Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,999
^.^.^.^.subtitles by.^.^.^.^®Sud_Arun collections®
2
00:00:19,941 --> 00:00:24,332
During the 12 days before Christmas 1921...
3
00:00:24,501 --> 00:00:29,780
missing children from the city of
Belgrave in the forest nearby.
4
00:00:29,941 --> 00:00:33,013
They never heard of them again
and they were never found.
5
00:00:33,181 --> 00:00:36,093
Except for a traumatized girl.
6
00:00:36,261 --> 00:00:38,331
Her injuries were horrendous.
7
00:00:38,501 --> 00:00:40,537
Her mind was gone.
8
00:00:40,701 --> 00:00:43,056
She talked in riddles.
9
00:00:43,221 --> 00:00:45,974
Before she died of her
catastrophic injuries...
10
00:00:46,141 --> 00:00:52,137
one could only understand
her persistent shouting:
11
00:00:52,301 --> 00:00:54,815
"The witch, the witch."
12
00:00:55,701 --> 00:00:59,694
Just before Christmas,
in the winter of 1992...
13
00:00:59,861 --> 00:01:03,012
children started to
disappear again.
14
00:01:03,181 --> 00:01:05,490
This time it was five.
15
00:01:05,661 --> 00:01:07,891
They were found in the same forest.
16
00:01:08,061 --> 00:01:10,336
Their throat was cut.
17
00:01:10,501 --> 00:01:12,219
Their bodies were left behind.
18
00:01:12,381 --> 00:01:14,531
Some were buried.
19
00:01:14,701 --> 00:01:19,331
The people of the village have never
processed these brutal attacks.
20
00:01:19,501 --> 00:01:24,894
But they hoped that the perpetrator of these
terrible crimes, whoever or whatever...
21
00:01:25,061 --> 00:01:26,414
had disappeared.
22
00:01:26,581 --> 00:01:29,618
And the past 25 years...
23
00:01:29,781 --> 00:01:32,341
they could live in peace.
24
00:01:32,501 --> 00:01:34,537
Until now.
25
00:01:57,221 --> 00:01:58,621
Mom?
26
00:02:19,181 --> 00:02:23,538
There are different ways,
rituals that we will study.
27
00:03:14,501 --> 00:03:15,901
Who are you?
28
00:03:22,581 --> 00:03:24,697
Do you have more sweets?
29
00:04:04,741 --> 00:04:07,335
Guys, come on.
It is the last day before the holiday.
30
00:04:08,901 --> 00:04:10,971
Do I have to read this aloud?
31
00:04:12,261 --> 00:04:14,821
Do you find this funny, Kevin?
- Read for, teacher.
32
00:04:14,981 --> 00:04:16,619
Please, do not.
33
00:04:23,621 --> 00:04:25,373
GOALS FOR TODAY
34
00:04:25,541 --> 00:04:28,533
Hi, sorry I'm disturbing.
Amy, your mother is there.
35
00:04:28,701 --> 00:04:30,532
So you are free for the rest of the day.
36
00:04:41,461 --> 00:04:44,339
Amy, wait a minute.
37
00:04:46,381 --> 00:04:50,977
Callum.
- Listen, I wanted to ask you...
38
00:04:52,781 --> 00:04:54,737
whether you are my...
39
00:04:55,701 --> 00:04:57,817
Want to be a girlfriend?
40
00:04:57,981 --> 00:05:01,212
I have always found
you the perfect pair.
41
00:05:01,381 --> 00:05:04,054
The two losers of the school.
42
00:05:04,221 --> 00:05:06,530
Why do losers always like each other?
43
00:05:06,701 --> 00:05:10,057
Do not say that.
- And what are you going to do about it, tough guy?
44
00:05:10,221 --> 00:05:11,621
I do not want to fight you.
45
00:05:14,741 --> 00:05:16,379
Leave her alone.
46
00:05:18,861 --> 00:05:21,091
Guys, stop.
47
00:05:22,261 --> 00:05:25,253
I really did not want to do this,
but you can both stay after.
48
00:05:26,301 --> 00:05:28,610
Amy, go outside.
Your mother is waiting for you.
49
00:05:28,781 --> 00:05:30,181
Come with me.
50
00:05:43,421 --> 00:05:45,616
Mom, I've seen it.
51
00:05:49,541 --> 00:05:52,180
I know, I'm sorry.
It was just...
52
00:05:52,341 --> 00:05:54,297
I really stopped, promised.
53
00:05:54,461 --> 00:05:57,578
You promised it.
- I know that.
54
00:05:57,741 --> 00:06:01,780
And I keep my promises, okay?
55
00:06:07,461 --> 00:06:12,740
So, you know that as always we
go to Grandpa at Christmas.
56
00:06:12,901 --> 00:06:17,258
We're going to be two of us this year.
Daddy is not going.
57
00:06:18,221 --> 00:06:20,655
He does not think he can come.
58
00:06:20,821 --> 00:06:24,575
But it will be fun, because
we are cozy with three of us.
59
00:06:25,741 --> 00:06:28,016
But why does Daddy not come?
60
00:06:28,181 --> 00:06:31,093
He's just very busy
at the moment.
61
00:06:32,821 --> 00:06:34,174
But we can go better...
62
00:06:34,341 --> 00:06:36,650
because Grandpa is waiting for you.
63
00:06:36,821 --> 00:06:38,493
Good, put your belt on.
64
00:07:14,341 --> 00:07:15,741
ON THE WAY
65
00:07:50,741 --> 00:07:53,209
Hello Grandpa.
66
00:08:02,141 --> 00:08:03,541
Come on.
67
00:08:04,261 --> 00:08:06,172
Drink this nicely.
68
00:08:06,341 --> 00:08:08,901
Dad, exactly what I needed.
69
00:08:21,221 --> 00:08:22,893
Take off your jacket.
70
00:08:24,741 --> 00:08:27,175
She certainly did not take it well?
71
00:08:29,021 --> 00:08:31,774
I have not told her yet.
72
00:08:31,941 --> 00:08:34,296
How should I tell her that
just before Christmas...
73
00:08:34,461 --> 00:08:38,010
her father tells me that he
spends with another woman?
74
00:08:38,181 --> 00:08:40,820
Do you know that woman?
75
00:08:40,981 --> 00:08:44,940
He used to teach her, apparently,
so who knows who she is.
76
00:08:45,101 --> 00:08:47,615
You have to tell her.
- I know, Dad.
77
00:08:50,461 --> 00:08:52,531
It's just hard.
I mean...
78
00:08:53,701 --> 00:08:55,851
how did you do it?
79
00:08:56,021 --> 00:09:00,060
When Mom left you, how
did you keep going?
80
00:09:03,861 --> 00:09:05,692
Life was...
81
00:09:05,861 --> 00:09:07,772
then very different.
82
00:09:09,461 --> 00:09:13,170
That your mother took her
stuff and left that way...
83
00:09:14,981 --> 00:09:16,937
actually made it...
84
00:09:17,101 --> 00:09:19,899
easier for me to deal with.
