Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,230 --> 00:00:12,170
- Как держатель основного долга,
я имел полное право объявить
2
00:00:12,190 --> 00:00:14,100
вам ивент оф дефолт.
3
00:00:15,180 --> 00:00:18,010
- И для этого ты использовал
мою дочь?
4
00:00:18,040 --> 00:00:19,120
- У меня выхода не было.
5
00:00:20,090 --> 00:00:23,040
- Ты думаешь, отобрал у меня
компанию? Черта с два!
6
00:00:23,080 --> 00:00:26,030
Все это время ты воплощал
в жизнь чужой план.
7
00:00:26,080 --> 00:00:27,210
- Работаем.
8
00:00:53,050 --> 00:00:58,190
СУБТИТРЫ: А.ГОЛУБКОВА, И.КИРИК,
Л.НЕСТЕРЕНКО, М.ШАХВОРОСТОВА
9
00:01:09,050 --> 00:01:12,240
- Папа! Папа!
Игорь, пожалуйста, быстрее!
10
00:01:17,190 --> 00:01:21,220
Папа, слышишь меня? Все будет хорошо.
- Подъезжаем уже.
11
00:01:24,220 --> 00:01:27,060
- Папа! Держись.
12
00:01:27,160 --> 00:01:30,050
Слышишь, папа?
Еще чуть-чуть осталось.
13
00:01:30,070 --> 00:01:32,090
- Прошу вас в сторонку.
- Тихо, тихо.
14
00:01:32,110 --> 00:01:35,060
- Ждите здесь.
Пульса нет, готовьте разряд.
15
00:01:35,080 --> 00:01:36,100
- Твою мать.
16
00:01:36,130 --> 00:01:37,150
- Руки!
17
00:01:49,010 --> 00:01:51,010
- Прости.
18
00:01:52,120 --> 00:01:56,100
Прости, я... я все исправлю.
19
00:01:57,210 --> 00:01:59,200
- Мне от тебя ничего не нужно.
20
00:02:03,200 --> 00:02:05,160
- Прости.
21
00:02:08,020 --> 00:02:11,150
- Отомстил? Молодец, вали.
22
00:03:27,210 --> 00:03:29,130
- Игорь...
23
00:03:32,160 --> 00:03:34,240
Игорек...
24
00:03:37,050 --> 00:03:42,040
Проснись, сынок.
- Проснись, Игорь.
25
00:03:46,150 --> 00:03:49,170
Ну и как тебе жизнь
простого мента?
26
00:03:55,010 --> 00:03:57,160
Я вижу, ты сдался.
27
00:04:01,180 --> 00:04:05,230
Без денег, без папы, без мамы.
28
00:04:08,140 --> 00:04:09,210
- Сука!
29
00:04:10,030 --> 00:04:14,170
- Я знаю, что ты чувствуешь.
У меня тоже так было.
30
00:04:16,040 --> 00:04:20,120
Было трудно встать
и продолжить жить.
31
00:04:22,150 --> 00:04:28,090
Мы похожи, Игорь,
но я смог подняться.
32
00:04:32,070 --> 00:04:34,000
А ты сможешь?
33
00:04:35,090 --> 00:04:38,160
- Ты убил мою мать.
34
00:05:02,190 --> 00:05:04,130
- Игорь...
35
00:05:08,050 --> 00:05:10,080
- Ты кто?
36
00:05:19,230 --> 00:05:22,050
- Игорь, ты урод.
37
00:06:18,060 --> 00:06:22,080
РЭП: Папа, дай денег,
Папа, папа, дай денег!
38
00:06:22,100 --> 00:06:25,090
Она сделает тебе за это утром
Хэппи-эндинг...
39
00:06:25,110 --> 00:06:27,050
- Это что?
40
00:06:31,050 --> 00:06:35,090
- Моль проела. Покупаешь или нет?
- Да.
41
00:06:37,040 --> 00:06:39,100
А что брать будешь?
42
00:06:42,020 --> 00:06:49,050
ЛИРИЧЕСКАЯ ПЕСНЯ
НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
43
00:06:57,030 --> 00:07:02,230
ДОЛГИЕ ГУДКИ.
- Ну что?
44
00:07:03,150 --> 00:07:06,190
- Не надо звонить мне каждое утро.
45
00:07:08,010 --> 00:07:10,080
- Доброе утро.
- Здравствуйте.
46
00:07:12,170 --> 00:07:14,220
- Добрый день, Андрей Васильевич.
47
00:07:20,080 --> 00:07:22,110
- Да сиди ты, сиди.
48
00:07:29,030 --> 00:07:32,120
Ну что, подобрала себе замену?
- Спасибо, Андрей Васильевич.
49
00:07:34,010 --> 00:07:38,070
Не успела - служба.
- Рожать тоже на службе будешь?
50
00:07:38,190 --> 00:07:41,000
Естественные роды в поле?
- Как пойдет.
51
00:07:44,190 --> 00:07:48,150
- Как там Соколовский? Есть новости?
- Думаю, все так же.
52
00:07:50,020 --> 00:07:55,180
- Ясно. Значит так, Вика, не подберешь
себе замену, я сам подберу.
53
00:07:57,160 --> 00:08:01,060
Родишь - вернешься.
Конец света, что ли?
54
00:08:03,090 --> 00:08:06,150
ЗВУКИ МОТОЦИКЛА
Это еще что такое?
55
00:08:17,190 --> 00:08:21,050
Ну и что это за цирк?
- Ну красиво.
56
00:08:21,210 --> 00:08:24,020
- Да, упоительно.
57
00:08:25,000 --> 00:08:27,160
- Мне нужно все, что у вас есть
в архиве на Фишера.
