Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,533 --> 00:00:03,066
[theme song]
2
00:00:04,666 --> 00:00:08,333
♪ Sometimes the world
looks perfect ♪
3
00:00:08,366 --> 00:00:10,766
♪ Nothing to rearrange ♪
4
00:00:10,800 --> 00:00:13,666
♪ Sometimes you just
get a feeling ♪
5
00:00:13,700 --> 00:00:17,500
♪ Like you need
some kind of change ♪
6
00:00:17,533 --> 00:00:20,333
♪ Standing tall ♪
7
00:00:20,366 --> 00:00:24,166
♪ On the wings of my dream ♪
8
00:00:24,200 --> 00:00:27,133
♪ Rise and fall ♪
9
00:00:27,166 --> 00:00:30,766
♪ On the wings of my dream ♪
10
00:00:30,800 --> 00:00:34,100
♪ The rain and thunder
the wind and haze ♪
11
00:00:34,133 --> 00:00:37,600
♪ I'm bound for better days ♪
12
00:00:37,633 --> 00:00:41,200
♪ It's my life and my dream ♪
13
00:00:41,233 --> 00:00:44,433
♪ Nothing's gonna
to stop me now ♪
14
00:00:51,433 --> 00:00:54,166
[instrumental music]
15
00:00:58,433 --> 00:01:00,600
Harriette, Harriette,
come over and look.
16
00:01:00,633 --> 00:01:03,300
The-the Christmas present
my mother sent me from Mypos.
17
00:01:03,333 --> 00:01:05,633
- Let me see. Let me see.
- Got it today.
18
00:01:05,666 --> 00:01:06,633
[all gasping]
19
00:01:06,666 --> 00:01:10,066
Oh, Balki, it's beautiful.
20
00:01:10,100 --> 00:01:11,400
Is it hand carved?
21
00:01:11,433 --> 00:01:14,133
Yeah, yeah.
It's a Davros cup.
22
00:01:14,166 --> 00:01:16,766
It's made by the
finest artist on Mypos.
23
00:01:16,800 --> 00:01:18,533
Davros Praxiteles.
24
00:01:18,566 --> 00:01:21,433
Look at the detail on it.
25
00:01:21,466 --> 00:01:25,600
It take him one year
just to carve one cup.
26
00:01:25,633 --> 00:01:28,100
Hey, hey, hey, hey, hey, hey.
What is this?
27
00:01:28,133 --> 00:01:30,266
Just because it's Christmas Eve
28
00:01:30,300 --> 00:01:31,700
doesn't mean we're
not still workin' here.
29
00:01:31,733 --> 00:01:33,800
Come on. Clear the area.
Let's go. Come on.
30
00:01:33,833 --> 00:01:36,200
- Mr-Mr. Gorpley, Mr. Gorpley.
- What?
31
00:01:36,233 --> 00:01:39,333
Look, the beautiful cup
my mother send me for Christmas.
32
00:01:39,366 --> 00:01:41,633
I know, I heard.
Your mother loves you.
33
00:01:41,666 --> 00:01:43,566
She gave you a present.
I'm all choked up.
34
00:01:44,600 --> 00:01:45,566
[grunts]
35
00:01:45,600 --> 00:01:48,133
Bartokomous, what are you doing?
36
00:01:48,166 --> 00:01:49,000
You said you were choking.
37
00:01:49,033 --> 00:01:51,100
I'm giving you
the ham hock maneuver.
38
00:01:53,700 --> 00:01:55,266
I'm over it.
39
00:01:58,500 --> 00:01:59,366
[panting]
40
00:02:01,100 --> 00:02:02,800
Cousin, cousin.
41
00:02:02,833 --> 00:02:06,533
What? What? Were you mugged?
42
00:02:06,566 --> 00:02:09,233
Worse. I went shopping
on Christmas Eve.
43
00:02:10,766 --> 00:02:12,233
'It's a madhouse out there.'
44
00:02:14,666 --> 00:02:17,200
Look at this, huh?
45
00:02:19,100 --> 00:02:20,233
What do you think?
46
00:02:20,266 --> 00:02:21,766
Well, I don't know.
47
00:02:24,300 --> 00:02:26,700
I think it's a
little busy for you.
48
00:02:28,266 --> 00:02:31,466
No, no, it's not for me.
49
00:02:31,500 --> 00:02:33,233
It's for Jennifer.
50
00:02:33,266 --> 00:02:37,533
Oh! Well.
51
00:02:37,566 --> 00:02:41,300
In that case, it's
quietly elegant.
