Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,516 --> 00:00:07,889
Субтитры подготовлены по заказу
онлайн-кинотеатра Megogo.net
2
00:00:10,603 --> 00:00:13,198
Здравствуй,
3
00:00:13,270 --> 00:00:15,770
папа.
4
00:01:23,190 --> 00:01:25,690
Ну, что, может, выпьем
5
00:01:25,714 --> 00:01:28,214
за знакомство?
Ну давайте.
6
00:01:28,238 --> 00:01:30,738
Давай с тобой.
7
00:01:31,913 --> 00:01:32,921
Аркадий Викторович...
8
00:01:36,746 --> 00:01:37,889
Игорь, чем занимаетесь?
9
00:01:38,238 --> 00:01:40,774
Надеюсь, чем-то
более серьёзным, чем Катины квесты?
10
00:01:40,984 --> 00:01:41,992
Мам?
11
00:01:42,063 --> 00:01:43,071
Ну то?
12
00:01:44,325 --> 00:01:45,730
Хочу расширить собственный бизнес.
13
00:01:47,111 --> 00:01:48,524
Как раз сейчас ищу помещение
14
00:01:48,556 --> 00:01:49,563
под сеть супермаркетов.
15
00:01:49,690 --> 00:01:52,024
Аркадию, как раз принадлежит
16
00:01:53,429 --> 00:01:54,468
такая сеть.
17
00:01:55,087 --> 00:01:56,325
Какое совпадение.
18
00:01:57,286 --> 00:01:59,571
Ведь совпадение,
Аркадий Викторович?
19
00:02:00,548 --> 00:02:02,421
Что-то я не верю в такие совпадения.
20
00:02:03,159 --> 00:02:04,167
И я не верю.
21
00:02:05,087 --> 00:02:06,095
Ну,
22
00:02:07,230 --> 00:02:08,746
интересная штука жизнь.
23
00:02:09,325 --> 00:02:10,333
Может и партнёрами
24
00:02:10,405 --> 00:02:11,556
станем?
25
00:02:11,651 --> 00:02:12,659
Да.
26
00:02:14,262 --> 00:02:15,333
Не думаю.
27
00:02:15,992 --> 00:02:17,000
Пап, ты устал, наверное?
28
00:02:19,325 --> 00:02:20,437
Да, немного.
29
00:02:21,929 --> 00:02:24,429
Ух, виноват! Чё это я всё про работу
30
00:02:24,452 --> 00:02:25,460
да про работу?
31
00:02:26,254 --> 00:02:27,365
Давайте о семейном?
32
00:02:27,635 --> 00:02:28,643
Хм.
33
00:02:28,786 --> 00:02:29,794
Милая?
34
00:02:29,833 --> 00:02:30,841
Да?
35
00:02:30,889 --> 00:02:31,897
Где жить будем?
36
00:02:32,579 --> 00:02:34,016
У меня или с родителями?
37
00:02:34,389 --> 00:02:35,397
У?
38
00:02:36,865 --> 00:02:38,460
Скока детей хочешь?
39
00:02:40,595 --> 00:02:41,603
Та ну...
40
00:02:43,659 --> 00:02:44,881
Двое.
Двое?
41
00:02:45,000 --> 00:02:46,944
Да!
Двое не спортивно.
42
00:02:47,103 --> 00:02:48,127
Не?
43
00:02:50,238 --> 00:02:51,246
Я считаю семь.
44
00:02:51,849 --> 00:02:52,897
Сказочная цифра.
45
00:02:53,159 --> 00:02:55,500
Семь гномов, семь самураев.
46
00:02:59,595 --> 00:03:00,794
Может, по сигаре?
47
00:03:00,937 --> 00:03:02,722
Не курю.
48
00:03:02,762 --> 00:03:05,643
Есть бильярд - устроит?
49
00:03:05,698 --> 00:03:08,198
Шарики погонять? С удовольствием.
50
00:03:08,222 --> 00:03:10,722
Хорошо.
51
00:03:10,746 --> 00:03:13,246
Мы ненадолго.
52
00:03:22,698 --> 00:03:25,198
Прошу.
53
00:03:30,817 --> 00:03:31,921
Это и был твой план?
54
00:03:33,571 --> 00:03:34,595
Лёш?
55
00:03:37,817 --> 00:03:39,040
Я бы никогда,
56
00:03:40,389 --> 00:03:42,810
никогда не позволил своей дочери
57
00:03:44,643 --> 00:03:46,325
находится с тобой в одной комнате.
58
00:03:46,690 --> 00:03:47,738
Конечно.
59
00:03:49,286 --> 00:03:51,079
Вы же всегда ни при чём?
60
00:03:52,571 --> 00:03:55,119
Из тюрьмы не вы меня вытащили.
61
00:03:59,341 --> 00:04:00,389
Машину
62
00:04:01,579 --> 00:04:02,683
не вы взорвали.
63
00:04:06,778 --> 00:04:08,706
Может быть, и дочка
64
00:04:08,738 --> 00:04:10,103
тоже не ваша?
65
00:04:10,770 --> 00:04:12,333
Как-то не красиво, Аркадий Викторович/
66
00:04:12,778 --> 00:04:14,706
через дочь-то действовать.
67
00:04:17,008 --> 00:04:20,079
Мне плевать на всё то, что говоришь,
68
00:04:20,302 --> 00:04:22,056
но больше
69
00:04:22,302 --> 00:04:24,944
в этом доме ты никогда не появишься
70
00:04:25,389 --> 00:04:26,579
и Катин
71
00:04:28,452 --> 00:04:30,262
никогда в жизни не увидишь.
72
00:04:33,222 --> 00:04:34,484
Это уже нам решать с Катей.
73
00:04:39,333 --> 00:04:40,944
А ты уверена,
74
00:04:41,056 --> 00:04:42,222
что этот парень тот, кто
75
00:04:42,310 --> 00:04:44,044
тебе нужен? Мам,
мне хорошо с ним.
76
00:04:45,484 --> 00:04:46,909
Мы с ним на одной волне, понимаешь?
77
00:04:47,159 --> 00:04:48,167
Понимаю.
78
00:04:49,778 --> 00:04:51,714
О, быстро?
79
00:04:52,048 --> 00:04:53,254
Да.
80
00:04:54,452 --> 00:04:55,492
Не сошлись во мнениях.
81
00:04:56,532 --> 00:04:58,921
Ну, было приятно
познакомиться с твоей семьёй.
82
00:04:59,119 --> 00:05:00,127
Спасибо и, Вера,
83
00:05:00,683 --> 00:05:01,690
спасибо, папа.
84
00:05:03,952 --> 00:05:04,960
Ты что, уходишь?
85
00:05:05,190 --> 00:05:06,198
Да.
86
00:05:06,794 --> 00:05:07,802
Что произошло?
87
00:05:10,103 --> 00:05:11,111
Может быть вы скажете?
88
00:05:12,159 --> 00:05:13,667
Пошёл вон!
Пап?!
89
00:05:15,071 --> 00:05:16,476
Вы хотите, чтобы я вскрыл?
90
00:05:16,968 --> 00:05:19,167
Чтоб ноги твоей в моём доме больше не было.
91
00:05:19,349 --> 00:05:20,357
Ну тогда, может быть, вы?
92
00:05:20,825 --> 00:05:22,492
Что, что вы собираетесь мне сказать?
93
00:05:22,952 --> 00:05:24,857
Катя училась за границей
и мы не хотели, чтобы
94
00:05:24,889 --> 00:05:26,476
она знала.
Что знала?
95
00:05:31,524 --> 00:05:32,532
Мой отец.
96
00:05:33,000 --> 00:05:35,429
Был убит по заказу твоего отца.
97
00:05:35,786 --> 00:05:37,675
Потому что он заказал меня!
98
00:05:39,579 --> 00:05:40,587
И не оставил мне
99
00:05:40,667 --> 00:05:41,675
выбора.
100
00:05:41,992 --> 00:05:43,881
А потом я пытался убить твоего,
101
00:05:44,294 --> 00:05:45,302
но, как видишь, не вышло.
102
00:05:46,063 --> 00:05:47,857
Ну, это
103
00:05:47,889 --> 00:05:48,897
правда?
104
00:05:51,087 --> 00:05:52,349
Я вас оставлю.
105
00:06:03,325 --> 00:06:05,873
Что вы ещё мне не рассказывали?
106
00:06:05,952 --> 00:06:07,508
А тебе этого мало?
107
00:06:07,881 --> 00:06:10,373
Всё закончилось благополучно -
твой отец жив.
108
00:06:10,667 --> 00:06:11,675
Закончилось?
109
00:06:12,365 --> 00:06:14,500
По-вашему это закончилось?
110
00:06:17,944 --> 00:06:18,960
Ты больше не будешь
111
00:06:19,008 --> 00:06:22,032
с ним встречаться. Может, вы мне
сначала расскажите, что произошло?
112
00:06:22,103 --> 00:06:23,357
Ещё раз повторяю:
113
00:06:23,397 --> 00:06:26,373
ты не будешь с ним
встречаться - нигде и никогда
114
00:06:26,413 --> 00:06:28,508
Ясно. Ну, приятного аппетита.
115
00:06:28,540 --> 00:06:31,040
Мам?
116
00:06:33,587 --> 00:06:35,484
Постой.
117
00:06:37,302 --> 00:06:39,341
Ты хочешь знать, что случилось?
Хорошо.
