Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,070 --> 00:00:01,700
Previously on "Cloak & Dagger"...
2
00:00:01,730 --> 00:00:04,300
Given that you murdered
my firstborn in cold blood,
3
00:00:04,330 --> 00:00:06,570
we'll see if your value to Tyrone
4
00:00:06,600 --> 00:00:08,892
outweighs the need for
me to end your life.
5
00:00:08,917 --> 00:00:11,640
Leaving someone who
hurts you isn't hard, Mom.
6
00:00:11,670 --> 00:00:12,815
You just leave.
7
00:00:13,104 --> 00:00:15,410
In the dociles, there's
almost no activity
8
00:00:15,450 --> 00:00:17,486
in the anger and rage center
of the cerebral cortex.
9
00:00:17,510 --> 00:00:20,380
But in the aggressives, it's
as if there's nothing but...
10
00:00:20,420 --> 00:00:22,030
- Mayhem.
- That's what you do, right?
11
00:00:22,055 --> 00:00:24,426
You get inside people's
minds, and you cause them pain?
12
00:00:24,450 --> 00:00:26,690
If you can't be merciful
when you play God,
13
00:00:26,720 --> 00:00:29,282
what kind of God will you be
when you ain't playing no more?
14
00:00:29,307 --> 00:00:30,420
Why don't we find out?
15
00:00:30,460 --> 00:00:32,985
ANDRE: You and Tandy
live in different worlds.
16
00:00:36,500 --> 00:00:37,570
Tandy!
17
00:00:44,400 --> 00:00:45,530
Ty?
18
00:00:46,129 --> 00:00:47,259
Ty!
19
00:00:47,740 --> 00:00:48,980
Hey, look at me.
20
00:00:49,493 --> 00:00:50,693
Look at me, Ty.
21
00:00:52,550 --> 00:00:54,320
(PAGES FLIPPING)
22
00:00:54,345 --> 00:00:56,366
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
23
00:00:56,390 --> 00:00:58,993
MAN: Feel like my back's
against the wall, man.
24
00:00:59,193 --> 00:01:01,263
(HIP-HOP PLAYING)
25
00:01:02,083 --> 00:01:03,435
♪ Three, feelin' that pressure ♪
26
00:01:03,460 --> 00:01:05,530
(PINBALL MACHINE DINGING)
27
00:01:05,710 --> 00:01:07,810
♪ Feel like I'm racing
against the clock ♪
28
00:01:07,834 --> 00:01:09,263
♪ Feelin' the pressure to win ♪
29
00:01:09,287 --> 00:01:10,740
♪ Time runnin' out once again ♪
30
00:01:10,764 --> 00:01:11,864
♪ Loss of my friends ♪
31
00:01:11,888 --> 00:01:13,107
♪ Some of 'em turned into enemies ♪
32
00:01:13,131 --> 00:01:14,439
♪ Some of 'em down to the end ♪
33
00:01:14,440 --> 00:01:16,600
(PINBALL MACHINE DINGING)
34
00:01:16,640 --> 00:01:18,570
(DINGING RAPIDLY)
35
00:01:18,594 --> 00:01:20,224
♪♪
36
00:01:20,248 --> 00:01:22,654
♪ Feel like I'm racing
against the clock ♪
37
00:01:23,779 --> 00:01:26,474
♪ It's like the war won't ever stop ♪
38
00:01:26,498 --> 00:01:28,037
♪ Rah, rah ♪
39
00:01:28,061 --> 00:01:30,145
♪ Bodies dropping on the block ♪
40
00:01:30,170 --> 00:01:31,410
Well, well...
41
00:01:32,433 --> 00:01:34,173
Who might you be?
42
00:01:39,252 --> 00:01:41,685
♪ Feel like I'm racing
against the clock ♪
43
00:01:43,060 --> 00:01:45,060
♪ It's like the war won't ever stop ♪
44
00:01:45,300 --> 00:01:46,670
(THUDDING)
45
00:01:46,700 --> 00:01:47,800
Ty?
46
00:01:48,205 --> 00:01:49,318
Hey!
47
00:01:49,343 --> 00:01:50,473
Hey, Ty, look at me.
48
00:01:52,322 --> 00:01:54,122
Tyrone! Come on, Tyrone!
49
00:01:55,252 --> 00:01:56,452
Ty!
50
00:01:56,477 --> 00:01:58,077
(DING!)
51
00:01:58,101 --> 00:02:00,101
♪ Marvel's Cloak & Dagger 2x08 ♪
Two Player
52
00:02:09,390 --> 00:02:11,360
(INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER)
53
00:02:16,330 --> 00:02:17,670
(POLICE RADIO SQUAWKING)
54
00:02:18,730 --> 00:02:20,485
NEWMAN: Started evaluating
the hookers right now,
55
00:02:20,509 --> 00:02:22,297
but they're too freaked out to talk.
56
00:02:22,322 --> 00:02:23,462
Uh, "victims".
57
00:02:24,191 --> 00:02:27,091
- They're victims.
- Yeah, of course they are.
58
00:02:28,510 --> 00:02:30,426
The owner of this motel,
have we picked him up yet?
59
00:02:30,450 --> 00:02:31,938
Yeah, in here an hour ago.
60
00:02:31,963 --> 00:02:33,987
Lawyers have already bailed him out.
61
00:02:34,104 --> 00:02:35,666
OFFICER: At least someone
took care of this place.
62
00:02:35,690 --> 00:02:37,380
Crime scene? Damage?
63
00:02:37,420 --> 00:02:38,949
He's out of business now, right?
64
00:02:39,332 --> 00:02:41,720
DETECTIVE: Kid, it'll
be open again in a month.
65
00:02:42,011 --> 00:02:44,698
They don't call it the world's
oldest profession for nothing.
66
00:02:44,723 --> 00:02:49,003
♪ I do whatever I can to make
the bad things go away ♪
67
00:02:49,965 --> 00:02:51,458
♪ I'm beat up, alone ♪
68
00:02:51,483 --> 00:02:52,643
Hi there.
69
00:02:54,500 --> 00:02:58,640
You know where I could
find some, uh, coffee
70
00:02:58,977 --> 00:03:00,370
around here?
71
00:03:00,410 --> 00:03:02,240
You thirsty, baby?
