Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:03,920 --> 00:02:05,920
Mr. Qiu, which one would you prefer
2
00:02:06,520 --> 00:02:08,560
This one with brighter color
3
00:02:09,840 --> 00:02:11,800
Zhi said he would come home first, right
4
00:02:12,280 --> 00:02:14,600
Yes, Manager Qiu will go to the hotel from the company
5
00:02:14,750 --> 00:02:16,680
Young madam will bring her families to here first
6
00:02:17,920 --> 00:02:18,920
Her families
7
00:02:19,880 --> 00:02:21,440
Then why will Ms. Tian be here
8
00:02:21,440 --> 00:02:22,960
Tell her to go straight to the hotel
9
00:02:23,400 --> 00:02:24,480
Young Missie said
10
00:02:24,560 --> 00:02:26,520
She would introduce her boyfriend to you
11
00:02:29,040 --> 00:02:30,440
Boyfriend
12
00:02:48,800 --> 00:02:50,120
It's been 30 years
13
00:02:50,400 --> 00:02:51,600
You're still afraid of him
14
00:02:52,080 --> 00:02:53,800
Afraid? What for
15
00:02:54,760 --> 00:02:56,960
Don't you feel hot here
16
00:02:57,640 --> 00:02:58,480
Yup
17
00:02:59,160 --> 00:03:01,800
Feng Dongdong, is the AC broken
18
00:03:03,840 --> 00:03:06,360
Miss Tian, AC is working well
19
00:03:08,080 --> 00:03:10,880
I thought mom and I are supposed to be the nervous ones
20
00:03:13,760 --> 00:03:14,600
Qiao
21
00:03:14,800 --> 00:03:16,560
You had a fight before
22
00:03:16,560 --> 00:03:17,920
And broke up unexpectedly
23
00:03:18,120 --> 00:03:20,640
You dad and I didn't want to forgive you
24
00:03:20,960 --> 00:03:22,560
But Zhi likes you
25
00:03:22,560 --> 00:03:24,600
And your performance was pretty good then
26
00:03:24,840 --> 00:03:26,600
We decided to forgive you
27
00:03:27,640 --> 00:03:29,360
Yup, when you meet grandpa
28
00:03:29,360 --> 00:03:31,080
Make sure you leave him a good impression
29
00:03:31,360 --> 00:03:33,840
And be the liaison for you mom
30
00:03:35,680 --> 00:03:36,760
Mom
31
00:03:37,280 --> 00:03:38,880
I will compensate you
32
00:03:45,800 --> 00:03:47,120
What a car
33
00:03:47,360 --> 00:03:48,760
Should get repaired
34
00:03:48,760 --> 00:03:49,880
It's damn hot
35
00:04:17,440 --> 00:04:18,800
Why're you here
36
00:04:21,640 --> 00:04:22,760
You asked for leave today
37
00:04:23,160 --> 00:04:25,040
Yup, grandpa's seventieth birthday
38
00:04:25,040 --> 00:04:26,440
Once in a life time
39
00:04:27,200 --> 00:04:28,240
Wait for me to park
40
00:04:28,240 --> 00:04:29,080
Okay
41
00:04:31,680 --> 00:04:33,720
When did they become so close
42
00:04:34,560 --> 00:04:38,280
Close? They're like a celebrity couple
43
00:04:38,880 --> 00:04:40,280
What is a couple
44
00:04:40,840 --> 00:04:41,840
Nothing
45
00:05:14,000 --> 00:05:14,960
Xue Lingqiao
46
00:05:15,280 --> 00:05:16,000
Grandpa
47
00:05:16,680 --> 00:05:18,240
Qiao is fine
48
00:05:19,560 --> 00:05:20,480
Qiao
49
00:05:20,720 --> 00:05:23,760
Do you know Yan and Zhi
50
00:05:24,920 --> 00:05:26,720
Dad, why bringing up this
51
00:05:26,720 --> 00:05:28,080
Don't call me dad
52
00:05:31,360 --> 00:05:33,000
Call me Mr. Qiu
53
00:05:37,760 --> 00:05:39,080
I know it all
54
00:05:39,520 --> 00:05:40,880
Thanks to Li Yanzhi
55
00:05:41,720 --> 00:05:43,480
He refused Zhi's proposal
56
00:05:49,080 --> 00:05:50,800
That's when I got the opportunity
57
00:05:52,520 --> 00:05:53,400
So
58
00:05:53,760 --> 00:05:55,000
I really appreciate him
59
00:05:56,640 --> 00:05:57,920
Don't need to
60
00:05:58,360 --> 00:06:01,080