118
00:06:39,413 --> 00:06:40,706
Я расскажу тебе, садись.
119
00:06:40,960 --> 00:06:43,889
Не стоит - я боюсь
узнать, что-нибудь лишнее.
120
00:06:43,992 --> 00:06:45,317
Не только про Игоря,
121
00:06:45,349 --> 00:06:47,849
но и о тебе, папа.
122
00:06:47,873 --> 00:06:50,373
Я не закончил, Катя.
123
00:06:50,397 --> 00:06:52,897
Катя?!
Аркадий,
124
00:06:52,921 --> 00:06:54,833
не сейчас.
125
00:07:00,238 --> 00:07:01,246
Чайник вскипел.
126
00:07:08,984 --> 00:07:10,532
Слышал, вообще мне кажется,
127
00:07:11,111 --> 00:07:12,325
всё не очень
128
00:07:12,365 --> 00:07:13,373
страшно.
129
00:07:14,492 --> 00:07:16,024
Знаешь, есть люди, которые не умеют
130
00:07:16,071 --> 00:07:17,079
откладывать,
131
00:07:17,302 --> 00:07:18,310
а это, мне кажется,
132
00:07:18,373 --> 00:07:19,913
даже очень дисциплинирует.
133
00:07:20,968 --> 00:07:23,405
Каждый месяц относишь
в банк определённую сумму.
134
00:07:25,071 --> 00:07:27,254
Тебе сколько сказали
за эту квартиру могут дать?
135
00:07:29,984 --> 00:07:31,214
60% - это
136
00:07:31,262 --> 00:07:32,270
получается...
137
00:07:32,476 --> 00:07:33,484
миллиона три.
138
00:07:35,476 --> 00:07:36,849
Мне таких денег никогда
139
00:07:36,881 --> 00:07:37,889
не скопить.
140
00:07:41,238 --> 00:07:42,246
Как так?
141
00:07:46,937 --> 00:07:47,944
Никак.
142
00:08:07,714 --> 00:08:10,214
Эту картину я назвала
143
00:08:10,238 --> 00:08:12,738
"Полёт". Написала её
144
00:08:12,762 --> 00:08:15,262
достаточно давно.
После того, как в моей жизни
145
00:08:15,286 --> 00:08:17,786
случилась трагедия: меня оставил человек,
146
00:08:17,810 --> 00:08:20,310
которого я искренне любила.
И вы нашли
147
00:08:20,333 --> 00:08:22,833
утешение в живописи?
Ну, я бы
148
00:08:22,857 --> 00:08:25,357
сказала, что это был один из шагов
149
00:08:25,381 --> 00:08:27,881
к моему успеху, но успех
150
00:08:27,905 --> 00:08:30,405
в бизнесе это же ещё не всё, да?
151
00:08:30,429 --> 00:08:32,929
Существует внутренний мир, переживания
152
00:08:32,952 --> 00:08:35,452
и я решила, что люди должны увидеть мои
153
00:08:35,476 --> 00:08:37,976
картины.
Спасибо большое, спасибо.
154
00:08:38,000 --> 00:08:40,500
Пожалуйста.
Да,
155
00:08:40,524 --> 00:08:43,024
Сегодняшняя выставка стала
неожиданностью для многих.
для многих. Кто мог
156
00:08:43,048 --> 00:08:45,548
Кто бы мог подумать, что владелица
известной финансовой
157
00:08:45,571 --> 00:08:48,071
компании ещё и тонкие,
многогранные художник,
158
00:08:48,095 --> 00:08:50,595
чьи работы сегодня...
Коля, снимай!
159
00:08:50,619 --> 00:08:53,119
Ой, блин!
160
00:08:53,143 --> 00:08:55,643
Какое бесстыдство!
Что вы делаете?
161
00:08:55,667 --> 00:08:58,167
Кто его пустил сюда?!
Прекратите!
162
00:08:58,190 --> 00:09:00,690
Сумасшедший!
Молодой человек...
163
00:09:00,714 --> 00:09:03,214
Охрана! Ну, что-нибудь
сделайте,
164
00:09:03,238 --> 00:09:05,738
в конце-концов?!
Ну что же вы стоите? Снял?!
165
00:09:05,762 --> 00:09:08,262
Как вы можете прокомментировать
то, что сейчас
166
00:09:08,286 --> 00:09:10,786
произошло? Это часть выставки?
Без комментариев.
167
00:10:38,214 --> 00:10:39,770
Да, Вик.
168
00:10:39,802 --> 00:10:42,778
Игорь, ты срочно должен приехать на
выставку картин Валентины Сезовой.
169
00:10:44,016 --> 00:10:46,222
Рабочий день уже давно закончен.
170
00:10:46,540 --> 00:10:48,119
До свидания - я щас не в форме.
171
00:10:48,151 --> 00:10:49,921
Позвони, Дане.
172
00:10:50,000 --> 00:10:52,365
Игорь, это вызов. Все уже здесь.
У тебя 30 минут.
173
00:11:19,960 --> 00:11:21,587
Мы с вами никогда не видели,
174
00:11:21,627 --> 00:11:22,635
точно?
175
00:11:22,667 --> 00:11:24,794
Нет, я... у меня даже нет никаких
176
00:11:24,873 --> 00:11:27,079
предположений.
Плохая выставка. Шампанского?
177
00:11:28,016 --> 00:11:29,040
Пожалуй выпью.
178
00:11:29,619 --> 00:11:30,786
Я - нет.
179
00:11:31,048 --> 00:11:32,095
А мне не помешает.
180
00:11:33,063 --> 00:11:34,151
Сезова в истерике.
181
00:11:35,532 --> 00:11:36,619
Труд всей её жизни.
182
00:11:37,444 --> 00:11:39,294
Угу, труд всей её жизни -
183
00:11:40,079 --> 00:11:42,024
это развод с мужем. Единственный
184
00:11:42,056 --> 00:11:44,698
случай в мире, когда жена олигарха отбирает
у мужа всё до копейки.
185
00:11:44,730 --> 00:11:46,032
Угу.
186
00:11:47,556 --> 00:11:48,830
Ты на работе - не забывай.
187
00:11:52,778 --> 00:11:55,944
А вы не могли бы сказать несколько слов
для нашего телеканала?
188
00:11:56,024 --> 00:11:57,032
Могли бы,
189
00:11:57,444 --> 00:11:58,500
запись нам понадобится.
190
00:12:00,008 --> 00:12:01,016
Баш на баш.
191
00:12:03,268 --> 00:12:04,427
Да, вообще, с удовольствием.
192
00:12:04,437 --> 00:12:06,024
Давайте вот сюда.
193
00:12:06,270 --> 00:12:07,357
Угу. Куда?
194
00:12:10,421 --> 00:12:12,921
Как вы можете прокомментировать
акт вопиющего
195
00:12:12,922 --> 00:12:14,695
вандализма, который произошёл сегодня
на выставке?
196
00:12:14,754 --> 00:12:17,040
Ну, честно говоря, я б сам здесь всё сжёг.
197
00:12:17,381 --> 00:12:18,389
Угу.
198
00:12:18,548 --> 00:12:20,992
Ну, есть какие-то версии?
199
00:12:21,024 --> 00:12:22,222
Определённые - это
200
00:12:22,254 --> 00:12:24,754
террористы.
Какие действия будут предприняты
201
00:12:24,778 --> 00:12:26,817
следствием для поиска этого вандала?
202
00:12:27,254 --> 00:12:30,040
Ну, для начала следствие планирует
как следует нажраться.
203
00:12:34,500 --> 00:12:36,500
Как вас зовут, кстати?
Всё, завязывай с эти цирком.
204
00:12:36,627 --> 00:12:37,659
Давай-давай, закончим.
205
00:12:38,206 --> 00:12:40,706
Материал, отснятый на выставке,
на электронном носителе
206
00:12:40,730 --> 00:12:43,230
быстро!
207
00:12:43,254 --> 00:12:44,786
Послушай.
208
00:12:45,619 --> 00:12:46,746
Неужели ты думаешь, что
209
00:12:46,794 --> 00:12:48,127
он действительно специально?
210
00:12:48,929 --> 00:12:49,937
Что "это"?
211
00:12:50,302 --> 00:12:51,310
Ну...
212
00:12:51,643 --> 00:12:53,262
Игорь завязал отношения с Катей.
213
00:12:54,532 --> 00:12:56,719
Мне кажется, что он вообще
ни о чём не догадывался.
214
00:12:57,659 --> 00:12:58,667
И потом...
215
00:12:59,683 --> 00:13:02,183
ты будешь, конечно, кричать на меня,
но мне кажется, что у них это
216
00:13:02,206 --> 00:13:04,270
серьёзно. У них очень
тёплые, нежные отношения.
217
00:13:04,500 --> 00:13:05,508
Были.
218
00:13:05,802 --> 00:13:08,262
Да, конечно.
Я не отдам ему свою дочь!
219
00:13:09,159 --> 00:13:10,167
Послушай,
220
00:13:10,373 --> 00:13:11,381
ну,
221
00:13:11,413 --> 00:13:13,873
твои враги не обязательно
должны быть врагами
222
00:13:13,905 --> 00:13:14,913
Кати.
223
00:13:16,341 --> 00:13:18,143
Давай прекратим этот бесполезный разговор?
224
00:13:18,397 --> 00:13:20,897
Ну что? Мы живём по
законам кровной мести что-ли?