85
00:09:20,061 --> 00:09:23,133
I did not have to see where
she was going or with whom.
86
00:09:23,301 --> 00:09:26,850
But is not it much worse
if you do not know?
87
00:09:27,021 --> 00:09:29,137
That you just never know?
88
00:09:29,301 --> 00:09:32,532
Wildon is not allowed to do
Amy what Mom did to me...
89
00:09:32,701 --> 00:09:35,454
grow up with only one parent.
90
00:09:35,621 --> 00:09:39,853
You were great porridge,
but you know what I mean.
91
00:09:40,021 --> 00:09:43,855
I can only say that
I am there for you.
92
00:09:44,021 --> 00:09:46,899
And I am always there for
you when you need me.
93
00:09:47,061 --> 00:09:49,973
And you can stay here
as long as necessary.
94
00:09:56,421 --> 00:09:58,332
Did you hear about that?
95
00:09:58,501 --> 00:10:00,731
Heard it on the radio this morning.
96
00:10:00,901 --> 00:10:04,735
Local boy is missing.
- Who would do something so terrible?
97
00:10:09,581 --> 00:10:12,334
Amy, I really do not think
it's going to work out.
98
00:10:13,301 --> 00:10:16,611
Your mother has made it quite
clear that I am not welcome.
99
00:10:16,781 --> 00:10:20,820
She says she wants you to come.
She just does not dare to ask.
100
00:10:20,981 --> 00:10:24,496
Whatever is going on, do
not let Christmas ruin it.
101
00:10:24,661 --> 00:10:27,334
I just want to celebrate
Christmas with my father.
102
00:10:27,501 --> 00:10:29,935
Wildon, come to bed.
- Who is that?
103
00:10:30,101 --> 00:10:32,137
Okay, I'm coming.
104
00:10:32,301 --> 00:10:34,178
I'll be there for dinner tomorrow.
105
00:10:47,181 --> 00:10:50,491
Hey girl, why are you here?
106
00:10:50,661 --> 00:10:52,652
I just wanted to be alone.
107
00:10:52,821 --> 00:10:57,099
Why do not you come out? Maybe Santa
has already brought presents.
108
00:10:57,261 --> 00:11:01,493
Santa Claus does not exist.
- How did these gifts end up here?
109
00:11:01,661 --> 00:11:03,061
Come on.
110
00:11:12,661 --> 00:11:14,538
Alfie...
111
00:11:14,701 --> 00:11:17,579
What are you doing here?
112
00:11:17,741 --> 00:11:19,333
I need to talk to you.
113
00:11:25,021 --> 00:11:27,330
Vanessa, this is an old friend of mine.
114
00:11:27,501 --> 00:11:30,459
Hi, do you feel like eating?
115
00:11:30,621 --> 00:11:33,294
No, she can not stay.
116
00:11:33,461 --> 00:11:35,691
It does not take long, this way.
117
00:11:41,221 --> 00:11:44,930
Who is that woman?
- I have no idea.
118
00:11:45,101 --> 00:11:47,057
Why are you back, Lesley?
119
00:11:47,221 --> 00:11:49,496
You do not belong here anymore.
120
00:11:49,661 --> 00:11:51,572
What we had is a thing of the past.
121
00:11:51,741 --> 00:11:53,618
Do not be so dramatic, Alfie.
122
00:11:53,781 --> 00:11:57,899
Perry Artwood is missing.
He is the fourth child that has disappeared.
123
00:11:58,061 --> 00:12:00,894
So?
- You know very well what this means.
124
00:12:01,061 --> 00:12:05,498
Not so hard. This has nothing
to do with what happened.
125
00:12:05,661 --> 00:12:09,734
Alfie, do not pretend
you do not know this.
126
00:12:09,901 --> 00:12:12,779
We are both involved.
127
00:12:12,941 --> 00:12:16,377
And it is time to
face our demons.
128
00:12:21,021 --> 00:12:26,334
This is of course not your big present.
And I know you wanted a real cat.
129
00:12:26,501 --> 00:12:29,777
But I just thought...
130
00:12:29,941 --> 00:12:33,616
given everything that is going on between
me and your father at this moment...
131
00:12:33,781 --> 00:12:36,170
that this might be a
good second choice.
132
00:12:36,341 --> 00:12:39,253
But next year it will
be different, better.
133
00:12:39,421 --> 00:12:44,290
And then you will get a
beautiful kitten, promised.
134
00:12:45,501 --> 00:12:49,050
It does not matter.
I did not expect a real cat.
135
00:12:49,221 --> 00:12:53,294
What I really wanted was
that porridge would be here.
136
00:12:53,461 --> 00:12:54,861
I know.
137
00:12:55,741 --> 00:12:59,654
She's back and whether
we like it or not...
138
00:12:59,821 --> 00:13:02,381
we are in danger.
They are in danger.
139
00:13:02,541 --> 00:13:05,135
The curse really exists.
- You imagine things.
140
00:13:06,781 --> 00:13:09,295
It happened then.
It was during that Christmas.
141
00:13:09,461 --> 00:13:11,975
Then it started and
now she is back.
142
00:13:12,141 --> 00:13:14,701
And you can not
imagine her powers.
143
00:13:15,621 --> 00:13:20,456
These children, Alfie.
These children are missing.
144
00:13:20,621 --> 00:13:23,260
Molly is back, risen from the dead?
145
00:13:23,421 --> 00:13:26,697
I know I have not seen you in a
while, but, Jesus, Lesley...
146
00:13:26,861 --> 00:13:28,897
you really need help.
147
00:13:32,581 --> 00:13:35,095
She cursed us, Alfie.
148
00:13:35,261 --> 00:13:40,858
She promised that in the coming years
we would receive our earned wages.
149
00:13:41,021 --> 00:13:43,933
And now it happens.
150
00:13:45,741 --> 00:13:49,017
Come to church tomorrow.
151
00:13:49,181 --> 00:13:51,854
Those who are still
left will be there.
152
00:13:52,941 --> 00:13:55,580
We must put an end to
this once and for all.
153
00:13:55,741 --> 00:13:58,096
Please go away, I do not want
to hear anything anymore.
154
00:13:58,261 --> 00:14:01,571
I did not mean to disturb you, Alfie.
155
00:14:01,741 --> 00:14:04,255
The priest said I had to come.
156
00:14:05,461 --> 00:14:08,453
And tomorrow everything will fall into place.
157
00:14:10,701 --> 00:14:15,980
Alfie, I'll stay here
until this is over.
158
00:14:16,141 --> 00:14:19,770
And after that you will hear
nothing from me anymore.
159
00:14:20,781 --> 00:14:22,658
Like we agreed.
160
00:14:30,301 --> 00:14:34,135
LIEVE SANTA, YOU CAN BRING
BACK MY PARENTS AGAIN
161
00:14:52,901 --> 00:14:54,301
Come here.
162
00:15:12,261 --> 00:15:13,694
Where are you?
163
00:15:31,181 --> 00:15:33,331
This is all your fault.
164
00:15:33,501 --> 00:15:36,652
Nothing, really?
Nothing at all?