58
00:08:30,230 --> 00:08:34,050
- Зачем?
- Хочу посадить его по закону.
59
00:08:34,070 --> 00:08:36,180
Наверняка на него что-то есть.
Правильно?
60
00:08:36,200 --> 00:08:39,130
- Было б, давно б посадили.
- Так может, боятся?
61
00:08:40,060 --> 00:08:42,160
Мне зацепиться хотя бы.
Поможете же?
62
00:08:48,100 --> 00:08:50,220
- Здравия желаю! Принимайте разбой.
63
00:08:51,220 --> 00:08:54,180
- О, с приездом! Хлеб да соль!
- Вылезай.
64
00:08:54,220 --> 00:08:59,050
- Полегче, да. О, товарищ Пузо!
Ты что такой серьезный,
65
00:08:59,070 --> 00:09:01,020
загореленький? Клевый мопед.
66
00:09:03,020 --> 00:09:07,110
- Орудие преступления.
- Задержанного - к Родионовой.
67
00:09:08,150 --> 00:09:10,140
Допросить и оформить.
68
00:09:11,210 --> 00:09:16,040
- Еще раз спрашиваю: Как все было?
- Я же говорю, кассирша - дура,
69
00:09:16,060 --> 00:09:21,170
вообще не на юморе. Я молоток забыл
положить дома. Ну она мне кассу
70
00:09:21,190 --> 00:09:27,090
сама и сунула. Вот кора-то!
Кстати, как ты тоже - надутая.
71
00:09:27,230 --> 00:09:31,150
Вот ты что дома не сидишь? Это же
вредно для ребенка. Родишь еще
72
00:09:31,170 --> 00:09:35,040
на работе! Ребенок - шпок!
- Из тебя, так - шмяк! - На пол!
73
00:09:35,060 --> 00:09:37,100
Отпусти! Полегче.
- Соколовский!
74
00:09:38,180 --> 00:09:41,070
- Как он разговаривает, Вика!
- Хватит!
75
00:09:41,160 --> 00:09:44,010
- Тебе вообще нервничать нельзя,
успокойся.
76
00:09:44,030 --> 00:09:46,010
- Я не нервничаю.
- Все, успокойся.
77
00:09:46,030 --> 00:09:49,100
- Скажи, почему мне позвонили
с курса молодых родителей?
78
00:09:49,120 --> 00:09:51,160
Ты не знаешь?
- В смысле - уже позвонили?
79
00:09:51,180 --> 00:09:53,200
Что сказали?
- Мне помощь не нужна.
80
00:09:53,220 --> 00:09:59,150
- А, я понял! Это ты, короче, папаша?
Это ты ей заделал? Негодяй, ребеночка
81
00:09:59,170 --> 00:10:03,100
заделал прямо здесь, на этом столе.
Ты сам не знаешь? Может, вы всем
82
00:10:03,120 --> 00:10:05,090
отделением... А-а!
83
00:10:05,110 --> 00:10:08,060
- Викуль, это для ребенка.
- Мне не нужна помощь!
84
00:10:08,090 --> 00:10:13,130
- Ладно, ладно, сейчас все напишу.
Все напишу, правда! Все.
85
00:10:17,240 --> 00:10:19,240
- Работайте, работайте.
86
00:10:20,010 --> 00:10:23,220
- Ладно, просто бабло надо было.
Я три дня как откинулся.
87
00:10:23,240 --> 00:10:25,170
Правду говорю!
88
00:10:28,110 --> 00:10:30,210
- А это еще кого принесло?
89
00:10:35,140 --> 00:10:40,240
ГРОМКАЯ МУЗЫКА В СТИЛЕ R&B
90
00:11:11,070 --> 00:11:12,240
- Здрасте.
91
00:11:16,160 --> 00:11:18,000
ВЫКЛЮЧАЕТ МУЗЫКУ
92
00:11:18,210 --> 00:11:21,030
Здравия желаю,
товарищ подполковник.
93
00:11:26,000 --> 00:11:29,130
Не успел переодеться, только
из аэропорта. Сейчас переоденусь.
94
00:11:32,240 --> 00:11:39,120
- Загар смыть, усы сбрить.
- Ну, по уставу не запрещено.
95
00:11:39,140 --> 00:11:42,030
- Что-то не ясно?
- Ясно. Понял: Усы сбрить.
96
00:11:44,090 --> 00:11:47,170
Андрей Васильевич,
я же баночку вам там привез.
97
00:11:47,200 --> 00:11:49,230
- Какую баночку?
98
00:11:53,140 --> 00:11:55,140
Потом.
- Понял.
99
00:11:56,240 --> 00:11:59,190
ЧАСЫ: Евгений, не сутультесь.
- Это еще что?
100
00:11:59,220 --> 00:12:05,010
- Нина запрограммировала девайс,
разобраться не могу. Стоп!
101
00:12:05,030 --> 00:12:08,100
ЗВОНОК ТЕЛЕФОНА.
- Про баночку не забудь.
102
00:12:08,120 --> 00:12:11,010
- Понял.
- Подполковник Пряников слушает.
103
00:12:11,030 --> 00:12:12,200
- Жека!
104
00:12:14,020 --> 00:12:17,110
С возвращением.
- Привет, дорогой! Вот это я понимаю,
105
00:12:17,130 --> 00:12:19,170
моя школа. Первый день за рулем,
что ли?
106
00:12:19,190 --> 00:12:23,010
- Нинка перед отъездом подарила.
Коробка - механика, на руле,
107
00:12:23,030 --> 00:12:26,180
представляешь? Оно как дернет,
потом глохнет! Деталей не купишь,
108
00:12:26,200 --> 00:12:30,050
царапину сделаешь -
просто как серпом по абрикосам.
