Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,250
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:02,451 --> 00:00:04,701
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:05,628 --> 00:00:06,576
Last Episode
4
00:00:13,904 --> 00:00:15,566
Then…
5
00:00:16,344 --> 00:00:18,601
Open your eyes wide and look at me.
6
00:00:20,166 --> 00:00:22,652
See how I am right now…
7
00:00:23,164 --> 00:00:25,440
See how I feel right now…
8
00:00:47,345 --> 00:00:49,368
I…
9
00:00:49,690 --> 00:00:51,709
couldn’t stop.
10
00:00:54,200 --> 00:00:55,761
Then you…
11
00:00:58,745 --> 00:01:01,348
are still dying?
12
00:01:02,903 --> 00:01:04,398
I will…
13
00:01:06,748 --> 00:01:08,678
disappear.
14
00:01:14,156 --> 00:01:16,807
There’s only one left?
15
00:01:18,000 --> 00:01:20,040
The deaths...
16
00:01:20,360 --> 00:01:22,590
haven't stopped?
17
00:01:22,666 --> 00:01:25,538
I couldn’t stop it.
18
00:01:26,304 --> 00:01:29,367
My desire to be human…
19
00:01:29,745 --> 00:01:31,653
I couldn’t stop it.
20
00:01:50,032 --> 00:01:52,656
It isn’t over yet.
21
00:01:52,747 --> 00:01:54,428
Please…
22
00:01:55,093 --> 00:01:56,862
Stop.
23
00:02:00,829 --> 00:02:02,926
I won’t ask you...
24
00:02:03,089 --> 00:02:05,990
to be with me at my final hour.
25
00:02:06,006 --> 00:02:09,155
I won’t ask you to watch
over the ending either.
26
00:02:09,485 --> 00:02:13,835
I’ll stay by Teacher
Dong Ju’s side…to the end.
27
00:02:15,001 --> 00:02:18,501
Do you know how hard it was to cut you off?!
28
00:02:18,602 --> 00:02:19,634
Why I sent you away?!
29
00:02:19,735 --> 00:02:21,923
It’s not just because of love.
30
00:02:22,231 --> 00:02:24,450
Even after we broke up,
31
00:02:24,593 --> 00:02:28,072
my hopes of living as a
human never disappeared.
32
00:02:28,183 --> 00:02:30,367
If I had stayed by your side…
33
00:02:30,487 --> 00:02:34,360
I would have blamed you for making
such a dangerous choice,
34
00:02:34,433 --> 00:02:36,424
and the half a life you have left…
35
00:02:36,525 --> 00:02:40,182
I might have begged you to
give me the rest of it...
36
00:02:40,299 --> 00:02:42,749
like a real monster.
37
00:02:44,891 --> 00:02:49,499
If we can do it now, let’s do it.
38
00:02:52,821 --> 00:02:54,658
Take it.
39
00:02:55,207 --> 00:02:59,130
Kill you and stay alive?
40
00:03:00,330 --> 00:03:01,726
That's…
41
00:03:01,827 --> 00:03:05,078
treating me like a real monster!
42
00:03:09,821 --> 00:03:12,112
I’m …
43
00:03:12,170 --> 00:03:17,200
not going to be remain as a good memory,
nor a painful one.
44
00:03:17,538 --> 00:03:22,297
I’m going to disappear…
from your heart completely.
45
00:03:23,432 --> 00:03:25,407
I’m going to go to Teacher Dong Ju so…
46
00:03:25,508 --> 00:03:27,291
let me go.
47
00:03:29,693 --> 00:03:30,842
I can’t!
48
00:03:30,943 --> 00:03:32,528
I won’t!
49
00:03:32,629 --> 00:03:34,477
Just be a monster.
50
00:03:34,520 --> 00:03:36,482
You’re a gumiho!
51
00:03:36,581 --> 00:03:38,930
You’re a gumiho that eats people’s livers.
52
00:03:39,031 --> 00:03:41,112
And I’m the person you bewitched,
53
00:03:41,213 --> 00:03:43,814
who will give up his liver and heart.
54
00:03:43,947 --> 00:03:46,535
And his everything.
55
00:03:46,682 --> 00:03:49,531
So if there is a way…
56
00:03:49,891 --> 00:03:52,714
Even if you have to rip it all out…
57
00:03:53,334 --> 00:03:55,250
Take it.
58
00:03:55,848 --> 00:03:58,304
Take it all!
59
00:04:02,994 --> 00:04:06,122
You’re really a dumb human…
60
00:04:06,223 --> 00:04:09,524
who's been bewitched by gumiho.
61
00:04:16,537 --> 00:04:17,812
Fine.
62
00:04:17,913 --> 00:04:20,028
Let’s do that.
63
00:04:20,763 --> 00:04:22,804
I’ll come back to take it.
64
00:04:23,376 --> 00:04:25,645
Wait for me.
65
00:04:26,390 --> 00:04:28,114
Then…
66
00:04:29,179 --> 00:04:31,088
you’ll die.
67
00:04:47,786 --> 00:04:49,429
You came back.
68
00:04:49,530 --> 00:04:52,509
I worried that you wouldn’t come back.
69
00:04:53,487 --> 00:04:57,710
I need to ask a favor… from Teacher Dong Ju.
70
00:05:00,771 --> 00:05:03,099
I can’t let him die…
71
00:05:03,119 --> 00:05:05,240
Please…kill me.
72
00:05:08,500 --> 00:05:12,427
What…favor?
73
00:05:12,528 --> 00:05:16,489
I’m sorry, Teacher Dong Ju…
74
00:05:19,051 --> 00:05:20,797
I’m sorry….
75
00:05:21,408 --> 00:05:23,067
I’m so sorry…
76
00:05:24,051 --> 00:05:26,863
I don’t want to…
77
00:05:26,960 --> 00:05:29,390
hear those words ever again.
78
00:05:32,763 --> 00:05:34,680
Please.
79
00:05:35,104 --> 00:05:38,042
So you won’t disappear…
80
00:05:38,946 --> 00:05:41,487
stop your desire.
81
00:05:41,983 --> 00:05:47,007
I can’t stop my desire.
82
00:05:47,505 --> 00:05:51,832
Nor can I become half-
human like Teacher Dong Ju.
83
00:05:52,637 --> 00:05:54,948
Because inside me,
84
00:05:55,086 --> 00:05:57,698
there is no more human chi.
85
00:05:58,317 --> 00:06:01,323
There’s one more gumiho life left,
86
00:06:01,424 --> 00:06:04,573
so I’m sure the human chi
is still there too.
87
00:06:04,674 --> 00:06:06,210
No, it isn’t.
88
00:06:07,401 --> 00:06:09,572
For a while…
89
00:06:11,333 --> 00:06:14,413
I haven’t kept it inside my body.
90
00:06:14,713 --> 00:06:16,905
What...
91
00:06:19,156 --> 00:06:21,565
does that mean?
92
00:06:31,650 --> 00:06:33,941
The bead…
93
00:06:34,230 --> 00:06:36,568
You took it out?!
94
00:06:39,674 --> 00:06:41,450
Since when?
95
00:06:44,244 --> 00:06:47,166
Since I left Dae Woong.
96
00:06:54,120 --> 00:06:57,215
This is half of Dae Woong’s life.
97
00:06:57,723 --> 00:07:00,178
I can’t become human,
98
00:07:00,267 --> 00:07:02,442
nor can I stay by his side so…
99
00:07:02,543 --> 00:07:05,323
I can’t let this get hurt.
100
00:07:06,936 --> 00:07:09,171
From…
101
00:07:09,791 --> 00:07:12,815
the moment you came to my side,
102
00:07:14,329 --> 00:07:17,114
you had already given up?
103
00:07:18,235 --> 00:07:20,719
This is it.
104
00:07:20,761 --> 00:07:23,470
This is all I can do to protect Dae Woong.
105
00:07:27,247 --> 00:07:28,738
This…
106
00:07:28,839 --> 00:07:31,130
needs to go back to Dae Woong…
107
00:07:31,981 --> 00:07:33,938
Help me.
108
00:07:34,579 --> 00:07:37,928
Cha Dae Woong will not take this back,
109
00:07:38,079 --> 00:07:42,323
and lose the last chance
you have to survive.
110
00:07:42,424 --> 00:07:44,936
There’s no way.
111
00:07:47,741 --> 00:07:52,821
So… Teacher Dong Ju must let me go.
112
00:07:56,092 --> 00:07:58,259
And…
113
00:07:59,660 --> 00:08:02,892
help me with what I want.
