All language subtitles for Marvels.Cloak.And.Dagger.S02E08.720p.WEB.x264-TBS.HI.C

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,070 --> 00:00:01,700 Previously on "Cloak & Dagger"... 2 00:00:01,730 --> 00:00:04,300 Given that you murdered my firstborn in cold blood, 3 00:00:04,330 --> 00:00:06,570 we'll see if your value to Tyrone 4 00:00:06,600 --> 00:00:08,892 outweighs the need for me to end your life. 5 00:00:08,917 --> 00:00:11,640 Leaving someone who hurts you isn't hard, Mom. 6 00:00:11,670 --> 00:00:12,815 You just leave. 7 00:00:13,104 --> 00:00:15,410 In the dociles, there's almost no activity 8 00:00:15,450 --> 00:00:17,486 in the anger and rage center of the cerebral cortex. 9 00:00:17,510 --> 00:00:20,380 But in the aggressives, it's as if there's nothing but... 10 00:00:20,420 --> 00:00:22,030 - Mayhem. - That's what you do, right? 11 00:00:22,055 --> 00:00:24,426 You get inside people's minds, and you cause them pain? 12 00:00:24,450 --> 00:00:26,690 If you can't be merciful when you play God, 13 00:00:26,720 --> 00:00:29,282 what kind of God will you be when you ain't playing no more? 14 00:00:29,307 --> 00:00:30,420 Why don't we find out? 15 00:00:30,460 --> 00:00:32,985 ANDRE: You and Tandy live in different worlds. 16 00:00:36,500 --> 00:00:37,570 Tandy! 17 00:00:44,400 --> 00:00:45,530 Ty? 18 00:00:46,129 --> 00:00:47,259 Ty! 19 00:00:47,740 --> 00:00:48,980 Hey, look at me. 20 00:00:49,493 --> 00:00:50,693 Look at me, Ty. 21 00:00:52,550 --> 00:00:54,320 (PAGES FLIPPING) 22 00:00:54,345 --> 00:00:56,366 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 23 00:00:56,390 --> 00:00:58,993 MAN: Feel like my back's against the wall, man. 24 00:00:59,193 --> 00:01:01,263 (HIP-HOP PLAYING) 25 00:01:02,083 --> 00:01:03,435 ♪ Three, feelin' that pressure ♪ 26 00:01:03,460 --> 00:01:05,530 (PINBALL MACHINE DINGING) 27 00:01:05,710 --> 00:01:07,810 ♪ Feel like I'm racing against the clock ♪ 28 00:01:07,834 --> 00:01:09,263 ♪ Feelin' the pressure to win ♪ 29 00:01:09,287 --> 00:01:10,740 ♪ Time runnin' out once again ♪ 30 00:01:10,764 --> 00:01:11,864 ♪ Loss of my friends ♪ 31 00:01:11,888 --> 00:01:13,107 ♪ Some of 'em turned into enemies ♪ 32 00:01:13,131 --> 00:01:14,439 ♪ Some of 'em down to the end ♪ 33 00:01:14,440 --> 00:01:16,600 (PINBALL MACHINE DINGING) 34 00:01:16,640 --> 00:01:18,570 (DINGING RAPIDLY) 35 00:01:18,594 --> 00:01:20,224 ♪♪ 36 00:01:20,248 --> 00:01:22,654 ♪ Feel like I'm racing against the clock ♪ 37 00:01:23,779 --> 00:01:26,474 ♪ It's like the war won't ever stop ♪ 38 00:01:26,498 --> 00:01:28,037 ♪ Rah, rah ♪ 39 00:01:28,061 --> 00:01:30,145 ♪ Bodies dropping on the block ♪ 40 00:01:30,170 --> 00:01:31,410 Well, well... 41 00:01:32,433 --> 00:01:34,173 Who might you be? 42 00:01:39,252 --> 00:01:41,685 ♪ Feel like I'm racing against the clock ♪ 43 00:01:43,060 --> 00:01:45,060 ♪ It's like the war won't ever stop ♪ 44 00:01:45,300 --> 00:01:46,670 (THUDDING) 45 00:01:46,700 --> 00:01:47,800 Ty? 46 00:01:48,205 --> 00:01:49,318 Hey! 47 00:01:49,343 --> 00:01:50,473 Hey, Ty, look at me. 48 00:01:52,322 --> 00:01:54,122 Tyrone! Come on, Tyrone! 49 00:01:55,252 --> 00:01:56,452 Ty! 50 00:01:56,477 --> 00:01:58,077 (DING!) 51 00:01:58,101 --> 00:02:00,101 ♪ Marvel's Cloak & Dagger 2x08 ♪ Two Player 52 00:02:09,390 --> 00:02:11,360 (INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER) 53 00:02:16,330 --> 00:02:17,670 (POLICE RADIO SQUAWKING) 54 00:02:18,730 --> 00:02:20,485 NEWMAN: Started evaluating the hookers right now, 55 00:02:20,509 --> 00:02:22,297 but they're too freaked out to talk. 56 00:02:22,322 --> 00:02:23,462 Uh, "victims". 57 00:02:24,191 --> 00:02:27,091 - They're victims. - Yeah, of course they are. 58 00:02:28,510 --> 00:02:30,426 The owner of this motel, have we picked him up yet? 59 00:02:30,450 --> 00:02:31,938 Yeah, in here an hour ago. 60 00:02:31,963 --> 00:02:33,987 Lawyers have already bailed him out. 61 00:02:34,104 --> 00:02:35,666 OFFICER: At least someone took care of this place. 62 00:02:35,690 --> 00:02:37,380 Crime scene? Damage? 63 00:02:37,420 --> 00:02:38,949 He's out of business now, right? 64 00:02:39,332 --> 00:02:41,720 DETECTIVE: Kid, it'll be open again in a month. 65 00:02:42,011 --> 00:02:44,698 They don't call it the world's oldest profession for nothing. 66 00:02:44,723 --> 00:02:49,003 ♪ I do whatever I can to make the bad things go away ♪ 67 00:02:49,965 --> 00:02:51,458 ♪ I'm beat up, alone ♪ 68 00:02:51,483 --> 00:02:52,643 Hi there. 69 00:02:54,500 --> 00:02:58,640 You know where I could find some, uh, coffee 70 00:02:58,977 --> 00:03:00,370 around here? 71 00:03:00,410 --> 00:03:02,240 You thirsty, baby? 72 00:03:03,680 --> 00:03:04,780 (ELECTRICITY CRACKLING) 73 00:03:04,804 --> 00:03:06,804 ♪ Someone help me ♪ 74 00:03:06,828 --> 00:03:09,270 ♪ Screamin' out I'm down on my knees ♪ 75 00:03:09,295 --> 00:03:11,495 (GROANING) 76 00:03:11,520 --> 00:03:13,220 Are you sure you're okay to drive? 77 00:03:13,244 --> 00:03:14,829 ♪ I feel it in my bones ♪ 78 00:03:14,853 --> 00:03:17,572 ♪ The devil's at my door, so help me ♪ 79 00:03:17,596 --> 00:03:19,146 ♪ This will be the death of me ♪ 80 00:03:19,147 --> 00:03:20,247 EVITA: Hi there. 81 00:03:22,128 --> 00:03:23,258 Tandy, slow down. 82 00:03:24,470 --> 00:03:25,600 Auntie, you up yet? 83 00:03:28,010 --> 00:03:30,334 But... but I'm not a doctor. I don't... 84 00:03:35,122 --> 00:03:36,222 What happened? 