Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,024 --> 00:00:19,048
Субтитры подготовлены по заказу
онлайн-кинотеатра Megogo.net
2
00:00:21,595 --> 00:00:24,524
Я отменила свадьбу.
3
00:00:24,667 --> 00:00:27,167
Зря.
4
00:00:27,190 --> 00:00:29,690
Правильно, зря.
5
00:00:29,714 --> 00:00:32,214
Это ж дорого, да.
6
00:00:32,238 --> 00:00:34,714
С добрым утром, дорогой мой!
7
00:00:37,032 --> 00:00:39,095
Я б на твоём месте это не делал бы.
8
00:00:39,159 --> 00:00:41,659
Ну чё потом? Лежать в кровищи,
кишки собирать
9
00:00:41,683 --> 00:00:44,183
и смотреть, как я буду с ней
10
00:00:44,206 --> 00:00:46,706
развлекаться.
11
00:00:46,730 --> 00:00:49,230
Пусти её.
12
00:00:49,254 --> 00:00:51,754
Пусти её и давай спокойно
13
00:00:51,778 --> 00:00:54,278
поговорим.
Игорёк, я спокоен, как дохлый лев
14
00:00:54,302 --> 00:00:56,056
в случае алкоголии.
15
00:00:56,095 --> 00:00:58,595
У тебя же ко мне претензии.
16
00:00:58,619 --> 00:01:01,405
Лично ко мне.
Ну, мы ещё поговорим о том деле.
17
00:01:01,452 --> 00:01:03,952
В случае претензии.
18
00:01:03,976 --> 00:01:07,333
Ты всё сделал, дорогой мой.
19
00:01:07,365 --> 00:01:09,865
Ты убил моего любимого человека, которого
20
00:01:09,889 --> 00:01:12,389
я знал и любил всю свою жизнь. И я
21
00:01:12,413 --> 00:01:14,913
решил тебе сделать - взять и
22
00:01:14,937 --> 00:01:17,437
убить твоего горячо любимого человека.
По-моему всё справедливо?
23
00:01:17,460 --> 00:01:20,722
Как думаешь?
24
00:01:20,754 --> 00:01:23,103
Облажался.
25
00:01:23,183 --> 00:01:25,683
В чём, просветишь меня?
26
00:01:28,230 --> 00:01:30,730
Я её не люблю. Я тебе скажу
27
00:01:30,754 --> 00:01:33,254
больше: она замуж выходит за другого
28
00:01:33,278 --> 00:01:35,063
человека.
29
00:01:35,659 --> 00:01:37,817
Если ты меня пасёшь, должен был знать это.
30
00:01:53,008 --> 00:01:54,143
Привет.
31
00:01:54,214 --> 00:01:55,841
А Вика дома?
Привет, нет.
32
00:01:56,302 --> 00:01:58,317
Просто звоню - телефон не отвечает.
33
00:01:58,405 --> 00:01:59,817
Я тоже - она трубку не берёт.
34
00:02:00,317 --> 00:02:02,786
А она не говорила, может, у неё
какие планы на вечер?
35
00:02:03,389 --> 00:02:04,397
С чего ты так волнуешься?
36
00:02:04,452 --> 00:02:05,841
Да нет, всё в порядке.
37
00:02:06,349 --> 00:02:07,357
Ладно,
38
00:02:07,873 --> 00:02:08,937
передавай ей привет,
39
00:02:09,040 --> 00:02:10,524
когда вернётся.
40
00:02:16,889 --> 00:02:19,341
А знаешь, где ты ещё облажался?
41
00:02:19,373 --> 00:02:21,722
Не из-за меня сестра умерла, а из-за тебя.
42
00:02:21,810 --> 00:02:24,310
Потому что у неё был такой брат,
43
00:02:24,333 --> 00:02:26,833
как ты. Был бы другой брат - ничего
44
00:02:26,857 --> 00:02:28,119
бы этого не было.
45
00:02:28,151 --> 00:02:30,024
А у неё ты был.
46
00:02:30,135 --> 00:02:32,635
Наркоман и эгоист.
Рот свой закрой щас,
47
00:02:32,659 --> 00:02:35,159
Игорёшенька!
Тебе ж на неё наплевать было.
48
00:02:35,183 --> 00:02:36,397
Тебе главное было -
49
00:02:36,587 --> 00:02:39,087
вколоть себе чего-нибудь, обдолбаться
50
00:02:39,111 --> 00:02:41,611
и обдолбанным по городу покататься,
людей
51
00:02:41,635 --> 00:02:44,611
подавить. Так же было, а?!
Я тоже так умел, знаешь?
52
00:02:44,786 --> 00:02:46,167
Тоже, но я смог остановиться.
53
00:02:46,865 --> 00:02:49,365
Смог, а ты не можешь.
Когда решу
54
00:02:49,389 --> 00:02:51,889
бросить, ты об этом первым узнаешь.
Понял, дорогой?
55
00:02:54,437 --> 00:02:56,937
Тих-тих-тих.
Стой-стой-стой.
56
00:03:27,246 --> 00:03:29,746
А чё ж ты разошёлся-то? Ты ж сам хотел
57
00:03:29,770 --> 00:03:32,270
поговорить, а?
58
00:03:32,294 --> 00:03:34,816
Я тебе уже всё сказал.
59
00:03:35,916 --> 00:03:37,317
А я не всё.
60
00:03:37,341 --> 00:03:39,841
Ты ж как решил, дорогой?
61
00:03:39,865 --> 00:03:42,365
Что я тебя пристрелю. Она сбежит, оставит
62
00:03:42,389 --> 00:03:44,889
кучу, как бы за не надобностью, да?
63
00:03:44,913 --> 00:03:47,413
Я ж справедливый?
Ублюдок ты, Стасик.
64
00:03:47,437 --> 00:03:49,937
Ну да, но справедливый.
65
00:04:00,056 --> 00:04:02,556
Ах ты... Сука!
66
00:04:10,151 --> 00:04:12,651
Спокойной ночи!
67
00:04:15,198 --> 00:04:17,698
Не любит он её -
68
00:04:17,722 --> 00:04:20,222
как же.
69
00:04:20,246 --> 00:04:22,746
Уж мы с вами...
70
00:04:22,770 --> 00:04:25,270
Ладно, ещё увидимся.
71
00:04:34,762 --> 00:04:37,262
Игорь?
72
00:04:37,286 --> 00:04:38,563
Да мы друзья,
73
00:04:38,754 --> 00:04:39,762
сослуживцы.
74
00:04:40,024 --> 00:04:41,032
Он будет рад меня видеть.
75
00:04:41,421 --> 00:04:43,603
Простите это идёт в разрез нашим правилам.
76
00:04:43,810 --> 00:04:45,643
Слушайте, какие правила в это время?
77
00:04:47,000 --> 00:04:48,103
Простите, нельзя.
78
00:04:55,016 --> 00:04:56,595
Я по делу.
79
00:05:02,738 --> 00:05:03,913
365
80
00:05:12,675 --> 00:05:15,071
Где он?
Сбежал.
81
00:05:18,524 --> 00:05:20,484
Садись-садись-садись, садись.
82
00:05:20,603 --> 00:05:21,611
Садись.
83
00:05:24,643 --> 00:05:26,500
Ты жива?
84
00:05:26,714 --> 00:05:27,722
Жива.
85
00:05:28,548 --> 00:05:30,794
Жива-жива-жива.
Ай!
86
00:05:31,008 --> 00:05:32,178
Ты как здесь оказалась-то?
87
00:05:32,333 --> 00:05:34,429
Он напал на меня в подъезде,
88
00:05:34,468 --> 00:05:35,929
видимо, что-то вколол.
89
00:05:35,960 --> 00:05:37,579
Очнулась уже здесь.
90
00:05:39,198 --> 00:05:41,746
Тихо, сиди-сиди, я тебе скорую вызвала.
91
00:05:41,968 --> 00:05:44,468
Какую скорую? У меня царапины,
я тебя домой отвезу щас.
92
00:05:44,492 --> 00:05:45,579
Нет, ты меня не повезёшь.
93
00:05:56,770 --> 00:05:57,778
У тебя кровь.
94
00:06:01,595 --> 00:06:02,603
У тебя тоже.
95
00:10:10,675 --> 00:10:11,683
Ты красивая.