225
00:13:20,921 --> 00:13:22,357
Мне кажется, что именно ты можешь
226
00:13:22,952 --> 00:13:25,437
найти цивилизованный
выход из этой ситуации!
227
00:13:26,452 --> 00:13:27,460
Так,
228
00:13:27,738 --> 00:13:28,754
я в кабинет.
229
00:13:28,786 --> 00:13:30,286
Это твой выход?
230
00:13:30,532 --> 00:13:31,667
Цивилизованный - да!
231
00:13:32,698 --> 00:13:33,706
Спокойной ночи!
232
00:13:43,865 --> 00:13:44,873
Кто его пустил сюда?
233
00:13:44,905 --> 00:13:45,960
Прекратите!
234
00:13:48,484 --> 00:13:49,595
Ему без штанов
235
00:13:49,651 --> 00:13:50,659
не холодно?
236
00:13:52,127 --> 00:13:53,135
А что с отпечатками?
237
00:13:53,722 --> 00:13:54,730
В базе данных его нет.
238
00:13:57,246 --> 00:13:58,571
А видео с камер наблюдения взяли?
239
00:13:59,222 --> 00:14:00,230
Ну, я посмотрел,
240
00:14:00,579 --> 00:14:01,730
он к камерам, так скажем,
241
00:14:01,762 --> 00:14:02,770
спиной.
242
00:14:03,063 --> 00:14:04,516
А что,
243
00:14:04,937 --> 00:14:06,714
он знал где камеры, что-ли?
244
00:14:10,817 --> 00:14:12,108
Вообще все.
245
00:14:12,817 --> 00:14:15,984
Я свяжусь с
организаторами выставки.
246
00:14:17,770 --> 00:14:19,516
Игорь, съезди к Сезовой.
247
00:14:20,635 --> 00:14:21,643
Может, у неё есть какие-то версии?
248
00:14:21,802 --> 00:14:23,008
Вот адрес.
249
00:14:23,040 --> 00:14:25,357
Вообще-то мы с ней в не очень
250
00:14:25,460 --> 00:14:27,413
близких отношениях.
Я в курсе. Работе это
251
00:14:27,444 --> 00:14:28,452
не помешает.
252
00:14:30,659 --> 00:14:33,159
Жека, проверь ещё один
материал - может, мы что-то упустили.
253
00:14:33,183 --> 00:14:34,476
Хорошо, проверю.
254
00:14:38,627 --> 00:14:41,127
Как заявил одному из каналов
представитель правоохранительных
255
00:14:41,151 --> 00:14:43,651
органов: слишком рано говорить о чём-то
конкретном.
256
00:14:43,675 --> 00:14:46,175
Но следствие тщательно
рассмотрит все версии.
257
00:14:46,198 --> 00:14:48,698
Он также высказал сожаления по поводу
258
00:14:48,722 --> 00:14:49,865
испорченных произведений.
259
00:14:56,468 --> 00:14:58,968
Слушаю тебя, Стас.
Привет, телезвезда!
260
00:15:01,397 --> 00:15:03,897
Старика Игнатьева, думаю,
чуть удар не хватил?
261
00:15:03,921 --> 00:15:06,421
Эх, я б посмотрел
262
00:15:06,444 --> 00:15:08,944
бы. Откуда ты знаешь?
Друг мой,
263
00:15:08,968 --> 00:15:11,468
а ты ещё не привык? Я всё про тебя знаю.
264
00:15:11,492 --> 00:15:13,992
Катюха, например, нам не пара.
265
00:15:14,016 --> 00:15:16,516
Так что, плюнь и разотри.
266
00:15:16,540 --> 00:15:19,040
Понял? Нам?!
Ну, конечно.
267
00:15:19,063 --> 00:15:21,563
Я ж твой ангел-хранитель.
268
00:15:21,587 --> 00:15:24,087
Мой
269
00:15:24,111 --> 00:15:26,611
злой демон... Есть не в....
270
00:15:26,635 --> 00:15:29,135
Дальше то чё?
271
00:15:29,159 --> 00:15:31,659
Интересно, всё-таки тебя стало?
272
00:15:31,683 --> 00:15:34,071
А в следующей главе нашей сказки
273
00:15:34,103 --> 00:15:36,603
Я привезу тебе
274
00:15:36,627 --> 00:15:39,127
счастье!
Чё ты несёшь, дебил, а?
275
00:15:39,151 --> 00:15:40,786
Терпение мой друг,
276
00:15:40,817 --> 00:15:43,508
терпение и всё узнаешь.
277
00:16:03,746 --> 00:16:06,246
Возьми трубку.
278
00:16:25,476 --> 00:16:27,317
Валентина Владимировна.
279
00:16:27,603 --> 00:16:28,683
Можно просто - Валентина.
280
00:16:29,349 --> 00:16:30,357
Валентина,
281
00:16:30,929 --> 00:16:32,571
как вы думаете,
282
00:16:32,976 --> 00:16:34,802
кто бы хотел уничтожить ваши картины?
283
00:16:35,698 --> 00:16:36,706
У меня много врагов.
284
00:16:37,841 --> 00:16:39,976
Нет ничего отвратительнее зависти.
285
00:16:40,143 --> 00:16:42,587
Я полностью с вами согласен.
286
00:16:44,103 --> 00:16:45,111
И всё-таки,
287
00:16:45,627 --> 00:16:46,897
кто бы хотел унизить вас
288
00:16:47,008 --> 00:16:49,405
при большом количестве гостей?
289
00:16:49,833 --> 00:16:50,841
При прессе?
290
00:16:52,389 --> 00:16:53,397
Мой муж.
291
00:16:53,611 --> 00:16:57,016
Я немного знаю Иннокентия и мне кажется,
что для него это как-то мелковато.
292
00:16:57,373 --> 00:16:58,754
Но других подозреваемых нет.
293
00:16:59,405 --> 00:17:01,373
Кеша, не может простить мне успеха,
294
00:17:01,825 --> 00:17:02,833
потому что
295
00:17:02,921 --> 00:17:04,548
именно после его предательства
296
00:17:04,857 --> 00:17:07,040
и развода я серьёзно взялась за
297
00:17:07,103 --> 00:17:08,516
кисти.
Угу.
298
00:17:10,706 --> 00:17:12,024
А что означает эта картина?
299
00:17:12,437 --> 00:17:13,444
Ну, вы не видите?
300
00:17:14,722 --> 00:17:15,730
Вот девушка,
301
00:17:16,159 --> 00:17:17,167
вот птица.
302
00:17:17,421 --> 00:17:19,000
Я вижу - там изображено.
303
00:17:19,071 --> 00:17:20,524
Интересует что она означает?
304
00:17:22,437 --> 00:17:23,913
Картина называется "Полёт".
305
00:17:25,429 --> 00:17:26,571
Написала я её.
306
00:17:28,079 --> 00:17:30,770
После того, как меня оставил человек,
307
00:17:30,802 --> 00:17:31,825
которого я
308
00:17:31,952 --> 00:17:33,079
искренне любила.
309
00:17:33,595 --> 00:17:36,429
Ну, меня мало интересует
история создания этой картины.
310
00:17:36,460 --> 00:17:38,444
Меня интересует что означает
311
00:17:38,476 --> 00:17:40,373
птицы, вот эта девушка?
312
00:17:40,976 --> 00:17:42,698
Вы же её писали, вы должны знать?
313
00:17:47,556 --> 00:17:48,563
Девушка -
314
00:17:49,508 --> 00:17:50,516
это я.
315
00:17:52,524 --> 00:17:53,905
А птицы -
316
00:17:54,095 --> 00:17:55,595
это
317
00:17:55,635 --> 00:17:57,079
мои проблемы.
318
00:17:57,476 --> 00:17:59,095
Видите, как их много?
319
00:17:59,667 --> 00:18:02,167
Вижу.
А после того, что произошло
320
00:18:02,190 --> 00:18:04,690
с моей выставкой, добавилась ещё одна
321
00:18:04,714 --> 00:18:06,095
большая проблема.
322
00:18:06,270 --> 00:18:08,151
Надеюсь вы это понимаете?
323
00:18:09,468 --> 00:18:11,206
Это означает, что
324
00:18:11,500 --> 00:18:14,143
нужно дорисовать ещё одну птичку?
325
00:18:14,198 --> 00:18:15,675
Нет.
326
00:18:15,730 --> 00:18:17,563
Это означает,
327
00:18:19,063 --> 00:18:20,071
что вы
328
00:18:20,103 --> 00:18:22,429
должны решить эту проблему.
329
00:18:22,619 --> 00:18:24,190
Вы ходите,
330
00:18:24,571 --> 00:18:25,778
расспрашиваете,
331
00:18:25,857 --> 00:18:27,087
ничего не делаете.
332
00:18:27,175 --> 00:18:28,794
Не сомневайтесь -
333
00:18:28,841 --> 00:18:30,627
всё обязательно разрешится.
334
00:18:30,667 --> 00:18:31,825
Надеюсь.
335
00:18:32,040 --> 00:18:33,397
Иначе у вас
336
00:18:33,429 --> 00:18:35,929
появится птичка.
337
00:18:46,937 --> 00:18:47,944
Да?
338
00:18:48,190 --> 00:18:49,500
Вызывали?
339
00:18:50,810 --> 00:18:51,817
Иннокентий Семёнович,
340
00:18:52,024 --> 00:18:53,032
добрый вечер.
341
00:18:53,238 --> 00:18:54,794
Лейтенант Аверьянов,
342
00:18:54,984 --> 00:18:56,762
Иннокентий Семёнович.