I'm always the backup for Zhi
61
00:06:04,040 --> 00:06:05,680
Backup is for emergency
62
00:06:06,240 --> 00:06:09,240
But can't be used permenantly
63
00:06:10,400 --> 00:06:11,840
You're very ambitious
64
00:06:13,520 --> 00:06:15,200
If you want to think this way
65
00:06:15,440 --> 00:06:17,400
A car should have
66
00:06:17,760 --> 00:06:18,760
4 backup tires
67
00:06:19,360 --> 00:06:21,280
Zhi could have an emperor's harem
68
00:06:23,960 --> 00:06:24,920
What harem
69
00:06:25,280 --> 00:06:27,160
Don't talk garbage on grandpa's birthday
70
00:06:28,920 --> 00:06:30,720
Grandpa, happy birthday
71
00:06:32,200 --> 00:06:33,720
You could meet your great-grandson
72
00:06:35,600 --> 00:06:39,320
On your next birthday
73
00:06:45,640 --> 00:06:48,120
We already get engaged
74
00:06:49,880 --> 00:06:50,640
What
75
00:06:51,280 --> 00:06:52,360
Why did't you talk with your parents
76
00:06:52,800 --> 00:06:54,360
About such important things
77
00:06:55,680 --> 00:06:58,120
Mom, I only agreed
78
00:06:58,400 --> 00:07:00,320
Not getting married immediately
79
00:07:00,640 --> 00:07:02,560
What are you agreeing on if not getting married
80
00:07:03,320 --> 00:07:05,440
Qiao is desperate for a baby
81
00:07:05,880 --> 00:07:06,960
Baby
82
00:07:09,440 --> 00:07:10,680
Babies are good
83
00:07:11,360 --> 00:07:12,360
Babies are cute
84
00:07:12,360 --> 00:07:13,680
Necessity
85
00:07:14,520 --> 00:07:16,440
But what's the rush to get married
86
00:07:17,440 --> 00:07:19,760
How could you register a baby if don't get married
87
00:07:19,960 --> 00:07:23,160
The kid will have a single-parent family if not getting married
88
00:07:24,680 --> 00:07:27,720
Are you guys his parents or mine
89
00:07:31,040 --> 00:07:34,040
Qiao doesn't have parents
90
00:07:34,480 --> 00:07:36,200
Someone has to make a decision
91
00:07:36,840 --> 00:07:37,800
That's true
92
00:07:37,920 --> 00:07:39,160
If Qiao marries you
93
00:07:39,280 --> 00:07:41,400
It means Tian's family and Qiu's family
94
00:07:41,400 --> 00:07:42,320
Will put an end to their bad luck
95
00:07:42,680 --> 00:07:44,480
There has be some humanistic care
96
00:07:45,760 --> 00:07:47,160
I would welcome it
97
00:07:47,160 --> 00:07:48,560
If the bad luck comes to me
98
00:07:50,360 --> 00:07:52,360
When it went to you
99
00:07:52,600 --> 00:07:54,320
You poured it away
100
00:07:54,320 --> 00:07:56,720
In front of everyone
101
00:07:57,840 --> 00:08:00,560
Yue Qing, you still hold the grudge
102
00:08:00,640 --> 00:08:02,240
You want me to kneel down
103
00:08:05,360 --> 00:08:06,360
Zhi
104
00:08:07,120 --> 00:08:08,120
Congratulations
105
00:08:08,680 --> 00:08:10,520
Grandpa believes in your taste
106
00:08:11,040 --> 00:08:13,360
And I'm waiting for your wedding
107
00:08:14,040 --> 00:08:16,080
Grandpa, we're not
108
00:08:16,560 --> 00:08:17,200
Dad
109
00:08:17,960 --> 00:08:19,800
When I was about to get married with Tian
110
00:08:20,080 --> 00:08:21,800
Why did you beat away him
111
00:08:27,200 --> 00:08:28,640
I could have a cold war with my daughter
112
00:08:29,400 --> 00:08:31,240
For 30 years
113
00:08:32,840 --> 00:08:34,440
Now I'm getting older
114
00:08:36,799 --> 00:08:38,879
I don't have another 30 years
115
00:08:39,440 --> 00:08:41,790
With my granddaughter
116
00:08:52,480 --> 00:08:53,520
Dad
117
00:08:58,120 --> 00:09:00,680
Young madam, Mr. Xue, Yan
118
00:09:01,120 --> 00:09:03,600