165
00:15:36,821 --> 00:15:38,971
I will give you something to talk about.
166
00:15:47,701 --> 00:15:49,851
Hey, give back.
167
00:15:50,021 --> 00:15:51,773
Can not you join?
No?
168
00:16:07,581 --> 00:16:08,981
Did you hear that?
169
00:16:14,021 --> 00:16:16,012
I think something is in it.
170
00:16:21,701 --> 00:16:23,896
I think there is something in it.
171
00:16:55,701 --> 00:16:57,339
Kevin, come over here.
172
00:17:14,221 --> 00:17:15,621
Where is Kevin?
173
00:17:16,621 --> 00:17:18,054
He's in it.
174
00:17:22,421 --> 00:17:24,252
Teacher, do not go in there.
175
00:17:42,461 --> 00:17:45,612
Dad, I thought you were already in bed.
176
00:17:45,781 --> 00:17:47,533
I'm going like this.
177
00:17:48,781 --> 00:17:50,419
Really, Dad?
178
00:17:51,701 --> 00:17:55,250
It's just a nightcap,
not like before.
179
00:17:55,421 --> 00:17:59,414
What was that about
today, with that woman?
180
00:17:59,581 --> 00:18:02,937
I have never seen her before and
you went to your bedroom with her.
181
00:18:04,301 --> 00:18:06,735
You're not messing
around with her?
182
00:18:06,901 --> 00:18:09,973
Because I would be so happy
for you if that is the case.
183
00:18:10,141 --> 00:18:12,257
It is not like that at all.
184
00:18:17,741 --> 00:18:20,653
You have to give me a lift tomorrow.
185
00:19:13,261 --> 00:19:18,415
Thank you all for coming.
It was so long ago.
186
00:19:18,581 --> 00:19:21,618
I wish we did not see each other
under these circumstances.
187
00:19:28,221 --> 00:19:30,337
Yesterday a child disappeared.
188
00:19:30,501 --> 00:19:33,334
My brother Kevin, he was taken
away from the classroom.
189
00:19:33,501 --> 00:19:38,814
The boys had to stay behind and
a woman disappeared with him.
190
00:19:38,981 --> 00:19:40,539
It is her.
191
00:19:40,701 --> 00:19:43,169
I tell you, she is.
She is back.
192
00:19:43,341 --> 00:19:46,094
Molly does this again for
what you did to her.
193
00:19:46,261 --> 00:19:48,980
Wait, stop.
Do we know this for sure?
194
00:19:49,141 --> 00:19:52,497
Is she really?
It is impossible, she is dead.
195
00:19:52,661 --> 00:19:54,572
She took my brother from the church.
196
00:19:54,741 --> 00:19:57,460
I saw her dress.
It was a black robe.
197
00:20:01,301 --> 00:20:02,939
Wait a second.
198
00:20:03,101 --> 00:20:05,057
Sorry, but who is Molly?
199
00:20:05,221 --> 00:20:06,939
A child murderer.
200
00:20:07,101 --> 00:20:09,979
It was the winter of '92.
201
00:20:10,141 --> 00:20:12,416
She killed the children from this village.
202
00:20:13,821 --> 00:20:15,334
Our children.
203
00:20:16,221 --> 00:20:18,212
And we did that ourselves.
204
00:20:27,181 --> 00:20:28,853
I win.
- You played false.
205
00:20:29,021 --> 00:20:30,579
Not true.
206
00:20:41,941 --> 00:20:45,934
You could have recorded.
- Do not look at me like that, Amy.
207
00:20:46,101 --> 00:20:48,171
Well, where is your grandfather?
208
00:20:48,341 --> 00:20:51,651
Lock the door behind me and
stay in the car, okay?
209
00:20:51,821 --> 00:20:53,221
I'll be right back.
210
00:21:00,381 --> 00:21:03,293
These are possible observations
of her, as you can see.
211
00:21:03,461 --> 00:21:07,170
And this woman stands up everywhere.
212
00:21:08,101 --> 00:21:10,456
And she is that?
Molly?
213
00:21:13,101 --> 00:21:16,696
People have seen her near
their house in the forest.
214
00:21:16,861 --> 00:21:19,534
They were worried about
possible kidnappings.
215
00:21:19,701 --> 00:21:21,373
That's why they took a picture.
216
00:21:21,541 --> 00:21:23,577
Frau Perchta was a witch...
217
00:21:23,741 --> 00:21:27,336
who stole children's
souls during Christmas.
218
00:21:29,061 --> 00:21:30,972
Frau Perchta?
219
00:21:32,981 --> 00:21:35,097
You're certainly kidding me.
220
00:21:35,261 --> 00:21:39,618
Lesley, Heidi, this is a myth.
221
00:21:41,301 --> 00:21:46,295
This is just a sick copycat
who has seen too many films.
222
00:21:46,461 --> 00:21:51,854
We thought Molly did those terrible
things with our children in 1992.
223
00:21:53,661 --> 00:21:55,492
So we brought her to the forest...
224
00:21:57,981 --> 00:21:59,778
and hung up her.
225
00:22:01,061 --> 00:22:05,339
Sorry, but I had nothing to do with this.
- But your grandmother does.
226
00:22:06,301 --> 00:22:08,132
You are descended from the same bloodline.
227
00:22:09,261 --> 00:22:11,411
We have treated Molly wrongly.
228
00:22:12,341 --> 00:22:15,970
She cursed us that day.
229
00:22:18,141 --> 00:22:22,419
That, one day...
230
00:22:22,581 --> 00:22:27,211
Frau Perchta would come
for us and our children.
231
00:22:30,581 --> 00:22:32,970
This is a myth.
232
00:22:34,461 --> 00:22:39,581
Molly was not some kind of witch
that evoked evil spirits.
233
00:22:39,741 --> 00:22:41,141
You were there.
234
00:22:42,861 --> 00:22:45,500
You heard how she pronounced
those words for her death.
235
00:22:45,661 --> 00:22:49,370
She killed our children.
236
00:22:51,741 --> 00:22:53,652
She received her earned wages.
237
00:22:59,421 --> 00:23:00,854
I have to record this.
238
00:23:05,541 --> 00:23:08,533
Yes, everything is going well here, Joe.
239
00:23:08,701 --> 00:23:11,499
I just wanted to get Tilly to bed.
240
00:23:11,661 --> 00:23:14,858
How long will it be?
I have plans.
241
00:23:31,661 --> 00:23:34,175
You can come in and
join those jokers.
242
00:23:35,501 --> 00:23:39,096
Take a pitchfork and a burning torch
with you, then you'll hear it.
243
00:23:39,981 --> 00:23:42,541
See what myth you can add.
244
00:23:42,701 --> 00:23:44,419
Maybe that of Krampus.
245
00:23:49,741 --> 00:23:51,379
Go to sleep.
246
00:23:51,541 --> 00:23:53,691
I am not tired.
247
00:23:53,861 --> 00:23:56,978
So keep your mouth shut
and do not talk to me.
248
00:23:58,821 --> 00:24:02,291
Excuse me?
- You do what I want, babysitter.