72
00:03:03,680 --> 00:03:04,780
(ELECTRICITY CRACKLING)
73
00:03:04,804 --> 00:03:06,804
♪ Someone help me ♪
74
00:03:06,828 --> 00:03:09,270
♪ Screamin' out I'm down on my knees ♪
75
00:03:09,295 --> 00:03:11,495
(GROANING)
76
00:03:11,520 --> 00:03:13,220
Are you sure you're okay to drive?
77
00:03:13,244 --> 00:03:14,829
♪ I feel it in my bones ♪
78
00:03:14,853 --> 00:03:17,572
♪ The devil's at my door, so help me ♪
79
00:03:17,596 --> 00:03:19,146
♪ This will be the death of me ♪
80
00:03:19,147 --> 00:03:20,247
EVITA: Hi there.
81
00:03:22,128 --> 00:03:23,258
Tandy, slow down.
82
00:03:24,470 --> 00:03:25,600
Auntie, you up yet?
83
00:03:28,010 --> 00:03:30,334
But... but I'm not a doctor. I don't...
84
00:03:35,122 --> 00:03:36,222
What happened?
85
00:03:38,106 --> 00:03:39,346
For how long?
86
00:03:39,580 --> 00:03:40,680
Okay.
87
00:03:41,202 --> 00:03:42,332
Okay.
88
00:03:42,690 --> 00:03:44,390
Okay, I'll be there soon.
89
00:03:50,360 --> 00:03:52,290
(WIND WHISTLING)
90
00:03:52,314 --> 00:03:54,314
♪♪
91
00:04:08,153 --> 00:04:10,183
(COUGHING)
92
00:04:10,254 --> 00:04:12,354
Hey! Hey, Ty!
93
00:04:13,720 --> 00:04:15,480
You're gonna be okay.
94
00:04:18,910 --> 00:04:20,110
You're gonna be okay.
95
00:04:21,560 --> 00:04:22,720
You're gonna wake up,
96
00:04:24,188 --> 00:04:25,677
and you're gonna walk out of here.
97
00:04:29,300 --> 00:04:30,660
(FOOTSTEPS APPROACHING)
98
00:04:30,700 --> 00:04:31,970
Evita, over here!
99
00:04:34,925 --> 00:04:37,354
- Brigid.
- I just came from a torn-up motel
100
00:04:37,379 --> 00:04:38,840
that trafficked kidnapped girls.
101
00:04:39,263 --> 00:04:40,453
Are the girls okay?
102
00:04:41,680 --> 00:04:42,810
They're holding up.
103
00:04:44,075 --> 00:04:45,175
How about you?
104
00:04:46,302 --> 00:04:47,462
I'll live.
105
00:04:48,720 --> 00:04:50,520
But Ty, on the other hand.
106
00:04:50,544 --> 00:04:52,544
♪♪
107
00:05:04,197 --> 00:05:05,297
ADINA: Hello, Father.
108
00:05:06,770 --> 00:05:08,286
I need a moment of your time.
109
00:05:09,510 --> 00:05:10,676
Mrs. Johnson.
110
00:05:13,919 --> 00:05:15,189
Do you know what this place is?
111
00:05:17,310 --> 00:05:18,550
I do.
112
00:05:18,824 --> 00:05:20,280
Then you know I'm not strong enough.
113
00:05:20,632 --> 00:05:21,992
Not strong enough for what?
114
00:05:23,520 --> 00:05:25,223
To let in the person I let down.
115
00:05:25,620 --> 00:05:27,350
I don't care about your feelings.
116
00:05:27,390 --> 00:05:28,690
You still have a job to do.
117
00:05:31,390 --> 00:05:32,960
Being a priest isn't a job.
118
00:05:34,500 --> 00:05:35,660
It's a life.
119
00:05:35,897 --> 00:05:37,560
And a life I failed at.
120
00:05:39,570 --> 00:05:40,700
I couldn't protect him.
121
00:05:40,857 --> 00:05:41,913
None of us could.
122
00:05:43,062 --> 00:05:44,710
But I found a way we can save him.
123
00:05:47,208 --> 00:05:48,408
Will you hear me out?
124
00:05:52,223 --> 00:05:54,526
For someone who's not a doctor,
you're rockin' like one.
125
00:05:54,550 --> 00:05:55,720
Yeah, maybe someday.
126
00:05:56,217 --> 00:05:57,537
Your aunt's still not picking up.
127
00:05:58,022 --> 00:05:59,590
But that's okay, right? You got this?
128
00:05:59,620 --> 00:06:02,545
I mean, I've watched
Auntie do tons of things,
129
00:06:03,360 --> 00:06:04,690
but this, it's...
130
00:06:05,430 --> 00:06:06,660
it's like Tyrone's...
131
00:06:07,578 --> 00:06:08,760
transitioning.
132
00:06:09,500 --> 00:06:12,670
Like his fight or flight
response is broken.
133
00:06:12,887 --> 00:06:14,937
This is what happens
when Ty gets scared.
134
00:06:15,277 --> 00:06:16,407
He opens a door.
135
00:06:16,510 --> 00:06:18,742
And if he's not responding,
maybe he's stuck.
136
00:06:19,030 --> 00:06:21,060
Stuck? Where?
137
00:06:21,533 --> 00:06:23,540
Wherever it is he taps into.
138
00:06:24,270 --> 00:06:27,495
Where your, uh, other
mouse got sucked into.
139
00:06:27,520 --> 00:06:29,420
- What, she's inside Ty?
- TANDY: Yeah.
140
00:06:29,450 --> 00:06:31,663
I followed her in there and
landed at some crossroads
141
00:06:31,688 --> 00:06:33,779
where this Papa Mystery guy...
142
00:06:33,804 --> 00:06:35,620
- Papa Legba?
- TANDY: Yes, him.
143
00:06:35,983 --> 00:06:37,841
And when I went inside
Ty, all of this...
144
00:06:37,866 --> 00:06:39,590
it looked like this.
145
00:06:41,260 --> 00:06:42,676
I don't know, maybe this
is Ty's way of telling us
146
00:06:42,700 --> 00:06:44,460
we have to go in there and get him.
147
00:06:44,500 --> 00:06:45,630
Okay.
148
00:06:45,670 --> 00:06:47,470
Papa Legba is a Loa.
149
00:06:47,500 --> 00:06:48,700
Guardian of the Crossroads.
150
00:06:50,540 --> 00:06:52,270
A Voudon God.