52
00:02:41,333 --> 00:02:43,766
Cost me a $125,
but it's worth it.
53
00:02:43,800 --> 00:02:46,066
I'm gonna give it to Jennifer
at our party tonight.
54
00:02:46,100 --> 00:02:47,400
'And just between you and me'
55
00:02:47,433 --> 00:02:50,633
I think she's gonna be thrilled.
56
00:02:50,666 --> 00:02:53,766
So, you're, uh, having
a little Christmas party
57
00:02:53,800 --> 00:02:56,200
tonight, eh, Appleton?
58
00:02:56,233 --> 00:03:00,700
A party? Uh, well, no.
We're not having a party.
59
00:03:00,733 --> 00:03:05,733
I-I wouldn't call
it a party...as such.
60
00:03:05,766 --> 00:03:09,066
You know, just a few-few people
getting together
61
00:03:09,100 --> 00:03:11,100
and killing time.
62
00:03:13,200 --> 00:03:14,366
I'll have watch that on
63
00:03:14,400 --> 00:03:16,466
"Lifestyles Of The Rich
And Boring."
64
00:03:21,500 --> 00:03:24,466
You didn't ask Mr. Gorpley
to the party?
65
00:03:24,500 --> 00:03:26,533
No, I didn't ask Mr. Gorpley
to the party.
66
00:03:26,566 --> 00:03:29,066
Well, why not?
He's gonna feel left out.
67
00:03:29,100 --> 00:03:30,266
He is left out.
68
00:03:32,300 --> 00:03:36,100
Balki, this is our first
annual Christmas party.
69
00:03:36,133 --> 00:03:39,633
I want it to be a time for all
our friends to gather together
70
00:03:39,666 --> 00:03:43,066
and share an evening
filled with Christmas spirit.
71
00:03:43,100 --> 00:03:45,600
If Mr. Gorpley came,
he'd ruin everything.
72
00:03:45,633 --> 00:03:48,433
Oh, come on.
How can you say that?
73
00:03:48,466 --> 00:03:52,233
It's easy.
"He'd ruin everything."
74
00:03:52,266 --> 00:03:55,233
I don't want him at the party.
75
00:03:57,200 --> 00:03:59,733
[instrumental music]
76
00:04:06,100 --> 00:04:07,633
Great news.
77
00:04:07,666 --> 00:04:11,200
I'm free to spend
Christmas with you.
78
00:04:11,233 --> 00:04:12,666
What do you mean, "so what"?
79
00:04:14,566 --> 00:04:16,333
No. I didn't ask my wife.
80
00:04:16,366 --> 00:04:17,533
But I have a hunch
81
00:04:17,566 --> 00:04:19,533
she doesn't wanna
spend Christmas with me.
82
00:04:19,566 --> 00:04:21,333
She's been remarried
for two years.
83
00:04:23,633 --> 00:04:24,400
'So how about it?'
84
00:04:25,666 --> 00:04:27,400
Can I come over for Christmas?
85
00:04:29,233 --> 00:04:32,166
No. No, I understand.
86
00:04:32,200 --> 00:04:35,766
D-uh, no, you've got family
coming over.
87
00:04:35,800 --> 00:04:38,266
Yeah, okay, I'll try
you again next year.
88
00:04:38,833 --> 00:04:41,233
Yeah. Bye, mom.
89
00:04:48,300 --> 00:04:49,766
- Mr. Gorpley--
- Dah! What?
90
00:04:49,800 --> 00:04:53,133
Oh, ah, Bartokomous.
91
00:04:53,166 --> 00:04:56,133
About tonight,
cousin Larry and I ha-ha..
92
00:04:59,166 --> 00:05:03,133
Cousin Larry and I ha-ha..
93
00:05:03,166 --> 00:05:06,133
Cousin Larry and I are ha-ha..
94
00:05:06,166 --> 00:05:08,066
What is the matter, Bartokomous?
95
00:05:08,100 --> 00:05:09,533
You got tinsel
caught in your throat?
96
00:05:11,700 --> 00:05:14,533
No, I was wondering. Do you have
a place to go for Christmas Eve?
97
00:05:14,566 --> 00:05:17,566
[scoffs]
Me? Sam "The Man" Gorpley?
98
00:05:17,600 --> 00:05:19,666
I got invitations
runnin' out my ears.
99
00:05:19,700 --> 00:05:21,700
Do I have any place
to go for Christmas?
100
00:05:21,733 --> 00:05:22,800
What a laugh.