249
00:24:02,461 --> 00:24:06,249
Otherwise I tell my grandfather and grandmother
that you locked me in the closet...
250
00:24:06,421 --> 00:24:10,699
while you invited your boyfriend
to do naughty things.
251
00:24:11,861 --> 00:24:13,897
You little bitch.
252
00:24:14,061 --> 00:24:17,451
We pay you, so I would behave.
253
00:24:19,661 --> 00:24:24,212
Well, do you want a
story before bedtime?
254
00:24:24,381 --> 00:24:28,454
Fine, but not about Snow White
who is lost in the forest...
255
00:24:28,621 --> 00:24:32,978
and live with a number of men.
We know what really happened to Witje.
256
00:24:39,781 --> 00:24:43,933
How about this?
Have you ever heard of Frau Perchta?
257
00:24:44,101 --> 00:24:45,501
Who is that?
258
00:24:47,261 --> 00:24:49,821
Okay, this will be fun.
259
00:24:56,141 --> 00:24:59,258
Frau Perchta was a witch.
260
00:24:59,421 --> 00:25:02,538
She was brutally murdered
by savages in the forest.
261
00:25:02,701 --> 00:25:05,693
In these forests.
Hundreds of years ago, during Christmas.
262
00:25:07,221 --> 00:25:11,100
It is claimed that she
lives in the underworld.
263
00:25:11,261 --> 00:25:16,858
And if you say her name three times
while looking in a mirror...
264
00:25:17,021 --> 00:25:18,977
then she will get you.
265
00:25:19,141 --> 00:25:22,338
Do keep up, girl.
That is Candyman.
266
00:25:22,501 --> 00:25:24,298
Oh, so you do not believe me?
267
00:25:41,141 --> 00:25:42,541
Boys...
268
00:25:46,381 --> 00:25:50,294
I have seen this before.
It is a kind of symbol, a pattern.
269
00:25:52,221 --> 00:25:55,452
Where did I see it?
One of your students signed it.
270
00:25:58,341 --> 00:25:59,741
Yes, you are right.
271
00:26:03,741 --> 00:26:05,141
So do it.
272
00:26:09,181 --> 00:26:11,217
O my God, you are afraid.
273
00:26:12,781 --> 00:26:15,500
Is Tilly scared?
- I'm not afraid.
274
00:26:15,661 --> 00:26:17,219
So do it.
275
00:26:26,701 --> 00:26:29,898
I said three times.
Or can you sometimes not count?
276
00:26:36,301 --> 00:26:38,974
You try to scare me.
That was done pretty cleverly.
277
00:26:39,141 --> 00:26:42,736
Head close, pus.
The candle just went out.
278
00:26:52,821 --> 00:26:56,052
Frau Perchta is a witch
who, during Christmas...
279
00:26:56,221 --> 00:26:58,815
the souls of children stole.
280
00:27:01,461 --> 00:27:04,453
Did you see that?
281
00:27:04,621 --> 00:27:06,021
What was it?
282
00:27:16,701 --> 00:27:18,931
Do not leave me alone.
- Hurry up.
283
00:27:21,341 --> 00:27:24,014
Hide yourself.
284
00:27:46,141 --> 00:27:48,735
I have no range.
285
00:28:00,221 --> 00:28:02,860
This is all your fault.
286
00:28:03,021 --> 00:28:05,535
I had to play that game from you.
- Stop it.
287
00:28:11,221 --> 00:28:12,654
We have to take that phone.
288
00:28:12,821 --> 00:28:15,016
But that is completely down.
289
00:28:15,181 --> 00:28:18,139
I know, but we have to.
We have to leave here.
290
00:28:18,301 --> 00:28:20,769
I can not do it alone.
You have to come with me.
291
00:28:20,941 --> 00:28:24,172
No, I keep the guard and
wait for the witch.
292
00:28:24,341 --> 00:28:26,809
Just go.
293
00:28:26,981 --> 00:28:29,814
It will be fine.
294
00:28:29,981 --> 00:28:32,256
But do not make too much noise.
295
00:28:35,181 --> 00:28:37,331
Go now.
I have to stay here.
296
00:28:55,621 --> 00:28:57,021
There is no one there.
297
00:29:53,541 --> 00:29:55,930
INCOMING CALL
298
00:30:03,781 --> 00:30:05,419
Pick up.
299
00:30:06,421 --> 00:30:08,457
I'll try again.
Come on.
300
00:32:18,221 --> 00:32:21,770
And what now? Are we waiting to see
who was nice and who was naughty?
301
00:32:21,941 --> 00:32:23,738
How do we stop her?
302
00:32:23,901 --> 00:32:25,937
We know she is not a
fan of the church.
303
00:32:26,101 --> 00:32:28,490
How do we know that?
- She took Perry outside.
304
00:32:28,661 --> 00:32:32,017
And she loves darkness.
- The forest is the best place for her.
305
00:32:32,181 --> 00:32:35,890
That is the best hiding place.
We killed her there.
306
00:32:36,061 --> 00:32:38,495
Okay, I have to go.
It is Christmas Eve after all.
307
00:32:38,661 --> 00:32:40,811
I can not stay here any longer.
308
00:32:40,981 --> 00:32:44,257
Martha, be careful.
There are few of us.
309
00:32:44,421 --> 00:32:48,778
And tomorrow is Christmas,
so she has little time.
310
00:32:48,941 --> 00:32:50,659
That also applies to us.
311
00:32:51,581 --> 00:32:53,617
We can not change the past...
312
00:32:53,781 --> 00:32:56,249
so now we have to face
the consequences.
313
00:32:59,301 --> 00:33:01,610
Taking matters into your own hands...
314
00:33:01,781 --> 00:33:03,737
playing for God.
315
00:33:03,901 --> 00:33:05,812
That's why all this happens.
316
00:33:07,221 --> 00:33:10,099
She cursed us that day...
317
00:33:10,261 --> 00:33:13,856
and now we have to endure everything.
- Do not say that.
318
00:33:14,021 --> 00:33:16,854
Do not say that, there is still hope.
319
00:33:17,021 --> 00:33:20,252
I know that for sure, we will
get our little ones back.
320
00:33:33,261 --> 00:33:35,092
Are you following me?
321
00:33:38,581 --> 00:33:40,299
Do not you have a house?
322
00:33:40,461 --> 00:33:43,419
Sweet Child.
323
00:33:54,101 --> 00:33:57,298
What are you doing?
I told you to lock the door.
324
00:34:00,181 --> 00:34:01,978
Come on, we're going home.
325
00:34:10,421 --> 00:34:14,414
We could not know what was
the result of our actions.
326
00:34:17,861 --> 00:34:19,658
You're a good man, Alfie.
327
00:34:26,421 --> 00:34:28,537
I have always loved you.
328
00:34:31,061 --> 00:34:34,212
It was not easy for
me to just leave.
329
00:34:35,701 --> 00:34:39,455
You could not stay with us,
we could not trust you.
330
00:34:42,421 --> 00:34:45,333
Vanessa is also a part
of me, you know that.