85 00:03:38,106 --> 00:03:39,346 For how long? 86 00:03:39,580 --> 00:03:40,680 Okay. 87 00:03:41,202 --> 00:03:42,332 Okay. 88 00:03:42,690 --> 00:03:44,390 Okay, I'll be there soon. 89 00:03:50,360 --> 00:03:52,290 (WIND WHISTLING) 90 00:03:52,314 --> 00:03:54,314 ♪♪ 91 00:04:08,153 --> 00:04:10,183 (COUGHING) 92 00:04:10,254 --> 00:04:12,354 Hey! Hey, Ty! 93 00:04:13,720 --> 00:04:15,480 You're gonna be okay. 94 00:04:18,910 --> 00:04:20,110 You're gonna be okay. 95 00:04:21,560 --> 00:04:22,720 You're gonna wake up, 96 00:04:24,188 --> 00:04:25,677 and you're gonna walk out of here. 97 00:04:29,300 --> 00:04:30,660 (FOOTSTEPS APPROACHING) 98 00:04:30,700 --> 00:04:31,970 Evita, over here! 99 00:04:34,925 --> 00:04:37,354 - Brigid. - I just came from a torn-up motel 100 00:04:37,379 --> 00:04:38,840 that trafficked kidnapped girls. 101 00:04:39,263 --> 00:04:40,453 Are the girls okay? 102 00:04:41,680 --> 00:04:42,810 They're holding up. 103 00:04:44,075 --> 00:04:45,175 How about you? 104 00:04:46,302 --> 00:04:47,462 I'll live. 105 00:04:48,720 --> 00:04:50,520 But Ty, on the other hand. 106 00:04:50,544 --> 00:04:52,544 ♪♪ 107 00:05:04,197 --> 00:05:05,297 ADINA: Hello, Father. 108 00:05:06,770 --> 00:05:08,286 I need a moment of your time. 109 00:05:09,510 --> 00:05:10,676 Mrs. Johnson. 110 00:05:13,919 --> 00:05:15,189 Do you know what this place is? 111 00:05:17,310 --> 00:05:18,550 I do. 112 00:05:18,824 --> 00:05:20,280 Then you know I'm not strong enough. 113 00:05:20,632 --> 00:05:21,992 Not strong enough for what? 114 00:05:23,520 --> 00:05:25,223 To let in the person I let down. 115 00:05:25,620 --> 00:05:27,350 I don't care about your feelings. 116 00:05:27,390 --> 00:05:28,690 You still have a job to do. 117 00:05:31,390 --> 00:05:32,960 Being a priest isn't a job. 118 00:05:34,500 --> 00:05:35,660 It's a life. 119 00:05:35,897 --> 00:05:37,560 And a life I failed at. 120 00:05:39,570 --> 00:05:40,700 I couldn't protect him. 121 00:05:40,857 --> 00:05:41,913 None of us could. 122 00:05:43,062 --> 00:05:44,710 But I found a way we can save him. 123 00:05:47,208 --> 00:05:48,408 Will you hear me out? 124 00:05:52,223 --> 00:05:54,526 For someone who's not a doctor, you're rockin' like one. 125 00:05:54,550 --> 00:05:55,720 Yeah, maybe someday. 126 00:05:56,217 --> 00:05:57,537 Your aunt's still not picking up. 127 00:05:58,022 --> 00:05:59,590 But that's okay, right? You got this? 128 00:05:59,620 --> 00:06:02,545 I mean, I've watched Auntie do tons of things, 129 00:06:03,360 --> 00:06:04,690 but this, it's... 130 00:06:05,430 --> 00:06:06,660 it's like Tyrone's... 131 00:06:07,578 --> 00:06:08,760 transitioning. 132 00:06:09,500 --> 00:06:12,670 Like his fight or flight response is broken. 133 00:06:12,887 --> 00:06:14,937 This is what happens when Ty gets scared. 134 00:06:15,277 --> 00:06:16,407 He opens a door. 135 00:06:16,510 --> 00:06:18,742 And if he's not responding, maybe he's stuck. 136 00:06:19,030 --> 00:06:21,060 Stuck? Where? 137 00:06:21,533 --> 00:06:23,540 Wherever it is he taps into. 138 00:06:24,270 --> 00:06:27,495 Where your, uh, other mouse got sucked into. 139 00:06:27,520 --> 00:06:29,420 - What, she's inside Ty? - TANDY: Yeah. 140 00:06:29,450 --> 00:06:31,663 I followed her in there and landed at some crossroads 141 00:06:31,688 --> 00:06:33,779 where this Papa Mystery guy... 142 00:06:33,804 --> 00:06:35,620 - Papa Legba? - TANDY: Yes, him. 143 00:06:35,983 --> 00:06:37,841 And when I went inside Ty, all of this... 144 00:06:37,866 --> 00:06:39,590 it looked like this. 145 00:06:41,260 --> 00:06:42,676 I don't know, maybe this is Ty's way of telling us 146 00:06:42,700 --> 00:06:44,460 we have to go in there and get him. 147 00:06:44,500 --> 00:06:45,630 Okay. 148 00:06:45,670 --> 00:06:47,470 Papa Legba is a Loa. 149 00:06:47,500 --> 00:06:48,700 Guardian of the Crossroads. 150 00:06:50,540 --> 00:06:52,270 A Voudon God. 151 00:06:53,353 --> 00:06:54,706 And Auntie's husband. 152 00:06:54,968 --> 00:06:57,383 - Say what now? - Auntie's a Mambo. 153 00:06:57,710 --> 00:06:59,410 Part of that means marrying a Loa. 154 00:07:00,490 --> 00:07:04,337 - Like a nun marries God? - Kind of. But not really. 155 00:07:06,560 --> 00:07:08,320 This is his veve. 156 00:07:10,956 --> 00:07:12,249 And, um... 157 00:07:13,300 --> 00:07:15,660 Auntie always has me carry candy for Legba. 158 00:07:16,421 --> 00:07:18,179 Says he has a sweet tooth. 159 00:07:18,204 --> 00:07:20,104 But if you want something from him, 160 00:07:20,240 --> 00:07:21,616 he's gonna need an offering in return. 161 00:07:21,640 --> 00:07:22,740 Good to know. 162 00:07:25,670 --> 00:07:27,370 EVITA: Okay. 163 00:07:30,510 --> 00:07:33,723 Papa Legba, we ask you to present yourself. 164 00:07:36,647 --> 00:07:38,647 ♪♪ 165 00:07:46,911 --> 00:07:48,560 Please accept this offering. 166 00:07:48,809 --> 00:07:51,278 In exchange, we ask you to show us the way. 167 00:07:51,998 --> 00:07:53,826 Your children are here waiting. 168 00:07:54,259 --> 00:07:56,389 A good man is suffering. 169 00:08:04,280 --> 00:08:06,710 I give thanks to you and our ancestors. 170 00:08:07,116 --> 00:08:08,816 We ask you to open the gates. 