101
00:05:22,833 --> 00:05:25,766
[laughing]
102
00:05:28,233 --> 00:05:31,366
Oh, boy! Oh, boy!
What a relief.
103
00:05:31,400 --> 00:05:32,433
I'll tell you, I'll tell you.
104
00:05:32,466 --> 00:05:34,133
- Funny, funny thing.
- What?
105
00:05:34,166 --> 00:05:36,533
Uh, for a,
for a second over there
106
00:05:36,566 --> 00:05:40,400
uh, well, I was
going to-to ask you
107
00:05:40,433 --> 00:05:42,166
if you wanted to
come to our party.
108
00:05:42,200 --> 00:05:43,366
Okay.
109
00:05:45,700 --> 00:05:47,166
Okay? What?
110
00:05:47,200 --> 00:05:49,800
Okay, I'll come to your party.
111
00:05:49,833 --> 00:05:52,100
You will?
112
00:05:52,133 --> 00:05:54,800
Yes, I will see you tonight.
113
00:05:54,833 --> 00:05:57,266
- Okay?
- Okay.
114
00:05:58,333 --> 00:06:00,066
Okay!
115
00:06:01,666 --> 00:06:05,033
Okay..
116
00:06:07,600 --> 00:06:11,200
[instrumental music]
117
00:06:29,500 --> 00:06:30,500
Perfect.
118
00:06:35,533 --> 00:06:37,100
Okay.
119
00:06:37,500 --> 00:06:39,133
Balki...
120
00:06:39,166 --> 00:06:41,166
Would you look at this?
121
00:06:41,200 --> 00:06:46,466
Is this gonna be a perfect
Christmas party or what?
122
00:06:46,500 --> 00:06:47,500
Wow.
123
00:06:49,233 --> 00:06:51,266
Alright, now, the guests will
be coming any minute.
124
00:06:51,300 --> 00:06:53,433
I want you to try the eggnog.
125
00:06:53,466 --> 00:06:57,100
Tell me if it's okay, huh?
126
00:07:01,166 --> 00:07:04,100
Mmm. Perfect.
127
00:07:07,300 --> 00:07:09,666
It is, isn't it?
128
00:07:09,700 --> 00:07:14,200
Cousin, a funny,
funny thing happened
129
00:07:14,233 --> 00:07:18,233
while I was...um, taking down
the decorations at work.
130
00:07:18,266 --> 00:07:19,300
[gasps]
131
00:07:19,333 --> 00:07:21,233
Napkins.
132
00:07:21,266 --> 00:07:24,366
Um, I was, it-it all kind of..
133
00:07:24,400 --> 00:07:26,033
I was just finishing
134
00:07:26,066 --> 00:07:28,466
uh, taking down the decorations
for Mr. Gorpley--
135
00:07:28,500 --> 00:07:31,600
You know, I knew
Gorpley was slime.
136
00:07:31,633 --> 00:07:33,366
But making you work late
on Christmas Eve
137
00:07:33,400 --> 00:07:35,633
is a new low, even for him.
138
00:07:39,700 --> 00:07:40,566
What do you think?
What do you think?
139
00:07:40,600 --> 00:07:42,133
Should I add another log?
140
00:07:42,166 --> 00:07:45,500
I mean, here, I want,
I want people to be warm
141
00:07:45,533 --> 00:07:47,266
but I don't want them to sweat.
142
00:07:55,666 --> 00:07:57,400
(together)
Perfect.
143
00:08:00,333 --> 00:08:05,233
Balki...it doesn't get
any better than this.
144
00:08:07,066 --> 00:08:09,366
Well, we gotta talk about that.
145
00:08:13,333 --> 00:08:15,400
What could be better
than a party at Christmas
146
00:08:15,433 --> 00:08:17,133
with the people
you care about?
147
00:08:18,400 --> 00:08:19,300
How about this?
148
00:08:19,333 --> 00:08:21,700
How about inviting
someone to that party
149
00:08:21,733 --> 00:08:24,200
who is, who is less
fortunate than you are?
150
00:08:26,166 --> 00:08:29,700
- Great idea.
- Really?
151
00:08:29,733 --> 00:08:32,233
We'll have to remember
to do that next year.
152
00:08:32,266 --> 00:08:34,333
Well, cousin, cousin
153
00:08:34,366 --> 00:08:36,300
I took it upon myself
to do it this year.
154
00:08:37,566 --> 00:08:40,100
- You did?
- Yeah.
155
00:08:40,133 --> 00:08:42,500
Well, you are incredible.
156
00:08:42,533 --> 00:08:45,333
Well, you don't know
the half of it.