109
00:12:31,150 --> 00:12:34,000
- Усы...
- Там все так ходят.
110
00:12:34,020 --> 00:12:36,160
Я вам подарки привез, кстати.
- Аверьянов!
111
00:12:36,180 --> 00:12:39,110
Соколовский, на вызов.
- А что там?
112
00:12:41,200 --> 00:12:43,230
- Танк угнали.
113
00:12:54,020 --> 00:12:57,140
- А от нас вы что хотите?
- Чтобы вы нашли мой танк.
114
00:13:01,130 --> 00:13:04,100
- Ненастоящий.
- Это для вас он ненастоящий.
115
00:13:04,120 --> 00:13:08,180
- У вас пропал ненастоящий танк
из компьютерной игры?
116
00:13:09,140 --> 00:13:12,100
- Вы издеваетесь, что ли?
- А где он стоял,
117
00:13:12,120 --> 00:13:16,000
ваш ненастоящий танк?
- В ненастоящем ангаре.
118
00:13:16,160 --> 00:13:18,210
- Здравствуйте.
- Здрасте.
119
00:13:19,100 --> 00:13:22,000
- Господи, Гена, ты что,
правда их вызвал?
120
00:13:22,020 --> 00:13:26,010
- А что?
- Так, ничего. Извините.
121
00:13:27,200 --> 00:13:31,040
- Это кто?
- Жена бывшая, почти... Мы разводимся.
122
00:13:31,060 --> 00:13:34,020
Парни, как мы будем искать танк?
123
00:13:36,050 --> 00:13:39,050
- Ненастоящий.
- Только он мне 70 000 рублей
124
00:13:39,070 --> 00:13:43,080
настоящих денег стоил. Там броня
пятого уровня, патроны разрывные,
125
00:13:43,100 --> 00:13:46,100
улучшенный прицел.
- Есть какие-то особые приметы?
126
00:13:46,220 --> 00:13:50,080
- Да. Там на броне надпись
"Гена - огонь".
127
00:13:50,200 --> 00:13:53,140
- Простите, Гена - это кто?
- Я Гена.
128
00:13:54,200 --> 00:13:56,240
- Огонь.
- В смысле?
129
00:13:57,010 --> 00:14:01,160
- В смысле подумайте, кто бы вам мог
желать зла в реальной жизни?
130
00:14:01,210 --> 00:14:05,150
Потому что, если танк пропал
только у вас, это что-то личное.
131
00:14:05,170 --> 00:14:09,020
Я могу поговорить
с вашей женой... бывшей?
132
00:14:10,230 --> 00:14:14,170
Господин Пуаро, а вы пока запомните
особые приметы танка, пожалуйста.
133
00:14:16,230 --> 00:14:21,080
- Запомните, там скорость 75,
15 - маневренность...
134
00:14:22,220 --> 00:14:25,070
- Привет.
- Здрасте.
135
00:14:29,020 --> 00:14:31,240
- Простите Гену, просто
для него это больная тема.
136
00:14:32,140 --> 00:14:34,240
- А для вас?
- Для меня...
137
00:14:39,060 --> 00:14:42,070
- Давно это началось?
- Если честно, я уже не помню.
138
00:14:42,090 --> 00:14:45,210
Сначала час в день, думаешь:
"Ничего страшного, устал человек
139
00:14:45,230 --> 00:14:51,240
после работы". Потом просыпаюсь
среди ночи одна, он уже там.
140
00:14:52,010 --> 00:14:55,170
Кто-то написал: Срочно нужно
сражаться, потому что кому-то
141
00:14:55,190 --> 00:14:59,180
нужна подмога.
- Много он денег потратил
142
00:14:59,200 --> 00:15:02,110
на броню и прочее?
- Разве в этом дело?
143
00:15:07,220 --> 00:15:11,030
- А что с ним будет?
- Если честно, мы еще не обсуждали
144
00:15:11,050 --> 00:15:16,130
толком. У Гены же сражение.
То с ним, то со мной. Поймите,
145
00:15:16,150 --> 00:15:23,040
мы же расходимся по-взрослому,
без скандалов. Просто это не жизнь.
146
00:15:29,140 --> 00:15:31,060
- Я понимаю.
147
00:15:36,020 --> 00:15:40,020
- Чайлдфри, представляешь? То есть
это не дети, переводится "свободные
148
00:15:40,040 --> 00:15:45,010
от детей". Без детей жить там,
типа... Это что такое?
149
00:15:45,200 --> 00:15:47,150
Клуб, что ли?
- Ну да.
150
00:15:47,170 --> 00:15:49,070
- Ничего себе.
151
00:15:51,060 --> 00:15:52,200
Привет.
152
00:15:53,100 --> 00:15:56,170
- Чего так долго-то, господа?
- Машина не заводилась.
153
00:15:56,190 --> 00:15:58,230
- Ты кому это рассказываешь,
Аверьянов?
154
00:15:59,000 --> 00:16:01,140
- Узнаете детали дела -
настроение поднимется.
155
00:16:01,160 --> 00:16:03,170
- Это вряд ли.
- Андрей Васильевич...
156
00:16:05,110 --> 00:16:08,040
- Что это?
- Это... ну...
157
00:16:08,060 --> 00:16:11,210
- Нашел время.
Что там, Вик?
158
00:16:12,170 --> 00:16:19,180
- Сейчас. Да, спасибо. Что...
Танк. 62-й. Целый день звонят!
159
00:16:19,210 --> 00:16:22,150
Андрей Васильевич,
нужен специалист в этом деле.