331
00:34:46,941 --> 00:34:49,819
You are not the only one who had grief.
332
00:34:53,621 --> 00:34:58,741
I assume I saw my
granddaughter yesterday.
333
00:35:00,541 --> 00:35:03,977
You are not part of my
family, nothing has changed.
334
00:35:04,141 --> 00:35:07,611
Go back to where you came
from when this is over.
335
00:35:13,181 --> 00:35:14,933
I'm afraid, Alfie.
336
00:35:17,741 --> 00:35:21,416
I'm so scared that we can
not survive tonight.
337
00:35:22,621 --> 00:35:24,373
Or Christmas.
338
00:35:25,461 --> 00:35:27,497
She will come after us.
339
00:35:27,661 --> 00:35:29,253
And our daughter.
340
00:35:36,181 --> 00:35:39,969
Meet me here tomorrow morning.
341
00:35:43,701 --> 00:35:45,214
Stay safe.
342
00:35:46,541 --> 00:35:48,179
I see you tomorrow.
343
00:36:04,381 --> 00:36:07,771
I am so sorry.
344
00:36:36,861 --> 00:36:38,453
What is that?
345
00:36:43,421 --> 00:36:47,130
O my God, I think that's blood.
Go inside, Amy.
346
00:36:47,301 --> 00:36:51,089
What is that, Dad?
- We have to clean it.
347
00:37:06,221 --> 00:37:08,277
Good dad, you have to
tell me what's going on.
348
00:37:08,341 --> 00:37:11,572
Because I just talked
to Joe at the church...
349
00:37:11,741 --> 00:37:14,619
and he was talking about myths.
350
00:37:14,781 --> 00:37:17,136
What were you doing in there?
351
00:37:18,781 --> 00:37:22,171
You hide something for me, Dad.
What is it?
352
00:37:22,341 --> 00:37:23,774
Tell me.
353
00:37:29,101 --> 00:37:33,140
You do not have to be afraid
of me, you know that.
354
00:37:33,301 --> 00:37:34,939
Just tell me.
355
00:37:41,981 --> 00:37:43,381
It was...
356
00:37:44,461 --> 00:37:46,691
twenty-five years ago.
357
00:37:46,861 --> 00:37:48,340
During Christmas.
358
00:37:49,581 --> 00:37:51,537
Molly Fletcher was a...
359
00:37:52,621 --> 00:37:55,499
woman who lived in the village.
360
00:37:55,661 --> 00:37:57,731
She was known for being...
361
00:37:57,901 --> 00:37:59,619
weird.
362
00:37:59,781 --> 00:38:01,181
Different.
363
00:38:02,941 --> 00:38:06,616
It was said that her daughter...
364
00:38:06,781 --> 00:38:09,693
behind a cat went into the forest...
365
00:38:09,861 --> 00:38:11,658
and she was never seen again.
366
00:38:16,461 --> 00:38:20,056
During that Christmas, several
children disappeared.
367
00:38:21,421 --> 00:38:25,494
A total of five children
disappeared from the village.
368
00:38:25,661 --> 00:38:29,574
Children's bodies were
found in the forest.
369
00:38:29,741 --> 00:38:32,096
I still worked at the station.
370
00:38:33,461 --> 00:38:39,461
There were stories, rumors
circulating about Molly.
371
00:38:39,901 --> 00:38:41,892
It was said that she was the killer.
372
00:38:59,061 --> 00:39:01,814
Is that your cat?
373
00:39:01,981 --> 00:39:05,690
She had taken the children,
she killed them...
374
00:39:06,781 --> 00:39:11,491
and used their blood for a
weird ceremony, a sacrifice.
375
00:39:14,461 --> 00:39:17,851
Do you want to hear this?
- I do not have a choice, do I?
376
00:39:21,021 --> 00:39:23,216
You do not have to be afraid of me.
377
00:39:23,381 --> 00:39:25,497
You do not have to fight me.
378
00:39:25,661 --> 00:39:31,661
I protect unwanted
children who are at risk.
379
00:39:32,021 --> 00:39:34,296
I am not in danger.
380
00:39:36,701 --> 00:39:38,737
Soon no more.
381
00:39:40,141 --> 00:39:41,893
Can I pet him?
382
00:39:50,981 --> 00:39:53,370
We came together one night.
383
00:39:57,821 --> 00:40:00,335
We're going to hang you up,
that's going to happen.
384
00:40:20,861 --> 00:40:22,931
You are making a big mistake.
385
00:40:24,341 --> 00:40:26,855
Evil is among you.
386
00:40:27,021 --> 00:40:30,218
Your black Christmas
will come back for you.
387
00:40:30,381 --> 00:40:32,941
I call on Frau Perchta.
388
00:40:34,101 --> 00:40:36,979
Frau Perchta, are you there?
389
00:40:37,141 --> 00:40:39,052
Be present at this moment.
390
00:40:39,221 --> 00:40:42,657
She cursed all those present.
391
00:40:46,701 --> 00:40:49,135
Dirty child killer.
Burn in hell.
392
00:40:49,301 --> 00:40:53,499
She said that Frau Perchta,
the witch of Christmas...
393
00:40:53,661 --> 00:40:55,617
revenge.
394
00:41:03,421 --> 00:41:06,618
You get what you deserve.
395
00:41:13,141 --> 00:41:15,974
She would take our children away from us.
396
00:41:17,861 --> 00:41:21,331
She would come to get us
for what we had done...
397
00:41:21,501 --> 00:41:22,901
with her.
398
00:41:33,581 --> 00:41:34,981
Who was that?
399
00:41:45,061 --> 00:41:46,461
We watched...
400
00:41:48,381 --> 00:41:50,337
We watched as she died
through the noose.
401
00:41:53,781 --> 00:41:57,137
You think this...
402
00:41:57,301 --> 00:42:02,250
Frau Perchta is actually here?
403
00:42:02,421 --> 00:42:04,139
You think...
404
00:42:04,301 --> 00:42:08,533
that she has returned for the
children of those involved?
405
00:42:08,701 --> 00:42:11,090
But Dad, how were you involved?
406
00:42:11,261 --> 00:42:16,335
You only have one child.
I mean, I am an only child.
407
00:42:16,501 --> 00:42:18,571
Amy, you have to be more careful.
408
00:42:18,741 --> 00:42:22,131
That could be the woman who took Kevin.
They have not found him yet.
409
00:42:22,301 --> 00:42:25,737
Do not worry, I've seen her before.
She is a nice woman.
410
00:42:26,621 --> 00:42:29,579
Listen, if she wanted to hurt
me, she could have done that.
411
00:42:29,741 --> 00:42:32,778
But she did not.
She is a nice woman.
412
00:42:34,981 --> 00:42:37,495
I have to get more water.
- Amy, wait.
413
00:42:41,181 --> 00:42:42,739
I took this for you.
414
00:42:45,541 --> 00:42:51,252
But I have nothing for you.
- That does not matter, I did not expect anything.
415
00:42:51,421 --> 00:42:52,900
Do you want this one?
416
00:42:53,061 --> 00:42:55,814
It is not the best gift,
but I do not have more.