Let me show you the fruits Qiu planted
119
00:09:35,440 --> 00:09:36,840
Are you guys not eating
120
00:09:37,360 --> 00:09:39,120
Thanks, I didn't digest well
121
00:09:39,320 --> 00:09:40,880
I don't like fruits
122
00:09:41,400 --> 00:09:42,440
Yue Qing
123
00:09:42,800 --> 00:09:45,240
My grandpa really wants to make it up with mom
124
00:09:45,600 --> 00:09:47,280
Not to mess up with them
125
00:09:58,360 --> 00:09:59,160
Hurry
126
00:09:59,920 --> 00:10:00,680
Tea
127
00:10:07,760 --> 00:10:09,480
Dad, have a cup of tea, please
128
00:10:12,280 --> 00:10:13,720
I'm almost seventy
129
00:10:13,960 --> 00:10:15,160
Now I have the opportunity to
130
00:10:15,960 --> 00:10:17,520
Drink a cup of tea that my son-in-law served
131
00:10:17,680 --> 00:10:18,600
You
132
00:10:19,320 --> 00:10:20,800
Are much luckier than me
133
00:10:23,000 --> 00:10:24,120
Sorry, dad
134
00:10:26,440 --> 00:10:27,520
Let me serve you another one
135
00:10:27,520 --> 00:10:28,760
Have a seat
136
00:10:32,320 --> 00:10:34,440
Don't be formalistic
137
00:10:35,720 --> 00:10:37,520
I'll forget everything
138
00:10:37,640 --> 00:10:40,520
If you promise me something
139
00:10:42,000 --> 00:10:43,640
Go ahead
140
00:10:48,640 --> 00:10:50,080
My
141
00:10:50,760 --> 00:10:52,000
Biggest regret
142
00:10:52,920 --> 00:10:55,600
Is not to have seen my daughter's wedding
143
00:10:56,200 --> 00:10:57,080
So
144
00:10:58,240 --> 00:11:00,280
My granddaughter is getting married now
145
00:11:00,560 --> 00:11:02,080
I want my granddaughter
146
00:11:02,680 --> 00:11:05,280
Walk down the aisle on the arm of me
147
00:11:06,760 --> 00:11:07,680
You don't want
148
00:11:08,640 --> 00:11:09,680
No, no, I
149
00:11:09,760 --> 00:11:11,520
I do, I do. He does
150
00:11:11,680 --> 00:11:13,080
He owes you
151
00:11:13,400 --> 00:11:15,480
Dad, as long as you're happy
152
00:11:18,040 --> 00:11:20,480
It's time. Let's go the hotel
153
00:11:22,600 --> 00:11:23,520
I, let's go
154
00:11:40,320 --> 00:11:43,600
The grandson-in-law spent a fortune
155
00:11:46,280 --> 00:11:47,480
Is it real
156
00:11:47,960 --> 00:11:50,160
Yup, has been kept really well
157
00:11:52,600 --> 00:11:55,200
Giving away presents is easy
158
00:11:55,200 --> 00:11:57,720
But giving away a present that the receiver likes
159
00:11:57,720 --> 00:11:59,320
Is hard, on the other hand
160
00:12:01,040 --> 00:12:03,480
The vase is a good engagement present
161
00:12:05,200 --> 00:12:06,280
You seem
162
00:12:06,680 --> 00:12:08,960
Satisfied with this grandson-in-law
163
00:12:08,960 --> 00:12:09,720
Yes
164
00:12:10,760 --> 00:12:13,240
He's well-educated and a nice person
165
00:12:13,960 --> 00:12:17,800
Most importantly, Zhi likes him
166
00:12:20,480 --> 00:12:23,560
You should take care of them as her uncle
167
00:12:24,280 --> 00:12:27,400
Zhi's luck at love is
168
00:12:27,640 --> 00:12:28,600
Not very good
169
00:12:30,200 --> 00:12:31,160
What happened
170
00:12:31,880 --> 00:12:32,640
Dad
171
00:12:33,400 --> 00:12:34,200
I have hided from you
172
00:12:35,080 --> 00:12:36,280
Something
173
00:12:54,760 --> 00:12:55,920
So
174
00:12:57,400 --> 00:12:59,120
Zhi slept all the time before
175
00:12:59,880 --> 00:13:01,240
Was because you got pregnant
176
00:13:04,800 --> 00:13:06,200
The baby is now fine
177
00:13:06,680 --> 00:13:08,120
Now it seems safe
178
00:13:08,600 --> 00:13:10,520
But giving birth to a mutant hasn't happened before