114
00:08:04,936 --> 00:08:10,077
Dae Woong can't refuse.
115
00:08:10,157 --> 00:08:12,986
To make him take it back,
116
00:08:13,907 --> 00:08:16,119
lie for me.
117
00:08:32,201 --> 00:08:34,306
Lie?
118
00:08:43,872 --> 00:08:46,281
Mi Ho said she would come.
119
00:08:47,282 --> 00:08:48,589
But you came?
120
00:08:48,590 --> 00:08:51,831
This is the last chance to keep her alive.
121
00:08:52,427 --> 00:08:53,970
In this bead,
122
00:08:54,126 --> 00:08:56,497
half your life is contained.
123
00:08:57,790 --> 00:09:00,293
The rest of it…
124
00:09:00,384 --> 00:09:02,353
fill it up.
125
00:09:12,299 --> 00:09:14,141
Until the last moment,
126
00:09:14,170 --> 00:09:17,495
if you keep the bead to the end
and die for her,
127
00:09:18,027 --> 00:09:22,452
the bead will absorb the rest
of your chi.
128
00:09:22,527 --> 00:09:24,866
Are you the one…
129
00:09:26,290 --> 00:09:28,039
who will kill me?
130
00:09:33,607 --> 00:09:37,011
And after that…if you give this to Mi Ho,
131
00:09:38,817 --> 00:09:40,905
then will Mi Ho live?
132
00:09:41,006 --> 00:09:43,731
Yes. She might…
133
00:09:43,860 --> 00:09:46,558
be able to become human.
134
00:09:49,429 --> 00:09:51,266
I'll understand if you refuse.
135
00:09:51,367 --> 00:09:53,530
Because you’re human.
136
00:09:53,668 --> 00:09:55,959
If you say you can’t-
137
00:10:14,719 --> 00:10:17,211
Protect Mi Ho well.
138
00:10:17,620 --> 00:10:20,171
And on the 100th day,
139
00:10:21,688 --> 00:10:23,939
come alone.
140
00:10:25,539 --> 00:10:28,665
Taking out the bead and giving it to Mi Ho…
141
00:10:29,530 --> 00:10:32,080
I believe you’ll do it well.
142
00:10:53,993 --> 00:10:55,791
He did not hesitate,
143
00:10:56,803 --> 00:10:59,001
nor refuse.
144
00:11:04,544 --> 00:11:07,927
You said my love was a fantasy, didn't you?
145
00:11:08,184 --> 00:11:10,717
Teacher Dong Ju was wrong.
146
00:11:10,924 --> 00:11:12,497
It’s real.
147
00:11:12,598 --> 00:11:17,435
You’re right. You were right.
148
00:11:17,658 --> 00:11:19,513
When Dae Woong’s like that…
149
00:11:19,614 --> 00:11:22,566
how could I be by his side?
150
00:11:22,610 --> 00:11:25,615
I don’t even hope for that much.
151
00:11:25,798 --> 00:11:29,545
I’m really okay now.
152
00:11:33,305 --> 00:11:35,604
Teacher Dong Ju,
153
00:11:35,899 --> 00:11:38,405
let’s go far away,
154
00:11:38,501 --> 00:11:41,346
and never come back.
155
00:11:41,870 --> 00:11:44,088
Promise me.
156
00:11:45,494 --> 00:11:47,624
Even after I disappear,
157
00:11:48,829 --> 00:11:51,442
until Dae Woong
158
00:11:51,799 --> 00:11:54,617
lives his whole life…
159
00:11:54,646 --> 00:11:58,353
don’t ever show up
in front of Dae Woong again.
160
00:12:18,225 --> 00:12:20,151
You don’t look too good.
161
00:12:20,280 --> 00:12:21,565
It’s an important scene today.
162
00:12:21,666 --> 00:12:23,073
Will you be okay?
163
00:12:23,636 --> 00:12:25,065
Yeah.
164
00:12:27,460 --> 00:12:29,389
Once I finish this scene…
165
00:12:29,498 --> 00:12:31,478
we’re done filming right?
166
00:12:35,285 --> 00:12:37,771
That’s good.
167
00:12:37,815 --> 00:12:39,687
At least I was able to finish this.
168
00:12:39,788 --> 00:12:43,879
Exactly! Forget everything
and just work hard.
169
00:12:43,980 --> 00:12:46,861
If today’s scene comes out well,
you’ll become huge.
170
00:12:46,962 --> 00:12:48,106
The lines looked really long.
171
00:12:48,207 --> 00:12:49,808
Have you memorized them?
172
00:12:49,828 --> 00:12:51,336
Yeah.
173
00:12:51,953 --> 00:12:54,066
I remember it all.
174
00:13:10,308 --> 00:13:15,845
At first, when your tears
drenched my clothes,
175
00:13:16,347 --> 00:13:21,893
I thought I should just wait
and let them dry.
176
00:13:22,871 --> 00:13:28,138
But those tears became
bigger clouds and wind,
177
00:13:28,823 --> 00:13:33,588
and are falling as a rain
that stops my feet.
178
00:13:37,078 --> 00:13:41,678
While getting drenched by the rain
that can’t be stopped or avoided,
179
00:13:41,735 --> 00:13:43,985
where am I supposed to go?
180
00:13:44,086 --> 00:13:46,063
I lost my way.
181
00:13:47,203 --> 00:13:50,082
Even though I want to run far away,
182
00:13:50,480 --> 00:13:53,722
you stay on my mind, and I keep coming back.
183
00:13:53,823 --> 00:13:55,912
I want to protect you,
184
00:13:56,048 --> 00:13:58,706
and I want to treat you well.
185
00:14:03,463 --> 00:14:05,453
This is good.
186
00:14:06,632 --> 00:14:09,183
While you were by my side,
187
00:14:09,687 --> 00:14:12,689
I couldn’t treat you well…
188
00:14:14,140 --> 00:14:16,711
but I’m able to protect you.
189
00:15:16,108 --> 00:15:18,096
You’re late.
190
00:15:18,133 --> 00:15:21,007
It’s time, let’s go.
191
00:15:21,118 --> 00:15:23,941
Is this really...
192
00:15:24,099 --> 00:15:27,089
the path you want to take?
193
00:15:27,777 --> 00:15:29,772
This is what I want.
194
00:15:31,318 --> 00:15:33,711
In the past,
195
00:15:34,376 --> 00:15:38,259
I believed doing what the
other person wanted was love.
196
00:15:39,057 --> 00:15:42,241
And after doing it for her,
197
00:15:42,661 --> 00:15:45,904
I regretted it for a thousand years.
198
00:15:47,154 --> 00:15:51,548
I tried not to make the same mistake twice,
199
00:15:51,759 --> 00:15:54,055
but once again…
200
00:15:56,498 --> 00:16:00,334
I have to do what you want.
201
00:16:02,684 --> 00:16:07,079
I’ll do what you really
want to do in your heart.
202
00:16:08,999 --> 00:16:10,957
This is it.
203
00:16:11,583 --> 00:16:14,874
This is all I can do to protect you.
204
00:16:25,871 --> 00:16:28,203
Because I
205
00:16:28,952 --> 00:16:31,780
am not someone
206
00:16:31,860 --> 00:16:35,336
whose death could save you.
207
00:16:40,397 --> 00:16:42,391
And so,
208
00:16:44,004 --> 00:16:46,652
I did what I can do.
209
00:16:48,365 --> 00:16:51,090
I told Cha Dae Woong…
210
00:16:52,477 --> 00:16:55,154
that it was a lie.
211
00:17:04,772 --> 00:17:07,960
It was a lie?
212
00:17:08,589 --> 00:17:12,389
I was ready to die for her and…
213
00:17:13,498 --> 00:17:17,250
there’s absolutely no way to save her?
214
00:17:29,148 --> 00:17:30,936
Why are you always
215
00:17:31,048 --> 00:17:33,649
showing Dae Woong the things
I try to hide from him?
216
00:17:33,750 --> 00:17:34,989
Why?!
217
00:17:35,090 --> 00:17:37,309
I had no choice.
218
00:17:37,382 --> 00:17:41,329
I mocked you, calling your love a fantasy.
219
00:17:41,802 --> 00:17:44,202
And then I saw it was real.
220
00:17:44,245 --> 00:17:48,538
Do you really believe…that it’s real?
221
00:17:48,645 --> 00:17:51,734
Lying, saying it’s not real…
222
00:17:52,910 --> 00:17:55,871
I couldn’t do that anymore.
223
00:17:57,248 --> 00:18:00,013
I already told Cha Dae Woong
224
00:18:00,128 --> 00:18:07,013
the truth.. that we can’t
stop your death, and hurt him.