417
00:43:00,941 --> 00:43:02,533
Do you want to come in?
418
00:43:02,701 --> 00:43:06,091
My aunt will worry, I
have to go back again.
419
00:43:06,261 --> 00:43:09,617
Do not celebrate Christmas with your parents?
- I liked that.
420
00:43:09,781 --> 00:43:13,091
They are gone again.
But I have seen you in any case.
421
00:43:16,901 --> 00:43:21,099
Callum, I was badly injured.
You can not just walk away.
422
00:43:21,261 --> 00:43:22,774
Come with me.
423
00:43:24,541 --> 00:43:27,260
Say goodbye to Amy.
424
00:43:27,421 --> 00:43:29,298
Take care, Amy.
425
00:43:39,741 --> 00:43:41,459
Where is your mom?
426
00:43:42,621 --> 00:43:46,773
Come in. You can stay here
until your mom is back.
427
00:43:58,141 --> 00:44:00,530
I am an only child.
428
00:44:00,701 --> 00:44:02,293
You had a sister.
429
00:44:06,021 --> 00:44:08,819
She was three years older than you.
430
00:44:11,701 --> 00:44:14,977
She was six when she went missing.
431
00:44:15,141 --> 00:44:18,258
We did not tell you
anything because we...
432
00:44:19,301 --> 00:44:23,135
not being able to relive
that part of our lives.
433
00:44:24,701 --> 00:44:28,330
And what did you have to know?
434
00:44:32,661 --> 00:44:34,777
I do not know what to say, Dad.
435
00:44:40,381 --> 00:44:42,497
Did Mom leave?
436
00:44:43,861 --> 00:44:45,261
It was...
437
00:44:47,301 --> 00:44:50,896
for both of us a very
difficult period.
438
00:44:52,661 --> 00:44:56,939
Damn, Dad, seriously.
What are you saying?
439
00:45:02,141 --> 00:45:05,497
I'll be looking at you again
tomorrow morning, okay? Sleep tight.
440
00:45:08,981 --> 00:45:13,213
And do not make a sound. When my
mother sees you, she throws you out.
441
00:45:24,461 --> 00:45:26,258
Callum, be careful.
442
00:45:32,181 --> 00:45:34,092
Are you okay?
- Awesome.
443
00:45:35,661 --> 00:45:37,811
What is it?
- I have a flat tire.
444
00:45:37,981 --> 00:45:40,859
Then push it. Maybe you'll
get a new one from Santa.
445
00:45:50,581 --> 00:45:52,299
Let's go, Callum.
446
00:45:52,461 --> 00:45:54,019
I'm very cold.
447
00:45:55,021 --> 00:45:56,898
Then turn it around.
448
00:46:01,501 --> 00:46:03,731
That helps, right?
449
00:46:05,741 --> 00:46:07,141
What is that?
450
00:46:37,141 --> 00:46:38,813
Who did this?
451
00:46:51,501 --> 00:46:55,699
Aunt.
Let someone help us, please.
452
00:47:19,101 --> 00:47:21,899
Please, no.
Stop.
453
00:48:12,621 --> 00:48:14,930
Stay with me.
454
00:48:15,101 --> 00:48:18,173
Flight.
455
00:48:24,701 --> 00:48:26,453
Someone, help.
456
00:49:04,581 --> 00:49:07,254
Amy, what are you doing?
457
00:49:07,421 --> 00:49:10,811
Nothing.
This is for Santa.
458
00:49:10,981 --> 00:49:15,099
And the roots for Rudolph?
- We have no roots anymore.
459
00:49:20,261 --> 00:49:23,458
You mean so much to me, you know that?
460
00:49:23,621 --> 00:49:26,977
I love you mom.
- I also belong to you, honey.
461
00:49:28,661 --> 00:49:30,936
Sleep tight.
462
00:51:46,581 --> 00:51:48,492
Dad, what are you doing?
463
00:51:48,661 --> 00:51:51,414
You have to give me a lift again.
464
00:51:51,581 --> 00:51:55,654
But we really have to talk, Dad.
- I have to go back to church.
465
00:51:55,821 --> 00:51:57,221
Please, Vanessa.
466
00:51:58,221 --> 00:51:59,859
Good, fine.
467
00:52:05,781 --> 00:52:09,171
You came.
- I hope you do not mind...
468
00:52:09,341 --> 00:52:10,979
but I took someone.
469
00:52:21,541 --> 00:52:25,056
You do not mean this.
470
00:52:25,221 --> 00:52:28,930
It's Christmas.
I did not know he would take her...
471
00:52:29,101 --> 00:52:33,413
but can we just keep it fun?
For me?
472
00:52:35,701 --> 00:52:37,931
I think I have to surrender.
473
00:52:43,461 --> 00:52:46,498
I thought you knew.
- Of course I did not know.
474
00:52:46,661 --> 00:52:49,255
Look, Amy did this
behind my back...
475
00:52:50,381 --> 00:52:54,977
but we will have to behave.
For Amy and because it is Christmas.
476
00:52:55,141 --> 00:52:57,132
But you should not have taken her with you.
477
00:52:57,301 --> 00:53:00,418
I mean...
- Ness, are you ready?
478
00:53:00,581 --> 00:53:02,333
Where are you going?
We are just there.
479
00:53:02,501 --> 00:53:04,617
I'll be back in an hour.
480
00:53:13,221 --> 00:53:15,860
Amy, shall we open your presents?
481
00:53:16,021 --> 00:53:17,818
I also have one for you.
482
00:53:17,981 --> 00:53:20,939
Oh, that did not matter.
483
00:53:21,101 --> 00:53:24,332
It is too precious, I do
not think you like it.
484
00:53:24,501 --> 00:53:27,095
I also have to leave.
485
00:53:35,021 --> 00:53:39,253
This is amazing.
We could have just stayed home.
486
00:54:04,501 --> 00:54:06,412
Dad, what's wrong?
487
00:54:07,741 --> 00:54:10,050
Are you coming with me?
I need you.
488
00:54:10,221 --> 00:54:12,212
Yes of course.
489
00:54:39,301 --> 00:54:40,973
She was right.
490
00:54:44,901 --> 00:54:46,459
They all disappeared.
491
00:54:48,061 --> 00:54:50,177
I am the only one left.
492
00:54:56,901 --> 00:54:59,210
Amy, please come out.
493
00:54:59,381 --> 00:55:01,099
I'll be right there.
494
00:55:01,261 --> 00:55:03,695
I came here for you, Amy.
495
00:55:07,341 --> 00:55:11,653
Can not we just celebrate
Christmas together, as a family?
496
00:55:11,821 --> 00:55:13,698
She is hiding from me.
497
00:55:13,861 --> 00:55:15,214
What is this?
498
00:55:15,381 --> 00:55:18,453
Are you trying to protect
yourself from vampires?
499
00:55:18,621 --> 00:55:22,580
Are we going to start eating like this?
- Yes, that's a good idea.
500
00:55:22,741 --> 00:55:25,972
If they are back then, we can
really celebrate Christmas.