151
00:06:53,353 --> 00:06:54,706
And Auntie's husband.
152
00:06:54,968 --> 00:06:57,383
- Say what now?
- Auntie's a Mambo.
153
00:06:57,710 --> 00:06:59,410
Part of that means marrying a Loa.
154
00:07:00,490 --> 00:07:04,337
- Like a nun marries God?
- Kind of. But not really.
155
00:07:06,560 --> 00:07:08,320
This is his veve.
156
00:07:10,956 --> 00:07:12,249
And, um...
157
00:07:13,300 --> 00:07:15,660
Auntie always has me
carry candy for Legba.
158
00:07:16,421 --> 00:07:18,179
Says he has a sweet tooth.
159
00:07:18,204 --> 00:07:20,104
But if you want something from him,
160
00:07:20,240 --> 00:07:21,616
he's gonna need an offering in return.
161
00:07:21,640 --> 00:07:22,740
Good to know.
162
00:07:25,670 --> 00:07:27,370
EVITA: Okay.
163
00:07:30,510 --> 00:07:33,723
Papa Legba, we ask you
to present yourself.
164
00:07:36,647 --> 00:07:38,647
♪♪
165
00:07:46,911 --> 00:07:48,560
Please accept this offering.
166
00:07:48,809 --> 00:07:51,278
In exchange, we ask
you to show us the way.
167
00:07:51,998 --> 00:07:53,826
Your children are here waiting.
168
00:07:54,259 --> 00:07:56,389
A good man is suffering.
169
00:08:04,280 --> 00:08:06,710
I give thanks to you and our ancestors.
170
00:08:07,116 --> 00:08:08,816
We ask you to open the gates.
171
00:08:09,490 --> 00:08:12,007
We implore you to show us the way in.
172
00:08:18,265 --> 00:08:19,505
You're jumping into that?
173
00:08:22,126 --> 00:08:23,456
He would do it for me.
174
00:08:26,670 --> 00:08:27,740
Okay.
175
00:08:28,500 --> 00:08:29,576
Let's go.
176
00:08:31,044 --> 00:08:32,657
Brigid, you don't know
what it's like in there.
177
00:08:32,681 --> 00:08:33,811
Let's go.
178
00:08:38,241 --> 00:08:42,241
♪ The daylight is over,
it's getting much colder ♪
179
00:08:42,265 --> 00:08:46,288
♪ And the light is almost gone ♪
180
00:08:46,898 --> 00:08:51,898
♪ So this is where, where it begins ♪
181
00:08:56,722 --> 00:08:58,878
♪ We're just running for our lives ♪
182
00:09:00,488 --> 00:09:03,105
♪ From the very edge of time ♪
183
00:09:04,309 --> 00:09:06,873
♪ Will we make it out alive ♪
184
00:09:06,897 --> 00:09:08,897
♪ Make it out alive ♪
185
00:09:19,174 --> 00:09:20,274
You're back for more.
186
00:09:22,204 --> 00:09:24,377
So you come in all
shapes and sizes, huh?
187
00:09:25,720 --> 00:09:26,820
Fuchs?
188
00:09:27,314 --> 00:09:28,414
TANDY: Fuchs?
189
00:09:28,972 --> 00:09:32,182
Hmm, I've seen part of you here before.
190
00:09:32,384 --> 00:09:34,554
You refused to pay
the fee that I demand.
191
00:09:35,285 --> 00:09:36,371
This fee?
192
00:09:39,194 --> 00:09:40,924
Guess I got overcharged last time.
193
00:09:44,334 --> 00:09:45,494
Okay.
194
00:09:45,534 --> 00:09:47,364
This is where we find Ty.
195
00:09:50,762 --> 00:09:52,574
Wait a second. Where's the mall?
196
00:09:52,864 --> 00:09:56,144
- BRIGID: Did you say mall?
- Yeah, it's all crazy here.
197
00:09:56,168 --> 00:09:58,168
♪♪
198
00:10:05,546 --> 00:10:06,695
Tandy?
199
00:10:07,267 --> 00:10:09,007
FUCHS: Tandy Bowen has her path.
200
00:10:10,394 --> 00:10:12,354
You came to walk a
different one, didn't you?
201
00:10:14,123 --> 00:10:15,123
Ty?
202
00:10:17,294 --> 00:10:19,334
(ARCADE BELLS AND WHISTLES)
203
00:10:25,023 --> 00:10:26,023
Ty?
204
00:10:26,141 --> 00:10:27,480
FUCHS: Everything here is a trade.
205
00:10:27,504 --> 00:10:31,174
To get what you want, know
what you're willing to give up.
206
00:10:32,769 --> 00:10:35,779
You here to win a prize, little lady?
207
00:10:40,584 --> 00:10:42,114
(CLEARS THROAT)
208
00:10:43,796 --> 00:10:44,935
Right, um...
209
00:10:47,137 --> 00:10:48,238
I got some gum.
210
00:10:48,263 --> 00:10:50,653
Oh, Spearmint!
211
00:10:53,723 --> 00:10:55,294
It's not really you, is it?
212
00:10:57,604 --> 00:10:58,741
No.
213
00:11:00,444 --> 00:11:01,534
But it's nice to see you.
214
00:11:01,558 --> 00:11:03,558
♪♪
215
00:11:30,266 --> 00:11:32,526
TANDY: Papa Sweet-Tooth
sent me this way.
216
00:11:33,523 --> 00:11:36,163
I'm here for my friend, Mister...
217
00:11:36,188 --> 00:11:38,458
Baron Samedi.
218
00:11:38,962 --> 00:11:40,637
I reside over the dead.
219
00:11:41,760 --> 00:11:43,972
No, uh, Ty, he isn't dead.
220
00:11:43,997 --> 00:11:46,397
Close enough. He made his payment.
221
00:11:47,729 --> 00:11:49,013
Payment?
222
00:11:49,561 --> 00:11:51,491
Well, what did he give you?
223
00:11:51,781 --> 00:11:52,781
His worries.
224
00:11:55,494 --> 00:11:57,324
Then I'll pay his debt.
225
00:11:57,364 --> 00:11:59,294
I can make it rain with worries.
226
00:11:59,334 --> 00:12:01,334
(LAUGHING)
227
00:12:04,978 --> 00:12:08,238
That's what they sell you
day in and day out, isn't it?