Это бывший муж Сезовой.
343
00:18:56,968 --> 00:18:58,389
Тут сам олигарх?
344
00:18:58,651 --> 00:19:00,135
Тоже бывший.
Присаживайтесь.
345
00:19:05,214 --> 00:19:06,603
Иннокентий Семёнович,
346
00:19:06,635 --> 00:19:08,000
скажите, что вы делали вчера
347
00:19:08,175 --> 00:19:09,183
вечером?
348
00:19:09,317 --> 00:19:10,325
Рыбу ловил.
349
00:19:11,317 --> 00:19:12,389
У меня и свидетели есть.
350
00:19:13,421 --> 00:19:15,230
Кстати, сегодня после вас опять поеду.
351
00:19:15,357 --> 00:19:16,365
Ну, посмотрим.
352
00:19:17,119 --> 00:19:18,127
Да.
353
00:19:18,333 --> 00:19:19,341
Бывший олигарх -
354
00:19:19,595 --> 00:19:20,603
рыболов.
355
00:19:21,151 --> 00:19:22,159
Картина маслом просто.
356
00:19:24,659 --> 00:19:26,333
Валентина на меня указала?
357
00:19:26,595 --> 00:19:27,603
Вы о чём сейчас?
358
00:19:28,619 --> 00:19:30,492
Ребят, ну, перестаньте
бродить вокруг да около.
359
00:19:30,524 --> 00:19:32,452
Я ж телевизор смотрю -
360
00:19:33,000 --> 00:19:34,008
в курсе событий.
361
00:19:34,405 --> 00:19:35,833
Я сразу к вам приехал, чтобы вам
362
00:19:36,127 --> 00:19:37,794
за зря время не тратить.
363
00:19:38,579 --> 00:19:39,976
Мотив у меня, конечно, есть.
364
00:19:40,786 --> 00:19:42,183
Скандальный развод,
365
00:19:42,294 --> 00:19:43,302
все в курсе.
366
00:19:44,421 --> 00:19:45,429
Но...
367
00:19:45,897 --> 00:19:46,952
я не мстительный
368
00:19:46,984 --> 00:19:47,992
человек.
369
00:19:48,095 --> 00:19:49,103
И за Варю только рад.
370
00:19:49,659 --> 00:19:50,738
Почему же на
371
00:19:50,770 --> 00:19:51,778
выставку не приехали
372
00:19:52,183 --> 00:19:54,444
поддержать? Потому что Валентина меня
на дух
373
00:19:54,492 --> 00:19:55,500
не переносит.
374
00:19:56,063 --> 00:19:57,071
Как-то и прошлому
375
00:19:57,429 --> 00:19:58,437
можно сглаживать.
376
00:19:59,048 --> 00:20:00,659
Тут я вам не помогу.
377
00:20:01,254 --> 00:20:02,762
Отношений у нас с ней давно нет,
378
00:20:03,563 --> 00:20:04,833
могла уже и врагов завести.
379
00:20:06,095 --> 00:20:08,786
Скажите, когда услышали
про разгром выставки,
380
00:20:09,437 --> 00:20:10,889
вы, хоть немножечко, обрадовались?
381
00:20:11,397 --> 00:20:12,405
Наоборот.
382
00:20:13,357 --> 00:20:14,365
Даже обидно стало.
383
00:20:14,865 --> 00:20:16,008
Только-только у человека
384
00:20:16,317 --> 00:20:17,325
талант прорезался
385
00:20:17,405 --> 00:20:18,413
и на тебе!
386
00:20:18,476 --> 00:20:19,675
А раньше таланта не было?
387
00:20:20,841 --> 00:20:22,056
Ну-ну, почему нет?
388
00:20:22,111 --> 00:20:23,119
Художественное училище
389
00:20:23,587 --> 00:20:24,595
она закончила.
390
00:20:24,992 --> 00:20:26,746
Даже пыталась что-то изображать,
391
00:20:27,460 --> 00:20:29,714
но потом эти крики: "Я бездарность!"
392
00:20:30,214 --> 00:20:31,397
Все неудачные опусы
393
00:20:31,444 --> 00:20:33,472
в топку. У нас ещё...
394
00:20:33,913 --> 00:20:35,744
Одни приличные картины получились.
395
00:20:36,040 --> 00:20:38,127
А с кем можно пообщаться про её
396
00:20:38,167 --> 00:20:39,944
ученические годы? Ну, может быть,
397
00:20:40,143 --> 00:20:41,151
это привет из прошлого?
398
00:20:42,730 --> 00:20:43,738
Может.
399
00:20:44,849 --> 00:20:48,151
А вы попробуйте разыскать
её преподавательницу.
400
00:20:48,484 --> 00:20:49,492
Зовут -
401
00:20:50,127 --> 00:20:51,135
Еремеева
402
00:20:51,397 --> 00:20:52,437
Любовь Ефимовна.
403
00:20:52,817 --> 00:20:53,825
Да.
404
00:20:54,683 --> 00:20:55,690
Спасибо.
405
00:20:56,802 --> 00:20:57,992
Ну, так...
406
00:20:58,024 --> 00:20:59,032
Иннокентий Семёнович,
407
00:20:59,635 --> 00:21:00,643
присаживайтесь.
408
00:21:01,429 --> 00:21:03,254
И все ваши показания
409
00:21:03,817 --> 00:21:04,825
в письменном виде.
410
00:21:04,976 --> 00:21:07,476
И, пожалуйста, укажите телефоны
411
00:21:07,500 --> 00:21:08,770
всех ваших знакомых,
412
00:21:08,881 --> 00:21:10,136
которые могут подтвердит ваше
413
00:21:10,183 --> 00:21:11,190
алиби.
414
00:21:11,310 --> 00:21:12,317
Ну, раз надо...
415
00:21:12,635 --> 00:21:13,921
Надо, надо.
416
00:21:16,730 --> 00:21:18,040
Да и последний вопрос: скажите,
417
00:21:18,071 --> 00:21:20,056
как же вы умудрились
418
00:21:20,254 --> 00:21:22,032
все ваши миллионы жене оставить?
419
00:21:22,841 --> 00:21:24,524
Только вот сейчас про мораль не надо.
420
00:21:25,984 --> 00:21:27,448
Не в деньгах счастье и так далее.
421
00:21:29,286 --> 00:21:30,294
Счастье в деньгах,
422
00:21:30,437 --> 00:21:31,444
безусловно, есть,
423
00:21:33,746 --> 00:21:34,802
но бороться за них
424
00:21:34,944 --> 00:21:35,952
так выматывает.
425
00:21:36,627 --> 00:21:37,635
Рыбалка лучше.
426
00:21:38,302 --> 00:21:39,310
Точно говорю.
427
00:21:42,675 --> 00:21:44,659
Меня интересуют работы Валентины Сезовой.
428
00:21:44,698 --> 00:21:47,198
Ох, перестаньте создавать
429
00:21:47,222 --> 00:21:48,643
лишнюю рекламу этой бездари.
430
00:21:48,849 --> 00:21:50,690
Сурово.
431
00:21:50,960 --> 00:21:53,000
Зато без причёсанной лжи.
432
00:21:53,230 --> 00:21:55,730
Я вообще не понимаю шумихи
433
00:21:55,754 --> 00:21:58,254
вокруг её имени. Я только и слышу
434
00:21:58,278 --> 00:21:59,921
отовсюду: Сезова, Сезова!
435
00:22:00,048 --> 00:22:01,444
Сезова, Сезова!
436
00:22:02,810 --> 00:22:05,294
Стада.
На выставке, вроде как, были?
437
00:22:05,325 --> 00:22:06,437
Приличные работы.
438
00:22:09,492 --> 00:22:10,857
Может быть,
439
00:22:11,024 --> 00:22:13,667
хотя я видела в новостном сюжете -
440
00:22:14,294 --> 00:22:17,175
на выставку меня не пригласили.
441
00:22:17,206 --> 00:22:19,516
Интересно, вы же, вроде как,
любимый учитель?
442
00:22:19,548 --> 00:22:20,754
Учитель,
443
00:22:20,786 --> 00:22:22,492
да любимый.
444
00:22:22,595 --> 00:22:25,095
Я всегда искренне говорила
445
00:22:25,119 --> 00:22:28,143
девочке: "Не пытайся прыгнуть
выше своей головы".
446
00:22:28,254 --> 00:22:30,754
Лучше иметь упорство,
447
00:22:30,778 --> 00:22:33,278
украшенное талантом, чем талант,
448
00:22:33,302 --> 00:22:35,802
обременённый ленью.
449
00:22:35,825 --> 00:22:38,325
Заинтриговали. А где можно найти её
450
00:22:38,349 --> 00:22:39,413
ученические работы?
451
00:22:39,714 --> 00:22:41,119
Уже искали одни.
452
00:22:42,246 --> 00:22:43,254
В смысле?
453
00:22:43,357 --> 00:22:45,492
С погода назад приходили люди
454
00:22:45,587 --> 00:22:48,087
спрашивали про ученические работы
455
00:22:48,111 --> 00:22:49,214
Сезовой.
456
00:22:49,246 --> 00:22:50,762
А где сейчас эти работы?
457
00:22:51,183 --> 00:22:53,683
Хранились в училище, но
теперь их там нет - скупили
458
00:22:53,706 --> 00:22:56,206
все до единой.