501
00:55:31,741 --> 00:55:33,732
Where is she?
She should be here.
502
00:56:23,141 --> 00:56:24,620
Dad, is she my mother?
503
00:56:32,341 --> 00:56:34,377
We have to go.
504
00:56:51,861 --> 00:56:54,011
Just in time.
The food is almost ready.
505
00:56:55,581 --> 00:56:58,379
Looks pretty cold, Debs.
Is it overcooked?
506
00:57:04,981 --> 00:57:07,290
Where are you?
507
00:57:07,461 --> 00:57:10,897
So, Vanessa, what are you doing exactly?
508
00:57:11,061 --> 00:57:14,019
Wildon told you that you are a nurse.
Is that right?
509
00:57:15,981 --> 00:57:18,734
I am a district nurse.
510
00:57:18,901 --> 00:57:22,052
That must be very satisfying work.
511
00:57:22,221 --> 00:57:24,894
I go to people and I
take care of them.
512
00:57:25,061 --> 00:57:26,574
And Debbie, what are you doing?
513
00:57:27,501 --> 00:57:32,291
I am going to start my own hair salon.
There is still nothing fixed...
514
00:57:32,461 --> 00:57:34,213
but I have looked at a room.
515
00:57:36,341 --> 00:57:38,730
He is a bit scary.
516
00:57:38,901 --> 00:57:41,574
Why are you here?
- Please, it's Christmas.
517
00:57:41,741 --> 00:57:44,494
No, seriously, why are you here?
I do not understand.
518
00:57:45,501 --> 00:57:48,857
Because you left for
her two months ago?
519
00:57:49,021 --> 00:57:52,900
This waste of oxygen,
this wannabe?
520
00:57:53,061 --> 00:57:56,690
Are you trying to rub me in
sometimes, Wildon? Is that it?
521
00:57:56,861 --> 00:58:00,774
Well done then.
It really works.
522
00:58:00,941 --> 00:58:03,978
You invited us.
- No, I did not do that.
523
00:58:07,021 --> 00:58:09,535
Why can not you just be nice?
524
00:58:09,701 --> 00:58:12,659
It is not only your
Christmas, but also mine.
525
00:58:13,621 --> 00:58:16,135
And I just want my family back.
526
00:58:21,981 --> 00:58:25,132
Nice to meet you.
Wildon, I'll see you in the car.
527
00:58:25,301 --> 00:58:27,656
Wait.
- No, go on.
528
00:58:27,821 --> 00:58:33,214
And take that filthy turkey,
chicken, whatever it is, with you.
529
00:58:43,301 --> 00:58:46,930
Go away.
- Amy, just open the door.
530
00:58:52,021 --> 00:58:55,491
Amy, open up.
I'm so sorry, please.
531
00:59:05,581 --> 00:59:07,651
I did not want to leave you.
532
00:59:09,301 --> 00:59:11,053
Then why did you do it?
533
00:59:13,421 --> 00:59:14,934
Were you afraid of growing old?
534
00:59:15,101 --> 00:59:19,014
Did you exchange me for a
younger, more beautiful version?
535
00:59:21,341 --> 00:59:24,014
Why did you take her, Wildon?
536
00:59:24,181 --> 00:59:27,139
With your matching sweaters.
537
00:59:27,301 --> 00:59:30,896
Did you just want to rub it in?
538
00:59:31,061 --> 00:59:36,010
Like a crust you just
pull off and show...
539
00:59:36,181 --> 00:59:39,935
what your new life
is and the new you.
540
00:59:40,101 --> 00:59:41,773
It is sick.
541
00:59:46,141 --> 00:59:51,056
I've ruined everything.
For you, for Amy.
542
00:59:51,221 --> 00:59:54,338
Yes, you can say that.
543
00:59:58,301 --> 01:00:00,735
Can you please just go?
544
01:00:08,981 --> 01:00:10,972
Crazy crazy.
545
01:00:21,461 --> 01:00:23,497
She never left you, did she?
546
01:00:25,381 --> 01:00:27,099
Or do you, Dad?
547
01:00:27,261 --> 01:00:30,298
And what is this, damn it?
Were you a policeman?
548
01:00:33,221 --> 01:00:36,019
What did you say about the past?
549
01:00:36,181 --> 01:00:38,979
Did you drink?
Because you're a big liar?
550
01:00:42,141 --> 01:00:44,894
And is that Lesley my mother?
551
01:00:45,061 --> 01:00:49,020
Just tell me, Dad.
I can no longer handle those lies.
552
01:01:24,621 --> 01:01:27,260
Come on, help me.
- Call a doctor.
553
01:01:36,581 --> 01:01:40,540
She's here.
- Dad, what the hell is going on?
554
01:01:40,701 --> 01:01:43,693
I have no range.
- Do not worry, she can not go inside.
555
01:01:44,661 --> 01:01:46,811
Frau Perchta is back.
- Debbie, look at me.
556
01:01:46,981 --> 01:01:50,291
Who is that?
- Stay damn calm.
557
01:01:50,461 --> 01:01:54,579
Stay with me, everything will be fine.
- We have to stay here.
558
01:01:54,741 --> 01:01:59,178
Keep breathing, we'll get out of here.
- We have to stay here.
559
01:01:59,341 --> 01:02:02,651
I know, but we can
not stay here, Dad.
560
01:02:10,261 --> 01:02:12,729
Come here.
561
01:02:25,901 --> 01:02:28,131
You are the best cat ever.
562
01:02:28,301 --> 01:02:30,656
Why did you leave?
563
01:02:32,901 --> 01:02:36,416
Amy, no.
- Amy, come back.
564
01:02:39,581 --> 01:02:41,094
Come on in.
565
01:02:52,861 --> 01:02:55,136
Pick up, the lights stop the witch.
566
01:02:55,301 --> 01:02:57,735
Keep them close to you.
Listen to me.
567
01:02:57,901 --> 01:03:01,052
I am not going to lose my
family, do you understand me?
568
01:03:02,221 --> 01:03:06,373
Everything is fine, just stay with me.
569
01:03:16,781 --> 01:03:19,136
We'll get you out of here and
then everything will be fine.
570
01:03:24,261 --> 01:03:25,899
Daddy?
571
01:03:37,781 --> 01:03:39,294
Debbie is fine.
572
01:04:05,061 --> 01:04:09,134
Come here.
573
01:08:07,581 --> 01:08:13,581
I'm sorry, Ness. I could not tell
you who your mother really was.
574
01:08:13,861 --> 01:08:17,251
It was too dangerous for you.
575
01:08:17,421 --> 01:08:19,093
And for Amy.
576
01:08:20,981 --> 01:08:24,610
She did not want to leave me...
577
01:08:25,621 --> 01:08:30,297
but I had to protect you.
I protected you from her.
578
01:08:30,461 --> 01:08:33,021
Dad, I do not understand what you're talking about.
579
01:08:33,181 --> 01:08:35,411
I do not understand.
580
01:08:37,061 --> 01:08:39,211
I do not understand what you're saying.
581
01:08:39,381 --> 01:08:41,133
But I have to go.