160
00:16:22,170 --> 00:16:24,240
- Где я тебе найду
специалиста в этом деле?
161
00:16:25,160 --> 00:16:27,010
- у меня есть специалист.
162
00:16:29,130 --> 00:16:33,240
- Соколовский, тогда чего мы ждем?
Берем Аверьянова и едем.
163
00:16:35,170 --> 00:16:37,050
- Угу.
- На.
164
00:16:38,190 --> 00:16:40,150
- Яблочко съешь.
165
00:16:44,240 --> 00:16:48,130
Вик...
- У меня танк пропал. Это к вам?
166
00:16:50,100 --> 00:16:54,030
- Вон дядя, видишь, в подтяжечках
сидит, пухленький. К нему.
167
00:16:54,130 --> 00:16:55,190
- 63-й.
168
00:17:06,150 --> 00:17:08,070
- Шура!
169
00:17:10,080 --> 00:17:13,140
Шура, к тебе гости.
- Мама, я почти все.
170
00:17:15,010 --> 00:17:19,210
- Все - это когда ноги холодные.
Сынок! Мне все равно, лишь бы да.
171
00:17:20,000 --> 00:17:21,180
Игорек...
172
00:17:26,120 --> 00:17:28,130
- Это что за цирк?
- Это Шура Вайс.
173
00:17:28,220 --> 00:17:32,180
У его компании капитализация
300 миллионов. Еще вопросы?
174
00:17:36,050 --> 00:17:38,130
- Мама, меня мочканули!
175
00:17:44,140 --> 00:17:47,040
Игорек!
- Здравствуй.
176
00:17:49,160 --> 00:17:51,010
- Хай.
177
00:17:51,210 --> 00:17:56,150
- Слышал, ты из Высшей лиги
вылетел. Сочувствую.
178
00:17:56,220 --> 00:17:59,190
- Ничего, я привык.
- Или тебе так кажется.
179
00:18:00,070 --> 00:18:02,170
- Лучший спец потому что,
кажется, у нас ты.
180
00:18:02,190 --> 00:18:04,050
- Е-е-е...
181
00:18:07,070 --> 00:18:10,140
Что у вас?
- Танк из игры угнали.
182
00:18:10,160 --> 00:18:16,020
- Ну так бывает. Вон в Южной Корее -
74 000 за год.
183
00:18:16,040 --> 00:18:19,060
- У нас поскромнее.
- 63 танка за 4 часа.
184
00:18:20,100 --> 00:18:22,130
- Гоните?
- Нет. Жек...
185
00:18:22,150 --> 00:18:25,190
- Вот списки потерпевших.
186
00:18:28,060 --> 00:18:31,200
- Парни, да у вас тут профи
или целая бригада.
187
00:18:31,220 --> 00:18:36,190
Хотя если это все один человек...
Игорек, я хочу с ним пообщаться.
188
00:18:37,040 --> 00:18:41,130
- Ну поймаем - пообщаешься.
- Так, значит... аккаунты в играх
189
00:18:41,150 --> 00:18:45,200
воруют с двумя целями: Либо требуют
вознаграждения за их возвращение,
190
00:18:45,220 --> 00:18:48,210
либо тупо играют сами.
Вознаграждение просили?
191
00:18:49,040 --> 00:18:51,160
- Нет.
- 63 за 4 часа?!
192
00:18:52,180 --> 00:18:54,220
- В списке.
- Охренеть.
193
00:18:54,240 --> 00:18:58,180
Короче, так, парни, в "Танках"
залогинюсь, погоняю там маленько.
194
00:18:58,200 --> 00:19:01,180
Ну стопудово хотя бы один
в них засветиться должен.
195
00:19:08,150 --> 00:19:12,110
- 63 виртуальных танка.
Тоже мне, хищение века!
196
00:19:12,130 --> 00:19:15,170
Будто нам больше заняться нечем.
- Между прочим, похищено
197
00:19:15,190 --> 00:19:18,040
на четыре миллиона рублей,
не виртуальных.
198
00:19:18,060 --> 00:19:20,020
- На сколько?!
- Четыре миллиона.
199
00:19:20,040 --> 00:19:22,180
- Все дела - висяки, в перспективе,
разумеется.
200
00:19:22,200 --> 00:19:26,100
- Дурдом! Когда уже этот
интернет запретят на фиг...
201
00:19:26,120 --> 00:19:27,220
- Ладно, всем до завтра.
202
00:19:28,070 --> 00:19:31,020
ЭЛЕКТРОННЫЙ СИГНАЛ
ЧАСЫ: Евгений, не сутультесь!
203
00:19:32,030 --> 00:19:35,210
Евгений, не сутультесь!
- Я понял, Андрей Васильевич.
204
00:19:37,120 --> 00:19:39,020
Все, выбросил.
205
00:19:46,170 --> 00:19:47,210
- Вик...
206
00:19:50,110 --> 00:19:54,140
Ну я тебя прошу... Ну сходи ты
на эти курсы. Вдруг тебе понравится?
207
00:19:55,160 --> 00:19:57,130
Понял.
- Спасибо.
208
00:20:08,120 --> 00:20:12,220
- Встречаемся через три часа.
Куда подъехать, сообщу позже.
209
00:20:27,050 --> 00:20:28,050
- Вика!
210
00:20:36,220 --> 00:20:38,170
- Все в порядке.
Все хорошо.
211
00:20:38,190 --> 00:20:43,150
- Чего ты там хотел? Справедливости?
Вот твоя справедливость!
212
00:20:44,200 --> 00:20:46,140
Вдребезги, как моя жизнь!
213
00:20:47,040 --> 00:20:48,040
- Дальше мы сами.