96
00:10:13,921 --> 00:10:15,336
Может, проведём сегодня день вместе?
97
00:10:17,738 --> 00:10:18,746
Кончено проведём.
98
00:10:20,786 --> 00:10:21,794
В отделе.
99
00:10:24,516 --> 00:10:25,873
Ты есть хочешь?
100
00:10:27,460 --> 00:10:28,468
Может, завтрак в постель?
101
00:10:28,897 --> 00:10:30,143
Ань, привет. Звонила?
102
00:10:31,460 --> 00:10:33,913
Значит не могла разговаривать, если
не брала.
103
00:10:36,405 --> 00:10:37,413
Приходил?
104
00:10:39,810 --> 00:10:40,841
Ясно.
105
00:10:41,595 --> 00:10:42,714
Давай вечером поговорим.
106
00:10:44,603 --> 00:10:45,611
Угу.
107
00:11:20,486 --> 00:11:22,438
Давай на работу по
отдельности приедем?
108
00:11:53,532 --> 00:11:54,540
Далее -
109
00:11:54,937 --> 00:11:56,873
объявляем срочный выпуск наших облигаций,
110
00:11:56,905 --> 00:11:58,722
задействуем все доступные
финансовые средства.
111
00:11:59,000 --> 00:12:00,690
Аркадий Викторович, вы серьёзно?
112
00:12:00,968 --> 00:12:03,468
Вполне.
Все доступные средства?
113
00:12:03,492 --> 00:12:04,643
Решение здесь принимаю я.
114
00:12:06,476 --> 00:12:09,500
Выполняйте! Запускайте соответствующие
корпоративные процедуры.
115
00:12:09,802 --> 00:12:10,810
Ну, Аркадий Викторович,
116
00:12:11,079 --> 00:12:13,960
это уже не...
Так, ещё раз - решения здесь принимаю я!
117
00:12:16,532 --> 00:12:17,540
Ты ещё здесь?
118
00:12:46,175 --> 00:12:47,183
Привет.
119
00:12:49,460 --> 00:12:51,706
Привет.
Я тебе звонила,
120
00:12:51,889 --> 00:12:52,897
ты не отвечал.
121
00:12:52,944 --> 00:12:54,063
Я тебе тоже звонил.
122
00:12:57,865 --> 00:12:59,810
Всё как-то чересчур.
123
00:13:02,357 --> 00:13:04,587
Мне нужна пауза.
124
00:13:09,451 --> 00:13:10,452
Мне хорошо с тобой.
125
00:13:11,627 --> 00:13:13,492
Но слишком много чего произошло.
126
00:13:16,587 --> 00:13:18,452
Я слишком много о тебе узнала.
127
00:13:27,032 --> 00:13:28,929
Созвонимся.
128
00:13:34,593 --> 00:13:35,829
Я сама позвоню.
129
00:13:36,226 --> 00:13:37,413
Хорошо.
130
00:14:24,738 --> 00:14:25,746
Да, Нина.
131
00:14:28,246 --> 00:14:29,254
Да, я помню-помню.
132
00:14:30,040 --> 00:14:31,048
Жека?
133
00:14:32,317 --> 00:14:33,325
Жека на задании.
134
00:14:35,048 --> 00:14:36,056
Угу.
135
00:14:36,492 --> 00:14:37,571
Но я не могу сказать,
136
00:14:37,603 --> 00:14:38,611
ты ж понимаешь -
137
00:14:39,317 --> 00:14:40,325
тайна следствия.
138
00:14:42,500 --> 00:14:43,508
Передам.
139
00:14:45,198 --> 00:14:46,206
Спасибо.
140
00:14:48,460 --> 00:14:50,016
Ну что случилось, Евгений?
141
00:14:50,675 --> 00:14:52,802
Девушка волнуется,
места себе не находит, а ты...
142
00:14:53,048 --> 00:14:54,317
Я просто не знаю,
143
00:14:54,389 --> 00:14:55,548
как ей сказать.
144
00:14:57,468 --> 00:14:58,476
Сказать что?
145
00:14:58,675 --> 00:15:00,111
Ну, сказать, что мы расстаёмся.
146
00:15:01,984 --> 00:15:02,992
Контракт...
147
00:15:03,024 --> 00:15:04,548
Батя её этот... Нет, всё.
148
00:15:06,984 --> 00:15:07,992
Даже так.
149
00:15:12,040 --> 00:15:13,722
Жека, если не можешь
150
00:15:13,754 --> 00:15:14,762
порвать с девушкой,
151
00:15:15,405 --> 00:15:16,698
я могу сделать
152
00:15:16,730 --> 00:15:18,230
так, что она с тобой порвёт.
153
00:15:18,603 --> 00:15:19,611
Серьёзно?
154
00:15:20,310 --> 00:15:21,317
Я - да.
155
00:15:21,794 --> 00:15:22,802
А ты серьёзно?
156
00:15:22,897 --> 00:15:24,833
Да.
157
00:15:25,532 --> 00:15:27,484
Наверное.
158
00:15:29,238 --> 00:15:30,246
Так "да"
159
00:15:30,683 --> 00:15:31,690
или "наверное"?
160
00:15:32,532 --> 00:15:34,587
Да просто я много на себя взял, блин!
161
00:15:37,373 --> 00:15:38,619
Контакт, условия,
162
00:15:39,643 --> 00:15:41,627
разные вилки на все случаи жизни.
163
00:15:43,563 --> 00:15:45,270
Игорь, ну кого я обманываю, а?
164
00:15:46,976 --> 00:15:49,079
Не потяну я это, ну, просто, не потяну.
165
00:15:54,421 --> 00:15:56,143
Так значит, расстаётесь?
166
00:15:59,468 --> 00:16:00,476
Да.
167
00:16:04,159 --> 00:16:07,325
Бабушка, с вас ещё 3 рубля 47 копеек.
168
00:16:08,071 --> 00:16:10,571
Сейчас-сейчас, дочушка, попробую
169
00:16:10,595 --> 00:16:12,190
мелочью насобирать.
170
00:16:12,421 --> 00:16:14,468
50, 60,
171
00:16:14,548 --> 00:16:16,651
70,
172
00:16:16,722 --> 00:16:19,095
80...
Дай-ка я, мать,
173
00:16:19,127 --> 00:16:21,627
а то мы тут до вечера стоять будем. Пока ты
174
00:16:21,651 --> 00:16:24,151
корову купишь.
Мужик не глупи!
175
00:16:26,698 --> 00:16:29,198
Господи, сухорукый, какой-то!
Руки
176
00:16:29,222 --> 00:16:31,722
все подняли чтоб я видел!
Ты что, охренел?
177
00:16:34,270 --> 00:16:37,294
Нажмёшь на кнопку - лишишься головы.
178
00:16:37,325 --> 00:16:39,825
Дочушка, мне бы
179
00:16:39,849 --> 00:16:42,349
таблеточков каких-нибудь от давления.
Не дорогих
180
00:16:42,373 --> 00:16:44,516
только.
181
00:16:44,571 --> 00:16:47,071
Царица, небесная,
182
00:16:47,095 --> 00:16:49,595
матушка.
183
00:16:49,619 --> 00:16:52,119
Фёдор?
У нас захват заложников.
184
00:16:52,143 --> 00:16:54,643
Нападающий вооружён. Срочно...
185
00:16:54,667 --> 00:16:57,167
Фёдор, повтори, Фёдор?
186
00:16:57,190 --> 00:16:59,286
Что там у тебя?
187
00:16:59,476 --> 00:17:01,127
И что мне теперь делать?
188
00:17:02,198 --> 00:17:03,678
Охрану к вам с отделом приставить?
189
00:17:04,484 --> 00:17:05,492
Не надо охрану.
190
00:17:05,881 --> 00:17:07,421
А если он пристрелит в следующий раз?!
191
00:17:08,778 --> 00:17:09,786
Тебя или Вику!
192
00:17:10,175 --> 00:17:12,675
Он мог меня пристрелить, но не стал.
Я ему живой нужен.
193
00:17:13,167 --> 00:17:14,175
Допустим.
194
00:17:14,357 --> 00:17:15,365
Это пока,
195
00:17:16,889 --> 00:17:17,897
а Вика?