225
00:18:10,248 --> 00:18:14,316
Since you can’t hide it anymore,
226
00:18:16,025 --> 00:18:19,045
you can stop now.
227
00:18:20,015 --> 00:18:22,215
Teacher Dong Ju...
228
00:18:22,331 --> 00:18:24,268
You’re so cold.
229
00:18:24,417 --> 00:18:26,787
You’re so mean.
230
00:18:27,285 --> 00:18:30,145
You’re so mean but…
231
00:18:31,735 --> 00:18:34,173
Thank you.
232
00:18:48,199 --> 00:18:50,752
I’ll be the only one leaving.
233
00:18:50,860 --> 00:18:52,412
You…
234
00:18:52,513 --> 00:18:54,923
should stay by his side.
235
00:18:56,037 --> 00:18:59,761
The person that should
protect your last moment…
236
00:19:03,805 --> 00:19:05,949
is him.
237
00:19:21,472 --> 00:19:23,504
Go.
238
00:19:53,835 --> 00:19:56,620
You are really…
239
00:19:56,635 --> 00:19:59,832
a mean gumiho.
240
00:19:59,930 --> 00:20:01,687
You bewitch someone,
241
00:20:01,788 --> 00:20:05,197
make him give up all his chi and soul…
242
00:20:05,722 --> 00:20:08,357
and now you’re ripping my heart apart,
243
00:20:08,393 --> 00:20:11,574
making me hurt.
244
00:20:11,853 --> 00:20:14,925
You’re a really scary gumiho.
245
00:20:15,027 --> 00:20:16,943
I’m sorry.
246
00:20:17,166 --> 00:20:19,153
But still,
247
00:20:19,426 --> 00:20:21,639
even though it’s...
248
00:20:21,788 --> 00:20:24,259
scary and painful for you…
249
00:20:24,388 --> 00:20:26,046
Can I…
250
00:20:26,147 --> 00:20:29,360
keep staying by your side?
251
00:20:51,813 --> 00:20:53,910
Right here…
252
00:20:54,072 --> 00:20:58,552
was the gumiho who wanted to find a
husband and live in the human world.
253
00:20:58,653 --> 00:21:02,568
But because of the rumor that she
eats the liver of the people she sees,
254
00:21:02,669 --> 00:21:06,869
she was engulfed in pain and
sadness. This is that gumiho’s seat.
255
00:21:06,870 --> 00:21:09,422
Looking at the gumiho’s
picture that disappeared…
256
00:21:09,623 --> 00:21:12,123
does that mean she really
went to find a husband?
257
00:21:12,288 --> 00:21:13,783
I don’t know…
258
00:21:13,863 --> 00:21:16,841
If the Three Gods Grandmother Made a
promise that if she finds a husband,
259
00:21:16,942 --> 00:21:21,405
she’ll be allowed to live in
the human world, then maybe…
260
00:21:21,763 --> 00:21:23,091
However,
261
00:21:23,192 --> 00:21:25,593
if someone becomes the gumiho’s husband,
262
00:21:25,626 --> 00:21:27,946
they say she’ll eat his liver!
263
00:21:28,047 --> 00:21:31,738
If that happens, it’s the same
thing as throwing your life away…
264
00:21:31,839 --> 00:21:34,888
Would she be able to find
a husband like that?
265
00:21:34,989 --> 00:21:38,790
If gumiho was able to find a
husband who’ll give up his life,
266
00:21:38,891 --> 00:21:41,265
then the Three Gods Grandmother
would keep her promise too, right?
267
00:21:41,366 --> 00:21:42,571
Of course!
268
00:21:42,672 --> 00:21:44,386
The Three Gods Grandmother said
269
00:21:44,487 --> 00:21:50,387
if she finds a husband, then she’ll
be allowed to live in the human world!
270
00:21:50,405 --> 00:21:53,856
Then later if she says “I never said that!”
271
00:21:53,957 --> 00:21:56,940
Well…that can’t happen right?
272
00:21:57,341 --> 00:21:58,692
That’s true!
273
00:22:01,376 --> 00:22:06,571
Well… a promise is a promise
so I guess I have to keep it.
274
00:22:07,064 --> 00:22:09,640
I don’t feel good about this.
275
00:22:11,731 --> 00:22:13,689
I guess I should leave now.
276
00:22:13,790 --> 00:22:17,250
Let’s stop talking about a
gumiho who’s not even here,
277
00:22:17,340 --> 00:22:19,465
since it’s so heartbreaking.
278
00:22:19,566 --> 00:22:23,088
Let’s have a look upstairs.
279
00:22:23,356 --> 00:22:25,114
Let’s go.
280
00:22:26,117 --> 00:22:28,812
But, the grandmother that was just here,
281
00:22:28,913 --> 00:22:31,152
isn’t she a part of the temple as well?
282
00:22:31,153 --> 00:22:32,199
No.
283
00:22:32,300 --> 00:22:35,424
Wait…didn’t she come with you?
284
00:22:35,525 --> 00:22:37,135
No.
285
00:22:37,336 --> 00:22:39,053
Who is she?
286
00:22:39,157 --> 00:22:40,925
I don’t know.
287
00:22:41,028 --> 00:22:44,985
Well…you know, a lot of
people come to our temple so…
288
00:22:59,304 --> 00:23:01,095
I’m sorry.
289
00:23:01,954 --> 00:23:03,696
Thank you.
290
00:23:14,823 --> 00:23:16,474
Are you okay?
291
00:23:16,576 --> 00:23:18,190
I’m sorry.
292
00:23:21,929 --> 00:23:24,181
Thank you.
293
00:23:28,589 --> 00:23:32,907
Thank you or sorry…
294
00:23:32,923 --> 00:23:36,188
Which one do you think is better?
295
00:23:46,916 --> 00:23:49,422
“Thank you”...
296
00:23:50,192 --> 00:23:52,718
would be better.
297
00:23:53,527 --> 00:23:55,652
Is that so?
298
00:23:55,788 --> 00:23:58,891
Then you’ll be fine.
299
00:24:13,374 --> 00:24:16,124
Yeah…really!
300
00:24:25,186 --> 00:24:26,721
Right now…
301
00:24:27,212 --> 00:24:30,056
the fact that you’re by my side…
302
00:24:30,774 --> 00:24:32,930
is the happiest thing.
303
00:24:33,714 --> 00:24:35,559
Right now…
304
00:24:35,637 --> 00:24:37,885
the fact that you’re by my side…
305
00:24:37,986 --> 00:24:40,281
is the happiest thing.
306
00:24:55,248 --> 00:24:56,608
I’m good at stuff like this.
307
00:24:56,709 --> 00:25:01,106
Wah! My Mi Ho’s got some
amazing knife skills!
308
00:25:01,997 --> 00:25:03,282
Wah!
309
00:25:07,352 --> 00:25:08,080
Ahhh!
310
00:25:08,281 --> 00:25:10,117
Ahhh!
311
00:25:10,923 --> 00:25:13,845
Mmm…. Yummy!
312
00:25:13,946 --> 00:25:15,877
Yummmy!
313
00:25:15,978 --> 00:25:17,489
Mi Ho! Eat some of this too….
314
00:25:17,590 --> 00:25:20,742
Ah! I really don’t like this…
315
00:25:20,872 --> 00:25:22,503
Koreans equal kimchi!
316
00:25:22,604 --> 00:25:24,281
Just try it.
317
00:25:24,382 --> 00:25:26,594
Then, if I eat this…
318
00:25:26,695 --> 00:25:29,037
give me a kiss here.
319
00:25:29,596 --> 00:25:33,031
Why, you little…manipulating me over food.
320
00:25:33,233 --> 00:25:34,836
I…
321
00:25:34,911 --> 00:25:36,795
am going to do it here.
322
00:25:36,896 --> 00:25:37,719
Yay!
323
00:25:37,820 --> 00:25:40,780
Then I’m going to eat this and this
…all of it!
324
00:25:42,166 --> 00:25:44,102
- Wah!
- Wah!
325
00:25:45,409 --> 00:25:48,777
Wow! This perfectly suits my aunt’s taste.
326
00:25:48,878 --> 00:25:50,667
We picked a perfect present!
327
00:25:50,768 --> 00:25:55,583
But it doesn’t seem to
match the director does it?
328
00:25:56,647 --> 00:26:00,301
A man… should match his taste to his wife's.
329
00:26:00,402 --> 00:26:01,424
This is good.
330
00:26:01,525 --> 00:26:02,772
I like it too.