214
00:20:48,100 --> 00:20:55,170
- Все ты со своей местью! Все
растоптал, как слон расколотил!
215
00:20:56,160 --> 00:21:01,150
Что ты со мной сделал?!
Что ты сделал со мной?!
216
00:21:08,120 --> 00:21:12,220
- Прости. Слышишь? Прости.
217
00:21:31,050 --> 00:21:32,250
- Ну что со мной теперь будет?
218
00:21:35,200 --> 00:21:37,150
- Ты как?
- Нормально.
219
00:21:40,060 --> 00:21:44,050
- Жека, проводи девушку. Пусть
примет что-нибудь успокоительное.
220
00:21:50,050 --> 00:21:52,000
Соколовский...
- Да?
221
00:21:52,020 --> 00:21:55,100
- Отвезешь Родионову.
- Андрей Васильевич, я сама справлюсь.
222
00:21:55,120 --> 00:21:56,190
- Это не обсуждается!
223
00:21:57,240 --> 00:22:00,110
Деньги на такси есть?
- Да.
224
00:22:05,000 --> 00:22:07,170
- Все нормально, поехали.
225
00:22:13,070 --> 00:22:14,190
- Паф!
226
00:22:30,120 --> 00:22:32,140
Чтобы ехать вперед -
назад и на себя.
227
00:22:33,130 --> 00:22:37,150
- Твою мать, а! Извините.
- Поехали уже!
228
00:22:46,030 --> 00:22:47,170
- Вы заказывали?
- Нет.
229
00:22:47,190 --> 00:22:50,100
- Я. Заказывал я.
230
00:22:53,180 --> 00:22:56,170
- Что это?
- Лишние деньги появились -
231
00:22:56,190 --> 00:23:03,020
решил ребенку подарок сделать.
Можно ребенку подарок сделать?
232
00:23:06,140 --> 00:23:07,240
- Можно.
233
00:23:09,100 --> 00:23:10,140
- Распишитесь.
234
00:23:12,210 --> 00:23:14,240
- Заносите.
- Доставка до двери.
235
00:23:16,040 --> 00:23:18,060
- Спасибо...
добрый человек.
236
00:23:20,230 --> 00:23:22,000
ЛИРИЧЕСКАЯ МЕЛОДИЯ
237
00:23:26,100 --> 00:23:28,200
Опаньки!
238
00:23:30,140 --> 00:23:31,170
Опа!
239
00:23:40,160 --> 00:23:42,230
Ну вот.
- В комнату заноси.
240
00:23:44,130 --> 00:23:48,160
- Ага. Инструменты есть?
- Молоток.
241
00:23:49,110 --> 00:23:51,030
- Наверное, подойдет.
242
00:24:31,230 --> 00:24:33,080
Спасибо.
- Не за что.
243
00:24:35,130 --> 00:24:37,000
- Мм... Вкусно.
244
00:24:41,060 --> 00:24:42,300
- Здравствуй, Игорь.
- Привет.
245
00:24:55,090 --> 00:24:56,210
СМС
246
00:25:22,040 --> 00:25:25,180
- Уже уходишь, Игорь?
- Да, завтра вернусь
247
00:25:25,200 --> 00:25:29,220
с нормальными инструментами.
- Посмотрим. До завтра.
248
00:25:30,170 --> 00:25:32,230
- Спасибо за ужин.
- Спасибо тебе.
249
00:25:41,210 --> 00:25:44,080
Что?
- Нет, ничего, я молчу.
250
00:25:44,100 --> 00:25:48,140
Это твоя жизнь.
- А ты со своей ночной работы
251
00:25:48,160 --> 00:25:51,180
не хочешь уволиться?
- Нет. Деньги не лишние.
252
00:25:52,100 --> 00:25:54,000
ЗВОНИТ ТЕЛЕФОН
253
00:26:00,190 --> 00:26:04,000
- Есть?
- Есть. Встретимся утром.
254
00:26:04,020 --> 00:26:09,010
- Нет. Сегодня и сейчас.
- Ладно. У меня через 20 минут.
255
00:26:09,030 --> 00:26:10,110
- Хорошо.
256
00:26:39,060 --> 00:26:41,170
- Ты должен отказаться
от мести Фишеру.
257
00:26:41,190 --> 00:26:44,220
- Андрей Васильевич, вы меня
не поняли, я не мести хочу...
258
00:26:44,240 --> 00:26:47,070
а справедливости.
- Да мне все равно.
259
00:26:48,050 --> 00:26:52,140
Во-первых, это слишком опасно.
А во-вторых (я тебе уже говорил
260
00:26:52,160 --> 00:26:56,020
об этом), ты все равно
ничего не добьешься.
261
00:26:56,040 --> 00:27:00,200
- Андрей Васильевич, вам удалось
на него найти хоть что-нибудь?
262
00:27:00,220 --> 00:27:05,180
- Я честно выполнил твою просьбу.
Сделал запрос по нашим архивам,
263
00:27:05,200 --> 00:27:08,100
включая дела с грифом
"совершенно секретно".
264
00:27:09,090 --> 00:27:13,060
Его фамилия нигде не засвечена.
- На него должно хоть что-то быть.
265
00:27:13,200 --> 00:27:17,120
- И наверняка было.
А теперь нет.
266
00:27:19,000 --> 00:27:23,090
Если из архивов МВД исчезают
дела под грифом "секретно"...
267
00:27:24,060 --> 00:27:27,220
то ты понимаешь, что он может
сделать с простым смертным человеком?
268
00:27:28,160 --> 00:27:33,150
- Угу. Ну да. Спасибо вам,
Андрей Васильевич.
269
00:27:34,080 --> 00:27:35,080
- Игорь...