171 00:08:09,490 --> 00:08:12,007 We implore you to show us the way in. 172 00:08:18,265 --> 00:08:19,505 You're jumping into that? 173 00:08:22,126 --> 00:08:23,456 He would do it for me. 174 00:08:26,670 --> 00:08:27,740 Okay. 175 00:08:28,500 --> 00:08:29,576 Let's go. 176 00:08:31,044 --> 00:08:32,657 Brigid, you don't know what it's like in there. 177 00:08:32,681 --> 00:08:33,811 Let's go. 178 00:08:38,241 --> 00:08:42,241 ♪ The daylight is over, it's getting much colder ♪ 179 00:08:42,265 --> 00:08:46,288 ♪ And the light is almost gone ♪ 180 00:08:46,898 --> 00:08:51,898 ♪ So this is where, where it begins ♪ 181 00:08:56,722 --> 00:08:58,878 ♪ We're just running for our lives ♪ 182 00:09:00,488 --> 00:09:03,105 ♪ From the very edge of time ♪ 183 00:09:04,309 --> 00:09:06,873 ♪ Will we make it out alive ♪ 184 00:09:06,897 --> 00:09:08,897 ♪ Make it out alive ♪ 185 00:09:19,174 --> 00:09:20,274 You're back for more. 186 00:09:22,204 --> 00:09:24,377 So you come in all shapes and sizes, huh? 187 00:09:25,720 --> 00:09:26,820 Fuchs? 188 00:09:27,314 --> 00:09:28,414 TANDY: Fuchs? 189 00:09:28,972 --> 00:09:32,182 Hmm, I've seen part of you here before. 190 00:09:32,384 --> 00:09:34,554 You refused to pay the fee that I demand. 191 00:09:35,285 --> 00:09:36,371 This fee? 192 00:09:39,194 --> 00:09:40,924 Guess I got overcharged last time. 193 00:09:44,334 --> 00:09:45,494 Okay. 194 00:09:45,534 --> 00:09:47,364 This is where we find Ty. 195 00:09:50,762 --> 00:09:52,574 Wait a second. Where's the mall? 196 00:09:52,864 --> 00:09:56,144 - BRIGID: Did you say mall? - Yeah, it's all crazy here. 197 00:09:56,168 --> 00:09:58,168 ♪♪ 198 00:10:05,546 --> 00:10:06,695 Tandy? 199 00:10:07,267 --> 00:10:09,007 FUCHS: Tandy Bowen has her path. 200 00:10:10,394 --> 00:10:12,354 You came to walk a different one, didn't you? 201 00:10:14,123 --> 00:10:15,123 Ty? 202 00:10:17,294 --> 00:10:19,334 (ARCADE BELLS AND WHISTLES) 203 00:10:25,023 --> 00:10:26,023 Ty? 204 00:10:26,141 --> 00:10:27,480 FUCHS: Everything here is a trade. 205 00:10:27,504 --> 00:10:31,174 To get what you want, know what you're willing to give up. 206 00:10:32,769 --> 00:10:35,779 You here to win a prize, little lady? 207 00:10:40,584 --> 00:10:42,114 (CLEARS THROAT) 208 00:10:43,796 --> 00:10:44,935 Right, um... 209 00:10:47,137 --> 00:10:48,238 I got some gum. 210 00:10:48,263 --> 00:10:50,653 Oh, Spearmint! 211 00:10:53,723 --> 00:10:55,294 It's not really you, is it? 212 00:10:57,604 --> 00:10:58,741 No. 213 00:11:00,444 --> 00:11:01,534 But it's nice to see you. 214 00:11:01,558 --> 00:11:03,558 ♪♪ 215 00:11:30,266 --> 00:11:32,526 TANDY: Papa Sweet-Tooth sent me this way. 216 00:11:33,523 --> 00:11:36,163 I'm here for my friend, Mister... 217 00:11:36,188 --> 00:11:38,458 Baron Samedi. 218 00:11:38,962 --> 00:11:40,637 I reside over the dead. 219 00:11:41,760 --> 00:11:43,972 No, uh, Ty, he isn't dead. 220 00:11:43,997 --> 00:11:46,397 Close enough. He made his payment. 221 00:11:47,729 --> 00:11:49,013 Payment? 222 00:11:49,561 --> 00:11:51,491 Well, what did he give you? 223 00:11:51,781 --> 00:11:52,781 His worries. 224 00:11:55,494 --> 00:11:57,324 Then I'll pay his debt. 225 00:11:57,364 --> 00:11:59,294 I can make it rain with worries. 226 00:11:59,334 --> 00:12:01,334 (LAUGHING) 227 00:12:04,978 --> 00:12:08,238 That's what they sell you day in and day out, isn't it? 228 00:12:08,474 --> 00:12:11,304 That one thing is equal worth to another. 229 00:12:11,344 --> 00:12:14,045 That burger is a dollar. Love costs your body. 230 00:12:14,070 --> 00:12:17,230 And that house? Just your soul. 231 00:12:18,029 --> 00:12:20,493 Piece by piece by piece. 232 00:12:21,484 --> 00:12:23,484 But every action has its own reaction, 233 00:12:23,524 --> 00:12:25,611 as much as we'd like to avoid it. 234 00:12:26,478 --> 00:12:29,124 Isn't that right, Miss Bowen? 235 00:12:33,061 --> 00:12:34,548 What if I play you for him? 236 00:12:36,240 --> 00:12:38,240 (SIGHING) 237 00:12:38,265 --> 00:12:40,054 Tell you what: 238 00:12:40,079 --> 00:12:41,655 you play his game. 239 00:12:42,274 --> 00:12:44,344 And if you can convince him to leave, 240 00:12:44,725 --> 00:12:47,444 I'll let you both go. 241 00:12:48,614 --> 00:12:50,544 (8-BIT ARCADE MUSIC) 242 00:12:52,614 --> 00:12:54,354 But don't forget... 243 00:12:54,384 --> 00:12:56,384 you in Samedi's house. 244 00:12:56,424 --> 00:13:00,324 And the house always wins. 245 00:13:02,164 --> 00:13:03,364 ADINA: This could save Tyrone, 246 00:13:03,394 --> 00:13:05,294 this could get justice for Billy, 247 00:13:05,334 --> 00:13:08,234 and this could bring down every corrupt officer in New Orleans 248 00:13:08,264 --> 00:13:10,264 if it gets into the hands of the FBI. 249 00:13:11,374 --> 00:13:13,104 But I can't give it to them. 250 00:13:14,274 --> 00:13:15,550 Because they'd ask how you acquired it. 251 00:13:15,574 --> 00:13:18,304 And I'd have to, by law, answer them. 252 00:13:18,344 --> 00:13:21,474 But a priest has protection against revealing his source. 253 00:13:23,514 --> 00:13:25,444 Think of the good it will do for the community. 254 00:13:25,484 --> 00:13:27,214 Everyone knowing that they can breathe. 255 00:13:27,254 --> 00:13:29,584 I wish I could help you. I do. 256 00:13:29,624 --> 00:13:32,732 - Are you saying no? - I'm saying when I left St. Sebastian's, 257 00:13:32,757 --> 00:13:34,487 I left my collar behind. 