228
00:12:08,474 --> 00:12:11,304
That one thing is
equal worth to another.
229
00:12:11,344 --> 00:12:14,045
That burger is a dollar.
Love costs your body.
230
00:12:14,070 --> 00:12:17,230
And that house? Just your soul.
231
00:12:18,029 --> 00:12:20,493
Piece by piece by piece.
232
00:12:21,484 --> 00:12:23,484
But every action has its own reaction,
233
00:12:23,524 --> 00:12:25,611
as much as we'd like to avoid it.
234
00:12:26,478 --> 00:12:29,124
Isn't that right, Miss Bowen?
235
00:12:33,061 --> 00:12:34,548
What if I play you for him?
236
00:12:36,240 --> 00:12:38,240
(SIGHING)
237
00:12:38,265 --> 00:12:40,054
Tell you what:
238
00:12:40,079 --> 00:12:41,655
you play his game.
239
00:12:42,274 --> 00:12:44,344
And if you can convince him to leave,
240
00:12:44,725 --> 00:12:47,444
I'll let you both go.
241
00:12:48,614 --> 00:12:50,544
(8-BIT ARCADE MUSIC)
242
00:12:52,614 --> 00:12:54,354
But don't forget...
243
00:12:54,384 --> 00:12:56,384
you in Samedi's house.
244
00:12:56,424 --> 00:13:00,324
And the house always wins.
245
00:13:02,164 --> 00:13:03,364
ADINA: This could save Tyrone,
246
00:13:03,394 --> 00:13:05,294
this could get justice for Billy,
247
00:13:05,334 --> 00:13:08,234
and this could bring down every
corrupt officer in New Orleans
248
00:13:08,264 --> 00:13:10,264
if it gets into the hands of the FBI.
249
00:13:11,374 --> 00:13:13,104
But I can't give it to them.
250
00:13:14,274 --> 00:13:15,550
Because they'd ask how you acquired it.
251
00:13:15,574 --> 00:13:18,304
And I'd have to, by law, answer them.
252
00:13:18,344 --> 00:13:21,474
But a priest has protection
against revealing his source.
253
00:13:23,514 --> 00:13:25,444
Think of the good it
will do for the community.
254
00:13:25,484 --> 00:13:27,214
Everyone knowing that they can breathe.
255
00:13:27,254 --> 00:13:29,584
I wish I could help you. I do.
256
00:13:29,624 --> 00:13:32,732
- Are you saying no?
- I'm saying when I left St. Sebastian's,
257
00:13:32,757 --> 00:13:34,487
I left my collar behind.
258
00:13:35,984 --> 00:13:37,244
I'm not a priest anymore.
259
00:13:43,304 --> 00:13:45,504
LIA (DISTANT): I could go
and take my nursing aide test.
260
00:13:46,604 --> 00:13:48,404
Find some way to take care of you.
261
00:13:50,181 --> 00:13:51,621
I mean, unless you don't want me to.
262
00:13:53,574 --> 00:13:54,644
Come on.
263
00:13:55,484 --> 00:13:56,784
Let me drive.
264
00:14:01,154 --> 00:14:02,384
Give me that!
265
00:14:02,682 --> 00:14:05,342
(TRUCK HORN BLARING)
266
00:14:06,294 --> 00:14:07,494
You okay?
267
00:14:07,524 --> 00:14:08,664
Lia...
268
00:14:10,324 --> 00:14:11,324
I need more.
269
00:14:12,434 --> 00:14:13,464
No!
270
00:14:15,024 --> 00:14:16,365
No, I can't go through that again.
271
00:14:16,389 --> 00:14:18,489
I just need enough to
get us someplace safe.
272
00:14:22,474 --> 00:14:24,374
It will be the last time.
273
00:14:25,039 --> 00:14:26,169
I promise.
274
00:14:36,184 --> 00:14:38,154
(BROKEN VINYLS CRUNCHING)
275
00:14:59,174 --> 00:15:01,214
(VIOLIN PLAYING)
276
00:15:35,384 --> 00:15:37,344
(DOOR JAMMING)
277
00:15:46,394 --> 00:15:48,524
(VIOLIN MUSIC CONTINUES IN THE DISTANCE)
278
00:16:02,544 --> 00:16:04,474
- What the hell?
- Shhh!
279
00:16:04,514 --> 00:16:05,514
(MUFFLED SCREAMING)
280
00:16:07,545 --> 00:16:09,545
♪♪
281
00:16:23,139 --> 00:16:24,450
Papa Legba,
282
00:16:25,052 --> 00:16:27,481
I call upon you to bring this young man,
283
00:16:27,511 --> 00:16:30,221
so near to crossing over, back.
284
00:16:31,491 --> 00:16:33,451
Give me the sight to see what's ahead.
285
00:16:33,475 --> 00:16:35,475
♪♪
286
00:16:39,591 --> 00:16:41,988
No. That can't be.
287
00:16:50,501 --> 00:16:52,441
(WIND WHISTLING)
288
00:16:56,281 --> 00:16:57,411
Auntie...
289
00:16:58,581 --> 00:17:00,411
(GRUNTING ON VIDEO GAME)
290
00:17:00,451 --> 00:17:01,551
TANDY: Ty?
291
00:17:04,521 --> 00:17:06,321
I've come to take you home.
292
00:17:09,661 --> 00:17:11,391
- Hey, Ty!
- Sure.
293
00:17:11,421 --> 00:17:12,591
Sure, I just...
294
00:17:13,190 --> 00:17:14,490
I need to, uh...
295
00:17:16,222 --> 00:17:17,482
I need to finish this.
296
00:17:18,501 --> 00:17:20,547
Come on. Listen, a lot of
people are worried about...
297
00:17:20,571 --> 00:17:21,601
Dammit!
298
00:17:23,371 --> 00:17:24,541
(SIGHING)
299
00:17:27,671 --> 00:17:29,165
Come on.
300
00:17:29,190 --> 00:17:31,261
If I'm gonna beat this,
I'm gonna need your help.
301
00:17:39,955 --> 00:17:41,089
Okay.
302
00:17:41,878 --> 00:17:43,451
Ready or not.
303
00:17:43,729 --> 00:17:47,973
(FANFARE PLAYS ON VIDEO GAME)
304
00:17:47,998 --> 00:17:50,331
- Is that me?