270
00:27:36,010 --> 00:27:39,200
Игорь! Он навязывает тебе
свою игру. Не ведись.
271
00:27:40,190 --> 00:27:43,130
- Я должен его посадить.
- Ты должен жить.
272
00:27:46,070 --> 00:27:50,020
- Ну... такая у меня жизнь -
одни долги.
273
00:28:27,080 --> 00:28:30,080
- Он просил меня нарыть все,
что есть на вас в МВД.
274
00:28:32,070 --> 00:28:34,160
- И что ты ему сказал?
- Неважно.
275
00:28:35,180 --> 00:28:39,030
Вы прекрасно знаете, что в архивах
МВД на вас ничего нет.
276
00:28:40,240 --> 00:28:44,170
Но... к сожалению,
это его не остановит.
277
00:28:46,150 --> 00:28:51,190
- И это хорошо. Следи за ним,
сообщай обо всех действиях.
278
00:28:53,080 --> 00:28:57,040
- А если сообщать будет не о чем?
- Обо всех действиях, Андрей.
279
00:28:57,060 --> 00:28:59,220
Я решу, что важно, а что - нет.
280
00:29:25,010 --> 00:29:26,050
- Шуша!
281
00:29:38,110 --> 00:29:40,040
Шуша, рядом.
282
00:29:51,110 --> 00:29:52,140
Привет.
- Привет.
283
00:29:52,160 --> 00:29:54,230
- Вот дело о нападении на Игнатьева.
284
00:30:05,140 --> 00:30:08,220
- Дело изъято спецотделом?
- Угу, конторские, ФСБ.
285
00:30:09,090 --> 00:30:12,070
Посмотри на фамилию следователя,
который вел от МВД.
286
00:30:15,080 --> 00:30:16,400
- Вижу.
- А ведь он тебе сказал,
287
00:30:17,010 --> 00:30:20,130
что он не знает, кто вел следствие.
- Ага.
288
00:30:22,120 --> 00:30:24,160
Ладно, спасибо.
Извини, что напрягла.
289
00:30:24,180 --> 00:30:28,030
- Да ладно.
Кто у тебя?
290
00:30:29,120 --> 00:30:32,030
Девочка, мальчик?
- Я не знаю.
291
00:30:34,000 --> 00:30:37,080
- Даня еще в училище сказал,
что он хочет дочку.
292
00:30:40,060 --> 00:30:41,230
ЗВОНИТ ТЕЛЕФОН
Извини.
293
00:30:42,220 --> 00:30:44,010
Да?
294
00:30:47,130 --> 00:30:50,020
Я уже иду.
ШЕПОТОМ: Я пойду.
295
00:30:52,140 --> 00:30:55,240
- Ну чего ты кричишь?
Да иду я уже.
296
00:30:58,100 --> 00:31:00,100
ЛИРИЧЕСКАЯ ПЕСНЯ НА АНГЛИЙСКОМ
297
00:31:56,210 --> 00:32:00,080
- Екатерина Аркадьевна, ну мы пошли.
Вы сами закроете?
298
00:32:00,100 --> 00:32:02,100
- Да, хорошо.
299
00:32:03,110 --> 00:32:06,070
- Завтра во сколько первый поезд?
- Часов в девять.
300
00:32:17,150 --> 00:32:19,200
- Ой дура!
301
00:32:23,090 --> 00:32:26,190
СКРИПНУЛА ДВЕРЬ
302
00:32:30,010 --> 00:32:31,190
Ребят?
303
00:32:48,170 --> 00:32:51,150
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
304
00:32:59,110 --> 00:33:02,100
ВИБРОВЫЗОВ ТЕЛЕФОНА
305
00:33:05,010 --> 00:33:06,140
- Привет.
306
00:33:28,110 --> 00:33:31,180
- Я хотела вернуть папину фирму.
Собрала весь свободный кеш,
307
00:33:31,200 --> 00:33:34,000
который смогла, чтобы нанять
адвоката.
308
00:33:34,020 --> 00:33:36,210
- Давно наняла?
- Неделю назад. Мы договорились
309
00:33:36,230 --> 00:33:40,130
сегодня встретиться здесь,
чтобы обсудить все наши шансы.
310
00:33:40,150 --> 00:33:46,040
Он был уверен, что они неплохие.
Это был единственный, кто согласился.
311
00:33:46,060 --> 00:33:49,120
Все остальные отказывались
связываться с Фишером.
312
00:33:49,140 --> 00:33:51,230
Боялись.
313
00:33:52,200 --> 00:33:57,010
Выходит, его повесили из-за меня.
ВОЙ СИРЕН.
314
00:33:57,030 --> 00:34:03,160
- Нет. Из-за меня. Это послание.
- От Фишера?
315
00:34:10,140 --> 00:34:14,010
Что мне им говорить? Правду или
сделать вид, что я не знаю, кто это?
316
00:34:14,030 --> 00:34:17,080
- Ничего. Говорить буду я.
317
00:34:22,090 --> 00:34:24,080
Держи в курсе.
- Хорошо.
318
00:34:41,120 --> 00:34:46,070
- В общем, ребята во всем разберутся.
Так что не волнуйся.
319
00:34:46,090 --> 00:34:47,230
- Спасибо.
320
00:34:48,000 --> 00:34:51,070
- Я... все равно не спал.
321
00:34:56,030 --> 00:34:59,100
Ну я поехал?
- Прости меня.
322
00:35:02,060 --> 00:35:04,110
За машину прости.
323
00:35:05,230 --> 00:35:08,170
И за сообщения эти.
324
00:35:12,090 --> 00:35:18,060
Я обещаю, что больше никогда...