179
00:13:10,880 --> 00:13:13,520
It's hard to say if it would succeed
180
00:13:16,600 --> 00:13:18,760
Mutants
181
00:13:20,920 --> 00:13:22,000
Sorry, dad
182
00:13:22,400 --> 00:13:23,920
I didn't tell you before
183
00:13:26,520 --> 00:13:28,720
Do you think they'll have a good future
184
00:13:30,880 --> 00:13:31,760
Look
185
00:13:33,000 --> 00:13:35,440
You also know that they won't have a good future
186
00:13:36,040 --> 00:13:37,800
Our time are your time
187
00:13:37,800 --> 00:13:39,280
Are different
188
00:13:40,160 --> 00:13:41,040
The future
189
00:13:41,480 --> 00:13:43,160
Is obvious
190
00:13:44,400 --> 00:13:45,480
At the beginning
191
00:13:46,120 --> 00:13:47,360
It's doomed to be a tragedy
192
00:13:50,480 --> 00:13:52,480
I was worried about you before
193
00:13:52,600 --> 00:13:53,360
Now
194
00:13:53,360 --> 00:13:54,640
Dad doesn't need to be worried
195
00:13:55,560 --> 00:13:57,400
I will find more siblings
196
00:14:01,000 --> 00:14:02,560
The future
197
00:14:03,080 --> 00:14:05,000
Will be clearer
198
00:14:05,080 --> 00:14:06,240
Someday
199
00:14:06,480 --> 00:14:09,480
You will have nowhere to hide
200
00:14:10,760 --> 00:14:11,720
Moreover
201
00:14:12,680 --> 00:14:13,920
Before that happens
202
00:14:14,880 --> 00:14:18,600
You're going the most difficult path
203
00:14:23,320 --> 00:14:24,760
Tell Xue Lingqiao
204
00:14:25,320 --> 00:14:26,600
To come to me tomorrow
205
00:14:27,360 --> 00:14:28,760
I have something to tell him
206
00:14:32,280 --> 00:14:33,200
Open your mouth
207
00:14:35,800 --> 00:14:36,960
Already told him
208
00:14:37,320 --> 00:14:39,000
Since you're now talking about getting married
209
00:14:39,400 --> 00:14:40,920
I have to tell my stepfather
210
00:14:41,360 --> 00:14:42,200
Sorry
211
00:14:43,280 --> 00:14:44,240
No need to apologize
212
00:14:44,960 --> 00:14:46,440
You're doing right as an uncle
213
00:14:46,680 --> 00:14:47,520
I got it
214
00:14:48,520 --> 00:14:49,880
I will go on time
215
00:15:13,920 --> 00:15:14,880
Grandpa
216
00:15:18,880 --> 00:15:21,320
Really
217
00:15:21,800 --> 00:15:23,240
A guy at your age calls me grandpa
218
00:15:27,320 --> 00:15:29,800
Zhi can't be outstanding like he is now
219
00:15:30,560 --> 00:15:32,080
If there wasn't your education
220
00:15:34,160 --> 00:15:36,120
I call you grandpa, just like Zhi
221
00:15:36,720 --> 00:15:38,240
As her husband
222
00:15:38,880 --> 00:15:39,880
It's manners
223
00:15:40,560 --> 00:15:42,920
But also authentic appreciation
224
00:15:47,800 --> 00:15:48,960
Walk with me
225
00:15:57,120 --> 00:16:00,040
You know why I asked you here
226
00:16:01,280 --> 00:16:02,080
Yes
227
00:16:03,480 --> 00:16:05,840
You hope me to leave the town
228
00:16:08,920 --> 00:16:11,480
It seems you are not planning to go
229
00:16:13,400 --> 00:16:14,640
I love Tian Jingzhi
230
00:16:15,240 --> 00:16:17,800
I've already decided to marry her
231
00:16:18,520 --> 00:16:19,760
She has agreed
232
00:16:22,040 --> 00:16:24,720
Can't you think for Zhi
233
00:16:25,920 --> 00:16:27,240
Her whole life
234
00:16:27,400 --> 00:16:28,640
Is messed up
235
00:16:29,200 --> 00:16:30,400
Because of you
236
00:16:30,600 --> 00:16:31,520
Her life will be a mess
237
00:16:31,520 --> 00:16:32,800
Her career will be a mess
238
00:16:33,360 --> 00:16:34,880
Maybe she will be like you
239
00:16:34,880 --> 00:16:36,000
Hiding from the world
240