258 00:13:35,984 --> 00:13:37,244 I'm not a priest anymore. 259 00:13:43,304 --> 00:13:45,504 LIA (DISTANT): I could go and take my nursing aide test. 260 00:13:46,604 --> 00:13:48,404 Find some way to take care of you. 261 00:13:50,181 --> 00:13:51,621 I mean, unless you don't want me to. 262 00:13:53,574 --> 00:13:54,644 Come on. 263 00:13:55,484 --> 00:13:56,784 Let me drive. 264 00:14:01,154 --> 00:14:02,384 Give me that! 265 00:14:02,682 --> 00:14:05,342 (TRUCK HORN BLARING) 266 00:14:06,294 --> 00:14:07,494 You okay? 267 00:14:07,524 --> 00:14:08,664 Lia... 268 00:14:10,324 --> 00:14:11,324 I need more. 269 00:14:12,434 --> 00:14:13,464 No! 270 00:14:15,024 --> 00:14:16,365 No, I can't go through that again. 271 00:14:16,389 --> 00:14:18,489 I just need enough to get us someplace safe. 272 00:14:22,474 --> 00:14:24,374 It will be the last time. 273 00:14:25,039 --> 00:14:26,169 I promise. 274 00:14:36,184 --> 00:14:38,154 (BROKEN VINYLS CRUNCHING) 275 00:14:59,174 --> 00:15:01,214 (VIOLIN PLAYING) 276 00:15:35,384 --> 00:15:37,344 (DOOR JAMMING) 277 00:15:46,394 --> 00:15:48,524 (VIOLIN MUSIC CONTINUES IN THE DISTANCE) 278 00:16:02,544 --> 00:16:04,474 - What the hell? - Shhh! 279 00:16:04,514 --> 00:16:05,514 (MUFFLED SCREAMING) 280 00:16:07,545 --> 00:16:09,545 ♪♪ 281 00:16:23,139 --> 00:16:24,450 Papa Legba, 282 00:16:25,052 --> 00:16:27,481 I call upon you to bring this young man, 283 00:16:27,511 --> 00:16:30,221 so near to crossing over, back. 284 00:16:31,491 --> 00:16:33,451 Give me the sight to see what's ahead. 285 00:16:33,475 --> 00:16:35,475 ♪♪ 286 00:16:39,591 --> 00:16:41,988 No. That can't be. 287 00:16:50,501 --> 00:16:52,441 (WIND WHISTLING) 288 00:16:56,281 --> 00:16:57,411 Auntie... 289 00:16:58,581 --> 00:17:00,411 (GRUNTING ON VIDEO GAME) 290 00:17:00,451 --> 00:17:01,551 TANDY: Ty? 291 00:17:04,521 --> 00:17:06,321 I've come to take you home. 292 00:17:09,661 --> 00:17:11,391 - Hey, Ty! - Sure. 293 00:17:11,421 --> 00:17:12,591 Sure, I just... 294 00:17:13,190 --> 00:17:14,490 I need to, uh... 295 00:17:16,222 --> 00:17:17,482 I need to finish this. 296 00:17:18,501 --> 00:17:20,547 Come on. Listen, a lot of people are worried about... 297 00:17:20,571 --> 00:17:21,601 Dammit! 298 00:17:23,371 --> 00:17:24,541 (SIGHING) 299 00:17:27,671 --> 00:17:29,165 Come on. 300 00:17:29,190 --> 00:17:31,261 If I'm gonna beat this, I'm gonna need your help. 301 00:17:39,955 --> 00:17:41,089 Okay. 302 00:17:41,878 --> 00:17:43,451 Ready or not. 303 00:17:43,729 --> 00:17:47,973 (FANFARE PLAYS ON VIDEO GAME) 304 00:17:47,998 --> 00:17:50,331 - Is that me? - It's just setting up the story. 305 00:17:50,361 --> 00:17:51,661 TYRONE: Watch. 306 00:17:51,701 --> 00:17:55,060 - (VIDEO GAME MUSIC) - _ 307 00:17:55,443 --> 00:17:56,643 _ 308 00:17:56,667 --> 00:17:58,667 _ 309 00:18:00,455 --> 00:18:02,955 _ 310 00:18:05,049 --> 00:18:07,049 _ 311 00:18:07,073 --> 00:18:10,033 _ 312 00:18:12,009 --> 00:18:15,396 _ 313 00:18:15,421 --> 00:18:16,952 - Radioactive heroin? - _ 314 00:18:16,977 --> 00:18:18,421 Hey, stop ruining it. 315 00:18:20,531 --> 00:18:22,261 - Now let's go. - GAME ANNOUNCER: Go! 316 00:18:22,301 --> 00:18:23,541 TANDY: Which button do I... ah! 317 00:18:24,965 --> 00:18:26,265 Ty... 318 00:18:26,571 --> 00:18:27,984 Baron Whatzit, he... 319 00:18:29,401 --> 00:18:31,301 he says that if you come home with me then... 320 00:18:31,341 --> 00:18:32,541 Get this one right here! 321 00:18:32,571 --> 00:18:34,691 We gotta beat all these guys to get to the next level. 322 00:18:36,481 --> 00:18:38,511 (VIDEO GAME SOUND EFFECTS) 323 00:18:38,551 --> 00:18:39,581 - (TANDY GASPS) - _ 324 00:18:40,711 --> 00:18:42,381 Okay! 325 00:18:43,651 --> 00:18:45,019 Okay, it's over. We did it. 326 00:18:45,551 --> 00:18:47,521 - Listen, Ty... - Not yet. 327 00:18:47,551 --> 00:18:48,591 We got more to do. 328 00:18:49,721 --> 00:18:51,491 That was just a warm up. 329 00:18:57,431 --> 00:18:59,331 Ty, come on. This is ridiculous! 330 00:18:59,371 --> 00:19:00,971 I mean, all of them are dressed the same! 331 00:19:02,241 --> 00:19:05,171 Okay, and the two guys I just took out just disappeared. 332 00:19:05,211 --> 00:19:07,611 (BLOWS LANDING) 333 00:19:07,641 --> 00:19:10,171 Ty, come on! You have to come home! 334 00:19:10,195 --> 00:19:11,391 ♪ I'm a legend ♪ 335 00:19:11,415 --> 00:19:13,203 ♪ Greatest ever any tribe ♪ 336 00:19:13,227 --> 00:19:14,702 ♪ I'm a legend ♪ 337 00:19:15,003 --> 00:19:17,003 None of this even makes any sense! 338 00:19:18,391 --> 00:19:20,551 That's the point! It doesn't have to! 339 00:19:21,270 --> 00:19:23,451 There's no gangland ecosystems. 340 00:19:23,491 --> 00:19:26,191 No street wars. No more gray area. 341 00:19:26,231 --> 00:19:27,331 No consequences. 342 00:19:27,361 --> 00:19:29,431 We fight and we win. 343 00:19:32,271 --> 00:19:34,371 (BOTH GRUNTING) 344 00:19:37,349 --> 00:19:39,114 ♪ I'm a legend ♪ 345 00:19:39,139 --> 00:19:40,199 Fine. 346 00:19:40,980 --> 00:19:42,386 ♪ I'm a legend ♪ 347 00:19:42,410 --> 00:19:44,097 ♪ I ain't never gonna die ♪ 348 00:19:44,122 --> 00:19:45,480 ♪ I'm a legend ♪ 349 00:19:45,481 --> 00:19:47,311 Tandy! 