А искал
459
00:22:56,230 --> 00:22:58,730
картины, случайно, не мужчина лет
460
00:22:58,754 --> 00:23:01,254
35-40?
Нет, приходили разные
461
00:23:01,278 --> 00:23:02,429
люди.
462
00:23:02,460 --> 00:23:05,056
Правда никто из них
не мог толком объяснить -
463
00:23:05,087 --> 00:23:07,079
откуда у них такой интерес к её
464
00:23:07,119 --> 00:23:09,667
картинам.
Последний вопрос.
465
00:23:10,770 --> 00:23:12,921
Во время учёбы
466
00:23:12,952 --> 00:23:15,452
были ли у Сезовой
467
00:23:15,476 --> 00:23:17,976
поклонники или завистники?
468
00:23:18,000 --> 00:23:20,500
Что вы, молодой человек?
469
00:23:20,524 --> 00:23:21,778
У творчества Сезовой
470
00:23:21,810 --> 00:23:24,238
не могло быть не завистников,
не поклонников,
471
00:23:24,294 --> 00:23:26,556
потому что не было творчества.
472
00:23:27,762 --> 00:23:29,778
И, если на то пошло,
473
00:23:29,810 --> 00:23:32,405
она сама завидовала всем подряд.
474
00:23:32,437 --> 00:23:34,119
А кому конкретно?
475
00:23:34,167 --> 00:23:36,667
Всем, кто рисовал лучше неё.
476
00:23:36,690 --> 00:23:39,190
А это практически весь курс.
477
00:23:41,738 --> 00:23:44,619
Ну что, остались у вас ещё вопросы?
478
00:23:44,651 --> 00:23:45,873
Да видимо, нет.
479
00:23:47,302 --> 00:23:48,825
Всё.
Пожалуйста.
480
00:23:48,857 --> 00:23:51,357
До свидания!
481
00:23:58,952 --> 00:24:00,548
Эти изгаженные, а эти нет.
482
00:24:01,714 --> 00:24:02,722
Думаешь, это важно?
483
00:24:04,310 --> 00:24:06,516
Я пока вообще не понимаю, что
484
00:24:06,548 --> 00:24:08,667
важное, а что не важное.
485
00:24:09,206 --> 00:24:10,413
Странная вещь -
486
00:24:11,627 --> 00:24:12,635
завистников нет,
487
00:24:13,556 --> 00:24:14,579
муж не в обиде,
488
00:24:14,960 --> 00:24:15,968
но, с одной стороны,
489
00:24:16,341 --> 00:24:17,770
кто-то старые картины скупает,
490
00:24:17,937 --> 00:24:19,901
а, с другой стороны, кто-то новые портит.
491
00:24:20,825 --> 00:24:22,536
Так, может,
один и тот же человек?
492
00:24:22,889 --> 00:24:25,381
Таинственный поклонник, который при этом
её ненавидит?
493
00:24:25,857 --> 00:24:27,714
Ну, как у нас с тобой, так и наоборот.
494
00:24:31,524 --> 00:24:33,254
Телефон.
495
00:24:36,738 --> 00:24:37,746
Я на минуту.
Угу.
496
00:24:42,198 --> 00:24:44,294
Нет, я на себя не много беру!
497
00:24:52,127 --> 00:24:53,349
Да?
498
00:24:54,937 --> 00:24:56,048
Мне Стас звонил.
499
00:24:56,429 --> 00:24:57,437
Что говорит?
500
00:24:57,659 --> 00:24:58,738
Дело не в том, что он говорил,
501
00:25:00,183 --> 00:25:02,302
мне кажется, я его недооценил.
То есть?
502
00:25:02,333 --> 00:25:04,833
Что если это он всё подстроил?
503
00:25:04,857 --> 00:25:06,238
Я выхожу их СИЗО -
504
00:25:06,317 --> 00:25:08,817
взрывается машина с адвокатом.
505
00:25:08,841 --> 00:25:11,579
И ещё, как оказалось, я встречаюсь с
дочкой Игнатьева.
506
00:25:11,976 --> 00:25:14,476
Да? И ты думаешь,
507
00:25:14,500 --> 00:25:16,849
это Стас подстроил вашу встречу?
Не знаю.
508
00:25:16,913 --> 00:25:19,373
Ну, а что он ещё тогда подстроил:
ресторан,
509
00:25:19,444 --> 00:25:21,000
свидание, ваш секс?
510
00:25:22,302 --> 00:25:24,802
Не знаю, но может
511
00:25:24,825 --> 00:25:26,341
быть это паранойя.
512
00:25:26,540 --> 00:25:29,802
Игорь, не давай ему себя запугать.
513
00:25:33,683 --> 00:25:35,000
Он конечно хитёр,
514
00:25:35,675 --> 00:25:38,556
но он не всесилен. Это ясно?
515
00:25:38,635 --> 00:25:39,643
Да.
516
00:26:00,635 --> 00:26:02,500
Слушаю.
517
00:26:04,079 --> 00:26:06,492
Да. Он только что приходил, рассказывал.
518
00:26:09,135 --> 00:26:12,111
Хорошо, понял.
519
00:26:13,619 --> 00:26:16,119
Постараюсь.
520
00:26:35,579 --> 00:26:36,587
Всё в порядке?
521
00:26:37,524 --> 00:26:38,532
Вик,
522
00:26:39,643 --> 00:26:41,008
я...
523
00:26:41,143 --> 00:26:42,151
Я очень рада за тебя.
524
00:26:46,548 --> 00:26:47,556
Новости есть?
525
00:26:49,349 --> 00:26:50,357
Давайте работать.
526
00:26:55,968 --> 00:26:56,984
Дело в том, что
527
00:26:57,016 --> 00:26:58,056
брать не надо и
528
00:26:58,175 --> 00:26:59,270
отдавать кредит не надо.
529
00:26:59,365 --> 00:27:00,690
Я брала
530
00:27:00,770 --> 00:27:03,698
кредит и отдала, слава Богу!
Дело в том, что...
531
00:27:26,778 --> 00:27:29,865
Вы позвонили в банк "Сетикредит". Чем
могу быть полезна?
532
00:27:30,841 --> 00:27:31,849
Соедините меня с
533
00:27:31,881 --> 00:27:33,529
кредитным отделом.
Минуточку.
534
00:27:35,651 --> 00:27:38,203
Добрый вечер, меня зовут Вадим,
как я могу к вам обращаться?
535
00:27:38,516 --> 00:27:39,524
Вадим...
536
00:27:40,857 --> 00:27:42,746
Извините, я не расслышал вашего имени.
537
00:27:43,087 --> 00:27:44,389
Да, меня зовут
538
00:27:44,421 --> 00:27:47,206
Виктория Радионова, я приходила к вам
несколько дней назад,
539
00:27:47,238 --> 00:27:48,984
узнавала условия кредита
540
00:27:49,048 --> 00:27:50,111
под залог недвижимости.
541
00:27:52,421 --> 00:27:54,921
Нет, я подумала и решила, что меня
542
00:27:54,944 --> 00:27:56,833
устраивают ваши условия.
Что я должна делать?
543
00:27:59,992 --> 00:28:01,000
Всё-таки странно -
544
00:28:02,222 --> 00:28:04,190
раньше Сезова талантами не блистала.
545
00:28:04,683 --> 00:28:05,930
Но это же не преступление?
546
00:28:06,127 --> 00:28:08,167
Ну да, но она сейчас так взлетела.
547
00:28:08,817 --> 00:28:10,889
Может, у кого из бывших однокурсников
548
00:28:10,921 --> 00:28:11,929
зависть заела?
549
00:28:12,325 --> 00:28:14,349
Давайте завтра сделаем
запрос в училище попросим
550
00:28:14,381 --> 00:28:15,389
список сокурсников?
551
00:28:16,683 --> 00:28:17,881
Дань, ты уверен, что охрана
552
00:28:17,984 --> 00:28:19,635
здесь ни при чём?
С каждым из четверых
553
00:28:19,857 --> 00:28:21,992
по часу беседовал.
Даня, охранников было пятеро.
554
00:28:22,556 --> 00:28:24,302
Я сегодня просмотрел видео с выставки,
555
00:28:25,603 --> 00:28:26,611
по-кадрово просмотрел,
556
00:28:26,754 --> 00:28:27,762
их было пятеро.
557
00:28:42,167 --> 00:28:43,175
Николай Георгиевич?
558
00:28:43,714 --> 00:28:45,119
Старший лейтенант
Королёв беспокоит.
559
00:28:45,738 --> 00:28:46,746
Да, который сегодня был.
560
00:28:47,429 --> 00:28:51,014
Серьёзно, вы думали я не узнаю, что на
мероприятии было не четверо сотрудников, а пятеро?
561
00:28:52,627 --> 00:28:54,239
А кто должен знать где ваш сотрудник?
562
00:28:58,183 --> 00:28:59,190
Записываю.
563
00:29:03,690 --> 00:29:04,698
Угу.
564
00:29:09,817 --> 00:29:10,825
Спасибо.
565
00:29:12,032 --> 00:29:13,952
Сразу после мероприятия
566
00:29:14,286 --> 00:29:15,294
исчез один из охранников.
567
00:29:16,746 --> 00:29:18,349
Зовут - Константин Артёмов.
568
00:29:18,524 --> 00:29:19,532
Адрес?
569
00:29:19,683 --> 00:29:22,183
Сами они найти его не смогли.