325
00:35:20,080 --> 00:35:22,050
Я все забуду.
326
00:35:24,070 --> 00:35:26,080
- Уже простил.
327
00:35:31,170 --> 00:35:35,190
Ну... пока.
- Пока!
328
00:35:51,040 --> 00:35:55,240
ЛИРИЧЕСКАЯ ПЕСНЯ НА АНГЛИЙСКОМ
329
00:37:35,150 --> 00:37:39,140
Доброе утро!
- Доброе!
330
00:37:48,150 --> 00:37:50,180
- Кофе в постель?
331
00:37:54,060 --> 00:37:58,020
- Вызвать тебе такси?
- Уже вызвала.
332
00:37:58,040 --> 00:38:00,010
ВИБРОВЫЗОВ ТЕЛЕФОНА
333
00:38:03,040 --> 00:38:04,230
- Да?
334
00:38:13,000 --> 00:38:15,070
Похоже, мне тоже пора.
335
00:38:18,180 --> 00:38:22,060
Послушай, то, что было ночью...
- Такси пришло.
336
00:38:24,100 --> 00:38:26,230
- Надеюсь, ты не собираешься
меня отравить?
337
00:39:10,040 --> 00:39:12,130
Жека!
- Чего?
338
00:39:12,150 --> 00:39:15,150
- У тебя тут прилипло.
- Чего? Бумажка?
339
00:39:15,170 --> 00:39:17,190
- Угу.
- Ну порез, Пряников так делает.
340
00:39:20,030 --> 00:39:25,190
- Ну просто он... на всю губу.
- И чего?
341
00:39:31,220 --> 00:39:33,210
- Хе, дизлайк!
342
00:39:40,210 --> 00:39:43,140
Пардон! Не туда залогинился.
343
00:39:45,100 --> 00:39:47,070
Салют!
344
00:39:50,150 --> 00:39:52,090
Мило!
345
00:39:54,040 --> 00:39:56,230
Двадцатый век!
- Чего нашел-то?
346
00:39:57,000 --> 00:40:00,150
- Танки все нашел.
- И где они были-то?
347
00:40:00,170 --> 00:40:04,220
- Всю ночь провел в игре -
и вот что я нашел. Вуаля!
348
00:40:07,080 --> 00:40:09,200
- А что это?
- Там все 63 танка.
349
00:40:09,220 --> 00:40:13,160
Можете пересчитать. Я связался
с разработчиками. Мы проверили
350
00:40:13,180 --> 00:40:19,170
все угнанные танки, все они
неактивны и последний раз светились
351
00:40:19,190 --> 00:40:23,120
как раз в этом месте карты.
Вы сейчас смотрите на это место.
352
00:40:23,140 --> 00:40:26,110
- Кто их угнал-то?
- Откуда я знаю? На них не написано,
353
00:40:26,130 --> 00:40:31,170
кто ими управляет.
- Смотри! Вон, "огонь"!
354
00:40:31,190 --> 00:40:35,220
- Самое главное, все это -
полный анриэл.
355
00:40:35,240 --> 00:40:37,220
- Поясни.
- Как я уже говорил,
356
00:40:37,240 --> 00:40:41,160
танки воруют с тем, чтобы самим
играться, либо требуют денег.
357
00:40:41,180 --> 00:40:44,050
Здесь, как вы видите,
ничего не происходит.
358
00:40:44,070 --> 00:40:47,200
- То есть наш гений украл
для того, чтобы не играть?
359
00:40:47,220 --> 00:40:52,200
- Я и говорю - полный анриэл.
- Сейчас мы с Евгением съездим
360
00:40:52,220 --> 00:40:56,200
кое-куда и привезем тебе этого гения.
- Е-е, Игорек!
361
00:41:00,230 --> 00:41:04,030
- Вы же сказали, что нашли вора!
- Я тебе в зеркало его покажу.
362
00:41:04,050 --> 00:41:05,180
Вставай!
- Вы что, шутите?!
363
00:41:05,200 --> 00:41:08,190
- Какие шутки? Ваш муж
на 4 миллиона рублей украл добра!
364
00:41:08,210 --> 00:41:11,140
- Да я сам вас вызвал!
- Все преступники так делают,
365
00:41:11,160 --> 00:41:13,210
чтоб внимание отвлечь.
- Он сам играет!
366
00:41:13,230 --> 00:41:17,100
- Конечно! Он геймер. Значит,
в курсе, спер 63 танка, спрятал их,
367
00:41:17,120 --> 00:41:21,030
мы их нашли. Чего ты ждал? Когда
все успокоится? А потом вытащить их,
368
00:41:21,050 --> 00:41:23,130
выйти в рейд по-крупному,
так называется?
369
00:41:23,150 --> 00:41:25,020
- Да я не виноват!
- Пошел!
370
00:41:25,040 --> 00:41:29,040
- Стойте! Это не папа, это я сделал!
Пустите его, пожалуйста!
371
00:41:32,200 --> 00:41:36,070
Пожалуйста, не трогайте его.
Это я сделал.
372
00:41:36,090 --> 00:41:41,130
- Так... Зачем?
- Чтобы папа больше не играл,
373
00:41:41,150 --> 00:41:45,020
чтобы мама и папа вместе жили.
- Боренька, господи!
374
00:41:45,230 --> 00:41:51,210
- То есть ты украл все 63 танка?
- Да.
375
00:41:51,230 --> 00:41:54,230
- Зачем все крал?
Взял бы папин и все.
376
00:41:55,000 --> 00:42:00,030
- Просто вы сказали, если его танк
украли, то это против него кто-то,
377
00:42:00,050 --> 00:42:03,160
и сказали, что найдут быстро.
- Следы заметал?