350 00:19:47,335 --> 00:19:48,735 ♪ I'm a legend ♪ 351 00:19:48,759 --> 00:19:50,759 ♪ I ain't never gonna die ♪ 352 00:19:52,131 --> 00:19:54,154 - _ - ♪ Legend ♪ 353 00:19:54,179 --> 00:19:57,455 - _ - ♪ Legend ♪ 354 00:19:59,850 --> 00:20:01,377 ♪ I'm a legend ♪ 355 00:20:03,661 --> 00:20:05,201 (DOOR BELL RINGING) 356 00:20:08,593 --> 00:20:11,723 - What is this place? - Not the Garden City Mall, that's for damn sure. 357 00:20:12,611 --> 00:20:14,341 MAYHEM: I spent so many weekends there. 358 00:20:14,371 --> 00:20:15,541 Dad handed me cash, 359 00:20:15,581 --> 00:20:17,318 said, "I'll meet you in the food court in a couple of hours". 360 00:20:17,342 --> 00:20:19,014 BRIGID: Yeah, and I blew it all on a manicure, 361 00:20:19,038 --> 00:20:22,351 because Mom always said you can tell a lady by her hands. 362 00:20:26,249 --> 00:20:28,219 I'm not here to stroll down memory lane with you. 363 00:20:28,244 --> 00:20:30,461 No, you're here to kill me 364 00:20:30,491 --> 00:20:32,591 or subdue me or something me, 365 00:20:32,631 --> 00:20:34,491 but we got bigger fish to fry. Look. 366 00:20:34,515 --> 00:20:36,515 ♪♪ 367 00:20:48,581 --> 00:20:50,151 There's a lot of girls in here. 368 00:20:50,247 --> 00:20:52,247 MAYHEM: I thought you were a detective. 369 00:20:52,917 --> 00:20:54,511 Those aren't just girls. 370 00:20:54,551 --> 00:20:56,271 Those are the missing girls from the fliers. 371 00:20:57,730 --> 00:21:00,802 That man in the suit, whoever he is... 372 00:21:01,356 --> 00:21:03,386 I think he's the one that's taking them. 373 00:21:03,661 --> 00:21:05,833 He comes in here, plays these records, and... 374 00:21:06,331 --> 00:21:07,691 And makes them feel pain. 375 00:21:09,461 --> 00:21:10,607 That music he was playing before... 376 00:21:10,631 --> 00:21:12,361 it sounded like pure dread. 377 00:21:13,501 --> 00:21:15,371 Maybe you are a detective. 378 00:21:17,106 --> 00:21:19,106 He uses them up. I don't know why. 379 00:21:19,575 --> 00:21:20,775 And he can get to anyone. 380 00:21:25,077 --> 00:21:28,407 Unless we can find something strong enough to stop him. 381 00:21:32,751 --> 00:21:34,691 (WIND WHISTLING) 382 00:21:36,391 --> 00:21:37,461 (GASPS) 383 00:21:37,491 --> 00:21:39,104 Auntie, thank goodness you came! 384 00:21:39,129 --> 00:21:40,531 You got all my messages. 385 00:21:42,128 --> 00:21:45,188 Now, child. Don't be foolish. 386 00:21:45,213 --> 00:21:47,476 I know you got my message in the shells. 387 00:21:47,501 --> 00:21:48,621 I thought I read them wrong. 388 00:21:50,128 --> 00:21:51,328 Don't cry. 389 00:21:52,084 --> 00:21:55,044 It's my time to dance with the ancestors. 390 00:21:55,069 --> 00:21:56,299 You'll see. 391 00:21:56,581 --> 00:22:01,181 But now it's your turn to take my place as Mambo. 392 00:22:02,109 --> 00:22:04,079 Auntie, no. 393 00:22:04,296 --> 00:22:05,596 I'm going to college, 394 00:22:05,621 --> 00:22:07,391 and then I'm going to medical school. 395 00:22:08,691 --> 00:22:11,261 (CHUCKLING) 396 00:22:11,291 --> 00:22:14,331 Child, that was just you being selfish. 397 00:22:14,361 --> 00:22:15,591 Well, I'm allowed to be! 398 00:22:15,631 --> 00:22:17,601 Okay? All my life, they laughed at me 399 00:22:17,631 --> 00:22:19,561 for stinking up my purse with roots, 400 00:22:19,601 --> 00:22:20,701 giving those tours. 401 00:22:20,731 --> 00:22:24,241 - Now I'm supposed to... - You were born with the sight. 402 00:22:24,271 --> 00:22:26,441 They chose you to be a voice, 403 00:22:26,471 --> 00:22:28,271 to guide people. 404 00:22:28,639 --> 00:22:31,411 - Nothing else matters. - Don't I have a choice? 405 00:22:32,271 --> 00:22:34,092 You have all the choices, child. 406 00:22:34,358 --> 00:22:35,651 You always have. 407 00:22:36,721 --> 00:22:38,581 But only one will save your man. 408 00:22:43,591 --> 00:22:46,421 But if I do, then I have to... 409 00:22:46,461 --> 00:22:48,461 Marry a Loa. 410 00:22:49,109 --> 00:22:51,601 One with dominion over the dead and dying. 411 00:22:57,533 --> 00:22:59,218 You choose whatever you choose. 412 00:22:59,973 --> 00:23:02,073 Just do it with that head held high. 413 00:23:02,996 --> 00:23:04,356 Like you always do. 414 00:23:04,380 --> 00:23:06,380 ♪♪ 415 00:23:16,684 --> 00:23:17,824 Auntie, I... 416 00:23:20,491 --> 00:23:23,361 DELGADO: Sometimes I feel like my collar, my calling, 417 00:23:23,401 --> 00:23:26,361 was nothing more than a prison ball and chain. 418 00:23:26,401 --> 00:23:28,371 I killed a girl, Mrs. Johnson. 419 00:23:28,401 --> 00:23:31,501 And to atone, I was supposed to look out for your boy. 420 00:23:33,411 --> 00:23:34,971 You know what my last words were to Ty? 421 00:23:36,153 --> 00:23:38,299 "Just go. Now". 422 00:23:38,324 --> 00:23:40,158 And you think that there's a price to pay, 423 00:23:41,054 --> 00:23:44,094 because there are consequences to our actions. 424 00:23:44,265 --> 00:23:45,335 Yes. 425 00:23:46,551 --> 00:23:49,421 They destroyed my boys just for living their lives. 426 00:23:49,461 --> 00:23:51,421 Men who were supposed to "serve and protect". 427 00:23:51,461 --> 00:23:52,964 And for every corrupt cop, 428 00:23:52,989 --> 00:23:54,691 there's a politician just as heinous. 429 00:23:54,731 --> 00:23:57,461 - There are no consequences... - There has to be. 430 00:23:57,501 --> 00:24:00,631 If we don't have faith that this world... 