По прописке его нет, а
570
00:29:22,206 --> 00:29:23,548
известно, что родом из деревне "Симоново".
571
00:29:24,913 --> 00:29:25,921
Товарищ капитан?
572
00:29:27,127 --> 00:29:28,392
Ну вот и поезжайте втроём.
573
00:29:29,310 --> 00:29:30,583
Мы же не знаем, что это за человек.
574
00:29:30,643 --> 00:29:31,651
Может быть, вооружён?
575
00:29:41,675 --> 00:29:42,913
Да.
576
00:29:42,944 --> 00:29:44,238
Отдай.
Успокойся ты!
577
00:29:44,413 --> 00:29:45,421
Юристам дам почитать.
578
00:29:45,714 --> 00:29:47,563
А ты на меня не расстраивайся.
579
00:29:47,937 --> 00:29:48,944
С Ниной получилось -
580
00:29:49,246 --> 00:29:51,381
найдём тебе другую.
Не нужна мне другая!
581
00:29:51,437 --> 00:29:52,786
Мне Нина нравится.
582
00:29:52,817 --> 00:29:54,778
Да?
Да.
583
00:29:54,810 --> 00:29:56,000
Дань, давай с нами.
584
00:29:56,103 --> 00:29:57,365
Обойдусь.
585
00:29:57,397 --> 00:29:59,897
Слушай, мы в деревню едем.
На брюхо сядешь -
586
00:29:59,921 --> 00:30:02,421
я тебя вытаскивать не буду.
587
00:30:39,206 --> 00:30:40,444
Ну и где искать этого Артёма?
588
00:30:40,643 --> 00:30:41,857
Поспрашивай.
589
00:30:41,889 --> 00:30:43,333
Вон, в доме свет горит.
590
00:30:43,468 --> 00:30:44,476
Пойдём спросим?
591
00:30:44,508 --> 00:30:45,782
Может я вас в машине подожду?
592
00:30:46,333 --> 00:30:47,341
Пойдём.
593
00:31:12,000 --> 00:31:13,198
Смешно.
594
00:31:22,603 --> 00:31:23,611
Ну, здрасьте.
595
00:31:23,857 --> 00:31:24,865
Ваша машина?
596
00:31:25,429 --> 00:31:26,437
Его.
597
00:31:27,159 --> 00:31:28,167
Бандиты?
598
00:31:28,841 --> 00:31:29,849
Да нет -
599
00:31:29,889 --> 00:31:30,897
менты.
Мужик,
600
00:31:31,619 --> 00:31:32,627
машину убери.
601
00:31:33,175 --> 00:31:34,183
Ладно.
602
00:31:34,841 --> 00:31:35,849
Вовнутрь,
603
00:31:36,405 --> 00:31:38,230
вовнутрь!
Ладно, харош.
604
00:32:12,119 --> 00:32:13,127
Чего празднуешь, дед?
605
00:32:15,222 --> 00:32:16,230
Поминаю.
606
00:32:16,675 --> 00:32:17,683
Кого?
607
00:32:18,175 --> 00:32:19,183
Хорошего человека.
608
00:32:20,643 --> 00:32:21,865
А вам чего здесь надо?
609
00:32:23,849 --> 00:32:25,587
Артёмова ищем Константина. Знаешь такого?
610
00:32:26,286 --> 00:32:28,048
Что натворил?
Да пока не понятно.
611
00:32:28,079 --> 00:32:29,563
Мы хотели спросить.
612
00:32:37,206 --> 00:32:38,452
Со мной помяните.
613
00:32:42,270 --> 00:32:43,278
При исполнении.
614
00:32:46,516 --> 00:32:47,524
А я за рулём.
615
00:32:55,913 --> 00:32:56,921
Так кого поминаем?
616
00:33:01,111 --> 00:33:02,579
Алёну Щеглову.
617
00:33:03,841 --> 00:33:06,865
Год назад удавилась, прости господи.
618
00:33:08,056 --> 00:33:09,063
А чё так?
619
00:33:12,421 --> 00:33:13,540
Ставь пятый.
620
00:33:13,897 --> 00:33:14,929
Ну, чего ты?!
621
00:33:21,444 --> 00:33:22,976
Я был уже час, как с паровоза.
622
00:33:23,230 --> 00:33:24,238
Да ладно.
623
00:33:25,048 --> 00:33:26,381
Надо ж парням рассказать.
624
00:33:27,516 --> 00:33:28,524
Чё рассказать-то?
625
00:33:30,746 --> 00:33:31,754
У Алёны Щегловой
626
00:33:32,905 --> 00:33:34,079
брат есть, Андрей.
627
00:33:35,579 --> 00:33:37,175
Он мне эту историю и поведал.
628
00:33:38,357 --> 00:33:39,786
Алёна художницей была.
629
00:33:40,865 --> 00:33:41,873
В училище училась.
630
00:33:42,373 --> 00:33:43,381
Закончила.
631
00:33:44,833 --> 00:33:46,390
С работой, правда, не сложилось.
632
00:33:47,095 --> 00:33:48,103
Ну, жила тут,
633
00:33:48,984 --> 00:33:49,992
рисовала.
634
00:33:51,032 --> 00:33:52,040
Ну ладно.
635
00:33:56,198 --> 00:33:57,881
Не, ну, если вы так это...
636
00:34:12,810 --> 00:34:14,206
А потом приехала какая-то...
637
00:34:16,032 --> 00:34:17,468
Картины предложила купить.
638
00:34:18,500 --> 00:34:19,508
Ну, Алёна отказалась,
639
00:34:20,889 --> 00:34:22,198
мол, не для продажи.
640
00:34:23,492 --> 00:34:25,262
А через неделю дом обнесли.
641
00:34:26,381 --> 00:34:27,706
Все картины украли.
642
00:34:28,968 --> 00:34:30,111
А ещё через неделю
643
00:34:30,754 --> 00:34:31,762
и Алёнки не стало.
644
00:34:34,516 --> 00:34:36,913
А кто картины украл?
645
00:34:37,175 --> 00:34:38,183
А вы не догадались?
646
00:34:40,556 --> 00:34:41,563
Ясно.
647
00:34:42,738 --> 00:34:43,746
Ну ладно,
648
00:34:44,587 --> 00:34:45,595
мы теперь, что?
649
00:34:46,627 --> 00:34:47,635
По адресу?
650
00:34:50,992 --> 00:34:52,500
Господин Щеглов, мы из полиции.
651
00:34:53,079 --> 00:34:54,373
Да.
652
00:34:54,698 --> 00:34:55,857
Нам нужно с вами поговорить.
653
00:34:57,500 --> 00:34:58,508
Проходите.
654
00:35:05,508 --> 00:35:06,556
А вот и красочка.
655
00:35:06,976 --> 00:35:08,802
А я сопротивляться
656
00:35:08,833 --> 00:35:09,841
не собираюсь.
657
00:35:13,508 --> 00:35:14,516
Алёну жалко.
658
00:35:15,278 --> 00:35:17,683
В смысле?
Она училась вместе с этой грымзой Сезовой?
659
00:35:22,278 --> 00:35:23,286
Сможете доказать,
660
00:35:23,849 --> 00:35:26,452
что Сезова украла
картины вашей сестры7
661
00:35:26,810 --> 00:35:29,167
Если бы у меня были доказательства,
662
00:35:29,476 --> 00:35:30,929
стал бы я бегать голым
663
00:35:30,976 --> 00:35:31,984
с краской по выставке?
664
00:35:32,540 --> 00:35:33,548
Логично, не стал бы.
665
00:35:34,079 --> 00:35:35,635
Я дал Сезовой шанс.
666
00:35:36,198 --> 00:35:38,302
Но, когда увидел рекламу выставки,
667
00:35:38,341 --> 00:35:39,349
я не выдержал.
668
00:35:40,524 --> 00:35:42,024
Там и наш Артёмов
669
00:35:42,056 --> 00:35:43,063
оказался в охране.
670
00:35:43,413 --> 00:35:46,008
Ну, а зачем такой странный способ для
мести выбрал?
671
00:35:46,294 --> 00:35:47,405
Я хотел испортить
672
00:35:47,437 --> 00:35:48,929
картины.
Так они застрахованы.
673
00:35:49,421 --> 00:35:50,687
Она теперь кучу денег получит.
674
00:35:50,794 --> 00:35:51,802
Новые-то не нарисует.
675
00:35:52,611 --> 00:35:53,833
Не умеет же.
676
00:35:54,040 --> 00:35:55,500
Ты, конечно, мужик, извини, но
677
00:35:55,548 --> 00:35:57,294
тебя придётся оштрафовать за хулиганство.
678
00:35:58,635 --> 00:35:59,643
Как скажите.
679
00:36:01,032 --> 00:36:02,040
Чёрт.
680
00:36:02,087 --> 00:36:03,095
Не справедливо.
681
00:36:03,603 --> 00:36:04,611
Я согласен.
682
00:36:05,825 --> 00:36:06,833
Есть идея.
683
00:36:11,762 --> 00:36:14,262
Извините, я в таком виде.
684
00:36:14,286 --> 00:36:17,071
Просто работаю над новой картиной.
685
00:36:18,516 --> 00:36:20,944
Замечательно.
Ну что?
686
00:36:20,992 --> 00:36:22,468
Поймали этого безумца?
687
00:36:22,508 --> 00:36:25,008
Как я и говорила его нанял
688
00:36:25,032 --> 00:36:26,278
Иннокентий.