157
00:08:49,700 --> 00:08:51,366
Well, so who is it?
158
00:08:51,400 --> 00:08:54,633
Where did you find
this unfortunate person?
159
00:08:54,666 --> 00:08:58,633
Well, to answer
the second question first
160
00:08:58,666 --> 00:09:02,033
um, I met him down at the paper.
161
00:09:06,600 --> 00:09:08,266
Beautiful.
162
00:09:10,433 --> 00:09:13,066
Who is it?
163
00:09:13,100 --> 00:09:14,466
You know what?
164
00:09:14,500 --> 00:09:18,500
This is the best eggnog
I have ever had anywhere.
165
00:09:21,766 --> 00:09:23,200
Seconds?
166
00:09:25,533 --> 00:09:27,400
Who is it?
167
00:09:27,433 --> 00:09:30,766
[chuckles]
Who is whom?
168
00:09:30,800 --> 00:09:32,500
Who is coming to our party?
169
00:09:32,533 --> 00:09:35,300
- What party? When?
- The Christmas party.
170
00:09:35,333 --> 00:09:39,066
The Christmas party
we are having here tonight!
171
00:09:39,100 --> 00:09:42,200
Oh, that Christmas party.
172
00:09:42,233 --> 00:09:43,400
What was the question?
173
00:09:43,433 --> 00:09:45,533
[knocking on door]
174
00:09:45,566 --> 00:09:48,066
Oh, goodness, that might be
Mr. Gorpley now.
175
00:09:51,066 --> 00:09:54,000
[instrumental music]
176
00:09:58,433 --> 00:10:00,566
[instrumental music]
177
00:10:03,566 --> 00:10:05,166
[knocking on door]
178
00:10:05,500 --> 00:10:08,366
You invited Mr. Gorpley?
179
00:10:08,400 --> 00:10:10,100
Are you crazy?
180
00:10:10,133 --> 00:10:13,233
I specifically said I did not
want him at the party.
181
00:10:21,066 --> 00:10:23,700
Well, you also said that you
thought the Christmas party
182
00:10:23,733 --> 00:10:26,200
would be a time when all your
friends would gather 'round
183
00:10:26,233 --> 00:10:28,266
and share the Christmas spirit.
184
00:10:28,300 --> 00:10:29,366
He is not my friend.
185
00:10:29,400 --> 00:10:31,333
Well he is my friend.
186
00:10:31,366 --> 00:10:35,700
And- and it's my party too,
and I'm going to let him in.
187
00:10:40,533 --> 00:10:42,100
I am not going let
Mr. Gorpley ruin
188
00:10:42,133 --> 00:10:44,233
the best Christmas party
of all time.
189
00:10:44,266 --> 00:10:45,600
Hah! Let me..
190
00:10:48,166 --> 00:10:51,433
[speaking in Danish accent]
Yah, who is there?
191
00:10:51,466 --> 00:10:54,400
(Harriette)
'It's Harriette
and I'm ready to party.'
192
00:10:54,433 --> 00:10:55,400
It's Harriette.
193
00:10:55,433 --> 00:10:56,400
(together)
Oh!
194
00:10:56,433 --> 00:10:58,166
[chuckles]
Harriette.
195
00:10:58,200 --> 00:11:01,200
Come on in.
Merry Christmas.
196
00:11:01,233 --> 00:11:02,366
[indistinct chattering]
197
00:11:02,400 --> 00:11:04,566
- Hi, nice to see you.
- Come on in.
198
00:11:06,733 --> 00:11:08,366
Everybody just
throw your coats off
199
00:11:08,400 --> 00:11:10,233
and put your presents down.
200
00:11:10,266 --> 00:11:11,800
And go help yourselves
to some eggnog.
201
00:11:11,833 --> 00:11:14,200
And let us know
if there's too much nog.
202
00:11:14,233 --> 00:11:15,200
[knocking on door]
203
00:11:15,233 --> 00:11:17,500
Shh.
204
00:11:17,533 --> 00:11:18,433
Cousin..
205
00:11:20,766 --> 00:11:24,733
[speaking in Spanish accent]
Hola. Who is it?
206
00:11:26,333 --> 00:11:29,566
(Lydia)
'Ramone? Is that you?'
207
00:11:30,566 --> 00:11:31,733
It's Lydia.
208
00:11:31,766 --> 00:11:35,066
- Oh!
- It's Lydia.
209
00:11:35,100 --> 00:11:37,400
Come on in.
210
00:11:37,433 --> 00:11:41,066
Ooh! Larry. Muy macho.