196
00:17:17,929 --> 00:17:18,976
Не станет он её убивать.
197
00:17:19,175 --> 00:17:20,595
Откуда тебе знать?
198
00:17:21,992 --> 00:17:24,083
Представите вы охрану:
ко мне, к Радионовой -
199
00:17:24,937 --> 00:17:25,944
дальше что?
200
00:17:26,690 --> 00:17:27,698
Он затаится.
201
00:17:31,071 --> 00:17:32,079
Ладно.
202
00:17:33,310 --> 00:17:34,317
Я подумаю, как быть.
203
00:17:34,556 --> 00:17:36,397
Радионова на месте?
204
00:17:36,865 --> 00:17:37,873
Ещё нет.
205
00:17:38,476 --> 00:17:40,770
Андрей Васильевич,
я вам всё рассказал. Вика,
206
00:17:40,849 --> 00:17:43,349
пока ещё, не очень хорошо себя чувствует.
Я прошу
207
00:17:43,373 --> 00:17:44,472
вас - давайте без допросов?
208
00:17:44,476 --> 00:17:45,484
Свободен.
209
00:17:52,817 --> 00:17:53,976
Вик.
210
00:17:57,548 --> 00:17:58,968
Привет.
Доброе утро.
211
00:18:02,302 --> 00:18:03,310
Что?
212
00:18:04,278 --> 00:18:05,317
Аня привет передала?
213
00:18:06,183 --> 00:18:08,730
В смысле? Я заходил вчера -
тебя не было дома. Ты где была?
214
00:18:10,770 --> 00:18:12,492
Это допрос?
Ты можешь просто ответить?
215
00:18:14,770 --> 00:18:16,310
Радионова, Королёв,
216
00:18:16,516 --> 00:18:19,016
у нас захват заложников - через 3 минуты,
чтобы все были внизу.
217
00:18:19,040 --> 00:18:21,540
Выполняйте.
Есть.
218
00:18:36,317 --> 00:18:37,397
Да это я.
219
00:18:37,484 --> 00:18:40,175
И всё-таки, я считаю,
его необходимо ликвидировать.
220
00:18:41,865 --> 00:18:44,698
Понимаю, что давно могли, но он становится
совершенно непредсказуем.
221
00:18:45,992 --> 00:18:47,587
Ладно.
222
00:18:47,619 --> 00:18:50,119
Понял.
223
00:19:07,810 --> 00:19:10,310
Граждане, отойдите дальше.
224
00:19:10,333 --> 00:19:12,833
Дальше, дальше, дальше!
225
00:19:12,857 --> 00:19:15,357
Мужик, я понимаю
226
00:19:15,381 --> 00:19:17,881
у тебя проблемы какие-то,
но мы то тут при чём?
227
00:19:17,905 --> 00:19:20,405
Я вообще за горчичняками пришёл - тёща
228
00:19:20,429 --> 00:19:22,929
попросила.
Проблемы у всех.
229
00:19:22,952 --> 00:19:25,452
Возьмите там деньги в кассе.
230
00:19:25,476 --> 00:19:27,976
Там, правда, не много.
231
00:19:28,000 --> 00:19:30,500
Деньги мне не нужны. Деньгами
232
00:19:30,524 --> 00:19:33,024
ничего не исправишь.
233
00:19:33,048 --> 00:19:35,548
Радионова, звонишь туда?
Звоню!
234
00:19:35,571 --> 00:19:38,071
Трубку не берёт.
Тогда узнайте, кто
235
00:19:38,095 --> 00:19:40,595
сегодня у них старший дежурный?
Давай, Даня.
236
00:19:43,143 --> 00:19:45,643
Граждане, территория
237
00:19:45,667 --> 00:19:48,167
оцеплена. Проводится спецоперация
Уберите
238
00:19:48,190 --> 00:19:50,690
лишних людей с улицы!
Товарищ подполковник,
239
00:19:50,714 --> 00:19:53,214
положено...
240
00:19:53,238 --> 00:19:55,738
Отстань ты, Аверьянов!
Да, слушай, а пробей,
241
00:19:55,762 --> 00:19:57,206
кто сегодня старший в аптеке?
242
00:19:57,238 --> 00:19:59,738
Давай руку.
Сынок, так мы теперь,
243
00:19:59,762 --> 00:20:02,262
что? Арестанты что-ли?
Чшшш.
244
00:20:02,286 --> 00:20:04,786
Тихо, мать.
245
00:20:04,810 --> 00:20:07,357
Никому не дёргаться иначе убью.
246
00:20:07,468 --> 00:20:10,635
Отпустите нас.
Замолчи.
247
00:20:10,667 --> 00:20:13,167
Мне дочку скоро из садика забирать,
248
00:20:13,190 --> 00:20:15,690
отпустите нас!
Замолчи, сказал.
249
00:20:15,714 --> 00:20:18,214
Сынок, не бери грех
250
00:20:18,238 --> 00:20:20,738
на душу. Отпусти людей, оставь
251
00:20:20,762 --> 00:20:21,770
лучше меня.
252
00:20:21,841 --> 00:20:24,341
Я бабка старая, мне всё равно уже
253
00:20:24,365 --> 00:20:27,246
на тот свет пора.
Не могу, бабуля,
254
00:20:27,492 --> 00:20:29,992
не могу, они же мне не верят.
255
00:20:30,016 --> 00:20:31,675
Думают, что я с ними
256
00:20:31,706 --> 00:20:34,206
шутки шучу. Что, в самом
257
00:20:34,230 --> 00:20:36,730
деле убивать нас начнёшь?
Извини,
258
00:20:36,754 --> 00:20:39,254
земля, но иначе никак.
259
00:20:44,325 --> 00:20:46,825
Ну чё там?
260
00:20:46,849 --> 00:20:49,349
Ничего.
261
00:20:49,373 --> 00:20:51,873
Значит так, Мария Стрижевская:
262
00:20:51,897 --> 00:20:54,397
два года уже работает в этой же аптеке,
263
00:20:54,421 --> 00:20:56,921
28 лет, есть дочка 4 лет, разведена.
264
00:20:56,944 --> 00:20:59,444
Диктую номер: 8 9 2
265
00:20:59,468 --> 00:21:01,968
3 111 23 70
266
00:21:12,619 --> 00:21:15,119
Надо же,
267
00:21:15,143 --> 00:21:17,643
догадались.
268
00:21:20,190 --> 00:21:22,690
Начнёте
269
00:21:22,714 --> 00:21:25,214
ломать дверь - убью заложников.
270
00:21:25,238 --> 00:21:27,738
Начнёте стрелять - убьёте их сами.
Никто
271
00:21:27,762 --> 00:21:30,262
ничего не ломает. Я поговорить хочу.
272
00:21:30,286 --> 00:21:31,540
Ты это кто?
273
00:21:31,571 --> 00:21:34,071
Подполковник Пряников Андрей Васильевич.
274
00:21:34,095 --> 00:21:36,595
Ты б тоже представился,
275
00:21:36,619 --> 00:21:39,993
а то не красиво как-то получается.
А я не скрываюсь.
276
00:21:40,089 --> 00:21:41,643
Топилин Василий
277
00:21:41,667 --> 00:21:44,167
Васильевич, 45 лет,
278
00:21:44,190 --> 00:21:46,690
прописан: Грибоедова, 14, квартира 7.
279
00:21:46,714 --> 00:21:49,214
Топилин Василий Васильевич, Грибоедова, 14,
280
00:21:49,238 --> 00:21:51,738
квартира 7.
281
00:21:51,762 --> 00:21:54,262
И какие у тебя,
282
00:21:54,286 --> 00:21:56,786
Василий Васильевич, требования?
Привезите мне министра
283
00:21:56,810 --> 00:21:59,310
здравоохранения.
284
00:21:59,333 --> 00:22:01,833
Может,
285
00:22:01,857 --> 00:22:04,175
заместителя будет достаточно?
Нет, Пряников,
286
00:22:04,206 --> 00:22:06,706
только министра.
287
00:22:11,778 --> 00:22:14,278
У тебя 2 часа подполковник.
288
00:22:14,302 --> 00:22:16,802
Не привезёшь министра -
289
00:22:16,825 --> 00:22:19,325
начну убивать заложников. Всё,
290
00:22:19,349 --> 00:22:21,849
время пошло.