331
00:26:02,873 --> 00:26:06,197
The teacup is a cow color
so I like it even more.
332
00:26:06,581 --> 00:26:09,274
We should’ve bought one too, huh?
333
00:26:09,375 --> 00:26:11,547
Maybe we should’ve…
334
00:26:17,912 --> 00:26:19,592
This seems like it’ll break easily.
335
00:26:19,693 --> 00:26:23,038
We should buy one that doesn’t break.
336
00:26:24,920 --> 00:26:26,103
Yeah.
337
00:26:26,204 --> 00:26:28,022
Let’s buy one that doesn’t break.
338
00:26:28,123 --> 00:26:32,145
One that never breaks.
339
00:26:33,442 --> 00:26:34,093
Congratulations!
340
00:26:34,194 --> 00:26:35,664
- Thanks.
- This is our Dae Woong.
341
00:26:35,865 --> 00:26:38,265
- Oh! Congratulation
- Yes..
342
00:26:42,974 --> 00:26:44,687
Congratulations!
Congratulations!
343
00:26:44,788 --> 00:26:47,088
Oh my... Thank you, thank you
344
00:26:47,185 --> 00:26:48,401
Dae Woong!
345
00:26:48,464 --> 00:26:50,155
Thanks for coming!
346
00:26:50,257 --> 00:26:51,646
Go in first.
347
00:26:52,533 --> 00:26:54,092
Oh!
348
00:26:55,506 --> 00:26:56,136
Don’t I look…
349
00:26:56,237 --> 00:26:59,604
too old to be a bride?
350
00:26:59,705 --> 00:27:00,915
You’re really pretty!
351
00:27:01,016 --> 00:27:02,714
You’re a fashionista!
352
00:27:02,950 --> 00:27:04,724
Yeah?
353
00:27:05,050 --> 00:27:07,711
Oh! I’m so nervous!
354
00:27:07,843 --> 00:27:12,633
I haven’t eaten all day
and now my legs are shaking!
355
00:27:16,033 --> 00:27:18,221
- Drink some of this.
- Ok.
356
00:27:20,609 --> 00:27:22,760
Don’t you have to eat?
357
00:27:23,343 --> 00:27:25,187
This is fine.
358
00:27:25,288 --> 00:27:29,057
When I get nervous, I get indigestion.
359
00:27:29,153 --> 00:27:32,156
I cannot fart in the wedding hall!
360
00:27:32,257 --> 00:27:36,117
I’ll go bring something
that won’t make you fart.
361
00:27:44,237 --> 00:27:45,346
Director.
362
00:27:45,447 --> 00:27:47,281
One moment.
363
00:27:47,382 --> 00:27:49,082
Just a moment.
364
00:27:51,651 --> 00:27:55,088
I’ll hold onto the sunglasses and the coat.
365
00:27:57,280 --> 00:27:58,835
Look into my eyes.
366
00:27:58,936 --> 00:28:00,322
Am I…
367
00:28:00,423 --> 00:28:02,721
shaking in front of everyone?
368
00:28:03,556 --> 00:28:07,146
Yes. You’re shaking…Uncle.
369
00:28:07,247 --> 00:28:10,095
I’m not the kind of person
who shakes in front of others.
370
00:28:10,196 --> 00:28:12,142
It’s not my first wedding either.
371
00:28:12,243 --> 00:28:14,010
You have to think about
372
00:28:14,111 --> 00:28:17,262
my aunt who’s marrying for
the first time, and be strong.
373
00:28:19,329 --> 00:28:20,482
You’re right, Nephew.
374
00:28:20,583 --> 00:28:26,497
Let’s gather our strength
together and make an active family.
375
00:28:41,876 --> 00:28:43,824
The groom is entering.
376
00:29:02,572 --> 00:29:04,729
The bride is entering.
377
00:29:54,316 --> 00:29:55,807
Oh!
378
00:29:57,890 --> 00:30:00,936
Is our Gae Lan* okay?
[*Egg]
379
00:30:02,454 --> 00:30:06,571
It’s okay! Our Gae Lan is okay.
380
00:30:06,665 --> 00:30:08,163
Min Sook?
381
00:30:08,410 --> 00:30:11,510
Is there a Gae Lan* in your stomach?
382
00:30:11,691 --> 00:30:13,634
There is!
383
00:30:14,229 --> 00:30:18,927
My grandson! Gae Lan!
384
00:30:20,424 --> 00:30:22,361
My brother?!
385
00:30:22,467 --> 00:30:23,790
Gae Lan?!
386
00:30:23,891 --> 00:30:25,260
G…Gae Lan?
387
00:30:25,361 --> 00:30:27,287
You’re totally ewww, Dad!
388
00:30:27,388 --> 00:30:29,488
You little...
389
00:30:29,824 --> 00:30:32,356
Good job, Min Sook!
390
00:30:32,458 --> 00:30:34,870
Good job! Good job!
391
00:30:35,407 --> 00:30:38,166
Ban son-in-law!
392
00:30:39,593 --> 00:30:41,770
Ban son-in-law!
393
00:30:43,843 --> 00:30:47,834
Hooray! Hooray!
394
00:30:48,237 --> 00:30:50,175
Hooray!
395
00:30:54,589 --> 00:30:57,167
Ok, we’ll take the family picture.
396
00:30:57,226 --> 00:30:58,307
- Family members, look towards the camera.
- Come here.
397
00:30:59,622 --> 00:31:01,372
Nephew…look this way please.
398
00:31:01,473 --> 00:31:03,467
Ok thank you!
Here we go.
399
00:31:03,568 --> 00:31:05,471
One…two…
400
00:31:17,263 --> 00:31:18,694
Wow.
401
00:31:19,265 --> 00:31:21,170
500 years ago I also…
402
00:31:21,271 --> 00:31:24,124
dressed like that and waited for a husband.
403
00:31:37,390 --> 00:31:39,344
What are you doing?
404
00:31:39,403 --> 00:31:41,201
Are you done taking pictures?
405
00:31:41,302 --> 00:31:42,797
Yeah.
406
00:31:45,379 --> 00:31:46,556
You...
407
00:31:46,657 --> 00:31:48,807
were watching that?
408
00:31:49,007 --> 00:31:51,610
Just 'cause I was remembering old times.
409
00:31:51,831 --> 00:31:53,313
A long time ago,
410
00:31:53,314 --> 00:31:56,178
I was told that if I found a husband,
I could live in the human world.
411
00:31:56,279 --> 00:31:58,963
So I dressed like that and
waited for a husband.
412
00:32:00,059 --> 00:32:01,491
Why?
413
00:32:01,492 --> 00:32:04,827
Are you sad you weren’t able
to find a man 500 years ago?
414
00:32:04,928 --> 00:32:06,660
If I'd found a husband back then,
415
00:32:06,761 --> 00:32:08,891
I wouldn’t have been locked in the picture,
416
00:32:08,992 --> 00:32:11,986
and I wouldn’t have come
back out and met you.
417
00:32:12,087 --> 00:32:14,261
I’m not sad at all.
418
00:32:18,312 --> 00:32:19,282
You,
419
00:32:19,383 --> 00:32:22,523
said you really wanted to do that, right?
420
00:32:25,534 --> 00:32:27,632
Let’s go.
421
00:32:34,675 --> 00:32:37,725
Ok, I’m going to take the picture.
Both of you, smile!
422
00:32:37,826 --> 00:32:41,601
You’re much prettier than the bride
and groom that got married today.
423
00:32:42,726 --> 00:32:44,456
Ok, here we go!
424
00:32:44,657 --> 00:32:46,264
One…two…
425
00:32:57,301 --> 00:33:00,930
After 500 years,
426
00:33:01,031 --> 00:33:03,984
I was able to get a real husband!
427
00:33:04,058 --> 00:33:06,344
He’s so handsome,
428
00:33:06,379 --> 00:33:09,497
And he likes me so, so, so,
so, so, so, so, so, so, so much.
429
00:33:09,598 --> 00:33:12,718
He was willing to give me everything.
430
00:33:12,819 --> 00:33:15,890
I found a husband like that.
431
00:33:38,738 --> 00:33:40,643
Today is…
432
00:33:41,669 --> 00:33:44,272
the last day.
433
00:33:45,800 --> 00:33:48,996
Don’t ever count the minutes.
434
00:33:51,007 --> 00:33:54,071
Don’t cry.
435
00:33:55,179 --> 00:33:57,862
Smile.
436
00:33:58,328 --> 00:34:01,195
And watch her to the end.
437
00:34:30,138 --> 00:34:31,283
Mi Ho!