431 00:24:00,671 --> 00:24:03,631 that we can get better, we won't. 432 00:24:04,865 --> 00:24:05,965 We won't. 433 00:24:07,411 --> 00:24:08,611 You really believe that? 434 00:24:11,441 --> 00:24:12,511 Yeah. 435 00:24:14,611 --> 00:24:15,711 Good. 436 00:24:17,481 --> 00:24:19,899 That's the man my son needs now. 437 00:24:21,721 --> 00:24:23,321 I can't just take the files. 438 00:24:23,361 --> 00:24:25,561 In the eyes of the church, your information 439 00:24:25,591 --> 00:24:28,391 is only considered privileged if you make confession. 440 00:24:31,112 --> 00:24:34,322 Mrs. Johnson, do you have something you want to confess? 441 00:24:36,756 --> 00:24:39,516 Level Two is about making it across to the next door. 442 00:24:39,541 --> 00:24:41,371 That's easy enough for you. 443 00:24:41,411 --> 00:24:42,711 You can just poof up there. 444 00:24:42,741 --> 00:24:44,381 Yeah, but what fun would that be? 445 00:24:45,451 --> 00:24:47,311 Come on, Tandy. 446 00:24:47,351 --> 00:24:50,621 After everything, haven't we earned it? 447 00:24:50,651 --> 00:24:51,721 Look out! 448 00:24:53,351 --> 00:24:55,291 (ENERGETIC ELECTRONICA MUSIC) 449 00:24:56,421 --> 00:24:57,421 (BOTH GRUNTING) 450 00:25:00,691 --> 00:25:02,491 (THUGS GROANING) 451 00:25:06,401 --> 00:25:07,471 (DAGGER SWISHING) 452 00:25:07,501 --> 00:25:09,301 (THUGS GROANING) 453 00:25:14,371 --> 00:25:17,211 - What? - You're really good at this. 454 00:25:18,069 --> 00:25:19,209 Damn right! 455 00:25:20,551 --> 00:25:22,411 You know, I was never much of a gamer, 456 00:25:22,451 --> 00:25:24,621 but I'm starting to think I missed my calling. 457 00:25:33,591 --> 00:25:34,691 Wait, this... 458 00:25:35,276 --> 00:25:37,276 (BREATHING SHAKILY) 459 00:25:37,301 --> 00:25:39,301 - We're back at the... - Motel. 460 00:25:39,325 --> 00:25:41,325 ♪♪ 461 00:25:51,361 --> 00:25:53,331 (FOLKSY GUITAR MUSIC) 462 00:25:53,355 --> 00:25:55,355 ♪♪ 463 00:25:57,800 --> 00:26:00,225 ♪ I'm gonna lose my mind ♪ 464 00:26:00,249 --> 00:26:03,446 ♪ Might not make it out this time ♪ 465 00:26:03,470 --> 00:26:06,642 ♪ I'm choking on every breath ♪ 466 00:26:06,666 --> 00:26:09,431 ♪ They tell you that life's not fair ♪ 467 00:26:09,455 --> 00:26:12,924 ♪ Well it's not heaven I'm looking for ♪ 468 00:26:12,948 --> 00:26:15,877 ♪ But I can't take this mess no more ♪ 469 00:26:15,901 --> 00:26:19,101 ♪ If the water keeps rising high ♪ 470 00:26:19,125 --> 00:26:22,169 ♪ I won't make it out alive ♪ 471 00:26:22,194 --> 00:26:24,913 - _ - ♪ In over my head ♪ 472 00:26:25,489 --> 00:26:28,779 - ♪ In over my head ♪ - _ 473 00:26:28,803 --> 00:26:31,458 ♪ I been locked up, knocked down ♪ 474 00:26:31,482 --> 00:26:33,482 ♪ Pushed around, scared as hell ♪ 475 00:26:33,941 --> 00:26:35,271 Ty, let's go back. 476 00:26:35,296 --> 00:26:36,896 No, we can't. 477 00:26:38,260 --> 00:26:40,683 ♪ In over my head ♪ 478 00:26:40,981 --> 00:26:43,181 - (ALL GRUNTING) - (BLOWS LANDING) 479 00:26:46,181 --> 00:26:47,616 They just keep coming. 480 00:26:47,641 --> 00:26:48,911 Ty... 481 00:26:49,191 --> 00:26:51,951 I don't want to do this. I can't do this! 482 00:26:51,991 --> 00:26:54,337 Last time you were alone, but this time I'm not leaving you. 483 00:26:54,361 --> 00:26:57,291 Okay? We're gonna fight and we're gonna win! 484 00:26:59,023 --> 00:27:00,083 (GRUNTING) 485 00:27:00,419 --> 00:27:02,859 - ♪ In over my head ♪ - (SQUELCHING) 486 00:27:27,921 --> 00:27:29,191 (BREATHING SHAKILY) 487 00:27:32,580 --> 00:27:34,740 Just cut through it. We're almost there. 488 00:27:37,271 --> 00:27:39,231 (BREATHING HEAVILY) 489 00:27:43,341 --> 00:27:44,441 Ty... 490 00:27:45,171 --> 00:27:47,881 Ty, this is a waste of time! You have to stop playing! 491 00:27:47,911 --> 00:27:50,796 No, Tandy, the screen said we had to break down the walls. 492 00:27:50,821 --> 00:27:51,921 All right? 493 00:27:52,081 --> 00:27:54,881 We fight through this. This is how we win. 494 00:27:54,905 --> 00:27:56,905 ♪♪ 495 00:28:10,031 --> 00:28:12,099 Who knows? Maybe... 496 00:28:12,744 --> 00:28:14,714 Maybe this is just all in my head. 497 00:28:14,738 --> 00:28:16,738 ♪♪ 498 00:28:48,101 --> 00:28:51,011 - (THUGS GRUNTING, GROANING) - (PUNCHES LANDING) 499 00:28:53,111 --> 00:28:54,381 (GRUNTING) 500 00:28:58,902 --> 00:28:59,902 Are you okay? 501 00:29:01,421 --> 00:29:03,181 - Yeah. - (TRUMPET PLAYING) 502 00:29:03,221 --> 00:29:05,351 How many more rooms do we have to go through? 503 00:29:05,391 --> 00:29:08,161 Just one. It's the boss level. 504 00:29:08,185 --> 00:29:10,185 ♪♪ 505 00:29:21,573 --> 00:29:24,443 All right, Tandy. Let's kill him. 506 00:29:24,467 --> 00:29:26,467 ♪♪ 507 00:29:30,133 --> 00:29:31,233 Tandy? 508 00:29:32,181 --> 00:29:33,411 Jesus. 509 00:29:33,451 --> 00:29:35,365 You chewed these things to shreds. 510 00:29:35,973 --> 00:29:37,303 Anxious about something? 511 00:29:38,661 --> 00:29:39,991 What color is that? 512 00:29:40,758 --> 00:29:41,850 Poison. 513 00:29:42,436 --> 00:29:43,759 Literally, that's the name. 514 00:29:43,784 --> 00:29:45,754 What can I say, I have a brand. 515 00:29:47,331 --> 00:29:49,461 We used to choose the craziest colors. 516 00:29:49,673 --> 00:29:51,985 Glitter Bomb Gold and Unicorn Puke. 517 00:29:52,010 --> 00:29:54,177 Yeah, and then Dad would see them and say something like, 518 00:29:54,201 --> 00:29:55,917 "Oh, my little girl is a smurf today". 