00:16:36,000 --> 00:16:38,400
In her whole life
241
00:16:39,760 --> 00:16:42,520
I thought the same before
242
00:16:43,600 --> 00:16:46,120
I thought leaving her is the best choice
243
00:16:47,320 --> 00:16:50,080
Zhi should have a short yet peaceful life
244
00:16:52,040 --> 00:16:53,520
But I found out later
245
00:16:55,040 --> 00:16:56,440
That it's not what her wants
246
00:16:58,400 --> 00:16:59,240
On the other hand
247
00:16:59,880 --> 00:17:02,200
Would bring her more pains
248
00:17:06,280 --> 00:17:08,000
What if I strongly oppose
249
00:17:10,440 --> 00:17:11,350
Grandpa
250
00:17:12,680 --> 00:17:14,200
If you insist
251
00:17:15,160 --> 00:17:16,920
You're forcing Zhi
252
00:17:16,920 --> 00:17:18,680
To become another mom
253
00:17:20,760 --> 00:17:22,880
The marriage you opposed long time ago
254
00:17:23,440 --> 00:17:25,110
Is working well now
255
00:17:26,680 --> 00:17:29,000
And they gave birth to this excellent girl
256
00:17:29,000 --> 00:17:29,960
Granddaughter
257
00:17:30,720 --> 00:17:31,880
And fiancee
258
00:17:33,920 --> 00:17:36,120
Have you thought for the baby
259
00:17:36,360 --> 00:17:38,400
Can he or she go to school and make friends
260
00:17:38,400 --> 00:17:40,320
As a normal kid
261
00:17:40,400 --> 00:17:41,400
And
262
00:17:41,760 --> 00:17:43,120
If he's discovered
263
00:17:43,480 --> 00:17:45,480
He will be sent to do researches on
264
00:17:45,920 --> 00:17:47,920
You guys' life
265
00:17:48,400 --> 00:17:50,000
Is already a tragedy
266
00:17:50,280 --> 00:17:52,840
Why create another one
267
00:17:54,040 --> 00:17:55,200
He's name is Xue Changan
268
00:17:56,080 --> 00:17:58,120
He's the lucky star of me and Tian Jingzhi
269
00:17:59,160 --> 00:18:00,560
He's not a tragedy
270
00:18:04,840 --> 00:18:08,080
We'll try our best to love and raise him
271
00:18:09,640 --> 00:18:11,040
Those problem you talked about
272
00:18:11,760 --> 00:18:13,240
Are real big troubles
273
00:18:14,440 --> 00:18:15,640
But in our life
274
00:18:15,800 --> 00:18:17,640
We're keeping fighting and solving
275
00:18:17,640 --> 00:18:19,320
Varieties of problems
276
00:18:24,520 --> 00:18:25,320
Grandpa
277
00:18:27,880 --> 00:18:29,600
Please give us blessings
278
00:18:40,280 --> 00:18:41,040
Miss Tian
279
00:18:41,040 --> 00:18:43,160
Tomorrow there's a new Xman movie
280
00:18:43,160 --> 00:18:44,280
You want to watch
281
00:18:44,400 --> 00:18:45,560
Sure
282
00:18:46,040 --> 00:18:47,960
Buy two tickets for me and Bro Neighbor
283
00:18:47,960 --> 00:18:49,520
Qiao has already met your parents
284
00:18:49,520 --> 00:18:50,600
And passed the test
285
00:18:50,800 --> 00:18:52,120
You still call him Bro Neighbor
286
00:18:52,120 --> 00:18:53,280
What shall I call then
287
00:18:53,640 --> 00:18:54,200
You should call
288
00:18:54,640 --> 00:18:55,560
Him fiance
289
00:18:55,960 --> 00:18:57,520
Yes, fiance
290
00:18:57,960 --> 00:19:00,080
Mrs. Xue, a moment please
291
00:19:00,640 --> 00:19:03,320
Two movie tickets for Mr. and Mrs. Xue
292
00:19:03,320 --> 00:19:06,560
A popcorn, two cokes
293
00:19:12,360 --> 00:19:14,240
The missing person is a young female
294
00:19:14,480 --> 00:19:16,360
She left home two nights ago
295
00:19:16,640 --> 00:19:18,640
Her parents were divorced and had new families separately
296
00:19:19,280 --> 00:19:21,160
The reporter was her grandma
297
00:19:21,400 --> 00:19:23,280
She said the granddaughter told her