438
00:34:31,384 --> 00:34:33,243
Should we go on a date?
439
00:34:33,346 --> 00:34:35,407
Is there anywhere you want to go?
440
00:34:35,508 --> 00:34:36,855
Woong…
441
00:34:36,956 --> 00:34:39,984
You haven't slept the entire week.
442
00:34:40,033 --> 00:34:41,924
Aren’t you tired?
443
00:34:42,742 --> 00:34:43,984
I’m fine!
444
00:34:44,085 --> 00:34:45,389
I’m…
445
00:34:45,490 --> 00:34:46,968
not sleepy at all!
446
00:34:47,069 --> 00:34:49,444
I even washed my face!
447
00:34:49,507 --> 00:34:51,973
Woong, come here.
448
00:35:06,730 --> 00:35:09,609
Wow! So handsome!
449
00:35:13,164 --> 00:35:15,078
You’re really handsome!
450
00:35:16,034 --> 00:35:19,411
You’re so, so, so, so, so,
so, so, so, so handsome!
451
00:35:23,189 --> 00:35:27,330
Woong, I’m sorry…
452
00:35:27,493 --> 00:35:31,718
but even if you’re sleepy, endure it.
453
00:35:31,819 --> 00:35:35,276
And stay with me like this till the end.
454
00:35:37,998 --> 00:35:39,471
Yeah…
455
00:35:40,732 --> 00:35:45,325
I can even challenge the
Guinness World record!
456
00:35:45,339 --> 00:35:47,521
I’m not sleepy at all!
457
00:35:47,539 --> 00:35:48,680
What’s Guinness?
458
00:35:48,781 --> 00:35:50,590
Mmm…
459
00:35:50,791 --> 00:35:54,641
It’s the number one best thing.
460
00:35:54,731 --> 00:35:56,174
Yeah?
461
00:35:56,375 --> 00:35:58,153
To me, you’re
462
00:35:58,248 --> 00:36:01,301
like Guinness, the number 1 best!
463
00:36:04,432 --> 00:36:06,189
What should we do?
464
00:36:06,339 --> 00:36:09,839
We need to go to the best place.
465
00:36:09,983 --> 00:36:11,317
Should we…
466
00:36:11,418 --> 00:36:12,984
go see a movie,
467
00:36:13,085 --> 00:36:14,952
like we did on our first date?
468
00:36:15,153 --> 00:36:16,896
Should we?
469
00:36:17,181 --> 00:36:20,891
Byung Soo gave me a lot of tickets,
we’ll be able to watch anything.
470
00:36:20,971 --> 00:36:22,590
Hold on.
471
00:36:33,766 --> 00:36:37,726
Umm…this is tomorrow…
472
00:36:40,016 --> 00:36:42,546
This one’s for next week.
473
00:36:44,762 --> 00:36:47,330
This is tomorrow, too.
474
00:36:47,331 --> 00:36:49,481
It’s be nice if it was today.
475
00:36:53,326 --> 00:36:55,320
Spending time in a movie theater…
476
00:36:55,621 --> 00:36:57,557
It’s wasting time!
477
00:36:57,627 --> 00:36:59,903
Yeah! It’s wasting time!
478
00:37:00,012 --> 00:37:03,999
Then… should we go say “hi”
to the chicken ahjumma?
479
00:37:04,100 --> 00:37:07,727
You want to? She is your be-pu*!
[*BF; best friend]
480
00:37:11,599 --> 00:37:13,531
Aigoo, what should we do?
481
00:37:13,632 --> 00:37:17,009
I came to the countryside today
with my friend.
482
00:37:17,236 --> 00:37:19,728
I’ll go back to Seoul tomorrow,
I’ll see you then.
483
00:37:19,829 --> 00:37:22,508
Oh…okay ahjumma.
484
00:37:24,667 --> 00:37:29,213
The chicken ahjumma says
she’ll be back tomorrow.
485
00:37:30,011 --> 00:37:33,694
Woong, you go instead of me.
486
00:37:33,714 --> 00:37:36,584
And say hello to her for me next time.
487
00:37:39,271 --> 00:37:41,121
Mmm…
488
00:37:42,758 --> 00:37:45,446
Then what should we do?
489
00:37:47,038 --> 00:37:50,492
Should we go to my house and eat?
490
00:37:50,501 --> 00:37:54,251
Auntie and Uncle will be back tomorrow.
491
00:37:54,339 --> 00:37:59,323
And Grandpa went to a
friend’s house until tomorrow.
492
00:38:01,327 --> 00:38:03,609
Oh yeah…
493
00:38:04,047 --> 00:38:05,761
Why is everyone...
494
00:38:05,835 --> 00:38:07,268
gone until tomorrow?
495
00:38:07,369 --> 00:38:09,478
Yeah.
496
00:38:09,533 --> 00:38:13,370
There is… no tomorrow.
497
00:38:21,865 --> 00:38:24,039
Let’s go out.
498
00:38:25,008 --> 00:38:26,801
Today…
499
00:38:27,292 --> 00:38:30,164
There’s still a lot of time left.
500
00:38:31,043 --> 00:38:33,363
Oh yeah! The water
fountain we saw last time…
501
00:38:33,464 --> 00:38:35,148
You really liked it, right?
502
00:38:35,249 --> 00:38:36,576
Should we go see that?
503
00:38:36,677 --> 00:38:40,566
Even if we watch it during the day,
it’ll be cool.
504
00:38:40,631 --> 00:38:44,601
Yeah! It sounds cool! It’ll be amazing!
505
00:38:54,075 --> 00:38:56,615
We’re doing repairs today so
the water’s not coming out.
506
00:38:56,716 --> 00:39:00,111
It’ll be all fixed tomorrow
so come back tomorrow.
507
00:39:00,345 --> 00:39:02,743
Wait a sec…where did I put it?
508
00:39:04,069 --> 00:39:06,019
Woong, let’s go.
509
00:39:08,114 --> 00:39:10,478
We can’t tomorrow.
510
00:39:10,513 --> 00:39:12,898
If it’s not today…
511
00:39:13,748 --> 00:39:15,488
we can’t!
512
00:39:15,536 --> 00:39:17,380
Woong, it’s okay.
513
00:39:17,481 --> 00:39:20,361
It’s okay if I don’t see it.
514
00:39:53,831 --> 00:39:55,407
Mi Ho…
515
00:39:58,331 --> 00:40:00,135
Let’s go.
516
00:40:17,902 --> 00:40:20,260
Wow! It’s amazing!
517
00:40:20,354 --> 00:40:24,271
Like the fountain last time,
the fire shoots out!
518
00:40:26,386 --> 00:40:28,605
Compared to that stupid water fountain,
519
00:40:28,748 --> 00:40:29,882
This is much better.
520
00:40:29,983 --> 00:40:32,038
Yeah! It’s much better!
521
00:40:32,113 --> 00:40:35,230
And, you don’t like water.
522
00:40:35,331 --> 00:40:37,548
I don’t like water!
523
00:40:39,268 --> 00:40:40,969
That one,
524
00:40:41,067 --> 00:40:43,259
is going up like the shape of your tails.
525
00:40:43,360 --> 00:40:48,124
Woong! I’m so happy, I think
my tail is going to pop out!
526
00:40:48,889 --> 00:40:50,507
- Really?
- Yeah!
527
00:40:50,608 --> 00:40:52,438
Even though I only have one,
528
00:40:52,539 --> 00:40:55,185
it feels like it’s going to
pop out like this!
529
00:40:55,288 --> 00:40:56,965
Should we light
530
00:40:57,066 --> 00:40:57,957
one more?
531
00:40:58,058 --> 00:40:59,492
Yeah!
Again!
532
00:40:59,593 --> 00:41:01,657
Again! Again! Again! Again! Again!
533
00:41:06,158 --> 00:41:07,758
Here.
534
00:41:17,446 --> 00:41:19,192
Wow…
535
00:41:29,627 --> 00:41:32,025
In here…
536
00:41:32,434 --> 00:41:35,386
when I first saw your tails…
537
00:41:36,443 --> 00:41:39,275
I was really scared.
538
00:41:39,619 --> 00:41:41,208
Yeah.
539
00:41:41,748 --> 00:41:43,724
This is where,
540
00:41:44,650 --> 00:41:46,929
you first saw me, really saw me…
541
00:41:47,030 --> 00:41:49,134
So let’s stay here.
542
00:41:49,682 --> 00:41:51,042
This place is good.
543
00:41:51,143 --> 00:41:53,031
Ok.
544
00:41:53,541 --> 00:41:54,678
Let’s stay here.