- It's just setting up the story.
305
00:17:50,361 --> 00:17:51,661
TYRONE: Watch.
306
00:17:51,701 --> 00:17:55,060
- (VIDEO GAME MUSIC)
- _
307
00:17:55,443 --> 00:17:56,643
_
308
00:17:56,667 --> 00:17:58,667
_
309
00:18:00,455 --> 00:18:02,955
_
310
00:18:05,049 --> 00:18:07,049
_
311
00:18:07,073 --> 00:18:10,033
_
312
00:18:12,009 --> 00:18:15,396
_
313
00:18:15,421 --> 00:18:16,952
- Radioactive heroin?
- _
314
00:18:16,977 --> 00:18:18,421
Hey, stop ruining it.
315
00:18:20,531 --> 00:18:22,261
- Now let's go.
- GAME ANNOUNCER: Go!
316
00:18:22,301 --> 00:18:23,541
TANDY: Which button do I... ah!
317
00:18:24,965 --> 00:18:26,265
Ty...
318
00:18:26,571 --> 00:18:27,984
Baron Whatzit, he...
319
00:18:29,401 --> 00:18:31,301
he says that if you
come home with me then...
320
00:18:31,341 --> 00:18:32,541
Get this one right here!
321
00:18:32,571 --> 00:18:34,691
We gotta beat all these guys
to get to the next level.
322
00:18:36,481 --> 00:18:38,511
(VIDEO GAME SOUND EFFECTS)
323
00:18:38,551 --> 00:18:39,581
- (TANDY GASPS)
- _
324
00:18:40,711 --> 00:18:42,381
Okay!
325
00:18:43,651 --> 00:18:45,019
Okay, it's over. We did it.
326
00:18:45,551 --> 00:18:47,521
- Listen, Ty...
- Not yet.
327
00:18:47,551 --> 00:18:48,591
We got more to do.
328
00:18:49,721 --> 00:18:51,491
That was just a warm up.
329
00:18:57,431 --> 00:18:59,331
Ty, come on. This is ridiculous!
330
00:18:59,371 --> 00:19:00,971
I mean, all of them
are dressed the same!
331
00:19:02,241 --> 00:19:05,171
Okay, and the two guys I just
took out just disappeared.
332
00:19:05,211 --> 00:19:07,611
(BLOWS LANDING)
333
00:19:07,641 --> 00:19:10,171
Ty, come on! You have to come home!
334
00:19:10,195 --> 00:19:11,391
♪ I'm a legend ♪
335
00:19:11,415 --> 00:19:13,203
♪ Greatest ever any tribe ♪
336
00:19:13,227 --> 00:19:14,702
♪ I'm a legend ♪
337
00:19:15,003 --> 00:19:17,003
None of this even makes any sense!
338
00:19:18,391 --> 00:19:20,551
That's the point! It doesn't have to!
339
00:19:21,270 --> 00:19:23,451
There's no gangland ecosystems.
340
00:19:23,491 --> 00:19:26,191
No street wars. No more gray area.
341
00:19:26,231 --> 00:19:27,331
No consequences.
342
00:19:27,361 --> 00:19:29,431
We fight and we win.
343
00:19:32,271 --> 00:19:34,371
(BOTH GRUNTING)
344
00:19:37,349 --> 00:19:39,114
♪ I'm a legend ♪
345
00:19:39,139 --> 00:19:40,199
Fine.
346
00:19:40,980 --> 00:19:42,386
♪ I'm a legend ♪
347
00:19:42,410 --> 00:19:44,097
♪ I ain't never gonna die ♪
348
00:19:44,122 --> 00:19:45,480
♪ I'm a legend ♪
349
00:19:45,481 --> 00:19:47,311
Tandy!
350
00:19:47,335 --> 00:19:48,735
♪ I'm a legend ♪
351
00:19:48,759 --> 00:19:50,759
♪ I ain't never gonna die ♪
352
00:19:52,131 --> 00:19:54,154
- _
- ♪ Legend ♪
353
00:19:54,179 --> 00:19:57,455
- _
- ♪ Legend ♪
354
00:19:59,850 --> 00:20:01,377
♪ I'm a legend ♪
355
00:20:03,661 --> 00:20:05,201
(DOOR BELL RINGING)
356
00:20:08,593 --> 00:20:11,723
- What is this place?
- Not the Garden City Mall, that's for damn sure.
357
00:20:12,611 --> 00:20:14,341
MAYHEM: I spent so many weekends there.
358
00:20:14,371 --> 00:20:15,541
Dad handed me cash,
359
00:20:15,581 --> 00:20:17,318
said, "I'll meet you in the
food court in a couple of hours".
360
00:20:17,342 --> 00:20:19,014
BRIGID: Yeah, and I blew
it all on a manicure,
361
00:20:19,038 --> 00:20:22,351
because Mom always said you
can tell a lady by her hands.
362
00:20:26,249 --> 00:20:28,219
I'm not here to stroll
down memory lane with you.
363
00:20:28,244 --> 00:20:30,461
No, you're here to kill me
364
00:20:30,491 --> 00:20:32,591
or subdue me or something me,
365
00:20:32,631 --> 00:20:34,491
but we got bigger fish to fry. Look.
366
00:20:34,515 --> 00:20:36,515
♪♪
367
00:20:48,581 --> 00:20:50,151
There's a lot of girls in here.
368
00:20:50,247 --> 00:20:52,247
MAYHEM: I thought you were a detective.
369
00:20:52,917 --> 00:20:54,511
Those aren't just girls.
370
00:20:54,551 --> 00:20:56,271
Those are the missing
girls from the fliers.
371
00:20:57,730 --> 00:21:00,802
That man in the suit, whoever he is...
372
00:21:01,356 --> 00:21:03,386
I think he's the one that's taking them.
373
00:21:03,661 --> 00:21:05,833
He comes in here, plays
these records, and...
374
00:21:06,331 --> 00:21:07,691
And makes them feel pain.
375
00:21:09,461 --> 00:21:10,607
That music he was playing before...
376
00:21:10,631 --> 00:21:12,361
it sounded like pure dread.
377
00:21:13,501 --> 00:21:15,371
Maybe you are a detective.
378
00:21:17,106 --> 00:21:19,106
He uses them up. I don't know why.
379
00:21:19,575 --> 00:21:20,775
And he can get to anyone.