519 00:29:55,942 --> 00:29:58,242 Or some other lame dad thing like that. 520 00:29:58,471 --> 00:30:00,241 Dad was good at being a lame dad. 521 00:30:00,281 --> 00:30:02,141 (NAIL FILE SCRATCHING) 522 00:30:02,181 --> 00:30:04,451 Ow! What? 523 00:30:04,481 --> 00:30:06,281 You don't see the way the world is. 524 00:30:06,321 --> 00:30:08,097 Dad only took us to the mall so he could flirt 525 00:30:08,121 --> 00:30:09,481 with that bookstore manager. 526 00:30:11,291 --> 00:30:12,363 Yeah? 527 00:30:12,918 --> 00:30:14,721 And you can't see that Dad took us to the mall 528 00:30:14,746 --> 00:30:17,421 because everything about the house reminded him of Mom. 529 00:30:19,431 --> 00:30:21,161 Hey. Easy. 530 00:30:22,058 --> 00:30:24,085 The man was two parents to four kids. 531 00:30:24,772 --> 00:30:25,843 He deserved some happiness, 532 00:30:25,867 --> 00:30:27,737 even if it was with a bookstore manager. 533 00:30:29,063 --> 00:30:31,093 Your perspective is warped. 534 00:30:31,271 --> 00:30:33,371 You only see the bad and come at it. 535 00:30:37,281 --> 00:30:40,451 The problem is, right now, I think the world might need 536 00:30:40,481 --> 00:30:43,151 someone like you more than it needs someone like me. 537 00:30:44,521 --> 00:30:45,884 You know what I saw today? 538 00:30:46,491 --> 00:30:49,759 A motel where those girls from the fliers ended up. 539 00:30:50,431 --> 00:30:51,531 And the one who did it? 540 00:30:52,361 --> 00:30:53,731 The man in your record store? 541 00:30:57,859 --> 00:30:59,859 I'm not gonna be able to catch him without you. 542 00:31:08,141 --> 00:31:10,181 I'm not gonna be put in a box just to be brought out 543 00:31:10,211 --> 00:31:12,579 whenever we have road rage or another dead boyfriend. 544 00:31:12,604 --> 00:31:14,102 I don't wanna put you in a box. 545 00:31:15,221 --> 00:31:16,961 I just need you to listen sometimes. 546 00:31:17,941 --> 00:31:19,071 So what are you saying? 547 00:31:20,391 --> 00:31:21,591 I'm saying... 548 00:31:22,973 --> 00:31:24,203 you get to drive. 549 00:31:24,468 --> 00:31:26,468 ♪ What are you fighting for? ♪ 550 00:31:27,585 --> 00:31:31,085 ♪ Get ready for the war, get ready for the war ♪ 551 00:31:31,109 --> 00:31:33,109 ♪ What are you fighting for? ♪ 552 00:31:34,555 --> 00:31:39,555 ♪ Everybody's looking for a hero ♪ 553 00:31:48,279 --> 00:31:53,679 ♪ Everything is swallowed by the shadows ♪ 554 00:32:00,603 --> 00:32:02,603 ♪ Get ready for the war ♪ 555 00:32:07,896 --> 00:32:08,996 Hey. 556 00:32:11,289 --> 00:32:13,389 Just so you know, your game sucks. 557 00:32:13,427 --> 00:32:15,567 Don't hate the game, hate the player who chose it. 558 00:32:15,597 --> 00:32:17,567 (MALE CHORUS CHANTING) 559 00:32:21,071 --> 00:32:23,371 (MAN SINGING IN FOREIGN LANGUAGE) 560 00:32:34,547 --> 00:32:38,487 In this world and the ones unseen, 561 00:32:39,222 --> 00:32:41,517 always in faith of Voudon... 562 00:32:42,641 --> 00:32:43,982 TYRONE: Why'd you stop? 563 00:32:44,007 --> 00:32:46,047 Now to win we have to go all the way back to the beginning. 564 00:32:46,071 --> 00:32:47,319 - Who cares? - I do! 565 00:32:47,936 --> 00:32:49,614 Look, I'm tired of losing, Tandy! 566 00:32:50,114 --> 00:32:53,397 I'm tired of working our asses off just to tie. 567 00:32:53,437 --> 00:32:55,167 EVITA: For the rest of my days... 568 00:32:56,707 --> 00:32:58,607 I am yours. 569 00:33:02,089 --> 00:33:04,119 - Did it work? - TANDY: But it's not real! 570 00:33:04,347 --> 00:33:06,547 Ty, come on! You have to come back! 571 00:33:07,912 --> 00:33:09,007 Where we can lose? 572 00:33:10,517 --> 00:33:12,202 Where the only payoff is pain? 573 00:33:13,610 --> 00:33:14,740 Why? 574 00:33:14,765 --> 00:33:17,357 (WIND WHISTLING) 575 00:33:17,397 --> 00:33:19,397 (DRUMS BEATING) 576 00:33:29,507 --> 00:33:31,237 TANDY: You know what's real? 577 00:33:31,277 --> 00:33:32,847 You're dying, Ty. 578 00:33:34,347 --> 00:33:35,577 What about your mom? 579 00:33:37,066 --> 00:33:39,166 What about Evita? What about me? 580 00:33:42,617 --> 00:33:45,247 Why did you come to that motel and try and save me? 581 00:33:47,029 --> 00:33:48,869 Because I couldn't imagine my life without you. 582 00:33:50,117 --> 00:33:51,207 TANDY: I did. 583 00:33:52,497 --> 00:33:53,557 Andre... 584 00:33:54,397 --> 00:33:58,597 he made me see you dying in front of me. 585 00:34:00,189 --> 00:34:02,079 And the one person in the whole world 586 00:34:02,104 --> 00:34:04,374 who understood me was gone and it was my fault. 587 00:34:10,476 --> 00:34:12,206 He messed with my head, too. 588 00:34:13,477 --> 00:34:15,247 Made me feel like you never cared about me. 589 00:34:15,287 --> 00:34:16,587 Like it was all just an act. 590 00:34:17,966 --> 00:34:19,206 You know, maybe you're right. 591 00:34:20,007 --> 00:34:24,527 Maybe it is better to ignore everything. 592 00:34:25,939 --> 00:34:28,487 All I know is I'd rather fight 593 00:34:28,512 --> 00:34:31,254 a hundred times with you than one time without you. 594 00:34:32,192 --> 00:34:33,437 To have and to hold... 595 00:34:33,467 --> 00:34:34,543 So if you're staying here... 596 00:34:34,567 --> 00:34:36,537 In sickness and in health... 597 00:34:38,407 --> 00:34:39,537 so am I. 598 00:34:40,477 --> 00:34:42,407 (WIND WHISTLING) 599 00:34:46,417 --> 00:34:48,647 SAMEDI: (CLEARS THROAT) Well, what will it be, boy? 600 00:34:49,361 --> 00:34:52,387 Face the harsh world or keep it cozy with your friend? 