211
00:11:42,133 --> 00:11:43,133
Feliz navidad.
212
00:11:43,166 --> 00:11:44,700
[laughs]
213
00:11:44,733 --> 00:11:46,533
Lydia, Lydia,
so good to see you.
214
00:11:46,566 --> 00:11:49,666
Come, sit down.
Take off your wrap.
215
00:11:49,700 --> 00:11:52,066
Thank heavens! Now, sit down..
216
00:11:52,100 --> 00:11:53,300
[knocking on door]
217
00:11:53,333 --> 00:11:54,766
Shh.
218
00:11:56,800 --> 00:11:57,766
Cousin, would you..
219
00:11:59,666 --> 00:12:02,466
[speaking in British accent]
And who might that be?
220
00:12:02,500 --> 00:12:05,300
(Mary Anne)
'Oh, sorry, we must have
the wrong apartment.'
221
00:12:05,333 --> 00:12:06,700
No, no, no, it's Mary Anne.
222
00:12:06,733 --> 00:12:09,733
- Oh.
- Mary Anne.
223
00:12:09,766 --> 00:12:12,333
Hi, Jennifer, come on in.
224
00:12:12,366 --> 00:12:15,033
Merry Christmas.
You look...beautiful.
225
00:12:15,066 --> 00:12:15,800
- What's this?
- Mwah..
226
00:12:15,833 --> 00:12:17,033
- Hey, come on..
- Oh.
227
00:12:19,100 --> 00:12:20,466
Come on in.
228
00:12:21,566 --> 00:12:24,500
Balki, what is going on?
229
00:12:24,533 --> 00:12:27,433
Well, cousin Larry's having
a nervous break dance.
230
00:12:27,466 --> 00:12:29,333
Because..
231
00:12:31,800 --> 00:12:34,100
...just because I invited
someone to the party
232
00:12:34,133 --> 00:12:37,033
who is a little less fortunate
than we are.
233
00:12:37,066 --> 00:12:39,566
Huh, real classy, Larry.
234
00:12:43,533 --> 00:12:44,766
Well, that's very nice,
Balki.
235
00:12:44,800 --> 00:12:46,433
Now what's this guy's name?
236
00:12:46,466 --> 00:12:48,166
- Mr. Gorpley.
- Goodnight everybody.
237
00:12:48,200 --> 00:12:49,700
[clamoring]
238
00:12:49,733 --> 00:12:52,300
Wait, wait, wait, wait.
239
00:12:52,333 --> 00:12:55,433
Now, just because he's invited
240
00:12:55,466 --> 00:12:58,133
doesn't mean we have to
let him in.
241
00:12:59,733 --> 00:13:02,066
When he knocks on the door,
we'll all be quiet
242
00:13:02,100 --> 00:13:04,666
and he'll think
he's got the wrong apartment.
243
00:13:04,700 --> 00:13:07,300
I can't believe this.
No one can be that bad.
244
00:13:07,333 --> 00:13:08,733
The man's a sleaze ball.
245
00:13:08,766 --> 00:13:11,066
[clamoring]
246
00:13:11,100 --> 00:13:14,300
Okay, okay, okay, okay.
247
00:13:14,333 --> 00:13:16,633
Mr. Gorpley is not popular.
248
00:13:16,666 --> 00:13:18,333
I get that.
249
00:13:18,366 --> 00:13:20,733
And I'm in an okay place
about it.
250
00:13:22,233 --> 00:13:24,466
But let me just say this.
251
00:13:24,500 --> 00:13:26,700
I invited him to this house
252
00:13:26,733 --> 00:13:29,666
and when he comes here,
I'm going to let him in.
253
00:13:29,700 --> 00:13:30,666
[knocking on door]
254
00:13:30,700 --> 00:13:31,500
Shh.
255
00:13:31,533 --> 00:13:34,800
(Mr. Gorpley)
'Bartokomous, Appleton?'
256
00:13:34,833 --> 00:13:35,700
Oh, what the..
257
00:13:38,433 --> 00:13:39,533
(Mr. Gorpley)
'I know you're in there.'
258
00:13:39,566 --> 00:13:43,366
'This has happened before,
you know.'
259
00:13:43,400 --> 00:13:45,533
This happened last year at
Lydia's birthday party.
260
00:13:45,566 --> 00:13:47,233
We tried to outwait him.
261
00:13:47,266 --> 00:13:49,166
We sat in the dark
for four hours
262
00:13:49,200 --> 00:13:51,333
listening to the man
pound on the door.