689
00:36:26,437 --> 00:36:27,762
Так ведь?
690
00:36:27,897 --> 00:36:30,397
Ничего конкретного вам рассказать
не могу, как так идёт
691
00:36:30,421 --> 00:36:32,635
расследование, но могу с уверенностью -
это не он.
692
00:36:32,929 --> 00:36:33,937
Это точно?
693
00:36:34,421 --> 00:36:35,429
Абсолютно.
694
00:36:35,802 --> 00:36:37,643
Хорошо, я
695
00:36:37,675 --> 00:36:41,032
могу себя чувствовать
в безопасности и покое?
696
00:36:41,484 --> 00:36:43,548
Я вам гарантирую.
697
00:36:44,802 --> 00:36:47,302
Так о чём вы хотели со мной поговорить?
698
00:36:47,325 --> 00:36:49,563
Я хотел заказать у вас
699
00:36:49,944 --> 00:36:50,952
свой портрет.
700
00:36:56,405 --> 00:36:58,262
Мои картины очень дорого стоят.
701
00:36:58,310 --> 00:37:00,008
Денег-то у вас хватит?
702
00:37:02,127 --> 00:37:03,135
Хватит.
703
00:37:08,214 --> 00:37:09,222
Хорошо.
704
00:37:09,865 --> 00:37:11,444
Договорились.
705
00:37:12,921 --> 00:37:13,929
Сегодня вечером
706
00:37:15,127 --> 00:37:16,222
в 7.
707
00:37:19,135 --> 00:37:20,476
У?
708
00:37:21,008 --> 00:37:23,056
Вечером заеду.
709
00:37:42,992 --> 00:37:45,492
Да. Приезжай ко мне в офис
710
00:37:45,516 --> 00:37:48,016
прямо сейчас.
С какой
711
00:37:48,040 --> 00:37:50,540
стати? Раку съел?
Да.
712
00:37:50,563 --> 00:37:53,063
И на каком же месте в этом
списке моя дочь, а?
713
00:37:53,087 --> 00:37:55,587
Хорошо, сейчас буду.
714
00:37:58,135 --> 00:38:00,048
Что-то случилось с Катей?
715
00:38:00,381 --> 00:38:01,389
Да.
716
00:38:03,206 --> 00:38:04,214
Она связалась с тобой.
717
00:38:05,302 --> 00:38:06,310
Это всё?
718
00:38:06,746 --> 00:38:07,754
Нет.
719
00:38:08,635 --> 00:38:10,492
Вот предложения по твоим идиотским искам.
720
00:38:13,230 --> 00:38:14,468
Не такие они идиотские,
721
00:38:14,984 --> 00:38:16,189
раз у вас есть предложения?
722
00:38:16,190 --> 00:38:17,381
Мы готовы пойти на уступки.
723
00:38:17,413 --> 00:38:19,183
Не все, но по ряду позиций
724
00:38:20,016 --> 00:38:21,508
и после этого можешь успокоить своих
725
00:38:21,698 --> 00:38:23,032
дрессированных миноритариев.
726
00:38:23,476 --> 00:38:24,706
То есть это значит, что
727
00:38:24,738 --> 00:38:25,786
мы должны отозвать
728
00:38:25,857 --> 00:38:26,865
иски?
729
00:38:27,635 --> 00:38:28,643
Правильно я понимаю?
730
00:38:29,167 --> 00:38:30,405
Есть ещё одно условие.
731
00:38:32,929 --> 00:38:33,937
Катя?
732
00:38:36,635 --> 00:38:38,040
Нет.
733
00:38:39,063 --> 00:38:40,071
Дурак ты, Игорь.
734
00:38:40,905 --> 00:38:43,548
Таких предложений я тебе
больше делать не буду.
735
00:38:43,579 --> 00:38:45,873
Я буду действовать по-другому.
736
00:38:47,357 --> 00:38:49,206
Вы предлагаете мне сделку?
737
00:38:49,421 --> 00:38:51,595
Торгуете дочерью?
738
00:38:53,056 --> 00:38:54,738
Я так не могу.
739
00:38:57,302 --> 00:38:59,802
Извините, Вера Сергеевна,
740
00:38:59,825 --> 00:39:02,024
но к нему сейчас нельзя.
Даже мне?
741
00:39:02,063 --> 00:39:04,754
Аркадий Викторович,
742
00:39:04,841 --> 00:39:06,571
просил никого не пускать -
у него очень важный разговор.
743
00:39:06,762 --> 00:39:07,849
Я подожду.
744
00:39:08,079 --> 00:39:09,746
У меня тоже - очень важный.
745
00:39:17,579 --> 00:39:19,344
Дочь не понимает, как ты её используешь,
746
00:39:19,595 --> 00:39:21,825
но я то понимаю в чём дело.
747
00:39:21,857 --> 00:39:24,127
Счастлив, наверное:
удалось меня достать! Да?
748
00:39:24,429 --> 00:39:25,437
Ну, радуйся, радуйся!
749
00:39:25,984 --> 00:39:27,714
Ты меня достал.
Я никого
750
00:39:27,754 --> 00:39:29,413
не использую.
А что ты с ней делаешь?!
751
00:39:29,897 --> 00:39:31,516
Я её...
Что ты её?!
752
00:39:33,056 --> 00:39:34,063
Ну, давай, давай,
753
00:39:34,206 --> 00:39:35,270
подбирай слова!
754
00:39:35,627 --> 00:39:37,675
Только учти - до этого я тебя
ещё не трогал.
755
00:39:37,754 --> 00:39:39,040
А теперь мне терять нечего.
756
00:39:39,460 --> 00:39:40,992
Понял?!
Ты мне угрожаешь щас?
757
00:39:46,706 --> 00:39:48,389
Вера, не вмешивайся!
758
00:39:48,429 --> 00:39:50,825
Здрасьте, Игорь.
Добрый день.
759
00:39:53,056 --> 00:39:55,556
Речь идёт о нашей с тобой дочери.
760
00:39:55,579 --> 00:39:56,587
Я же тебе сказал:
761
00:39:56,714 --> 00:39:58,492
я во всём разберусь сам!
762
00:39:58,587 --> 00:40:00,619
Я думала, мы обсудим это вечером
763
00:40:00,722 --> 00:40:03,460
за ужином втроём: я, ты и Катя.
764
00:40:03,516 --> 00:40:04,540
И?!
765
00:40:04,722 --> 00:40:07,365
Видимо это не очень хорошая идея, судя
766
00:40:07,516 --> 00:40:08,603
по твоему настроению.
767
00:40:08,929 --> 00:40:11,429
То есть это я во всём виноват, да?
768
00:40:11,452 --> 00:40:13,635
Она не твоя вещь.
769
00:40:13,667 --> 00:40:15,960
Ты не в праве распоряжаться её жизнью.
770
00:40:16,413 --> 00:40:18,913
Она сама будет решать и настраивать её
771
00:40:18,937 --> 00:40:21,206
против себя просто глупо.
Я тебя услышал.
772
00:40:21,238 --> 00:40:22,484
У тебя всё?
773
00:40:23,857 --> 00:40:24,865
Всё.
774
00:40:36,714 --> 00:40:37,762
Я люблю Катю.
775
00:41:07,683 --> 00:41:09,310
Здравствуйте, госпожа Радионова?
776
00:41:10,437 --> 00:41:12,103
Да.
Я из банка.
777
00:41:12,167 --> 00:41:13,175
Квартиру оценивать.
778
00:41:13,460 --> 00:41:14,468
Проходите, пожалуйста.
779
00:41:36,151 --> 00:41:38,651
Скажите, а какой
780
00:41:38,675 --> 00:41:41,175
кредит можно взять под мою квартиру?
781
00:41:41,198 --> 00:41:43,698
Обычно не более 60% от стоимости жилья.
782
00:41:43,722 --> 00:41:46,222
Хорошо.
783
00:41:46,246 --> 00:41:48,746
А оформление, всякие бумаги, это долго?
784
00:41:48,770 --> 00:41:50,952
Не быстро.
785
00:41:51,159 --> 00:41:53,659
А можно ускорить?
786
00:41:53,683 --> 00:41:56,468
Понимаете, мне очень нужны деньги.
Чем быстрее, тем лучше.
787
00:41:56,611 --> 00:41:59,492
Если такая экстренная ситуация
мы готовы пойти на встречу.
788
00:41:59,690 --> 00:42:02,190
Провести ускоренную оценку и оформление.
789
00:42:02,214 --> 00:42:04,714
Давайте.
Я обязан предупредить - быстрое
790
00:42:04,738 --> 00:42:06,111
оформление возможно только в программах,
791
00:42:06,143 --> 00:42:08,278
предусматривающих более высокий процент
по кредиту.
792
00:42:13,238 --> 00:42:15,135
Готовьте договор.
793
00:42:18,222 --> 00:42:21,024
Стоп-стоп-стоп.
Я ещё не закончила.
794
00:42:21,063 --> 00:42:22,071
Я в процессе.
795
00:42:26,635 --> 00:42:27,643
Месье Борисыч?
796
00:42:28,032 --> 00:42:29,040
Заходите.
797
00:42:29,865 --> 00:42:31,714
Глаза красивые.
798
00:42:32,365 --> 00:42:33,373
Щенячьи.
799
00:42:37,183 --> 00:42:38,881
Простите, вы кто?
800
00:42:39,175 --> 00:42:41,278
Что вы себе позволяете, а?