291
00:22:21,873 --> 00:22:24,373
Чёрт.
292
00:22:24,397 --> 00:22:26,754
У нас 2 часа.
293
00:22:26,786 --> 00:22:29,286
Данные по Топилину.
294
00:22:31,833 --> 00:22:34,524
Так, майор Топилин,
295
00:22:34,556 --> 00:22:37,056
танкист.
296
00:22:37,079 --> 00:22:39,579
Комиссован, работает в автосервисе
297
00:22:39,603 --> 00:22:42,103
слесарем. Так, Соколовский,
298
00:22:42,127 --> 00:22:44,627
Аверьянов, быстро в сервис, вдруг они там
299
00:22:44,651 --> 00:22:47,151
в курсе, что за проблемы у этого Топилина.
Давай,
300
00:22:47,175 --> 00:22:49,675
пулей-пулей, Соколовский.
301
00:23:17,325 --> 00:23:19,532
В общем, когда Василича дена бросила,
302
00:23:20,143 --> 00:23:21,992
да ещё и сына ему в придачу оставила,
303
00:23:22,270 --> 00:23:23,976
он тогда пить начал.
304
00:23:24,357 --> 00:23:26,071
В общем так закладывал, что
305
00:23:26,151 --> 00:23:27,222
его из армии попёрли.
306
00:23:28,492 --> 00:23:29,556
Пить-то он потом бросил,
307
00:23:30,103 --> 00:23:31,111
но поздно уже.
308
00:23:31,611 --> 00:23:33,500
Вот в сервис и пристроился.
309
00:23:34,175 --> 00:23:35,183
А чё? Танкист!
310
00:23:35,825 --> 00:23:36,833
Технику знает.
311
00:23:37,413 --> 00:23:38,421
Нормально себя вёл?
312
00:23:38,897 --> 00:23:39,905
Да нормально.
313
00:23:41,000 --> 00:23:42,008
Ну, пока
314
00:23:42,071 --> 00:23:43,143
сын не умер.
315
00:23:43,913 --> 00:23:45,579
От чего он умер?
316
00:23:45,619 --> 00:23:47,294
Да я не знаю, болел чего-то.
317
00:23:47,548 --> 00:23:49,056
Ему лекарство прописали,
318
00:23:49,294 --> 00:23:50,325
но они не помогли.
319
00:23:50,873 --> 00:23:52,071
То ли палёными были, то ли ещё
320
00:23:52,127 --> 00:23:54,817
что. Я не в курсе - Василич особо
не распространялся.
321
00:23:54,849 --> 00:23:56,611
Когда сын умер?
322
00:23:56,651 --> 00:23:58,452
Где-то месяц назад.
323
00:23:58,484 --> 00:23:59,492
Ну,
324
00:23:59,714 --> 00:24:02,595
теперь понятно зачем
ему министр здравоохранения.
325
00:24:02,627 --> 00:24:03,889
Мужик,
326
00:24:03,952 --> 00:24:05,744
узнай какие лекарства он принимал.
327
00:24:05,745 --> 00:24:06,802
Спасибо.
Спасибо.
328
00:24:06,833 --> 00:24:09,333
Здравие.
Позвоню Маше...
329
00:24:09,357 --> 00:24:11,857
Сделай так...
330
00:24:44,690 --> 00:24:47,079
Это моя аптека!
Пропусти.
331
00:24:49,635 --> 00:24:52,135
Товарищ подполковник.
А что здесь происходит?
332
00:24:52,159 --> 00:24:54,659
Кто тут главный?
Моя фамилия - Тюнин.
333
00:24:54,683 --> 00:24:57,183
Это моя аптека, я владелец этой сети.
334
00:24:57,206 --> 00:25:00,059
Контрафактом торгуете?
Да Бог с вами! Какой контрафакт?
335
00:25:00,083 --> 00:25:02,230
Нам только что сообщили,
что человек купил в вашей
336
00:25:02,254 --> 00:25:04,754
аптеке лекарство для сына.
Лекарство не помогло и
337
00:25:04,778 --> 00:25:07,278
ребёнок умер.
Хорошо, а я-то тут причём?
338
00:25:07,302 --> 00:25:09,802
Мало ли народу умирает?!
А это вы щас объясните отцу
339
00:25:09,825 --> 00:25:12,325
ребёнка, который взял
заложников в вашей аптеке. Пойдёмте.
340
00:25:12,349 --> 00:25:14,849
Никуда...
Где вы берёте лекарства?
341
00:25:14,873 --> 00:25:17,373
Ну, в оптовых поставщиков, естественно.
342
00:25:17,397 --> 00:25:19,897
У меня есть все документы,
лицензии, сертификаты.
343
00:25:19,921 --> 00:25:22,421
Кто их выдаёт?
Я щас покажу.
344
00:25:22,444 --> 00:25:24,944
Щас всё объясню. Вот.
345
00:25:30,016 --> 00:25:32,516
Так точно, Андрей Васильевич, понял.
346
00:25:32,540 --> 00:25:35,040
Едем.
347
00:25:37,587 --> 00:25:39,619
Семён Палыч? Мы из полиции.
348
00:25:39,778 --> 00:25:42,278
А да я вас жду, но не знаю
349
00:25:42,302 --> 00:25:43,905
чем могу посодействовать?
350
00:25:44,111 --> 00:25:45,651
Вот, список из трёх лекарств.
351
00:25:45,770 --> 00:25:47,271
Они проходили у вас сертификацию?
352
00:25:48,825 --> 00:25:49,992
Да, проходили.
353
00:25:50,484 --> 00:25:53,036
Какова вероятность того, что
сертификацию могла пройти подделка?
354
00:25:53,952 --> 00:25:56,738
Молодой человек, мы работаем здесь 20 лет!
355
00:25:57,833 --> 00:26:00,571
И до сих пор не было ни одного случая!
То есть вы
356
00:26:01,000 --> 00:26:03,151
уверены, да? Вы готовы
ответить за это в суде?
357
00:26:03,810 --> 00:26:06,310
Нет, конечно. Всякое, знаете ли,
358
00:26:06,333 --> 00:26:07,341
может случиться!
359
00:26:07,690 --> 00:26:09,397
Журнал дежурств?
Да, пожалуйста.
360
00:26:12,040 --> 00:26:14,135
Что происходит вы мне можете объяснить?
361
00:26:14,667 --> 00:26:15,675
Могу.
362
00:26:15,706 --> 00:26:17,802
Сейчас из-за вас могут убить человека.
363
00:26:19,286 --> 00:26:21,786
Топилин, Топилин,
364
00:26:21,810 --> 00:26:24,310
подожди, но ты же майор,
365
00:26:24,333 --> 00:26:26,698
ты офицер.
366
00:26:26,730 --> 00:26:29,230
Бывший офицер.
Офицеры бывшими не бывают.
367
00:26:29,254 --> 00:26:31,119
Офицер всегда офицер!
368
00:26:31,151 --> 00:26:33,079
У тебя там гражданские.
369
00:26:33,111 --> 00:26:35,611
Они ни в чём не виноваты.
Ну, отпусти, хотя бы, половину.
370
00:26:35,635 --> 00:26:38,135
Где мой министр?
371
00:26:38,159 --> 00:26:40,659
Время вышло.
Но ты понимаешь, что такое
372
00:26:40,683 --> 00:26:43,183
министр, что такое я - обычный
373
00:26:43,206 --> 00:26:45,897
подполковник из райотдела?
Эти величины не сопоставимы.
374
00:26:45,929 --> 00:26:48,429
Ну, пока я связался с начальством,
375
00:26:48,452 --> 00:26:50,952
пока они с Министерством связались.
Отговорки,
376
00:26:50,976 --> 00:26:53,476
полковник. Не воспринимаете
377
00:26:53,500 --> 00:26:56,000
вы меня в серьёз.
378
00:26:56,024 --> 00:26:58,524
Придётся доказывать. Подожди,
379
00:26:58,548 --> 00:27:01,048
стой. Давай так - ты всех
380
00:27:01,071 --> 00:27:02,532
выпускаешь, я иду вместо них.
381
00:27:02,563 --> 00:27:04,714
Ну кто они? Просто случайные люди с улицы,
382
00:27:04,802 --> 00:27:07,302
а я всё-таки полицейский чин.