263
00:13:51,366 --> 00:13:52,766
(Mr. Gorpley)
'It was five hours,
264
00:13:52,800 --> 00:13:55,400
and I brought a sleeping bag
this time.'
265
00:13:58,733 --> 00:14:01,166
I guess we're gonna
have to let him in.
266
00:14:06,166 --> 00:14:07,600
Well, now I'm disheveled.
267
00:14:10,833 --> 00:14:12,300
Now look, everyone.
268
00:14:12,333 --> 00:14:14,133
You're gonna see that I'm right.
269
00:14:15,800 --> 00:14:18,100
Deep down inside Mr. Gorpley
270
00:14:18,133 --> 00:14:21,400
there is an ember
of the Christmas spirit.
271
00:14:21,433 --> 00:14:23,766
And if we just treat him
with some kindness
272
00:14:23,800 --> 00:14:26,200
I think we can
fan it into a flame.
273
00:14:27,500 --> 00:14:29,466
Good. I'll get the matches.
274
00:14:33,300 --> 00:14:35,333
Harriette, you don't mean that.
275
00:14:35,366 --> 00:14:38,466
Now, look, how about
when we open the door
276
00:14:38,500 --> 00:14:41,466
we give him a really
beautiful "Merry Christmas"?
277
00:14:41,500 --> 00:14:43,100
A really good one.
278
00:14:46,333 --> 00:14:49,300
(all)
Merry Christmas!
279
00:14:49,333 --> 00:14:52,266
Mmm, how festive.
280
00:14:52,300 --> 00:14:54,066
Looks like Kris Kringle threw up
281
00:14:54,100 --> 00:14:55,400
all over your living room.
282
00:15:03,666 --> 00:15:06,600
[instrumental music]
283
00:15:11,166 --> 00:15:13,300
Having a good time, Mr. Gorpley?
284
00:15:13,333 --> 00:15:15,633
Mmm, better than a poke
in the eye with a sharp stick.
285
00:15:15,666 --> 00:15:17,133
[laughs]
286
00:15:20,133 --> 00:15:23,533
Ho-ho-ho.
287
00:15:23,566 --> 00:15:27,266
Merry Christmas.
It's Balki Claus.
288
00:15:31,400 --> 00:15:33,433
It's present time. Present time.
289
00:15:33,466 --> 00:15:36,300
[all cheering]
290
00:15:36,333 --> 00:15:39,133
You must have all been
good little boys and girls
291
00:15:39,166 --> 00:15:43,233
because...Balki Claus
has presents for all of you.
292
00:15:43,266 --> 00:15:44,233
[all laughing]
293
00:15:44,266 --> 00:15:46,400
'Okay.'
294
00:15:46,433 --> 00:15:49,233
This one is for
Harriette from Lydia.
295
00:15:49,266 --> 00:15:51,800
(all)
Open it.
296
00:15:51,833 --> 00:15:53,733
Alright, alright.
Hang on, hang on, hang on.
297
00:15:53,766 --> 00:15:56,100
Let's check,
let's check it out.
298
00:15:56,133 --> 00:16:01,033
- Oh, thank you.
- That's real nice, Lydia.
299
00:16:01,066 --> 00:16:03,466
They're givin' 'em away at the
gas station with every fill up.
300
00:16:11,500 --> 00:16:14,500
This one is
"To Lydia from Harriette."
301
00:16:14,533 --> 00:16:19,333
(all)
Open it. Open it. Open it.
302
00:16:19,366 --> 00:16:21,166
Oh, it's the new
303
00:16:21,200 --> 00:16:23,600
"Nora True Blood
Adam's Mystery."
304
00:16:23,633 --> 00:16:26,300
- I've been dying to read this.
- I know. I know.
305
00:16:26,333 --> 00:16:28,666
I'll save you 600 pages.
The Countess did it.
306
00:16:32,066 --> 00:16:34,433
Why don't we see if he can
swallow this side ways!
307
00:16:34,466 --> 00:16:36,800
[clamoring]
308
00:16:36,833 --> 00:16:39,400
Harriette, Harriette,
sit down, please.
309
00:16:39,433 --> 00:16:40,600
'Sit down please.'
310
00:16:40,633 --> 00:16:42,600
This is not Geraldo.
311
00:16:49,433 --> 00:16:52,333
Now, let me see here.
312
00:16:52,366 --> 00:16:58,033
This one is "To Jennifer, from
Mary Anne, your roommate."
313
00:16:58,066 --> 00:17:00,066
- Oh.
- 'Open it.'