380
00:21:25,077 --> 00:21:28,407
Unless we can find something
strong enough to stop him.
381
00:21:32,751 --> 00:21:34,691
(WIND WHISTLING)
382
00:21:36,391 --> 00:21:37,461
(GASPS)
383
00:21:37,491 --> 00:21:39,104
Auntie, thank goodness you came!
384
00:21:39,129 --> 00:21:40,531
You got all my messages.
385
00:21:42,128 --> 00:21:45,188
Now, child. Don't be foolish.
386
00:21:45,213 --> 00:21:47,476
I know you got my message in the shells.
387
00:21:47,501 --> 00:21:48,621
I thought I read them wrong.
388
00:21:50,128 --> 00:21:51,328
Don't cry.
389
00:21:52,084 --> 00:21:55,044
It's my time to dance
with the ancestors.
390
00:21:55,069 --> 00:21:56,299
You'll see.
391
00:21:56,581 --> 00:22:01,181
But now it's your turn
to take my place as Mambo.
392
00:22:02,109 --> 00:22:04,079
Auntie, no.
393
00:22:04,296 --> 00:22:05,596
I'm going to college,
394
00:22:05,621 --> 00:22:07,391
and then I'm going to medical school.
395
00:22:08,691 --> 00:22:11,261
(CHUCKLING)
396
00:22:11,291 --> 00:22:14,331
Child, that was just you being selfish.
397
00:22:14,361 --> 00:22:15,591
Well, I'm allowed to be!
398
00:22:15,631 --> 00:22:17,601
Okay? All my life, they laughed at me
399
00:22:17,631 --> 00:22:19,561
for stinking up my purse with roots,
400
00:22:19,601 --> 00:22:20,701
giving those tours.
401
00:22:20,731 --> 00:22:24,241
- Now I'm supposed to...
- You were born with the sight.
402
00:22:24,271 --> 00:22:26,441
They chose you to be a voice,
403
00:22:26,471 --> 00:22:28,271
to guide people.
404
00:22:28,639 --> 00:22:31,411
- Nothing else matters.
- Don't I have a choice?
405
00:22:32,271 --> 00:22:34,092
You have all the choices, child.
406
00:22:34,358 --> 00:22:35,651
You always have.
407
00:22:36,721 --> 00:22:38,581
But only one will save your man.
408
00:22:43,591 --> 00:22:46,421
But if I do, then I have to...
409
00:22:46,461 --> 00:22:48,461
Marry a Loa.
410
00:22:49,109 --> 00:22:51,601
One with dominion over
the dead and dying.
411
00:22:57,533 --> 00:22:59,218
You choose whatever you choose.
412
00:22:59,973 --> 00:23:02,073
Just do it with that head held high.
413
00:23:02,996 --> 00:23:04,356
Like you always do.
414
00:23:04,380 --> 00:23:06,380
♪♪
415
00:23:16,684 --> 00:23:17,824
Auntie, I...
416
00:23:20,491 --> 00:23:23,361
DELGADO: Sometimes I feel
like my collar, my calling,
417
00:23:23,401 --> 00:23:26,361
was nothing more than
a prison ball and chain.
418
00:23:26,401 --> 00:23:28,371
I killed a girl, Mrs. Johnson.
419
00:23:28,401 --> 00:23:31,501
And to atone, I was supposed
to look out for your boy.
420
00:23:33,411 --> 00:23:34,971
You know what my last words were to Ty?
421
00:23:36,153 --> 00:23:38,299
"Just go. Now".
422
00:23:38,324 --> 00:23:40,158
And you think that
there's a price to pay,
423
00:23:41,054 --> 00:23:44,094
because there are
consequences to our actions.
424
00:23:44,265 --> 00:23:45,335
Yes.
425
00:23:46,551 --> 00:23:49,421
They destroyed my boys
just for living their lives.
426
00:23:49,461 --> 00:23:51,421
Men who were supposed
to "serve and protect".
427
00:23:51,461 --> 00:23:52,964
And for every corrupt cop,
428
00:23:52,989 --> 00:23:54,691
there's a politician just as heinous.
429
00:23:54,731 --> 00:23:57,461
- There are no consequences...
- There has to be.
430
00:23:57,501 --> 00:24:00,631
If we don't have faith
that this world...
431
00:24:00,671 --> 00:24:03,631
that we can get better, we won't.
432
00:24:04,865 --> 00:24:05,965
We won't.
433
00:24:07,411 --> 00:24:08,611
You really believe that?
434
00:24:11,441 --> 00:24:12,511
Yeah.
435
00:24:14,611 --> 00:24:15,711
Good.
436
00:24:17,481 --> 00:24:19,899
That's the man my son needs now.
437
00:24:21,721 --> 00:24:23,321
I can't just take the files.
438
00:24:23,361 --> 00:24:25,561
In the eyes of the
church, your information
439
00:24:25,591 --> 00:24:28,391
is only considered privileged
if you make confession.
440
00:24:31,112 --> 00:24:34,322
Mrs. Johnson, do you have
something you want to confess?
441
00:24:36,756 --> 00:24:39,516
Level Two is about making
it across to the next door.
442
00:24:39,541 --> 00:24:41,371
That's easy enough for you.
443
00:24:41,411 --> 00:24:42,711
You can just poof up there.
444
00:24:42,741 --> 00:24:44,381
Yeah, but what fun would that be?
445
00:24:45,451 --> 00:24:47,311
Come on, Tandy.
446
00:24:47,351 --> 00:24:50,621
After everything, haven't we earned it?
447
00:24:50,651 --> 00:24:51,721
Look out!
448
00:24:53,351 --> 00:24:55,291
(ENERGETIC ELECTRONICA MUSIC)
449
00:24:56,421 --> 00:24:57,421
(BOTH GRUNTING)
450
00:25:00,691 --> 00:25:02,491
(THUGS GROANING)
451
00:25:06,401 --> 00:25:07,471
(DAGGER SWISHING)
452
00:25:07,501 --> 00:25:09,301
(THUGS GROANING)
453
00:25:14,371 --> 00:25:17,211
- What?
- You're really good at this.
454
00:25:18,069 --> 00:25:19,209
Damn right!
455
00:25:20,551 --> 00:25:22,411
You know, I was never much of a gamer,
456
00:25:22,451 --> 00:25:24,621
but I'm starting to
think I missed my calling.