383
00:27:07,325 --> 00:27:09,484
А сына мне
384
00:27:09,611 --> 00:27:12,111
тоже ты вернёшь, полицейский?
385
00:27:12,135 --> 00:27:14,635
Твою мать! Да разбираются же мои люди
386
00:27:14,659 --> 00:27:17,159
насчёт твоего сына и всех,
кто виноват, возьмут
387
00:27:17,183 --> 00:27:19,683
за одно место, но времени слишком мало!
388
00:27:19,706 --> 00:27:22,206
2 часа - это мало!
Извини,
389
00:27:22,230 --> 00:27:23,357
подполковник,
390
00:27:23,437 --> 00:27:25,937
через час умрёт следующий.
391
00:27:46,151 --> 00:27:48,651
Прости.
392
00:27:56,246 --> 00:27:58,746
О, господи!
393
00:28:18,960 --> 00:28:21,984
Не может быть, чтобы мы могли.
394
00:28:23,214 --> 00:28:25,532
Семён Палыч, я правильно понимаю:
395
00:28:26,183 --> 00:28:27,190
в этот день
396
00:28:27,286 --> 00:28:28,865
ответственный за препараты был
397
00:28:28,937 --> 00:28:30,119
некто Хвиницкий?
398
00:28:30,365 --> 00:28:31,730
Да, Денис.
399
00:28:32,016 --> 00:28:33,024
Вот в этот,
400
00:28:33,619 --> 00:28:35,444
вот в этот.
401
00:28:35,508 --> 00:28:38,008
и вот в этот, да? Тут
402
00:28:38,032 --> 00:28:40,421
ведь всё написано - у нас контрольный учёт.
403
00:28:40,603 --> 00:28:43,817
Именно в эти дни у вас тестировались
препараты из моего списка,
404
00:28:44,548 --> 00:28:47,048
поставляемые фирмой "Доктор Фарм".
405
00:28:47,071 --> 00:28:49,905
Мы работаем с разными поставщиками.
406
00:28:50,500 --> 00:28:52,008
Но за последние 3 месяца
407
00:28:53,500 --> 00:28:54,508
Хвиницкий
408
00:28:54,540 --> 00:28:55,698
тестировал именно
409
00:28:55,889 --> 00:28:57,825
эти препараты
410
00:28:58,897 --> 00:28:59,905
и именно этой фирмы.
411
00:29:01,921 --> 00:29:04,421
Что вы этим хотите сказать,
молодой человек?
412
00:29:04,444 --> 00:29:05,889
Где ваш этот Хвиницкий?
413
00:29:06,714 --> 00:29:09,833
Ну, где-то здесь в лаборатории,
но Денис не мог!
414
00:29:09,976 --> 00:29:11,817
Мы сейчас выясним - мог, не мог.
415
00:29:12,143 --> 00:29:13,683
Я на минутку, за Денисом.
416
00:29:13,746 --> 00:29:15,984
Давай.
417
00:29:18,619 --> 00:29:20,484
Да.
Он убил первого
418
00:29:20,524 --> 00:29:22,151
заложника. У нас ещё час,
419
00:29:22,183 --> 00:29:24,683
потом я буду вынужден дать команду
на штурм. Сейчас нужно
420
00:29:24,706 --> 00:29:27,778
штурмовать, пока он расслабился и не ждёт
ничего! Игорь, ещё раз:
421
00:29:28,016 --> 00:29:29,103
у нас...
422
00:29:30,746 --> 00:29:34,151
у нас даже меньше часа. Я надеюсь ты
знаешь, что делаешь. Поторопись,
423
00:29:34,190 --> 00:29:35,437
очень прошу.
424
00:29:37,921 --> 00:29:41,278
Соколовский не справится, этот псих всех
там перестреляет!
425
00:29:41,341 --> 00:29:43,841
Спокойно, Королёв! У Игоря есть время.
426
00:29:44,968 --> 00:29:45,976
Мы подождём.
427
00:29:50,595 --> 00:29:52,984
Радионова, вызывай спецгруппу.
428
00:29:53,119 --> 00:29:56,476
Есть, товарищ подполковник.
429
00:29:56,508 --> 00:29:59,008
Готовимся к штурму.
430
00:29:59,032 --> 00:30:01,532
Спецгруппу сюда, быстро.
Принял.
431
00:30:01,556 --> 00:30:02,746
Семёныч, собирай ребят.
432
00:30:04,639 --> 00:30:07,889
Успокойся, дочушка, успокойся.
433
00:30:07,913 --> 00:30:10,651
Зря ты, мужик.
434
00:30:10,683 --> 00:30:13,183
Ещё был шанс всё исправить.
435
00:30:13,206 --> 00:30:14,246
Я же с самого начала
436
00:30:14,278 --> 00:30:15,437
говорил, что я серьёзно.
437
00:30:17,325 --> 00:30:18,849
С самого начала...
438
00:30:19,071 --> 00:30:20,817
Пожалуйста,
439
00:30:20,913 --> 00:30:22,889
пожалуйста не убивайте нас!
440
00:30:23,048 --> 00:30:24,675
Не убивайте!
441
00:30:25,079 --> 00:30:26,960
Кто-то должен пострадать.
442
00:30:26,992 --> 00:30:29,492
Иначе толку не будет.
443
00:30:32,040 --> 00:30:34,540
Они ничего не понимают
пока кровь не прольётся.
444
00:30:38,540 --> 00:30:40,365
Ну вот и господин Хвиницкий.
445
00:30:40,452 --> 00:30:42,952
Кто вам платит за подделку документов?
446
00:30:42,976 --> 00:30:45,476
"Доктор Фарм"?
Никто не платит,
447
00:30:45,500 --> 00:30:48,000
я подделками не занимаюсь.
У меня нет
448
00:30:48,024 --> 00:30:50,524
времени.
А у вас и доказательств нет.
449
00:30:50,548 --> 00:30:53,048
Семён Палыч, а что здесь происходит? Меня
450
00:30:53,071 --> 00:30:55,571
хватают в коридоре, тащат сюда,
451
00:30:55,595 --> 00:30:58,095
у меня включена центрифуга, идёт процесс.
452
00:30:58,119 --> 00:31:00,619
Тут какое-то недоразумение.
Недоразумение?! Ну, конечно
453
00:31:00,643 --> 00:31:03,143
недоразумение! Да вы что делаете?!
Вы не имеете
454
00:31:03,167 --> 00:31:05,667
права, я кандидат наук!
455
00:31:05,690 --> 00:31:08,190
Пошли-пошли, работаем, занять позиции.
456
00:31:08,214 --> 00:31:10,714
Быстрей.
Первый справа.
457
00:31:10,738 --> 00:31:13,238
Альфа, дым.
458
00:31:13,262 --> 00:31:15,762
здорова, ну
459
00:31:15,786 --> 00:31:18,286
чё у вас там?
460
00:31:23,357 --> 00:31:25,310
И про индийские поставки.
461
00:31:25,341 --> 00:31:27,317
Нам предлагают
462
00:31:27,556 --> 00:31:28,817
целый ряд биологически
463
00:31:28,921 --> 00:31:30,325
активных добавок,
464
00:31:30,913 --> 00:31:34,032
которые можно...
Олег Дмитриевич, я не виновата!
465
00:31:34,183 --> 00:31:36,683
Я им говорила - они меня не слушают!
Полиция.
466
00:31:36,706 --> 00:31:39,206
А вы что себе
467
00:31:39,230 --> 00:31:41,730
позволяете?
468
00:31:41,754 --> 00:31:44,254
Едешь с нами, Хвиницкий нам
всё рассказал. Олег
469
00:31:44,278 --> 00:31:46,778
Дмитрич, я им ничего не говорил.
Они всё врут.
470
00:31:46,802 --> 00:31:49,302
А я вот сейчас позвоню
471
00:31:49,325 --> 00:31:51,825
куда следует.
472
00:31:51,849 --> 00:31:54,270
Вы поедете с нами.
473
00:31:54,571 --> 00:31:55,579
Нет.
474
00:31:55,976 --> 00:31:58,175
Я никуда не поеду.
475
00:31:59,325 --> 00:32:00,413
Жека?
476
00:32:06,984 --> 00:32:09,484
Зза... Вперёд! Можете продолжать
477
00:32:09,508 --> 00:32:12,008
совещание.