545
00:41:54,779 --> 00:41:56,382
At first,
546
00:41:56,483 --> 00:41:59,034
was I really that scary?
547
00:41:59,037 --> 00:42:00,433
Yeah.
548
00:42:01,050 --> 00:42:03,126
You were really scary.
549
00:42:07,457 --> 00:42:10,602
But compared to back then,
550
00:42:12,395 --> 00:42:14,731
right now,
551
00:42:16,186 --> 00:42:21,952
I’m about… a hundred times more scared.
552
00:42:32,238 --> 00:42:34,808
Let’s stay like this.
553
00:42:37,923 --> 00:42:40,225
Woong…
554
00:42:40,917 --> 00:42:44,655
Think of it as a dream.
555
00:42:47,937 --> 00:42:50,115
From the moment
556
00:42:50,242 --> 00:42:53,348
I first appeared in front of you,
557
00:42:54,833 --> 00:42:57,656
until this moment, when I disappear.
558
00:42:57,745 --> 00:43:00,851
Think of it all as a dream.
559
00:43:08,789 --> 00:43:11,470
If you think of it as a dream,
560
00:43:12,372 --> 00:43:15,813
when you open your eyes,
it won’t hurt at all.
561
00:43:18,227 --> 00:43:20,505
Mi Ho…
562
00:43:21,808 --> 00:43:24,786
Don’t go…
563
00:43:26,043 --> 00:43:29,071
Forget all the scary parts and
564
00:43:29,569 --> 00:43:35,936
remember me as a really, really,
really, really, really good dream.
565
00:44:34,654 --> 00:44:35,897
Wah… so pretty.
566
00:44:43,149 --> 00:44:44,904
A dream?
567
00:44:45,656 --> 00:44:46,905
Hoy! Hoy!
568
00:44:47,306 --> 00:44:48,715
Hoy! Hoy!
569
00:44:48,916 --> 00:44:50,988
Now we’re friends!
570
00:44:52,851 --> 00:44:54,357
From now on,
571
00:44:54,458 --> 00:44:57,546
Gu Mi Ho is Cha Dae Woong’s
girlfriend for the next 100 days.
572
00:45:08,100 --> 00:45:10,516
When I open my eyes,
573
00:45:10,666 --> 00:45:13,190
it won’t hurt?
574
00:45:15,409 --> 00:45:18,191
Even though I’m different from you,
575
00:45:18,530 --> 00:45:21,592
can’t you like me?
576
00:45:21,719 --> 00:45:22,573
Woong!
577
00:45:22,674 --> 00:45:26,738
I really, really, really, really,
really, really like you!
578
00:45:35,165 --> 00:45:38,095
It hurts so much!
579
00:45:39,910 --> 00:45:43,272
How can you be a dream?
580
00:46:45,198 --> 00:46:46,905
Mi Ho…
581
00:46:48,058 --> 00:46:49,766
Mi Ho.
582
00:46:54,730 --> 00:46:57,740
Are you gone?
583
00:46:59,082 --> 00:47:02,128
You just left me behind like this,
584
00:47:02,927 --> 00:47:05,655
and disappeared?
585
00:47:07,153 --> 00:47:09,269
No.
586
00:47:09,930 --> 00:47:11,770
It can’t be.
587
00:47:14,867 --> 00:47:16,678
Mi Ho,
588
00:47:16,710 --> 00:47:19,037
you should be crying.
589
00:47:19,320 --> 00:47:21,466
Now, even if you cry,
590
00:47:21,488 --> 00:47:23,411
it no longer rains.
591
00:47:23,512 --> 00:47:26,034
No matter how sad you are,
592
00:47:26,158 --> 00:47:28,656
I can’t tell anymore.
593
00:47:28,794 --> 00:47:31,218
Because now…
594
00:47:31,334 --> 00:47:33,885
you’re gone.
595
00:47:35,539 --> 00:47:37,456
Mi Ho’s gone.
596
00:47:37,652 --> 00:47:39,710
Mi Ho’s gone.
597
00:47:40,040 --> 00:47:42,693
Mi Ho’s…
598
00:47:42,794 --> 00:47:45,787
gone.
599
00:47:49,071 --> 00:47:51,048
Mi Ho…
600
00:48:26,096 --> 00:48:28,260
Oh no! Oh no!
Oh my God!
601
00:48:28,360 --> 00:48:29,656
I think he got hit by the truck!
602
00:48:29,773 --> 00:48:31,324
What do we do?
603
00:48:31,425 --> 00:48:32,725
What do we do?
604
00:48:40,906 --> 00:48:43,327
She didn’t disappear…
605
00:48:43,395 --> 00:48:45,985
She hasn’t disappeared…
606
00:48:46,094 --> 00:48:48,173
She’s still here.
607
00:48:57,535 --> 00:49:00,044
Are you…
608
00:49:00,361 --> 00:49:02,513
going to bring her back?
609
00:49:03,812 --> 00:49:07,131
She used up all nine lives,
610
00:49:07,212 --> 00:49:10,841
and gave her bead to a human.
611
00:49:10,946 --> 00:49:14,873
I can’t just let her come back.
612
00:49:15,391 --> 00:49:17,325
Then,
613
00:49:17,433 --> 00:49:20,026
what will you do?
614
00:49:21,382 --> 00:49:23,885
If they wait…
615
00:49:23,971 --> 00:49:26,549
keep waiting without getting tired…
616
00:49:26,650 --> 00:49:31,642
there may be a day when the heavens
go crazy for a moment.
617
00:49:35,443 --> 00:49:36,643
[Moonlight Swordsman]
618
00:49:40,676 --> 00:49:42,858
[Sold out]
619
00:49:44,445 --> 00:49:45,528
[Moonlight Swordsman]
620
00:49:47,575 --> 00:49:48,038
[Search]
621
00:49:52,857 --> 00:49:55,004
[Moonlight Swordsman, Box Office No. 1]
622
00:49:55,105 --> 00:49:56,413
Whoa!
623
00:49:56,763 --> 00:49:58,454
Look at the article!
624
00:49:58,543 --> 00:50:01,509
My dad’s movie is a huge hit!
625
00:50:01,614 --> 00:50:03,703
Cha Dae Woong’s a huge hit too!
626
00:50:03,815 --> 00:50:05,338
It’s the hottest movie now, right?
627
00:50:05,439 --> 00:50:09,313
Moonlight Swordsman’s director Ban Doo Hong,
and the actor getting everyone’s attention,
628
00:50:09,414 --> 00:50:13,759
Black Rain Hyun Wook’s
Cha Dae Woong are here today!
629
00:50:14,037 --> 00:50:16,126
- He’s pretty ok right?
- He’s totally hot!
630
00:50:16,317 --> 00:50:17,543
He’s so good looking!
631
00:50:17,765 --> 00:50:20,470
[Cha Dae Woong: No. 1 Man
Women Want as a Boyfriend]
632
00:50:22,241 --> 00:50:25,816
Gae Lan! Your hyung got another award!
633
00:50:25,951 --> 00:50:28,056
Wow!
634
00:50:28,513 --> 00:50:33,016
Our Dae Woong who never brought home
a prize, even through high school…
635
00:50:33,124 --> 00:50:34,983
as soon as he debuted in the movie,
636
00:50:35,084 --> 00:50:38,177
is bringing home awards left and right!
637
00:50:38,278 --> 00:50:39,998
See? What’d I tell you?
638
00:50:40,099 --> 00:50:41,301
Our Dae Woong,
639
00:50:41,402 --> 00:50:45,117
is perfect for action movies! Right?
640
00:50:46,112 --> 00:50:50,289
Gae Lan’s dad is the
one who inspired him!
641
00:50:50,311 --> 00:50:51,756
Oh…is that right?
642
00:50:51,857 --> 00:50:53,574
Okay! Okay!
643
00:50:54,278 --> 00:50:55,551
Gae Lan!
644
00:50:55,652 --> 00:50:57,162
Gae Lan!
645
00:50:57,263 --> 00:50:58,958
Our family’s bundle of luck!
646
00:50:59,059 --> 00:51:01,849
Oh Gae Lan! Look at your
daddy! Look at your daddy!
647
00:51:01,950 --> 00:51:04,104
Look at him play!
648
00:51:09,341 --> 00:51:11,527
Oh! I think this is new!
649
00:51:12,232 --> 00:51:14,335
Oh! Cha Dae Woong…
650
00:51:14,436 --> 00:51:15,901
he’s pretty popular these days.
651
00:51:16,002 --> 00:51:18,080
And he’s even going to be in your film.
652
00:51:18,181 --> 00:51:19,893
He’s pretty loyal!