801
00:42:41,317 --> 00:42:43,817
Вы вообще кто?
802
00:42:43,841 --> 00:42:45,849
Полиция.
803
00:42:51,087 --> 00:42:53,587
Это следственный эксперимент,
госпожа Сезова.
804
00:42:53,611 --> 00:42:54,984
Позвольте представить вам -
805
00:42:55,040 --> 00:42:57,000
Моисей Борисович Шерман,
806
00:42:57,460 --> 00:42:59,841
крупный специалист в области живописи
807
00:42:59,960 --> 00:43:00,984
и не только.
808
00:43:01,262 --> 00:43:03,762
Мне нужно узнать характерные
черты художника.
809
00:43:03,786 --> 00:43:05,865
Обратите внимание на эти две картины.
810
00:43:05,921 --> 00:43:09,135
У ней было время, как следует,
изучить эти работы, принадлежащие
811
00:43:09,190 --> 00:43:10,738
несомненно одному и тому же художнику.
812
00:43:10,786 --> 00:43:13,286
На этих картинах мы видим:
813
00:43:13,310 --> 00:43:14,587
характерные прямые линии,
814
00:43:14,857 --> 00:43:16,278
жирные с одного конца
815
00:43:16,325 --> 00:43:18,286
и тающие с другого.
816
00:43:18,317 --> 00:43:19,889
Повторяющийся мотив птицы
817
00:43:20,603 --> 00:43:22,619
в разных вариациях.
818
00:43:22,675 --> 00:43:24,444
Характерная манера ретуширования.
819
00:43:24,873 --> 00:43:27,373
Ну и теперь об этой,
820
00:43:27,397 --> 00:43:28,937
с позволения сказать, работе.
821
00:43:28,968 --> 00:43:31,468
Тут мы видим формальные попытки
822
00:43:31,492 --> 00:43:33,540
скопировать те черты, о которых я говорил.
823
00:43:33,571 --> 00:43:35,214
А вы почти всё предусмотрели,
824
00:43:35,865 --> 00:43:37,032
госпожа Сезова.
825
00:43:37,071 --> 00:43:39,714
Выкупили свои работы
826
00:43:39,825 --> 00:43:42,310
через подставных лиц их училища.
827
00:43:42,341 --> 00:43:44,841
Но зато там остались картины
828
00:43:44,865 --> 00:43:47,365
Алёны Щегловой, покойной.
829
00:43:47,389 --> 00:43:49,468
Которая, кстати, покончила
с собой из-за вас.
830
00:43:49,500 --> 00:43:52,810
Моисей Борисыч
831
00:43:53,119 --> 00:43:55,619
сделает подробный анализ картины
и предоставит вам отчёт.
832
00:43:55,643 --> 00:43:58,143
А вам придётся заплатить
833
00:43:58,167 --> 00:43:59,773
компенсацию брату Щегловой.
834
00:44:01,079 --> 00:44:03,579
Забирайте картины и вон
835
00:44:03,603 --> 00:44:05,849
из моего дома.
836
00:44:05,881 --> 00:44:07,437
Мне всё равно ничего не будет.
837
00:44:07,960 --> 00:44:09,444
О, нет, уважаемая,
838
00:44:09,476 --> 00:44:11,976
ошибаетесь. Вам грозит статья
839
00:44:12,000 --> 00:44:13,008
146 УК РФ
840
00:44:13,246 --> 00:44:15,746
"Нарушение авторских и смежных прав".
841
00:44:15,770 --> 00:44:17,365
До года исправительных работ,
842
00:44:17,698 --> 00:44:20,198
арест до 6 месяцев, ну и штраф около
843
00:44:20,222 --> 00:44:21,230
миллиона рублей.
844
00:44:21,278 --> 00:44:22,317
Спасибо.
845
00:44:22,524 --> 00:44:25,024
Мне скучно.
846
00:44:25,048 --> 00:44:26,373
Скучно, я понимаю.
847
00:44:27,389 --> 00:44:30,032
Вы же от всего отобьётесь, откупитесь,
848
00:44:30,095 --> 00:44:31,103
договоритесь.
849
00:44:31,230 --> 00:44:32,238
Да?
850
00:44:32,325 --> 00:44:34,437
Но я и мой друг
851
00:44:34,468 --> 00:44:35,833
гарантируем вам
852
00:44:35,873 --> 00:44:37,627
минимум полгода
853
00:44:37,659 --> 00:44:40,071
нервотрёпок, ну и...
854
00:44:43,635 --> 00:44:44,643
Публичный позор
855
00:44:44,881 --> 00:44:45,905
и беспокойный сон.
856
00:44:49,143 --> 00:44:51,643
Фас!
857
00:44:59,238 --> 00:45:01,738
Скажите, пожалуйста...
Я не отвечаю...
858
00:45:01,762 --> 00:45:04,262
Да, Андрей Васильевич.
859
00:45:04,286 --> 00:45:06,786
Ответьте, пожалуйста, на вопрос.
860
00:45:09,333 --> 00:45:11,833
Без комментариев!
861
00:45:59,738 --> 00:46:01,143
Привет.
862
00:46:01,302 --> 00:46:02,548
Что ты здесь делаешь?
863
00:46:04,310 --> 00:46:05,968
Просто заехал узнать: всё ли в порядке?
864
00:46:07,254 --> 00:46:08,262
Ты следишь за мной?
865
00:46:10,937 --> 00:46:11,944
Жора
866
00:46:12,333 --> 00:46:15,595
думает, что тебе может угрожать опасность.
Сказал, чтобы я
867
00:46:15,762 --> 00:46:17,063
чаще бывал рядом с тобой.
868
00:46:17,365 --> 00:46:19,500
Более идиотского объяснения ты
не мог придумать? Вик...
869
00:46:19,548 --> 00:46:21,206
Дань, не надо за мной следить. Ясно?
870
00:46:22,730 --> 00:46:23,770
Уезжай.
871
00:47:01,921 --> 00:47:03,635
Не гуди, я не твоя девушка.
872
00:47:05,278 --> 00:47:08,540
Вы сказали, что у вас есть информация
по поводу Стаса?
873
00:47:09,095 --> 00:47:11,595
Помнишь, ты говорил, что
874
00:47:11,603 --> 00:47:12,916
Стас плотно сидел на героине?
875
00:47:13,063 --> 00:47:14,214
Ну и не только на нём.
876
00:47:14,270 --> 00:47:15,278
Вот именно!
877
00:47:15,421 --> 00:47:18,540
Сомневаюсь, что после смерти он
стал вести здоровый образ жизни.
878
00:47:19,056 --> 00:47:20,913
По моему запросу нашли его драгдиллера.
879
00:47:21,222 --> 00:47:23,865
Знаешь, что он у Стаса
всегда был один и тот же?
880
00:47:24,881 --> 00:47:26,586
Нет, как-то в подробности не вдавался.
881
00:47:26,770 --> 00:47:29,317
Чего наркоманы никогда не меняют,
882
00:47:29,587 --> 00:47:30,960
так это проверенных
883
00:47:31,000 --> 00:47:32,008
драгдиллеров.
884
00:47:32,968 --> 00:47:35,016
Поехали, нам нужно
885
00:47:35,056 --> 00:47:36,159
по этому адресочку.
886
00:47:39,778 --> 00:47:41,024
С камерой?
887
00:47:46,754 --> 00:47:49,254
Выключай
888
00:47:49,278 --> 00:47:52,269
свою шарманку! Слышишь?!
889
00:47:52,270 --> 00:47:54,302
Покоя от тебя нет!
890
00:48:01,897 --> 00:48:04,397
Добрый вечер, что у вас тут за беда?
891
00:48:04,421 --> 00:48:06,921
Малолетняя сволочь, мой сосед, вот
892
00:48:06,944 --> 00:48:09,444
в чём беда. День и ночь
893
00:48:09,468 --> 00:48:11,968
крутят эту... эту ересь.
894
00:48:11,992 --> 00:48:14,492
Открывай!
895
00:48:14,516 --> 00:48:17,464
Так...
Открывай червяк! Отойдите.
896
00:48:19,563 --> 00:48:22,063
Спокойно.
897
00:48:31,115 --> 00:48:32,750
Блин!
898
00:48:37,230 --> 00:48:39,730
Поколение -
899
00:48:39,754 --> 00:48:42,254
мозги совсем атрофировались.
900
00:48:42,278 --> 00:48:44,310
Ничего не трогать!
Ничего человеческого
901
00:48:44,548 --> 00:48:45,556
не осталось.
902
00:48:45,635 --> 00:48:48,373
Только и могут круглосуточно
крутить одну и ту же музыку.
903
00:48:48,556 --> 00:48:49,873
Беда, просто беда.
904
00:49:11,302 --> 00:49:13,159
Опоздали мы с тобой, Игорь.
905
00:49:13,198 --> 00:49:15,794
Это не мы опоздали.
906
00:49:20,429 --> 00:49:21,635
Это Стас
907
00:49:23,032 --> 00:49:26,151
на шаг впереди.
908
00:50:13,516 --> 00:50:16,016
Вик, Игоряныч...
909
00:50:17,393 --> 00:50:18,540
Глянь,
910
00:50:18,563 --> 00:50:21,063
я тебе 55 килограмм счастья
911
00:50:21,087 --> 00:50:23,587
приволок.
912
00:50:25,000 --> 00:50:29,000
Субтитры подготовлены по заказу
онлайн-кинотеатра Megogo.net75178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.