478
00:32:12,032 --> 00:32:14,532
Второй на позиции, всё готово.
479
00:32:14,556 --> 00:32:17,056
Вас понял.
480
00:32:19,603 --> 00:32:22,103
Всё, не успел Соколовский.
481
00:32:22,127 --> 00:32:24,627
Вик, вырубай освещение.
482
00:32:24,651 --> 00:32:27,151
Обесточить аптеку.
483
00:32:29,698 --> 00:32:32,198
Группа
484
00:32:32,222 --> 00:32:34,722
захвата выдвигается по моей команде.
Принял.
485
00:32:37,270 --> 00:32:39,770
Штурм.
Работаем.
486
00:32:42,317 --> 00:32:44,817
Первый пошёл.
487
00:32:49,889 --> 00:32:52,389
Игорь, назад!
488
00:32:52,413 --> 00:32:54,913
Выходи! Вперёд.
Соколовский!
489
00:32:54,937 --> 00:32:57,437
Топилин!
Отмена штурма.
490
00:32:57,460 --> 00:33:00,407
Открывай! Мы привезли того, кто тебе нужен.
491
00:33:00,408 --> 00:33:02,484
Оружие бросьте!
492
00:33:02,508 --> 00:33:05,008
У меня нет.
493
00:33:05,032 --> 00:33:07,532
Ребята, возьмите.
494
00:33:07,556 --> 00:33:10,056
А ну пошли. Пошёл. Пошёл!
495
00:33:10,079 --> 00:33:12,579
Помогите, помо...
496
00:33:20,103 --> 00:33:23,317
Продолжай.
497
00:33:23,349 --> 00:33:25,849
Это же не яд,
498
00:33:25,873 --> 00:33:28,373
это безобидные вещества.
499
00:33:28,397 --> 00:33:30,897
Глюкоза, мел,
500
00:33:30,921 --> 00:33:32,071
красители.
501
00:33:32,135 --> 00:33:34,635
Но они не лечат.
502
00:33:34,659 --> 00:33:38,063
Мой сын умер.
503
00:33:38,095 --> 00:33:40,595
Я не виноват, я только
504
00:33:40,619 --> 00:33:41,849
бумажки подписывал.
505
00:33:42,087 --> 00:33:44,587
Я же не знал, что кто-то умрёт.
506
00:33:44,611 --> 00:33:47,111
Я готов заплатить любые деньги за
507
00:33:47,135 --> 00:33:49,635
моральный ущерб.
Заплатишь, заплатишь.
508
00:33:49,659 --> 00:33:52,159
За всё заплатишь.
509
00:33:52,183 --> 00:33:54,683
Правильно, сынок, пристрели ты его,
510
00:33:54,706 --> 00:33:57,206
собаку паршивую.
Бабушка, спокойно.
511
00:33:57,230 --> 00:34:00,587
Не надо крови.
Вот они сидят.
512
00:34:00,635 --> 00:34:03,135
Никуда они не денутся. Давайте
513
00:34:03,159 --> 00:34:05,659
остальных отпустим?
514
00:34:08,206 --> 00:34:10,802
А да, верно. Идите-идите.
515
00:34:12,087 --> 00:34:13,095
Идите.
516
00:34:16,905 --> 00:34:18,817
Жек, давай с ними.
517
00:34:18,849 --> 00:34:19,857
Нет.
518
00:34:20,087 --> 00:34:21,206
Давай.
519
00:34:21,389 --> 00:34:23,349
Есть план.
520
00:34:23,405 --> 00:34:25,905
Ладно, давай
521
00:34:25,929 --> 00:34:28,429
осторожнее.
522
00:34:30,976 --> 00:34:33,476
Внимание, выходят заложники!
523
00:34:33,500 --> 00:34:35,897
А ты тоже иди, парень.
524
00:34:36,000 --> 00:34:39,024
Я уж тут сам. Тебя, наверно,
525
00:34:39,056 --> 00:34:41,556
накажут. Неправильный
526
00:34:41,579 --> 00:34:42,643
ты какой-то
527
00:34:42,698 --> 00:34:45,198
полицейский.
528
00:34:45,222 --> 00:34:47,722
Внимание, выходят заложники!
Доктора!
529
00:34:50,270 --> 00:34:52,484
Тихо-тихо-тихо.
530
00:34:52,556 --> 00:34:54,421
Успокойся.
531
00:34:54,452 --> 00:34:56,230
Есть предложение.
532
00:34:56,262 --> 00:34:57,619
Какое предложение?
533
00:34:57,659 --> 00:34:59,317
Ту всё ясно.
534
00:35:00,111 --> 00:35:01,595
Ну, шлёпнешь ты этих тварей,
535
00:35:02,024 --> 00:35:03,357
тебя посадят,
536
00:35:05,635 --> 00:35:06,968
а завтра все забудут.
537
00:35:07,000 --> 00:35:09,690
Они тут много интересного наговорили.
538
00:35:13,444 --> 00:35:14,452
Дело заведут,
539
00:35:14,516 --> 00:35:15,524
проверки пойдут.
540
00:35:15,865 --> 00:35:17,770
Ниточки интересные потянутся.
541
00:35:18,881 --> 00:35:19,913
То же Министерство.
542
00:35:22,698 --> 00:35:24,056
Обещаешь?
543
00:35:25,294 --> 00:35:26,770
Обещаю.
544
00:35:41,302 --> 00:35:43,159
Пойдём.
545
00:35:49,413 --> 00:35:51,444
Группа захвата, за машины. Бор,
546
00:35:51,571 --> 00:35:53,040
на исходную.
547
00:35:54,500 --> 00:35:55,968
Ты здесь
548
00:35:56,000 --> 00:35:58,500
главный? Запомни, с вас всех
549
00:35:58,524 --> 00:36:01,024
погоны полетят. Я это так
550
00:36:01,048 --> 00:36:03,548
не оставлю!
Да пошёл ты! Да он же
551
00:36:03,571 --> 00:36:06,071
откупится! Суки продажные, все
552
00:36:06,095 --> 00:36:08,595
вы здесь заодно!
553
00:36:20,889 --> 00:36:23,389
Королёв?
Скорую быстро, скорую.
554
00:36:26,849 --> 00:36:29,587
Держи.
Скорую сюда!
555
00:36:32,175 --> 00:36:34,675
Быстрее!
556
00:36:47,111 --> 00:36:49,571
Андрей Васильевич.
557
00:36:56,952 --> 00:36:58,762
Знал бы что такое исполнишь -
558
00:36:59,706 --> 00:37:01,138
да не в жизни бы тебя не послал.
559
00:37:01,968 --> 00:37:02,976
Тоже мне -
560
00:37:03,333 --> 00:37:04,556
устроил представление.
561
00:37:05,333 --> 00:37:06,718
У меня выхода другого не было.
562
00:37:09,230 --> 00:37:10,817
Не было времени доказательства искать.
563
00:37:11,270 --> 00:37:13,024
Мы б пошли штурмом - он бы там
точно всех
564
00:37:13,056 --> 00:37:15,246
поубивал. Видишь, сучонок
с головой не в порядке?
565
00:37:15,278 --> 00:37:16,587
А ты всех спас?
566
00:37:18,929 --> 00:37:19,937
Почти всех.
567
00:37:26,087 --> 00:37:27,095
Ладно.
568
00:37:28,921 --> 00:37:29,929
Показания у нас есть,
569
00:37:30,778 --> 00:37:31,849
аудиозаписи есть.
570
00:37:32,270 --> 00:37:33,802
Свидетели есть.
571
00:37:34,595 --> 00:37:35,611
Оба, верняк, сядут.
572
00:37:37,587 --> 00:37:39,726
Правда, начальство меня опять
по головке не погладит.
573
00:37:42,119 --> 00:37:43,873
И зачем этот Топилин
574
00:37:43,905 --> 00:37:46,048
в полицейских стрелял? Вот дурачок!
575
00:37:47,341 --> 00:37:49,206
Так бы списали на состояние аффекта.
576
00:37:51,857 --> 00:37:52,865
Были уже
577
00:37:53,095 --> 00:37:54,103
прецеденты.
578
00:37:55,333 --> 00:37:56,341
У каждого своя правда.