653
00:51:20,756 --> 00:51:24,068
We’ve had this promise for a very long time.
654
00:51:25,076 --> 00:51:29,332
Byung Soo…give me a role in your movie too.
655
00:51:29,447 --> 00:51:32,090
It’s my first ambitious work…
656
00:51:32,348 --> 00:51:34,909
I can’t mess it up with my
girlfriend’s performance.
657
00:51:34,963 --> 00:51:38,557
And if you have a job, don’t think
of other things and work hard!
658
00:51:38,658 --> 00:51:42,442
Hey! Do you know how annoying it
is being Hae In unni’s stylist?!
659
00:51:42,464 --> 00:51:43,979
She’s a total witch!
660
00:51:44,080 --> 00:51:44,960
Really?
661
00:51:45,061 --> 00:51:47,641
I should say something to her!
662
00:51:49,184 --> 00:51:50,656
Then again,
663
00:51:50,757 --> 00:51:54,573
watching that witch suffer…
664
00:51:54,674 --> 00:51:55,958
It’s kind of fun.
665
00:52:13,762 --> 00:52:18,085
The whole time you were shooting that ad,
you gave him all the signals but,
666
00:52:18,137 --> 00:52:20,399
he hasn't made a move!
667
00:52:21,031 --> 00:52:22,426
This is work! Work!
668
00:52:22,527 --> 00:52:23,779
Don’t say that kind of stuff.
669
00:52:23,880 --> 00:52:26,701
You said you met him at my dad’s wedding.
670
00:52:26,802 --> 00:52:28,250
That was years ago,
671
00:52:28,351 --> 00:52:31,396
and there’s still no progress?
672
00:52:31,424 --> 00:52:33,359
Why don’t you just go after him, Unni?
673
00:52:33,460 --> 00:52:35,821
Are you crazy?
You want me to make the first move?
674
00:52:35,922 --> 00:52:38,387
Keep acting like that,
675
00:52:38,488 --> 00:52:42,054
and you’ll end up exactly like
last time with Dae Woong.
676
00:52:43,143 --> 00:52:45,481
Ah, so scary!
677
00:52:54,078 --> 00:52:55,428
- I’ll be on my way.
- Okay!
678
00:52:55,529 --> 00:52:57,459
- We’ll see you next time.
- Yeah
679
00:53:01,953 --> 00:53:05,073
What if I really lose him, like last time?
680
00:53:05,661 --> 00:53:07,362
Oh yeah!
681
00:53:07,463 --> 00:53:10,461
I like you so, so, so, so, so, so, so much!
682
00:53:12,165 --> 00:53:14,302
She said if you do this, he’ll fall for it.
683
00:53:14,403 --> 00:53:17,431
Should I throw out my pride and try it?
684
00:53:20,034 --> 00:53:22,476
Argh! I can’t! I can’t!
685
00:53:23,417 --> 00:53:25,268
Miss Eun Hae In!
686
00:53:26,954 --> 00:53:28,497
Today,
687
00:53:28,779 --> 00:53:30,696
thanks for all your hard work.
688
00:53:36,823 --> 00:53:37,898
I can do it!
689
00:53:37,999 --> 00:53:40,166
I’ll try it!
690
00:53:42,652 --> 00:53:44,129
Okay, good.
691
00:53:45,689 --> 00:53:47,553
Jeremy!
692
00:53:48,215 --> 00:53:49,722
I used the idea you gave me.
693
00:53:49,823 --> 00:53:52,178
It’s a love story between
a ghost and a human.
694
00:53:52,902 --> 00:53:54,177
It’s pretty good, huh?
695
00:53:54,278 --> 00:53:55,743
Hey, why’d you change it to a ghost?
696
00:53:55,844 --> 00:53:57,826
I told you to use a gumiho!
697
00:53:58,903 --> 00:54:01,665
A gumiho would use a lot of C.G. so I can’t.
698
00:54:01,766 --> 00:54:04,527
It has nine tails! Do you know
how much the C.G. would be?!
699
00:54:04,628 --> 00:54:06,472
No! No! No! No! No!
700
00:54:12,844 --> 00:54:15,734
Oh? The thing that the girl
ghost gives as a gift is…
701
00:54:15,835 --> 00:54:17,678
a cell phone chain.
702
00:54:17,779 --> 00:54:20,794
It’s a cell phone chain,
shaped like a bead that holds her soul.
703
00:54:20,995 --> 00:54:23,882
I’m thinking of using something like this.
What do you think?
704
00:54:27,306 --> 00:54:28,806
I have…
705
00:54:29,224 --> 00:54:32,560
something similar to this. Let’s use that.
706
00:54:32,561 --> 00:54:33,954
Okay!
707
00:54:59,304 --> 00:54:59,902
Director!
708
00:55:00,003 --> 00:55:02,572
They say there’s going to
be a solar eclipse today.
709
00:55:06,523 --> 00:55:08,644
It won’t be good for the lighting so
710
00:55:08,745 --> 00:55:10,336
after it’s passed,
711
00:55:10,437 --> 00:55:13,053
we’ll start filming.
712
00:55:23,701 --> 00:55:25,771
Cha Dae Woong.
713
00:55:34,580 --> 00:55:37,010
Seems like you’re in the
middle of filming a movie.
714
00:55:37,026 --> 00:55:40,079
It hasn’t been long since you
finished your last movie, right?
715
00:55:40,126 --> 00:55:42,657
Guess you’re pretty busy.
716
00:55:42,994 --> 00:55:45,553
I’m really popular so,
717
00:55:45,717 --> 00:55:47,541
I have no time to rest.
718
00:55:47,542 --> 00:55:48,853
Professor! Hello!
719
00:55:48,959 --> 00:55:51,021
Oh! He’s so hot!
720
00:55:51,122 --> 00:55:52,089
Sorry!
721
00:55:52,190 --> 00:55:54,748
Oh! Ahjusshi! Wait! Hold on!
722
00:55:56,372 --> 00:55:57,481
You seem to be,
723
00:55:57,582 --> 00:55:58,949
really popular these days.
724
00:55:59,050 --> 00:56:00,192
You’re…
725
00:56:00,293 --> 00:56:02,862
a professor at this school this time?
726
00:56:02,919 --> 00:56:06,192
Rather than being a vet and
being surrounded by animals,
727
00:56:06,242 --> 00:56:09,649
students are a lot more fun.
728
00:56:09,773 --> 00:56:11,174
Now,
729
00:56:11,243 --> 00:56:14,443
you’re living amongst people
and getting along with them.
730
00:56:14,598 --> 00:56:16,603
I’m trying it.
731
00:56:17,840 --> 00:56:19,472
Are you…
732
00:56:19,573 --> 00:56:22,144
still waiting for her?
733
00:56:22,790 --> 00:56:24,560
Of course.
734
00:56:28,998 --> 00:56:32,069
She still hasn’t disappeared.
735
00:56:33,442 --> 00:56:38,861
Ah! Soon, there’s going to be
a solar eclipse.
736
00:56:39,029 --> 00:56:41,166
Oh really?
737
00:56:41,400 --> 00:56:44,984
Normally, the moon and
the sun can never meet.
738
00:56:45,012 --> 00:56:46,757
But against the odds,
739
00:56:46,858 --> 00:56:49,404
the moon and the sun overlap
each other and become one.
740
00:56:49,505 --> 00:56:51,849
That is a solar eclipse.
741
00:56:54,132 --> 00:56:57,492
When the heavens lose their mind,
742
00:56:57,508 --> 00:57:01,338
a crazy time will come… soon.
743
00:57:02,227 --> 00:57:07,079
A time when the heavens… go crazy?
744
00:57:07,503 --> 00:57:11,224
If you wait a little bit, it’ll come soon.
745
00:57:21,370 --> 00:57:23,547
It’s starting.
746
00:57:23,576 --> 00:57:24,690
The moon is...
747
00:57:24,791 --> 00:57:27,416
covering the sun.
748
00:57:41,328 --> 00:57:45,730
When the heavens… lose their mind.
749
00:57:59,632 --> 00:58:01,521
Who’s this?
750
00:58:02,792 --> 00:58:03,885
Oh?
751
00:58:03,986 --> 00:58:06,376
This isn’t mine.
752
00:58:06,436 --> 00:58:08,455
This is…
753
00:58:08,545 --> 00:58:10,566
Mi Ho’s!
754
00:58:12,148 --> 00:58:15,487
There’s no reason for this phone to ring.
755
00:58:16,642 --> 00:58:18,911
Has it gone crazy?