298
00:19:23,320 --> 00:19:25,120
That she felt being followed before
299
00:19:26,520 --> 00:19:27,560
Being followed
300
00:19:29,080 --> 00:19:30,040
Excuse me
301
00:19:30,640 --> 00:19:32,320
Is Sir Li Yanzhi here
302
00:19:32,440 --> 00:19:33,800
You know our captain
303
00:19:42,960 --> 00:19:44,360
This newspaper says
304
00:19:44,360 --> 00:19:46,240
Sir Li is taking charge of the case
305
00:19:47,240 --> 00:19:48,280
That's right
306
00:19:48,480 --> 00:19:49,240
But
307
00:19:49,640 --> 00:19:50,880
It's not related to
308
00:19:50,880 --> 00:19:52,280
Your granddaughter, right
309
00:19:56,720 --> 00:19:57,960
Sir Li
310
00:19:58,080 --> 00:19:59,880
Please save my granddaughter
311
00:20:00,280 --> 00:20:01,520
Auntie, don't worry
312
00:20:01,520 --> 00:20:02,360
We'll try our best
313
00:20:02,360 --> 00:20:03,520
Have a seat
314
00:20:06,120 --> 00:20:06,640
This old gentleman knows
315
00:20:06,640 --> 00:20:08,600
You were in charge of missing female cases
316
00:20:10,600 --> 00:20:11,960
Are the two cases related
317
00:20:12,960 --> 00:20:14,520
No, at present
318
00:20:14,800 --> 00:20:16,680
Yes, there is
319
00:20:17,480 --> 00:20:18,600
I found this newspaper
320
00:20:18,600 --> 00:20:20,880
In my granddaughter's room
321
00:20:21,160 --> 00:20:23,160
She had never read newspaper before
322
00:20:26,040 --> 00:20:27,040
Sir Li
323
00:20:27,440 --> 00:20:29,960
Can you send someone to search the caves
324
00:20:31,040 --> 00:20:33,080
If she's been taken by this guy
325
00:20:33,400 --> 00:20:35,080
She might be still alive
326
00:20:35,720 --> 00:20:36,560
Otherwise
327
00:20:37,400 --> 00:20:38,920
It will be too late
328
00:20:42,640 --> 00:20:43,520
Boss
329
00:20:45,600 --> 00:20:47,200
Are we sending people to do the search
330
00:20:47,600 --> 00:20:49,400
There're a lot of caves in this area
331
00:20:49,720 --> 00:20:51,280
Even it's done by the same murderer
332
00:20:51,320 --> 00:20:52,600
He wouldn't be so stupid
333
00:20:52,600 --> 00:20:54,000
To hide her in the same cave
334
00:20:54,200 --> 00:20:55,000
Plus
335
00:20:55,200 --> 00:20:57,240
It's almost impossible to be done by the same murderer
336
00:20:57,720 --> 00:20:58,800
What if there's a relationship
337
00:20:59,160 --> 00:21:01,360
Xiao Wanzi will track the other clues
338
00:21:01,680 --> 00:21:02,960
Make the call now to send people
339
00:21:02,960 --> 00:21:04,640
To search the nearby caves
340
00:21:04,840 --> 00:21:05,640
Yes
341
00:21:10,600 --> 00:21:12,600
Quicksilver is so cool
342
00:21:12,760 --> 00:21:14,320
I want to marry him
343
00:21:14,680 --> 00:21:16,040
Toy boy
344
00:21:16,040 --> 00:21:18,240
You should marry Wolverine
345
00:21:18,840 --> 00:21:20,320
Oh, you like old men
346
00:21:20,680 --> 00:21:21,680
Break up
347
00:21:22,360 --> 00:21:23,560
If you said so
348
00:21:25,160 --> 00:21:27,440
A quicksilver Wolverine
349
00:21:28,200 --> 00:21:29,560
If I'm the president of the states
350
00:21:29,560 --> 00:21:30,680
I will put these mutants
351
00:21:30,680 --> 00:21:32,120
Into the prison
352
00:21:32,120 --> 00:21:33,560
What's the purpose
353
00:21:33,560 --> 00:21:34,680
They could get out anytime
354
00:21:34,680 --> 00:21:36,160
Using their power
355
00:21:36,160 --> 00:21:37,560
If there really are mutants
356
00:21:37,560 --> 00:21:39,360
Killing them will be the safest way
357
00:21:39,360 --> 00:21:41,000