378
00:42:05,130 --> 00:42:07,200
Огонь, Борька!
379
00:42:07,220 --> 00:42:10,040
- Что теперь со мной будет?
380
00:42:11,020 --> 00:42:14,170
- Посмотрим, насколько быстро
ты сможешь их вернуть.
381
00:42:16,000 --> 00:42:19,110
ЗВУКИ ВЫСТРЕЛОВ, МУЗЫКА
382
00:42:34,120 --> 00:42:39,140
Скажи честно, много времени
с сыном проводил?
383
00:42:43,220 --> 00:42:47,170
Вот и я с отцом мало провел.
Не успел.
384
00:42:49,130 --> 00:42:52,160
- Но ведь никогда не поздно.
385
00:42:59,100 --> 00:43:04,180
- С женой разберись.
И с сыном играй больше. Пойдем.
386
00:43:04,200 --> 00:43:07,220
- Понятно, расшифровав трафик,
инкапсулировали в пакеты
387
00:43:07,240 --> 00:43:11,000
свой эксплойт.
- Верно! А эксплойт, попав на сервер,
388
00:43:11,020 --> 00:43:14,140
использовал уязвимость вашей
платформы. Нужно вовремя ставить
389
00:43:14,160 --> 00:43:18,210
обновления.
- Слушай, Борька, ты мне мой танк
390
00:43:18,230 --> 00:43:22,130
не возвращай, черт с ним.
- Хорошо, папа.
391
00:43:26,210 --> 00:43:29,170
- Так, тебе лет сколько?
- Двенадцать.
392
00:43:30,230 --> 00:43:34,050
- Через два года давай ко мне.
Вот такой оклад на первое время.
393
00:43:34,070 --> 00:43:36,190
С учетом инфляции проиндексирую.
- Найс!
394
00:43:36,210 --> 00:43:38,130
- Е-е-е!
395
00:43:39,170 --> 00:43:43,080
- Вся воспитательная работа на хрен!
- Жесткий хэдхантинг!
396
00:43:43,100 --> 00:43:47,010
Надо брать, пока маленький.
- Ладно, давай, Шура.
397
00:43:47,030 --> 00:43:50,020
- Игорек...
- Зашквар.
398
00:43:53,060 --> 00:43:55,080
- Шнелле! Шнелле! Ком хир!
399
00:43:56,230 --> 00:44:01,020
ВЫСТРЕЛЫ, ВЗРЫВЫ СНАРЯДОВ,
КРИКИ НЕМЦЕВ
400
00:44:03,040 --> 00:44:04,140
- Жека...
401
00:44:16,070 --> 00:44:22,020
Вик, слушай, там накладочка вышла
небольшая. Помнишь, ты была записана
402
00:44:22,040 --> 00:44:26,050
на курсы молодых родителей? Вот,
так ты и осталась записана на них.
403
00:44:26,070 --> 00:44:29,210
И самое главное - сегодня
первое занятие. Не забудь.
404
00:44:29,230 --> 00:44:32,220
И еще одна вещь. Чтобы ты
не чувствовала себя одинокой,
405
00:44:32,240 --> 00:44:35,130
я тоже записался на них,
будем ходить вместе.
406
00:44:38,020 --> 00:44:40,120
- Игорь, ты еще сходишь на эти курсы.
407
00:44:41,060 --> 00:44:43,150
Когда придет время.
408
00:44:43,170 --> 00:44:46,020
С тем, кому это действительно нужно.
409
00:44:48,120 --> 00:44:51,150
Я прошу тебя, живи своей жизнью.
410
00:45:32,000 --> 00:45:34,240
ВИБРОВЫЗОВ ТЕЛЕФОНА
411
00:45:36,120 --> 00:45:40,010
- Да.
- Ты получил мое сообщение?
412
00:45:41,180 --> 00:45:45,170
- Зачем ты ее впутал?
- Я думал, ты скажешь мне спасибо.
413
00:45:45,190 --> 00:45:49,240
Вы с Катей так друг другу подходите,
будете чаще видеться.
414
00:45:50,010 --> 00:45:53,010
- Слушай, не лезь в мою жизнь!
415
00:45:53,170 --> 00:46:00,060
- Ты еще не понял? Это не твоя жизнь.
Это моя игра.
416
00:46:00,220 --> 00:46:02,100
- Но по моим правилам.
417
00:46:04,190 --> 00:46:07,210
Убрали руки! Руки убрали, я сказал!
418
00:46:07,230 --> 00:46:10,110
- Мне кажется, вы зря делаете
ставку на Мажора.
419
00:46:11,060 --> 00:46:14,170
Он непредсказуем.
- Наоборот.
420
00:46:15,140 --> 00:46:19,130
Он не умеет останавливаться,
он продолжает искать.
421
00:46:19,150 --> 00:46:22,140
А значит, уже работает на меня.
422
00:46:29,110 --> 00:46:35,000
Ну что, Аня, Вова,
как вы теперь ему поможете?
423
00:46:36,000 --> 00:46:38,190
Занимайте первые ряды!
424
00:46:42,140 --> 00:46:44,200
И горите в аду!
425
00:47:17,100 --> 00:47:20,190
- И что за игры у нас там? Прятки?
426
00:47:22,040 --> 00:47:25,130
- Да нет, никаких игр.
427
00:47:26,240 --> 00:47:29,130
Мочить будем по-взрослому.
428
00:47:31,010 --> 00:47:35,020
Интересует?
- Да вы в отличной форме,
429
00:47:35,040 --> 00:47:39,120
Аркадий Викторович.
- Ты даже не представляешь - в какой.
430
00:47:39,144 --> 00:47:41,144
43398
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.