756
00:58:24,476 --> 00:58:26,198
Hello?
757
00:58:28,702 --> 00:58:30,273
Hello?
758
00:58:30,775 --> 00:58:33,165
It’s me.
759
00:58:33,235 --> 00:58:36,027
It’s me, Dae Woong.
760
00:58:39,519 --> 00:58:41,356
Is it really you?
761
00:58:41,552 --> 00:58:43,635
Is it really...
762
00:58:43,787 --> 00:58:45,755
you, Mi Ho?
763
00:58:45,819 --> 00:58:48,380
Yes. It’s me.
764
00:58:50,324 --> 00:58:51,754
Where…
765
00:58:51,855 --> 00:58:53,692
are you right now?
766
00:58:53,781 --> 00:58:56,745
I’m watching you, right now.
767
00:59:04,218 --> 00:59:05,446
Where are you?
768
00:59:05,547 --> 00:59:06,864
Where are you?
769
00:59:07,065 --> 00:59:08,920
Are you looking for me?
770
00:59:09,121 --> 00:59:12,120
You won’t be able to see me yet…
771
00:59:12,221 --> 00:59:14,229
Where are you?!
772
00:59:14,393 --> 00:59:16,862
So close…
773
00:59:26,185 --> 00:59:27,281
Mi Ho!
774
00:59:27,482 --> 00:59:29,361
Where are you?
775
00:59:29,562 --> 00:59:30,933
Come out! Please!
776
00:59:31,034 --> 00:59:32,560
Dae Woong!
777
00:59:32,832 --> 00:59:34,495
Dae Woong!
778
00:59:36,275 --> 00:59:38,393
Where the hell are you?!
779
00:59:38,475 --> 00:59:40,839
By your side.
780
00:59:40,928 --> 00:59:42,785
I’m…
781
00:59:42,859 --> 00:59:45,352
right by your side.
782
00:59:59,976 --> 01:00:02,014
The solar eclipse...
783
01:00:02,136 --> 01:00:04,213
has ended.
784
01:00:28,231 --> 01:00:30,574
What the hell?
785
01:00:30,875 --> 01:00:33,838
She didn’t come back?
786
01:00:36,865 --> 01:00:39,005
Mi Ho…
787
01:00:41,535 --> 01:00:43,673
You said the heavens went crazy!
788
01:00:43,741 --> 01:00:47,020
Then shouldn’t Mi Ho come back to me?!
789
01:00:47,371 --> 01:00:50,008
Was it a joke?
790
01:00:51,156 --> 01:00:53,760
It’s not fair…
791
01:01:00,610 --> 01:01:02,832
Dae Woong!
792
01:01:08,081 --> 01:01:09,988
Woong!
793
01:01:39,578 --> 01:01:40,787
You...
794
01:01:40,888 --> 01:01:43,352
became even more handsome.
795
01:01:45,358 --> 01:01:46,859
You...
796
01:01:46,942 --> 01:01:49,720
really have a lot of fears!
797
01:01:49,816 --> 01:01:52,187
You thought I
disappeared with the moon?
798
01:01:52,288 --> 01:01:54,073
Are you…
799
01:01:55,419 --> 01:01:57,495
real?
800
01:02:08,349 --> 01:02:10,980
You’re real.
801
01:02:13,604 --> 01:02:15,831
Then are you…
802
01:02:16,310 --> 01:02:18,261
a ghost now?
803
01:02:18,362 --> 01:02:20,188
I’m not a ghost.
804
01:02:20,264 --> 01:02:22,648
Right now, I’m…
805
01:02:26,929 --> 01:02:28,985
It doesn’t matter,
806
01:02:29,021 --> 01:02:33,423
whether you’re a ghost,
or a gumiho, or a human…
807
01:02:33,815 --> 01:02:36,145
It doesn’t matter.
808
01:02:36,289 --> 01:02:37,658
As long as,
809
01:02:37,759 --> 01:02:40,357
you’re in front of me,
it’s fine.
810
01:02:40,475 --> 01:02:43,069
As long as you’re back,
811
01:02:43,957 --> 01:02:46,207
that’s enough.
812
01:03:06,836 --> 01:03:08,218
Woong
813
01:03:08,387 --> 01:03:11,417
Sorry for making you wait so long.
814
01:03:11,597 --> 01:03:12,693
No…
815
01:03:12,794 --> 01:03:17,510
I thought I would have to
wait at least 50 years for you.
816
01:03:19,181 --> 01:03:22,137
Mi Ho, thank you.
817
01:03:22,266 --> 01:03:24,651
For coming back like this…
818
01:03:24,982 --> 01:03:26,699
thank you so much.
819
01:03:26,800 --> 01:03:27,868
Woong,
820
01:03:27,969 --> 01:03:31,879
Aren’t you curious whether
I’m a gumiho or a human?
821
01:03:31,975 --> 01:03:33,492
I told you it doesn’t matter.
822
01:03:33,593 --> 01:03:34,920
It’s okay!
823
01:03:35,121 --> 01:03:36,215
Really?
824
01:03:36,316 --> 01:03:38,519
Even if I still have all nine tails,
825
01:03:38,620 --> 01:03:40,934
it’s really ok?
826
01:03:41,682 --> 01:03:44,053
It’s okay but…
827
01:03:44,323 --> 01:03:46,476
I am curious.
828
01:03:46,577 --> 01:03:48,285
Yeah?
829
01:03:48,307 --> 01:03:49,578
Then, since the moon’s up
830
01:03:49,679 --> 01:03:51,196
should we do “Hoy! Hoy!” and
831
01:03:51,297 --> 01:03:53,428
check if the tails are there or not?
832
01:03:53,944 --> 01:03:55,767
Should we?
833
01:04:03,124 --> 01:04:06,126
I’m pretty nervous!
834
01:04:09,140 --> 01:04:11,352
Even if all nine tails pop up,
835
01:04:11,453 --> 01:04:13,131
I won’t get scared.
836
01:04:13,132 --> 01:04:15,074
You sure?
837
01:04:18,745 --> 01:04:19,610
Hoy!
838
01:04:20,011 --> 01:04:21,165
Hoy!
839
01:04:21,266 --> 01:04:25,534
Oh! You don’t have tails anymore!
840
01:04:26,083 --> 01:04:28,535
You’ve become a human!
841
01:04:28,940 --> 01:04:33,093
What the…You hated me
being a gumiho, huh?
842
01:04:34,987 --> 01:04:38,663
Honestly, right now I’ve
become pretty popular so
843
01:04:38,766 --> 01:04:40,536
maintaining a gumiho girlfriend
844
01:04:40,537 --> 01:04:42,057
would be kind of overwhelming.
845
01:04:42,158 --> 01:04:44,563
Oh no! Then what do we do?
846
01:04:44,664 --> 01:04:45,913
We’re in trouble!
847
01:04:46,014 --> 01:04:47,229
Why?
848
01:04:48,548 --> 01:04:50,238
Honestly,
849
01:04:50,354 --> 01:04:53,172
I still have one tail left!
850
01:04:53,462 --> 01:04:55,475
What?!
851
01:04:56,476 --> 01:04:59,476
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
852
01:04:59,777 --> 01:05:02,777
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
853
01:05:03,984 --> 01:05:06,975
And in the end my girlfriend is still…
854
01:05:07,093 --> 01:05:09,458
a fox!
855
01:05:09,759 --> 01:05:12,759
Main Translator: yOiTzO
856
01:05:13,060 --> 01:05:16,060
Spot Translators: kimbab0589, serendipity
857
01:05:16,361 --> 01:05:19,361
Timer: casajuve
858
01:05:19,662 --> 01:05:22,662
Editor/QC: reluctantbutaddicted
859
01:05:22,963 --> 01:05:25,963
Coordinators: mily2, ay_link
860
01:05:28,764 --> 01:05:31,064
How should I explain
861
01:05:31,165 --> 01:05:33,565
this country
862
01:05:33,666 --> 01:05:37,766
to my child?
863
01:05:38,667 --> 01:05:42,867
Are laws created before humans?
Just follow the laws no matter what?
864
01:05:43,168 --> 01:05:45,068
Follow them and what? Die?
865
01:05:45,169 --> 01:05:47,769
You think I jumped into this
for the advantages?
866
01:05:47,870 --> 01:05:51,970
To elevate my name, build confidence,
and just run as for Congress?
867
01:05:52,071 --> 01:05:53,771
We can no longer allow Korea to have
868
01:05:53,872 --> 01:05:56,672
citizens that the nation will not protect.
869
01:05:56,773 --> 01:06:00,073
That's the reason I became President.
57970
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.