579
00:37:59,222 --> 00:38:00,667
Достало всё.
580
00:38:01,865 --> 00:38:02,873
На пенсию хочу.
581
00:38:04,167 --> 00:38:05,175
Рыбу ловить,
582
00:38:05,865 --> 00:38:06,873
грибы собирать,
583
00:38:08,032 --> 00:38:09,413
эти... огурчики
584
00:38:09,460 --> 00:38:11,000
в теплице выращивать.
585
00:38:12,651 --> 00:38:15,151
Всё нормально - рёбра целы,
не большая контузия.
586
00:38:15,175 --> 00:38:17,484
Врачи сказали: через пару часов
можно домой забирать.
587
00:38:18,063 --> 00:38:19,071
Ну, слава Богу!
588
00:38:19,794 --> 00:38:20,802
Так!
589
00:38:22,905 --> 00:38:24,873
Надеюсь, неприятности
на сегодня закончились?
590
00:38:25,286 --> 00:38:26,516
Они, я надеюсь, закончились?!
591
00:38:26,937 --> 00:38:29,913
Так точно, товарищ подполковник.
Ну, то я вас покидаю.
592
00:38:33,381 --> 00:38:34,690
Мне ещё отчёт писать.
593
00:38:36,563 --> 00:38:38,992
Та сиди.
594
00:38:52,627 --> 00:38:53,635
Рассказала ему?
595
00:38:54,262 --> 00:38:55,270
Нет.
596
00:38:56,516 --> 00:38:57,524
Почему?
597
00:38:58,802 --> 00:38:59,810
Не сейчас.
598
00:39:05,151 --> 00:39:06,159
Тебя подвезти?
599
00:39:07,500 --> 00:39:09,286
Я останусь, провожу Даню до дома.
600
00:39:09,825 --> 00:39:11,095
Ему сейчас за руль нельзя.
601
00:39:14,690 --> 00:39:16,071
Я сейчас не могу его оставить.
602
00:39:17,857 --> 00:39:18,944
Он меня закрыл, понимаешь?
603
00:39:20,325 --> 00:39:21,333
Понимаю.
604
00:39:25,476 --> 00:39:26,484
Ну,
605
00:39:27,825 --> 00:39:28,833
пока?
606
00:39:31,444 --> 00:39:32,452
Пока.
607
00:40:48,611 --> 00:40:50,500
Да?
608
00:40:50,540 --> 00:40:53,516
Игорь, мы ждём их с минуты на минуту.
609
00:40:53,556 --> 00:40:56,056
Скоро буду.
610
00:41:03,317 --> 00:41:04,325
Отпустили?
611
00:41:04,595 --> 00:41:07,095
Отпустили.
612
00:41:07,119 --> 00:41:09,619
Поехали, я вызвала нам такси.
613
00:41:09,643 --> 00:41:12,143
Поехали.
614
00:41:22,262 --> 00:41:24,762
Извините, задержался.
615
00:41:24,786 --> 00:41:27,286
Их ещё нет?
616
00:41:27,310 --> 00:41:29,810
Как видите.
617
00:41:42,452 --> 00:41:44,952
Что-то случилось?
618
00:41:44,976 --> 00:41:47,476
Просто был тяжёлый день
619
00:41:47,500 --> 00:41:48,937
на службе.
620
00:41:51,492 --> 00:41:53,040
Пожалуйста, проходите.
621
00:41:53,095 --> 00:41:54,103
Здравствуйте.
622
00:41:54,135 --> 00:41:56,135
Немного задержались, была
срочная встреча.
623
00:41:56,659 --> 00:41:58,111
Ничего страшного.
624
00:41:58,643 --> 00:42:01,071
Давайте уже подпишем нашу сделку
625
00:42:01,571 --> 00:42:02,876
и откроем бутылку шампанского.
626
00:42:04,508 --> 00:42:06,556
К сожалению обстоятельства несколько
изменились.
627
00:42:08,151 --> 00:42:09,591
Сделки не будет, Игорь Владимирович.
628
00:42:11,913 --> 00:42:12,921
Интересно.
629
00:42:13,706 --> 00:42:14,714
Что же произошло?
630
00:42:15,444 --> 00:42:16,929
Вас не устраивают наши условия?
631
00:42:18,238 --> 00:42:19,603
Ваши условия нас устраивали
632
00:42:19,992 --> 00:42:22,730
ровно до того момента, как к нам
обратился господин Игнатьев.
633
00:42:25,571 --> 00:42:26,579
Вот как?
634
00:42:28,706 --> 00:42:30,135
Я и ожидал чего-то подобного.
635
00:42:30,508 --> 00:42:31,654
Сколько же он вам предложил?
636
00:42:32,579 --> 00:42:33,635
Более, чем достаточно.
637
00:42:34,437 --> 00:42:37,841
При чём он уже перевёл значительную
сумму на наши счета, так что
638
00:42:38,484 --> 00:42:39,786
сами понимаете.
639
00:42:40,008 --> 00:42:42,556
Да и вы не смогли отказаться от
такого подарка судьбы.
640
00:42:42,921 --> 00:42:44,032
Я бы сделал тоже самое.
641
00:42:44,389 --> 00:42:46,103
Ну, в таком случае,
642
00:42:46,444 --> 00:42:47,452
мы пойдём.
643
00:42:48,095 --> 00:42:50,238
Не смею вас задерживать.
644
00:42:51,905 --> 00:42:52,913
Угу.
645
00:43:02,063 --> 00:43:04,563
По-моему, это успех.
646
00:43:04,587 --> 00:43:07,897
Не торопитесь, Игорь.
647
00:43:09,103 --> 00:43:11,603
Мы знаем сколько Игнатьев им
648
00:43:11,627 --> 00:43:14,127
заплатил?
Судя по объёмам, выпущенных
649
00:43:14,151 --> 00:43:15,786
на бирже облигаций,
650
00:43:16,190 --> 00:43:18,690
гораздо выше реальной стоимости. Думаю,
651
00:43:18,714 --> 00:43:21,167
втрое больше того, что предложили мы.
652
00:43:21,397 --> 00:43:23,897
У вас получилось его разозлить.
653
00:43:34,024 --> 00:43:36,524
Спасибо, что подвезла.
654
00:43:36,548 --> 00:43:39,048
Дань, если бы не ты
655
00:43:39,071 --> 00:43:41,571
я бы... Не надо, не надо.
Дай мне сказать.
656
00:43:41,595 --> 00:43:44,095
Ты спас мне жизнь и такие
657
00:43:44,119 --> 00:43:46,619
вещи не забываются.
658
00:43:49,167 --> 00:43:51,667
Спасибо.
659
00:43:54,214 --> 00:43:56,288
Угу.
660
00:43:56,296 --> 00:43:59,238
Пулю схватит - много ума не надо.
661
00:43:59,262 --> 00:44:01,762
Ты, главное, будь осторожна.
662
00:44:01,786 --> 00:44:04,286
Мало ли что.
663
00:44:04,310 --> 00:44:06,810
Да и меня может не оказаться рядом.
664
00:44:06,833 --> 00:44:09,333
Может зайдёшь?
665
00:44:09,357 --> 00:44:11,857
Меня не ждут.
А ну да.
666
00:44:11,881 --> 00:44:14,381
Да, конечно. То есть,
667
00:44:14,405 --> 00:44:16,905
ты домой щас? Конечно домой.
668
00:44:16,929 --> 00:44:19,429
Ну вот.
669
00:44:19,452 --> 00:44:21,952
Больно?
Ничё-ничё.
670
00:44:21,976 --> 00:44:24,476
А, да. Ане привет.
671
00:45:10,651 --> 00:45:11,968
Евгений,
672
00:45:12,190 --> 00:45:13,825
вы прекрасны.
673
00:45:16,270 --> 00:45:18,667
Что бы ты там не придумал,
674
00:45:18,698 --> 00:45:20,603
мне это заранее не нравится.
675
00:45:20,714 --> 00:45:22,746
Ты зануда, а?
676
00:45:23,381 --> 00:45:24,484
Будь проклят тот день,
677
00:45:24,794 --> 00:45:26,341
когда согласился быть твоей свахой.
678
00:45:27,016 --> 00:45:28,389
Твои юристы
679
00:45:28,762 --> 00:45:30,722
посмотрели контракт Нининого папы?