582
01:08:44,261 --> 01:08:46,821
I have to go, Dad.
583
01:08:46,981 --> 01:08:49,779
I have to protect Amy.
584
01:08:54,101 --> 01:08:55,659
I love you, Dad.
585
01:11:24,741 --> 01:11:27,574
It looks bad.
- Leave it.
586
01:10:55,805 --> 01:10:58,478
I have always loved you.
587
01:11:01,125 --> 01:11:03,002
I love you.
588
01:11:03,965 --> 01:11:06,798
It was just too much for me.
589
01:11:08,165 --> 01:11:13,159
Between us and Amy was...
- I know.
590
01:11:14,725 --> 01:11:17,114
Sorry.
- It's okay.
591
01:11:24,165 --> 01:11:25,883
I love you.
592
01:11:26,045 --> 01:11:30,038
And if we get out of here...
Are we going to get out of here?
593
01:11:30,205 --> 01:11:32,435
We're going to get out of here.
594
01:11:35,045 --> 01:11:38,355
Are you sure?
We have to get out of here.
595
01:11:38,525 --> 01:11:40,993
I take care of that.
596
01:11:41,165 --> 01:11:43,281
You and me and Amy.
597
01:11:43,445 --> 01:11:45,481
We all three.
598
01:11:45,645 --> 01:11:47,124
I love you.
599
01:11:47,285 --> 01:11:48,843
I also from you.
600
01:11:53,805 --> 01:11:55,955
I become the best husband ever.
601
01:11:56,125 --> 01:11:59,322
You better.
602
01:12:01,365 --> 01:12:03,162
Promise it.
- I promise.
603
01:12:03,325 --> 01:12:06,442
You can not leave me again.
- I promise.
604
01:12:06,605 --> 01:12:08,721
I'm going to find Amy.
605
01:12:10,485 --> 01:12:12,123
I love you.
- I also belong to you.
606
01:12:17,285 --> 01:12:19,241
I am your man, right?
607
01:12:22,525 --> 01:12:23,925
Wait here.
608
01:13:24,645 --> 01:13:26,601
Dad, behind you.
609
01:14:06,183 --> 01:14:08,060
You killed my daddy.
610
01:14:09,063 --> 01:14:11,213
Stay away from me.
611
01:14:11,383 --> 01:14:13,294
Leave her alone, witch.
612
01:14:32,663 --> 01:14:34,063
Amy, come here.
613
01:14:38,783 --> 01:14:40,183
Amy, come on.
614
01:14:48,543 --> 01:14:50,454
Here, Amy.
615
01:15:32,423 --> 01:15:35,574
It will be all right.
- I'm afraid.
616
01:15:35,743 --> 01:15:38,894
I know that, honey.
I know that.
617
01:15:39,063 --> 01:15:41,816
But it's all right,
because your mom is here.
618
01:15:43,023 --> 01:15:44,661
Mamma is with you.
619
01:16:01,903 --> 01:16:05,532
I promise.
620
01:16:05,703 --> 01:16:08,581
You know that.
- It's all my fault.
621
01:16:08,743 --> 01:16:11,496
It is my fault, I should
not have opened the door.
622
01:16:11,663 --> 01:16:15,133
It is my fault that Daddy is dead.
623
01:16:15,303 --> 01:16:18,613
Never say that to me again.
624
01:16:18,783 --> 01:16:22,332
Your daddy loved you so much.
625
01:16:22,503 --> 01:16:27,054
He thought you were the most beautiful in the world.
626
01:16:27,223 --> 01:16:29,657
Please never say that to me again.
627
01:16:29,823 --> 01:16:33,338
I promise you, honey, okay?
628
01:16:48,143 --> 01:16:49,861
Stay there.
629
01:17:44,303 --> 01:17:46,134
What did she do to you?
630
01:17:47,503 --> 01:17:50,336
Frau...
Where is she?
631
01:19:12,423 --> 01:19:15,221
It will be fine with you.
632
01:19:20,823 --> 01:19:25,135
I can not get rid of you,
I've already lost Dad.
633
01:19:25,303 --> 01:19:27,863
It will be okay.
634
01:19:34,303 --> 01:19:37,693
Keep looking at me.
Do not leave me.
635
01:19:37,863 --> 01:19:39,455
Stay with me.
636
01:19:40,623 --> 01:19:42,932
Stay with me.
637
01:19:58,863 --> 01:20:03,300
You can not leave me alone.
638
01:20:10,943 --> 01:20:13,696
Stay away from me.
639
01:20:15,463 --> 01:20:18,773
Do not hurt me please.
640
01:20:18,943 --> 01:20:21,696
I'm just protecting you, child.
641
01:20:21,863 --> 01:20:24,252
I do not understand.
642
01:20:24,423 --> 01:20:27,540
I will show you that you do
not have to be afraid of me.
643
01:21:03,703 --> 01:21:06,501
It was Molly Fletcher.
She killed them all.
644
01:21:06,663 --> 01:21:08,654
Even her own daughter, I saw it myself.
645
01:21:08,823 --> 01:21:13,374
She does black magic in the forest.
- She uses the blood for her spells.
646
01:21:18,503 --> 01:21:20,300
There she is.
647
01:21:39,583 --> 01:21:40,983
DAUGHTER
648
01:21:45,663 --> 01:21:47,335
What have you done?
649
01:21:49,103 --> 01:21:54,382
I had to keep your secret.
I had to protect you.
650
01:21:55,743 --> 01:21:57,256
I love you.
651
01:22:01,463 --> 01:22:03,181
They would have known otherwise.
652
01:22:04,463 --> 01:22:07,057
I had to take one of us away.
653
01:22:10,823 --> 01:22:12,700
She took them from us.
654
01:22:13,703 --> 01:22:15,580
She took them all away from us.
655
01:22:16,743 --> 01:22:19,655
Alfie, we have to go.
- We can not leave them.
656
01:22:19,823 --> 01:22:21,700
There is nothing left of them.
657
01:22:21,863 --> 01:22:23,342
Get in the car.
658
01:22:23,503 --> 01:22:26,381
Alfie, she's coming for us.
Fast.
659
01:22:40,063 --> 01:22:42,099
Do not come near me.
660
01:22:43,943 --> 01:22:47,731
Stay away from me.
- Amy, we have to go.
661
01:22:47,903 --> 01:22:50,053
I know what you did.
662
01:22:50,223 --> 01:22:53,101
What you have done.
- You know nothing.
663
01:22:53,263 --> 01:22:56,414
You killed all those children.
664
01:22:56,583 --> 01:22:59,780
And you helped.
- Amy, you do not understand.
665
01:22:59,943 --> 01:23:04,778
You killed Mamma's sister.
- Come on.
666
01:23:22,103 --> 01:23:24,936
Sorry.
667
01:26:05,503 --> 01:26:07,698
He is coming.
668
01:26:48,383 --> 01:26:53,059
This is your home now.
669
01:28:40,303 --> 01:28:49,259
^.^.^.^.subtitles by.^.^.^.^®Sud_Arun collections®
49366
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.