457
00:25:33,591 --> 00:25:34,691
Wait, this...
458
00:25:35,276 --> 00:25:37,276
(BREATHING SHAKILY)
459
00:25:37,301 --> 00:25:39,301
- We're back at the...
- Motel.
460
00:25:39,325 --> 00:25:41,325
♪♪
461
00:25:51,361 --> 00:25:53,331
(FOLKSY GUITAR MUSIC)
462
00:25:53,355 --> 00:25:55,355
♪♪
463
00:25:57,800 --> 00:26:00,225
♪ I'm gonna lose my mind ♪
464
00:26:00,249 --> 00:26:03,446
♪ Might not make it out this time ♪
465
00:26:03,470 --> 00:26:06,642
♪ I'm choking on every breath ♪
466
00:26:06,666 --> 00:26:09,431
♪ They tell you that life's not fair ♪
467
00:26:09,455 --> 00:26:12,924
♪ Well it's not heaven I'm looking for ♪
468
00:26:12,948 --> 00:26:15,877
♪ But I can't take this mess no more ♪
469
00:26:15,901 --> 00:26:19,101
♪ If the water keeps rising high ♪
470
00:26:19,125 --> 00:26:22,169
♪ I won't make it out alive ♪
471
00:26:22,194 --> 00:26:24,913
- _
- ♪ In over my head ♪
472
00:26:25,489 --> 00:26:28,779
- ♪ In over my head ♪
- _
473
00:26:28,803 --> 00:26:31,458
♪ I been locked up, knocked down ♪
474
00:26:31,482 --> 00:26:33,482
♪ Pushed around, scared as hell ♪
475
00:26:33,941 --> 00:26:35,271
Ty, let's go back.
476
00:26:35,296 --> 00:26:36,896
No, we can't.
477
00:26:38,260 --> 00:26:40,683
♪ In over my head ♪
478
00:26:40,981 --> 00:26:43,181
- (ALL GRUNTING)
- (BLOWS LANDING)
479
00:26:46,181 --> 00:26:47,616
They just keep coming.
480
00:26:47,641 --> 00:26:48,911
Ty...
481
00:26:49,191 --> 00:26:51,951
I don't want to do
this. I can't do this!
482
00:26:51,991 --> 00:26:54,337
Last time you were alone, but
this time I'm not leaving you.
483
00:26:54,361 --> 00:26:57,291
Okay? We're gonna fight
and we're gonna win!
484
00:26:59,023 --> 00:27:00,083
(GRUNTING)
485
00:27:00,419 --> 00:27:02,859
- ♪ In over my head ♪
- (SQUELCHING)
486
00:27:27,921 --> 00:27:29,191
(BREATHING SHAKILY)
487
00:27:32,580 --> 00:27:34,740
Just cut through it. We're almost there.
488
00:27:37,271 --> 00:27:39,231
(BREATHING HEAVILY)
489
00:27:43,341 --> 00:27:44,441
Ty...
490
00:27:45,171 --> 00:27:47,881
Ty, this is a waste of time!
You have to stop playing!
491
00:27:47,911 --> 00:27:50,796
No, Tandy, the screen said we
had to break down the walls.
492
00:27:50,821 --> 00:27:51,921
All right?
493
00:27:52,081 --> 00:27:54,881
We fight through this.
This is how we win.
494
00:27:54,905 --> 00:27:56,905
♪♪
495
00:28:10,031 --> 00:28:12,099
Who knows? Maybe...
496
00:28:12,744 --> 00:28:14,714
Maybe this is just all in my head.
497
00:28:14,738 --> 00:28:16,738
♪♪
498
00:28:48,101 --> 00:28:51,011
- (THUGS GRUNTING, GROANING)
- (PUNCHES LANDING)
499
00:28:53,111 --> 00:28:54,381
(GRUNTING)
500
00:28:58,902 --> 00:28:59,902
Are you okay?
501
00:29:01,421 --> 00:29:03,181
- Yeah.
- (TRUMPET PLAYING)
502
00:29:03,221 --> 00:29:05,351
How many more rooms do
we have to go through?
503
00:29:05,391 --> 00:29:08,161
Just one. It's the boss level.
504
00:29:08,185 --> 00:29:10,185
♪♪
505
00:29:21,573 --> 00:29:24,443
All right, Tandy. Let's kill him.
506
00:29:24,467 --> 00:29:26,467
♪♪
507
00:29:30,133 --> 00:29:31,233
Tandy?
508
00:29:32,181 --> 00:29:33,411
Jesus.
509
00:29:33,451 --> 00:29:35,365
You chewed these things to shreds.
510
00:29:35,973 --> 00:29:37,303
Anxious about something?
511
00:29:38,661 --> 00:29:39,991
What color is that?
512
00:29:40,758 --> 00:29:41,850
Poison.
513
00:29:42,436 --> 00:29:43,759
Literally, that's the name.
514
00:29:43,784 --> 00:29:45,754
What can I say, I have a brand.
515
00:29:47,331 --> 00:29:49,461
We used to choose the craziest colors.
516
00:29:49,673 --> 00:29:51,985
Glitter Bomb Gold and Unicorn Puke.
517
00:29:52,010 --> 00:29:54,177
Yeah, and then Dad would see
them and say something like,
518
00:29:54,201 --> 00:29:55,917
"Oh, my little girl is a smurf today".
519
00:29:55,942 --> 00:29:58,242
Or some other lame dad thing like that.
520
00:29:58,471 --> 00:30:00,241
Dad was good at being a lame dad.
521
00:30:00,281 --> 00:30:02,141
(NAIL FILE SCRATCHING)
522
00:30:02,181 --> 00:30:04,451
Ow! What?
523
00:30:04,481 --> 00:30:06,281
You don't see the way the world is.
524
00:30:06,321 --> 00:30:08,097
Dad only took us to the
mall so he could flirt
525
00:30:08,121 --> 00:30:09,481
with that bookstore manager.
526
00:30:11,291 --> 00:30:12,363
Yeah?
527
00:30:12,918 --> 00:30:14,721
And you can't see that
Dad took us to the mall
528
00:30:14,746 --> 00:30:17,421
because everything about the
house reminded him of Mom.
529
00:30:19,431 --> 00:30:21,161
Hey. Easy.
530
00:30:22,058 --> 00:30:24,085
The man was two parents to four kids.
