 00:17:46,566 He'll rip your heart out through your back pocket. 347 00:17:49,102 --> 00:17:51,638 Much obliged, mister, Mr. Bubba Sir. 348 00:17:51,704 --> 00:17:55,675 Uh, you know, um, back on Mypos I knew a Bubba 349 00:17:55,742 --> 00:17:57,510 who was about your size. 350 00:17:58,345 --> 00:17:59,812 Of course, he had hooves. 351 00:18:03,816 --> 00:18:06,686 Balki, I can't get the plates away from these people. 352 00:18:06,753 --> 00:18:08,221 Neither can I. 353 00:18:08,288 --> 00:18:13,126 I guess it's true what they say. 354 00:18:13,193 --> 00:18:16,329 Cousin, if we cannot get the plates away 355 00:18:16,396 --> 00:18:18,931 All right, we'll just let the Texans finish eating 356 00:18:18,998 --> 00:18:20,867 and then we'll feed the Calorie Counters. 357 00:18:20,933 --> 00:18:24,704 They won't starve to death 358 00:18:24,771 --> 00:18:27,240 (CHATTER) 359 00:18:27,307 --> 00:18:29,509 (CROWD SHOUTING) 360 00:18:31,278 --> 00:18:33,613 If we're not fed immediately 361 00:18:33,680 --> 00:18:35,882 they say they'll take hostages. 362 00:18:40,620 --> 00:18:43,055 (CHATTER) 363 00:18:43,122 --> 00:18:45,558 Okay, we gotta find some way to get them away from the tables 364 00:18:45,625 --> 00:18:47,126 so we can get their plates. 365 00:18:47,194 --> 00:18:48,995 Cousin, are you thinking what I'm thinking? 366 00:18:49,061 --> 00:18:50,397 A game of Twister? 367 00:18:51,564 --> 00:18:53,065 Wait, I've got it! I've got it! 368 00:18:53,132 --> 00:18:56,703 At... All right, attention! 369 00:18:56,769 --> 00:18:57,870 Your attention, please! 370 00:18:57,937 --> 00:19:00,240 Uh, it's time for a square dance! 371 00:19:02,209 --> 00:19:04,244 Here we go! 372 00:19:04,311 --> 00:19:06,246 Time to dosey-do! 373 00:19:07,914 --> 00:19:09,649 Time to yippi-i-o-ki-yay. 374 00:19:14,120 --> 00:19:15,322 Please? 375 00:19:16,356 --> 00:19:17,857 (INSTRUMENTAL MUSIC) 376 00:19:17,924 --> 00:19:19,559 (CROWD CHEERING) 377 00:19:21,894 --> 00:19:24,397 Time for a dance 378 00:19:24,464 --> 00:19:25,698 Leave your table 379 00:19:25,765 --> 00:19:27,567 (CROWD CHEERING) 380 00:19:28,968 --> 00:19:30,603 Grab your girl before it's too late 381 00:19:30,670 --> 00:19:32,872 Kick up your heels and leave your plate 382 00:19:34,241 --> 00:19:35,875 Skip to the left and girl to the right 383 00:19:35,942 --> 00:19:37,777 Walk her in a circle and hold her tight 384 00:19:37,844 --> 00:19:39,779 (CROWD CHEERING) 385 00:19:41,414 --> 00:19:42,849 Strum that guitar pluck that fiddle 386 00:19:42,915 --> 00:19:44,851 Take two steps out and run to the middle 387 00:19:44,917 --> 00:19:46,586 (CROWD CHEERING) 388 00:19:46,653 --> 00:19:48,455 Swing your partner round and round 389 00:19:48,521 --> 00:19:50,189 Any way you can except upside down 390 00:19:50,257 --> 00:19:52,124 (CROWD CHEERING) 391 00:19:52,191 --> 00:19:53,660 Allemande left and swing your dates 392 00:19:53,726 --> 00:19:55,362 While the Mypiot collects your plates 393 00:19:55,428 --> 00:19:58,231 (CROWD CHEERING) 394 00:20:08,675 --> 00:20:09,976 CROWD: We want food! 395 00:20:10,042 --> 00:20:11,578 You'd better hurry up! 396 00:20:11,644 --> 00:20:14,180 They're using Bertha as a battering ram! 397 00:20:14,247 --> 00:20:15,748 We want food! 398 00:20:15,815 --> 00:20:18,217 Swing and in and out with the pretty little thing 399 00:20:18,285 --> 00:20:20,219 (CROWD CHEERING) 400 00:20:21,788 --> 00:20:29,061 If you're hungry you want another tater 401 00:20:29,128 --> 00:20:32,865 Swing your partner across the floor 402 00:20:32,932 --> 00:20:34,767 (CROWD CHEERING) 403 00:20:34,834 --> 00:20:35,935 (PLATE SHATTERING) 404 00:20:37,970 --> 00:20:40,573 Ah! 405 00:20:42,709 --> 00:20:43,710 Ah! 406 00:20:45,345 --> 00:20:46,546 Ah! 407 00:20:47,947 --> 00:20:48,948 Ah! 408 00:20:53,653 --> 00:20:56,289 Ah! 409 00:20:58,791 --> 00:20:59,792 Ah. 410 00:21:05,732 --> 00:21:06,833 Food! 411 00:21:07,934 --> 00:21:10,637 (YELLING) 412 00:21:10,703 --> 00:21:13,740 You wanna have some of that? Hold it, boy. 413 00:21:13,806 --> 00:21:15,241 Whoa, boy! 414 00:21:15,308 --> 00:21:17,744 Wunderbar! Let's party! 415 00:21:17,810 --> 00:21:20,012 (CROWD CHEERING) 416 00:21:21,280 --> 00:21:23,015 (INSTRUMENTAL MUSIC) 417 00:21:23,082 --> 00:21:25,084 Calorie Counters grab a German 418 00:21:25,151 --> 00:21:27,987 Squeeze 'em tight and feel 'em squirmin' 419 00:21:28,054 --> 00:21:30,657 (INSTRUMENTAL MUSIC) 420 00:21:33,526 --> 00:21:35,662 Well, everything seemed to turn out all right. 421 00:21:39,632 --> 00:21:41,334 Everybody got fed. 422 00:21:43,936 --> 00:21:45,672 I, I liked the music. 423 00:21:48,107 --> 00:21:49,409 Didn't you? 424 00:21:54,246 --> 00:21:55,915 Good food, good friends, good fun. 425 00:21:55,982 --> 00:21:56,983 (CHUCKLES) 426 00:22:00,387 --> 00:22:01,654 Okay, okay. 427 00:22:01,721 --> 00:22:04,957 Maybe I'm, I'm partially to blame 428 00:22:05,024 --> 00:22:06,659 for what happened tonight. 429 00:22:10,530 --> 00:22:11,831 Mostly to blame. 430 00:22:14,867 --> 00:22:19,672 All right, it was totally my fault. 431 00:22:19,739 --> 00:22:22,074 I shouldn't have pushed him before he was ready. 432 00:22:27,880 --> 00:22:28,981 But you know... 433 00:22:34,921 --> 00:22:37,524 ...I think you're gonna thank me for what I did tonight. 434 00:22:41,093 --> 00:22:43,963 (INSTRUMENTAL MUSIC) 435 00:23:09,055 --> 00:23:11,924 (MUSIC CONTINUES) 30174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.