You're crueler than me
358
00:21:41,160 --> 00:21:42,840
If your families are in
359
00:21:42,840 --> 00:21:43,840
Those destroyed buildings
360
00:21:43,840 --> 00:21:45,400
You will agree with me
361
00:21:45,880 --> 00:21:46,920
Actually I think
362
00:21:46,920 --> 00:21:47,960
The most horrible thing is
363
00:21:47,960 --> 00:21:50,000
Mutants reproduce
364
00:21:50,000 --> 00:21:51,960
It will be endless
365
00:21:52,240 --> 00:21:53,920
Will you agree
366
00:21:53,920 --> 00:21:55,040
If mutants pursue you
367
00:21:55,040 --> 00:21:57,120
Sure, that would be so cool
368
00:21:57,120 --> 00:21:59,440
I'll make a lot of babies with him
369
00:21:59,440 --> 00:22:01,480
You traitors of human being
370
00:22:14,360 --> 00:22:16,640
We're so welcomed in human
371
00:22:20,200 --> 00:22:22,040
Did you hear them say that
372
00:22:22,040 --> 00:22:23,840
They want to marry to you monsters
373
00:22:24,120 --> 00:22:25,840
And make babies with you
374
00:22:25,960 --> 00:22:28,880
And get too excited
375
00:22:30,360 --> 00:22:32,040
Just a casual comment
376
00:22:33,760 --> 00:22:34,960
As the saying goes
377
00:22:34,960 --> 00:22:37,480
The date had thinks the night to have a dream
378
00:22:37,920 --> 00:22:40,400
A casual comment is a mature idea
379
00:22:42,800 --> 00:22:44,640
Those ignorant women
380
00:22:44,640 --> 00:22:46,320
Who haven't tortured by the monsters
381
00:22:47,840 --> 00:22:50,080
How long would you wait to find another girl
382
00:22:50,080 --> 00:22:51,480
After I die
383
00:22:55,000 --> 00:22:57,000
I haven't think about it
384
00:22:58,520 --> 00:22:59,680
Really
385
00:22:59,760 --> 00:23:00,440
Really
386
00:23:00,520 --> 00:23:01,480
What about Bailu
387
00:23:01,680 --> 00:23:02,840
She is in love with someone
388
00:23:05,360 --> 00:23:07,080
You said you haven't thought about it
389
00:23:10,120 --> 00:23:11,840
I don't mind how long
390
00:23:12,120 --> 00:23:12,880
But
391
00:23:13,080 --> 00:23:15,040
It can't be a female mutant
392
00:23:15,880 --> 00:23:16,600
Why
393
00:23:17,160 --> 00:23:18,640
I set up Bai Lu with you
394
00:23:18,640 --> 00:23:20,640
Is because she's the godmother of Lucky Star
395
00:23:20,960 --> 00:23:23,480
Of course it can't be other female mutant
396
00:23:24,200 --> 00:23:26,360
Why do I have to be like an instant firework
397
00:23:26,360 --> 00:23:28,320
While your next woman is eternal
398
00:23:29,400 --> 00:23:30,320
Plus
399
00:23:30,520 --> 00:23:32,320
What if she is as good as you
400
00:23:32,320 --> 00:23:34,160
And bully Lucky Star
401
00:23:36,120 --> 00:23:39,120
Lucky Star will be in his middle age after you die
402
00:23:42,760 --> 00:23:44,000
Lucky star will always be a baby
403
00:23:44,160 --> 00:23:46,160
In his mother's heart
404
00:23:47,920 --> 00:23:48,640
Okay
405
00:23:49,400 --> 00:23:51,480
No female mutant then
406
00:23:55,640 --> 00:23:56,600
Very good
407
00:23:57,040 --> 00:23:57,720
You have finally acknowledged that
408
00:23:57,720 --> 00:23:59,880
You were thinking about it
409
00:24:02,240 --> 00:24:03,520
Relax
410
00:24:04,160 --> 00:24:05,560
It's good to be honest
411
00:24:05,880 --> 00:24:07,680
We're having an academic discussion
412
00:24:07,680 --> 00:24:09,120
I have a broaden mind
413
00:24:09,400 --> 00:24:12,040
Won't get angry
414
00:24:44,120 --> 00:24:45,560
Everyone is getting married
415
00:24:45,560 --> 00:24:46,920