601 00:34:53,457 --> 00:34:54,457 I... 602 00:34:55,914 --> 00:34:57,735 - Oops. Too late. - You can't! 603 00:34:57,760 --> 00:35:00,645 A boy dawdles, and the decision is made in his stead. 604 00:35:02,692 --> 00:35:03,731 Look. 605 00:35:04,629 --> 00:35:07,046 - Wait, what is that? - A wedding bouquet. 606 00:35:07,437 --> 00:35:10,843 And you, my boy, are the bride price. 607 00:35:10,868 --> 00:35:14,229 A life for a life. The bouquet for the cloak. 608 00:35:15,177 --> 00:35:16,177 But I... 609 00:35:17,517 --> 00:35:19,247 (STAMMERING) I don't understand. 610 00:35:19,277 --> 00:35:21,547 Time for you two to scat and take your friends with you. 611 00:35:21,807 --> 00:35:24,417 The missus like a clean house. 612 00:35:25,687 --> 00:35:28,587 - (GASPING, BREATHING HEAVILY) - Ty! Ty! 613 00:35:32,947 --> 00:35:33,995 Tandy? 614 00:35:34,949 --> 00:35:36,467 It worked! 615 00:35:36,497 --> 00:35:38,327 Ty, are you okay? 616 00:35:38,367 --> 00:35:40,467 - Yeah, I think so. - Well, thank Christ for that. 617 00:35:40,507 --> 00:35:42,167 Brigid! You made it out! 618 00:35:42,207 --> 00:35:44,207 Well, I couldn't help it. Just rode the tsunami. 619 00:35:45,166 --> 00:35:47,196 I saw him. In the record store. 620 00:35:47,447 --> 00:35:48,990 I don't know his name, but you do. 621 00:35:49,015 --> 00:35:50,185 Andre Deschaine. 622 00:35:52,022 --> 00:35:53,493 He's probably already on the run by now. 623 00:35:53,517 --> 00:35:55,667 Good, I like them running. 624 00:35:56,052 --> 00:35:57,276 I like them scared. 625 00:35:57,968 --> 00:35:58,998 Hey... 626 00:36:00,557 --> 00:36:02,120 Brigid did make it out, right? 627 00:36:03,961 --> 00:36:06,061 Sure. She's in here, too. 628 00:36:15,367 --> 00:36:17,307 ADINA: Bless me, Father, for I have sinned. 629 00:36:17,672 --> 00:36:19,305 It's been... 630 00:36:20,207 --> 00:36:23,347 seven years since my last confession. 631 00:36:25,347 --> 00:36:27,447 But today I have something to confess. 632 00:36:29,176 --> 00:36:31,192 The man who murdered my son 633 00:36:32,457 --> 00:36:35,217 and framed my other son for murder... 634 00:36:36,731 --> 00:36:38,487 I held him captive. 635 00:36:38,527 --> 00:36:40,427 The overhead light's out, 636 00:36:40,467 --> 00:36:42,227 so use the switch by the sink. 637 00:36:43,303 --> 00:36:44,871 (SIGHING) Thank you. 638 00:36:44,896 --> 00:36:46,473 ADINA: He gave me the information I needed 639 00:36:46,497 --> 00:36:48,297 to clear Tyrone's name. 640 00:36:48,337 --> 00:36:51,267 He gave me the location of my other son's body. 641 00:36:52,040 --> 00:36:53,607 All he wanted was forgiveness. 642 00:36:55,020 --> 00:36:56,020 DELGADO: Mrs. Johnson... 643 00:36:58,075 --> 00:36:59,945 What did you do? 644 00:37:05,357 --> 00:37:06,457 (LIGHT SWITCH CLICKING) 645 00:37:11,397 --> 00:37:13,257 (GUN FIRING) 646 00:37:16,427 --> 00:37:18,397 This is why you needed a priest? 647 00:37:18,437 --> 00:37:20,137 To confess to murder? 648 00:37:21,537 --> 00:37:26,407 You came to me talking about faith and forgiveness... 649 00:37:26,437 --> 00:37:27,477 Tyrone needs your faith. 650 00:37:28,607 --> 00:37:31,277 Tyrone needs someone to make his case to God. 651 00:37:33,577 --> 00:37:36,447 Me? I just need a priest. 652 00:37:55,507 --> 00:37:58,137 (HUMMING TRUMPET NOTES) 653 00:38:02,577 --> 00:38:04,477 (SIGHING): Oh boy. 654 00:38:06,317 --> 00:38:07,577 Of course. 655 00:38:14,287 --> 00:38:17,127 (HUMMING TRUMPET NOTES) 656 00:38:26,467 --> 00:38:28,297 (ENGINE STARTING) 657 00:38:29,407 --> 00:38:31,367 (CONTINUES HUMMING NOTES) 658 00:38:42,387 --> 00:38:44,317 (INDISTINCT POLICE RADIO) 659 00:38:47,116 --> 00:38:48,206 TYRONE: Evita... 660 00:38:48,230 --> 00:38:50,230 ♪♪ 661 00:39:03,337 --> 00:39:04,559 Mom? 662 00:39:12,136 --> 00:39:13,336 Mom? 663 00:39:13,360 --> 00:39:15,360 ♪♪ 664 00:39:29,484 --> 00:39:32,755 ♪ The Devil tells a lie ♪ 665 00:39:36,794 --> 00:39:39,310 ♪ As we eat, we breathe ♪ 666 00:39:39,335 --> 00:39:41,567 ♪ We dream, we dream ♪ 667 00:39:45,391 --> 00:39:48,783 ♪ While angels pass us by ♪ 668 00:39:52,735 --> 00:39:57,798 ♪ As our eyes stay blind to everything ♪ 669 00:40:00,122 --> 00:40:03,056 ♪ We all got our demons ♪ 670 00:40:03,853 --> 00:40:06,790 ♪ Living under our skin ♪ 671 00:40:08,094 --> 00:40:11,594 ♪ We all got our reasons ♪ 672 00:40:12,094 --> 00:40:14,582 ♪ For the ways that we live ♪ 673 00:40:14,607 --> 00:40:16,307 (CRYING) 674 00:40:16,331 --> 00:40:19,331 ♪ We all got our demons ♪ 675 00:40:20,058 --> 00:40:22,698 ♪ Living under our skin ♪ 676 00:40:24,206 --> 00:40:27,206 ♪ We all got our reasons ♪ 677 00:40:28,120 --> 00:40:30,820 ♪ For the ways that we live ♪ 678 00:40:32,140 --> 00:40:35,024 ♪ We all got our demons ♪ 679 00:40:35,493 --> 00:40:36,793 ♪ Whoo-ooh ♪ 680 00:40:37,442 --> 00:40:39,442 ♪ Whoo-ooh ooh ♪ 681 00:40:40,161 --> 00:40:43,179 ♪ We all got our demons ♪ 682 00:40:43,203 --> 00:40:45,203 ♪ Whoo-ooh ♪ 683 00:40:45,227 --> 00:40:47,227 ♪ Whoo-ooh ooh ♪ 684 00:40:58,717 --> 00:41:01,157 (SOBBING) 685 00:41:09,217 --> 00:41:10,317 We're gonna get him, 686 00:41:11,723 --> 00:41:12,793 you know that? 687 00:41:18,457 --> 00:41:21,812 ♪ We all got our demons ♪ 688 00:41:23,589 --> 00:41:24,640 ♪♪ 689 00:41:24,664 --> 00:41:27,164 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 47628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.