314
00:17:00,100 --> 00:17:01,733
Oh, wait, wait, wait, wait.
315
00:17:01,766 --> 00:17:07,100
This one is
"To Jennifer from Larry."
316
00:17:07,133 --> 00:17:08,766
- 'Open it.'
- Open it.
317
00:17:08,800 --> 00:17:10,633
Wait, wait, wait,
open mine first.
318
00:17:16,566 --> 00:17:19,200
[all gasp]
319
00:17:19,233 --> 00:17:20,700
(Jennifer)
'Oh, Mary Anne. This is lovely.'
320
00:17:20,733 --> 00:17:22,666
But this must have
cost you a fortune.
321
00:17:22,700 --> 00:17:26,200
It did, $29.95.
322
00:17:26,233 --> 00:17:29,433
Wow. I've seen 'em for
a hundred and a quarter.
323
00:17:29,466 --> 00:17:32,100
[laughing]
324
00:17:32,133 --> 00:17:34,166
Why don't you open up
the present from Appleton?
325
00:17:34,200 --> 00:17:36,733
- I'm dying to see what that is.
- 'Oh.'
326
00:17:36,766 --> 00:17:39,000
This isn't really the-the time.
327
00:17:41,766 --> 00:17:45,200
Oh, gee, thanks, Larry.
328
00:17:45,233 --> 00:17:48,300
This is, this is really nice.
329
00:17:48,333 --> 00:17:51,333
You know, you just can't have
too many of these.
330
00:17:52,733 --> 00:17:55,266
Yeah. Good move, Appleton.
331
00:17:55,300 --> 00:17:57,000
Boy, I bet
you feel like a real jerk.
332
00:18:02,233 --> 00:18:03,600
Alright, that's it.
You're out of here.
333
00:18:03,633 --> 00:18:06,566
[clamoring]
334
00:18:13,600 --> 00:18:14,800
Wait a minute!
335
00:18:14,833 --> 00:18:15,633
Don't you see
what's happening?
336
00:18:15,666 --> 00:18:19,166
'Yeah! We're taking out
the trash!'
337
00:18:27,100 --> 00:18:29,133
Give him back.
Let us have him.
338
00:18:31,333 --> 00:18:36,266
You've turned into
a Christmas mob.
339
00:18:36,300 --> 00:18:37,766
Well, he's been
askin' for it all night.
340
00:18:37,800 --> 00:18:38,566
And we're gonna give it to him.
341
00:18:38,600 --> 00:18:40,333
[clamoring]
342
00:18:40,366 --> 00:18:42,233
Listen to me.
343
00:18:42,266 --> 00:18:44,766
You don't want to hurt anybody.
344
00:18:44,800 --> 00:18:47,133
Especially on Christmas Eve.
345
00:18:49,433 --> 00:18:53,566
Oh, relax, Bartokomous.
These people can't hurt me.
346
00:18:53,600 --> 00:18:54,700
You think by
throwin' me out of here
347
00:18:54,733 --> 00:18:56,366
you're gonna spoil
my Christmas?
348
00:18:56,400 --> 00:19:00,433
Hey, I've had rotten
Christmas' before.
349
00:19:00,466 --> 00:19:02,133
Like the one, uh,
three years ago.
350
00:19:02,166 --> 00:19:03,333
When my wife said
351
00:19:03,366 --> 00:19:05,666
"Merry Christmas.
I'm divorcing you."
352
00:19:08,666 --> 00:19:11,700
Or how about that one
when I was in high school?
353
00:19:11,733 --> 00:19:15,100
And I finally met
my real father.
354
00:19:15,133 --> 00:19:18,566
And he stuck around long
enough to have a drumstick
355
00:19:18,600 --> 00:19:22,366
and steal all the money
that I had saved for college.
356
00:19:22,400 --> 00:19:25,066
Or there was always
the one when I was eight
357
00:19:25,100 --> 00:19:28,533
and our trailer burnt down.
358
00:19:28,566 --> 00:19:30,800
No, no, no, wait a minute,
wait a minute, no.
359
00:19:30,833 --> 00:19:33,666
That was a good Christmas.
360
00:19:33,700 --> 00:19:36,433
I got to sleep in a real bed..
361
00:19:36,466 --> 00:19:38,366
...at the Red Cross.
362
00:19:41,133 --> 00:19:43,633
So don't worry about me
getting hurt on Christmas.
363
00:19:43,666 --> 00:19:46,000
It's not going to happen.
364
00:19:48,800 --> 00:19:51,266
But it wouldn't be Christmas
if somebody didn't try.