Everyone is making a tomb
416
00:24:46,920 --> 00:24:48,200
Are you not bothered
417
00:24:48,560 --> 00:24:51,840
As the saying goes, one night of love is worth a hundred of friendship
418
00:24:52,600 --> 00:24:54,800
I pay them a visit only at Qingming
419
00:24:56,920 --> 00:24:58,440
There's no place to
420
00:24:58,440 --> 00:24:59,800
Bury your dead wives
421
00:25:01,080 --> 00:25:03,000
I've already bought 1,000 acres of land
422
00:25:03,000 --> 00:25:04,320
In the front
423
00:25:05,800 --> 00:25:06,960
Generous
424
00:25:08,760 --> 00:25:10,880
Shoot, a bunch less
425
00:25:14,840 --> 00:25:16,480
Who is so unlucky
426
00:25:19,360 --> 00:25:21,360
Tian Jingzhi
427
00:25:23,040 --> 00:25:25,960
Monster Xue, Haimian, you're here
428
00:25:30,480 --> 00:25:33,360
Monster Xue, it's been so many years
429
00:25:33,560 --> 00:25:34,960
Don't get sad
430
00:25:37,120 --> 00:25:38,600
This spot
431
00:25:38,600 --> 00:25:40,160
Should be your first wife's应该是你的第一任妻子
432
00:25:41,160 --> 00:25:42,280
Should be
433
00:25:43,520 --> 00:25:44,640
Should
434
00:25:45,000 --> 00:25:46,680
What's should be
435
00:25:48,200 --> 00:25:50,280
I didn't have any impression
436
00:25:51,200 --> 00:25:52,920
You forgot me
437
00:25:52,920 --> 00:25:54,400
It's normal
438
00:25:54,800 --> 00:25:56,240
Female human's life is too short
439
00:25:56,720 --> 00:25:58,200
You replaced every several decades
440
00:25:58,320 --> 00:25:59,120
Don't blame yourself
441
00:25:59,280 --> 00:26:00,440
I had so many girlfriends
442
00:26:00,440 --> 00:26:01,760
I don't even remember one single name
443
00:26:03,240 --> 00:26:04,960
You think everyone is terrible as you以为谁都跟你一样渣
444
00:26:06,240 --> 00:26:07,360
You're making some points
445
00:26:07,720 --> 00:26:10,520
What, you agree with him
446
00:26:10,960 --> 00:26:12,320
The flowers has all gone
447
00:26:13,480 --> 00:26:15,040
Buy more
448
00:26:15,960 --> 00:26:16,960
How about this
449
00:26:18,040 --> 00:26:19,320
I don't want weeds
450
00:26:19,320 --> 00:26:21,440
There's drool, disgusting
451
00:26:21,920 --> 00:26:23,040
You have to make do
452
00:26:23,600 --> 00:26:25,040
What make do
453
00:26:25,040 --> 00:26:26,600
No, no
454
00:26:26,600 --> 00:26:27,760
Take it away, take it away
455
00:26:29,480 --> 00:26:31,360
You're here visiting Tian Jingzhi, too
456
00:26:32,960 --> 00:26:35,080
Bai Lu
457
00:26:36,920 --> 00:26:39,280
You know Tian Jingzhi, too
458
00:26:40,120 --> 00:26:41,760
She's your first wife
459
00:26:42,920 --> 00:26:43,800
I guess so
460
00:26:45,880 --> 00:26:47,720
She gave you a baby
461
00:26:48,760 --> 00:26:49,560
Which one
462
00:26:50,720 --> 00:26:52,840
Xue Changan, bro
463
00:26:53,080 --> 00:26:54,840
The first rightful son
464
00:26:56,360 --> 00:26:57,760
The oldest one
465
00:26:59,000 --> 00:27:02,280
My kids look the same age
466
00:27:02,920 --> 00:27:05,560
Kids
467
00:27:06,280 --> 00:27:07,600
Never mind if you don't remember
468
00:27:07,840 --> 00:27:09,920
No, I have to
469
00:27:10,680 --> 00:27:12,880
You also forgot who Tian Jingzhi is
470
00:27:14,040 --> 00:27:15,360
Why should I remember her
471
00:27:15,360 --> 00:27:17,320
She is in the same era with Ye Meixiao
472
00:27:21,640 --> 00:27:22,960
Who is Ye Meixiao
473
00:27:30,160 --> 00:27:31,440
Two basters
474
00:27:34,760 --> 00:00:00,000
Can't be a female human
27771
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.