680
00:45:30,754 --> 00:45:32,730
Угу. А какая разница?
681
00:45:32,841 --> 00:45:34,111
Ты же, вроде, определился?
682
00:45:34,143 --> 00:45:35,222
Или не определился?
683
00:45:35,317 --> 00:45:36,325
Ну да.
684
00:45:37,532 --> 00:45:38,865
Наверное, да.
685
00:45:43,127 --> 00:45:44,143
Спасибо.
686
00:45:47,897 --> 00:45:50,294
Она зачем?
687
00:45:50,325 --> 00:45:51,968
Возьми себя в руки
688
00:45:52,024 --> 00:45:53,937
и помни, что ты спас ей
689
00:45:54,040 --> 00:45:56,540
жизнь от ужасной гибели.
Давай-давай-давай.
690
00:46:01,611 --> 00:46:04,111
Привет.
691
00:46:42,452 --> 00:46:43,786
Слава Богу, явилась!
692
00:46:45,008 --> 00:46:46,016
Почему в таком тоне?
693
00:46:46,452 --> 00:46:49,857
А кто вчера на всю ночь пропал,
мне ничего не сказав?
694
00:46:57,492 --> 00:46:59,079
Алё?
Госпожа Радионова.
695
00:46:59,619 --> 00:47:00,667
Да.
Добрый вечер.
696
00:47:01,214 --> 00:47:02,483
Сообщаю, что вы можете завтра
697
00:47:02,683 --> 00:47:03,920
приехать и подписать кредитный
698
00:47:03,921 --> 00:47:05,170
договор. Там все
699
00:47:05,230 --> 00:47:06,262
документы по оценке вашей
700
00:47:06,294 --> 00:47:07,302
квартиры уже готовы,
701
00:47:07,698 --> 00:47:08,706
как вы и просили.
702
00:47:08,738 --> 00:47:12,048
Ну это какая-то ошибка, я отказалась от
проведения оценки. Секундочку.
703
00:47:12,079 --> 00:47:14,341
Нет, всё верно. Вот
704
00:47:14,421 --> 00:47:15,468
ваша заявление на
705
00:47:15,508 --> 00:47:16,516
ускоренное оформление
706
00:47:16,548 --> 00:47:18,706
документов. Так во сколько
завтра вы сможете
707
00:47:18,841 --> 00:47:19,944
приехать и подписать
708
00:47:20,032 --> 00:47:21,754
кредитный договор?
709
00:47:21,786 --> 00:47:24,286
Извините, я вам перезвоню.
710
00:47:27,659 --> 00:47:29,087
Я тебя очень внимательно слушаю!
711
00:47:30,278 --> 00:47:32,778
Между прочим, сегодня Евгений
712
00:47:32,802 --> 00:47:35,302
спасал заложников. Была перестрелка.
713
00:47:35,325 --> 00:47:38,159
Счёт шёл на секунды.
714
00:47:38,190 --> 00:47:39,960
Ну, если на то пошло,
715
00:47:40,016 --> 00:47:42,516
там всем рулил ты.
Не надо скромничать,
716
00:47:42,540 --> 00:47:43,563
Евгений.
717
00:47:43,595 --> 00:47:46,095
Жень, правда, вы какой-то слишком скромный.
718
00:47:46,119 --> 00:47:48,579
Нет, вам конечно идёт, но
719
00:47:48,611 --> 00:47:51,111
я сразу подумала, как вас увидела:
720
00:47:51,135 --> 00:47:54,063
везёт кому-то с мужчинами.
721
00:47:54,095 --> 00:47:56,595
Между прочим, ещё свободный.
722
00:47:56,619 --> 00:47:59,405
Так что лови момент.
723
00:48:03,087 --> 00:48:05,587
А вот это действительно подстава.
724
00:48:14,841 --> 00:48:16,651
Ну, заканчивай плакать.
725
00:48:18,944 --> 00:48:21,635
Я не знаю, как я на всё это решилась.
726
00:48:22,159 --> 00:48:23,175
Потом,
727
00:48:23,540 --> 00:48:25,246
ты ж уже сама обо всё договорилась.
728
00:48:27,103 --> 00:48:28,111
Я всё отменила.
729
00:48:29,294 --> 00:48:31,114
Так что никакого кредита мы брать не будем.
730
00:48:32,794 --> 00:48:34,659
Скажи мне чья это была
идея: твоя или Вадима?
731
00:48:34,817 --> 00:48:36,833
Вадим тут ни при чём, я сама.
732
00:48:37,944 --> 00:48:38,952
Отлично.
733
00:48:40,000 --> 00:48:43,262
Значит, мне действительно стоит с ним
познакомится, чтобы рассказать, что ты
734
00:48:43,302 --> 00:48:44,643
творишь без его ведома.
735
00:48:45,135 --> 00:48:46,532
Он сейчас занят, кажется.
736
00:48:46,960 --> 00:48:47,976
Вообще не в городе.
737
00:48:50,254 --> 00:48:51,450
Какой он у тебя неуловимый.
738
00:48:51,865 --> 00:48:52,873
Но он же вернётся?
739
00:48:53,143 --> 00:48:55,111
Я просто не знаю когда.
740
00:48:55,675 --> 00:48:57,595
Вот, вернётся, встретимся и всё решим.
741
00:48:57,944 --> 00:48:59,413
Куда ты звонишь?
742
00:49:01,167 --> 00:49:03,762
Здравствуйте, меня зовут Радионова
Виктория Сергеевна.
743
00:49:04,722 --> 00:49:06,460
Я бы хотела отменить заявку на кредит.
744
00:49:08,167 --> 00:49:10,206
А я думаю: чего Женя пропал?
745
00:49:10,270 --> 00:49:11,817
Не звонит,
746
00:49:11,857 --> 00:49:13,294
трубку не берёт.
747
00:49:13,746 --> 00:49:16,484
А Игорь говорит: он на задании.
748
00:49:16,587 --> 00:49:18,738
Нин, тут,
749
00:49:20,198 --> 00:49:22,698
знаешь, кое-что случилось.
Да я не злюсь, я всё
750
00:49:22,722 --> 00:49:25,776
понимаю. Милочка, а мне кажется,
ты не понимаешь.
751
00:49:25,840 --> 00:49:26,905
Что
752
00:49:26,984 --> 00:49:28,032
я не понимаю?
753
00:49:28,087 --> 00:49:30,587
Прости. ну что означает, когда
мужчина перестаёт
754
00:49:30,611 --> 00:49:33,111
отвечать на твои звонки?
755
00:49:33,135 --> 00:49:34,595
Что он занят?
756
00:49:36,087 --> 00:49:38,317
Нин, вот только сцену не надо устраивать.
757
00:49:40,937 --> 00:49:43,437
Не надо, так
758
00:49:43,460 --> 00:49:45,952
не надо.
759
00:49:52,508 --> 00:49:55,437
Дура!
Сама дура.
760
00:50:00,008 --> 00:50:02,325
Ты понял?
761
00:50:02,357 --> 00:50:04,857
Что?
Она хотела
762
00:50:04,881 --> 00:50:07,429
тебя у меня увести.
Да ты что?
763
00:50:07,508 --> 00:50:10,008
Но у неё ничего не получится.
764
00:50:12,484 --> 00:50:14,984
Ведь у нас же с тобой навсегда?
765
00:50:23,526 --> 00:50:25,367
Ну, похоже на то.
766
00:50:26,381 --> 00:50:28,016
Мне очень нужны эти деньги, а ты
767
00:50:28,508 --> 00:50:29,587
всё испортила!
768
00:50:29,683 --> 00:50:31,135
Я сделала так, как считала нужным.
769
00:50:31,294 --> 00:50:33,794
Ты ничего не делаешь для себя!
Ну, живи, как знаешь,
770
00:50:33,817 --> 00:50:35,332
но почему ты мне не хочешь помочь?!
771
00:50:35,333 --> 00:50:37,444
Ань, ты с ума сошла, ты чё несёшь?
Ничего!
772
00:50:38,389 --> 00:50:40,802
Куда ты пошла?!
Пойду подышу свежим воздухом.
773
00:50:43,000 --> 00:50:47,000
Субтитры подготовлены по заказу
онлайн-кинотеатра Megogo.net65327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.