365
00:19:52,666 --> 00:19:54,566
Happy holidays.
366
00:19:54,600 --> 00:19:58,333
No, now, now, that's,
that's okay, that's enough.
367
00:19:58,366 --> 00:20:00,766
Come and sit over here.
Come and sit down.
368
00:20:03,400 --> 00:20:05,466
We, we-we can't let you go.
369
00:20:05,500 --> 00:20:08,166
We-we, we haven't finished
opening the presents.
370
00:20:08,200 --> 00:20:10,366
I'm sure you can
handle that without me.
371
00:20:10,400 --> 00:20:14,366
No, we can't because,
because, uh..
372
00:20:14,400 --> 00:20:16,366
...one of the presents
is for you.
373
00:20:16,400 --> 00:20:19,600
Oh, what? Come on.
For me, a present?
374
00:20:19,633 --> 00:20:22,266
- Get real, Bartokomous.
- I have never been realer.
375
00:20:25,666 --> 00:20:28,200
I believe that this
is your name on the tag.
376
00:20:29,800 --> 00:20:32,400
"To Mr. Gorpley.
377
00:20:32,433 --> 00:20:37,100
Have a Merry Christmas.
From your friend...Balki"
378
00:20:42,833 --> 00:20:46,033
Open it, open it.
379
00:20:56,366 --> 00:20:59,066
Balki, that was a gift
from your mama.
380
00:21:03,433 --> 00:21:06,033
Why are you giving this to me?
381
00:21:06,066 --> 00:21:09,033
I thought it meant a lot to you.
382
00:21:09,066 --> 00:21:11,200
It does mean a lot to me.
383
00:21:11,233 --> 00:21:13,300
It's a gift of love.
384
00:21:13,333 --> 00:21:16,133
And my mother taught me
that a gift of love
385
00:21:16,166 --> 00:21:19,433
has to go to the one
who needs it the most.
386
00:21:19,466 --> 00:21:21,500
And right now, that's you.
387
00:21:23,266 --> 00:21:25,000
I-I don't have a gift to you.
388
00:21:26,800 --> 00:21:28,300
Yes, you do.
389
00:21:28,333 --> 00:21:30,800
If, if you take my gift
390
00:21:30,833 --> 00:21:33,133
then you're giving me a gift.
391
00:21:39,200 --> 00:21:42,133
[instrumental music]
392
00:21:43,800 --> 00:21:46,066
Nothing like this
has ever happened to me.
393
00:21:49,433 --> 00:21:50,400
I don't know what to say.
394
00:21:50,433 --> 00:21:53,500
Nobody's ever...given me a gift
395
00:21:53,533 --> 00:21:56,066
that meant something before.
396
00:21:58,366 --> 00:22:00,433
[sighing]
397
00:22:00,466 --> 00:22:03,133
I feel, uh, kind of strange.
398
00:22:04,433 --> 00:22:08,066
Sort of, uh...warm.
399
00:22:11,433 --> 00:22:13,566
Like I'm almost starting
to like you people.
400
00:22:16,566 --> 00:22:20,166
What you're feeling
is the Christmas spirit.
401
00:22:20,200 --> 00:22:24,766
Do you feel this every
Christmas?
402
00:22:24,800 --> 00:22:26,466
Except for Balki.
403
00:22:27,200 --> 00:22:29,066
He feels like this every day.
404
00:22:32,666 --> 00:22:37,366
- Merry Christmas, Mr. Gorpley.
- Merry Christmas, Sam.
405
00:22:37,400 --> 00:22:38,500
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
406
00:22:38,533 --> 00:22:40,633
(all)
Merry Christmas.
407
00:22:40,666 --> 00:22:43,633
I'm sorry I tried
to lock you out, Mr. Gorpley.
408
00:22:45,400 --> 00:22:48,566
I would have done the
same thing in your place.
409
00:22:48,600 --> 00:22:53,033
Uh, M-Merry Christmas, Appleton.
410
00:22:54,433 --> 00:22:56,066
Merry Christmas.
411
00:22:59,333 --> 00:23:04,500
♪ Hark the herald angels sing ♪
412
00:23:04,533 --> 00:23:10,133
♪ Glory to the newborn king ♪
413
00:23:10,166 --> 00:23:13,166
♪ Peace on Earth
and mercy mild.. ♪
414
00:23:15,166 --> 00:23:17,766
["Hark The Herald
Angels Sing" instrumental]
415
00:23:27,300 --> 00:23:29,300
[theme music]
29271
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.