531
00:30:24,772 --> 00:30:25,843
He deserved some happiness,
532
00:30:25,867 --> 00:30:27,737
even if it was with a bookstore manager.
533
00:30:29,063 --> 00:30:31,093
Your perspective is warped.
534
00:30:31,271 --> 00:30:33,371
You only see the bad and come at it.
535
00:30:37,281 --> 00:30:40,451
The problem is, right now,
I think the world might need
536
00:30:40,481 --> 00:30:43,151
someone like you more than
it needs someone like me.
537
00:30:44,521 --> 00:30:45,884
You know what I saw today?
538
00:30:46,491 --> 00:30:49,759
A motel where those girls
from the fliers ended up.
539
00:30:50,431 --> 00:30:51,531
And the one who did it?
540
00:30:52,361 --> 00:30:53,731
The man in your record store?
541
00:30:57,859 --> 00:30:59,859
I'm not gonna be able
to catch him without you.
542
00:31:08,141 --> 00:31:10,181
I'm not gonna be put in a
box just to be brought out
543
00:31:10,211 --> 00:31:12,579
whenever we have road rage
or another dead boyfriend.
544
00:31:12,604 --> 00:31:14,102
I don't wanna put you in a box.
545
00:31:15,221 --> 00:31:16,961
I just need you to listen sometimes.
546
00:31:17,941 --> 00:31:19,071
So what are you saying?
547
00:31:20,391 --> 00:31:21,591
I'm saying...
548
00:31:22,973 --> 00:31:24,203
you get to drive.
549
00:31:24,468 --> 00:31:26,468
♪ What are you fighting for? ♪
550
00:31:27,585 --> 00:31:31,085
♪ Get ready for the war,
get ready for the war ♪
551
00:31:31,109 --> 00:31:33,109
♪ What are you fighting for? ♪
552
00:31:34,555 --> 00:31:39,555
♪ Everybody's looking for a hero ♪
553
00:31:48,279 --> 00:31:53,679
♪ Everything is swallowed
by the shadows ♪
554
00:32:00,603 --> 00:32:02,603
♪ Get ready for the war ♪
555
00:32:07,896 --> 00:32:08,996
Hey.
556
00:32:11,289 --> 00:32:13,389
Just so you know, your game sucks.
557
00:32:13,427 --> 00:32:15,567
Don't hate the game, hate
the player who chose it.
558
00:32:15,597 --> 00:32:17,567
(MALE CHORUS CHANTING)
559
00:32:21,071 --> 00:32:23,371
(MAN SINGING IN FOREIGN LANGUAGE)
560
00:32:34,547 --> 00:32:38,487
In this world and the ones unseen,
561
00:32:39,222 --> 00:32:41,517
always in faith of Voudon...
562
00:32:42,641 --> 00:32:43,982
TYRONE: Why'd you stop?
563
00:32:44,007 --> 00:32:46,047
Now to win we have to go all
the way back to the beginning.
564
00:32:46,071 --> 00:32:47,319
- Who cares?
- I do!
565
00:32:47,936 --> 00:32:49,614
Look, I'm tired of losing, Tandy!
566
00:32:50,114 --> 00:32:53,397
I'm tired of working our
asses off just to tie.
567
00:32:53,437 --> 00:32:55,167
EVITA: For the rest of my days...
568
00:32:56,707 --> 00:32:58,607
I am yours.
569
00:33:02,089 --> 00:33:04,119
- Did it work?
- TANDY: But it's not real!
570
00:33:04,347 --> 00:33:06,547
Ty, come on! You have to come back!
571
00:33:07,912 --> 00:33:09,007
Where we can lose?
572
00:33:10,517 --> 00:33:12,202
Where the only payoff is pain?
573
00:33:13,610 --> 00:33:14,740
Why?
574
00:33:14,765 --> 00:33:17,357
(WIND WHISTLING)
575
00:33:17,397 --> 00:33:19,397
(DRUMS BEATING)
576
00:33:29,507 --> 00:33:31,237
TANDY: You know what's real?
577
00:33:31,277 --> 00:33:32,847
You're dying, Ty.
578
00:33:34,347 --> 00:33:35,577
What about your mom?
579
00:33:37,066 --> 00:33:39,166
What about Evita? What about me?
580
00:33:42,617 --> 00:33:45,247
Why did you come to that
motel and try and save me?
581
00:33:47,029 --> 00:33:48,869
Because I couldn't imagine
my life without you.
582
00:33:50,117 --> 00:33:51,207
TANDY: I did.
583
00:33:52,497 --> 00:33:53,557
Andre...
584
00:33:54,397 --> 00:33:58,597
he made me see you dying in front of me.
585
00:34:00,189 --> 00:34:02,079
And the one person in the whole world
586
00:34:02,104 --> 00:34:04,374
who understood me was
gone and it was my fault.
587
00:34:10,476 --> 00:34:12,206
He messed with my head, too.
588
00:34:13,477 --> 00:34:15,247
Made me feel like you
never cared about me.
589
00:34:15,287 --> 00:34:16,587
Like it was all just an act.
590
00:34:17,966 --> 00:34:19,206
You know, maybe you're right.
591
00:34:20,007 --> 00:34:24,527
Maybe it is better to ignore everything.
592
00:34:25,939 --> 00:34:28,487
All I know is I'd rather fight
593
00:34:28,512 --> 00:34:31,254
a hundred times with you
than one time without you.
594
00:34:32,192 --> 00:34:33,437
To have and to hold...
595
00:34:33,467 --> 00:34:34,543
So if you're staying here...
596
00:34:34,567 --> 00:34:36,537
In sickness and in health...
597
00:34:38,407 --> 00:34:39,537
so am I.
598
00:34:40,477 --> 00:34:42,407
(WIND WHISTLING)
599
00:34:46,417 --> 00:34:48,647
SAMEDI: (CLEARS THROAT)
Well, what will it be, boy?
600
00:34:49,361 --> 00:34:52,387
Face the harsh world or keep
it cozy with your friend?
601
00:34:53,457 --> 00:34:54,457
I...
602
00:34:55,914 --> 00:34:57,735
- Oops. Too late.
- You can't!
603
00:34:57,760 --> 00:35:00,645
A boy dawdles, and the
decision is made in his stead.
604
00:35:02,692 --> 00:35:03,731
Look.
605
00:35:04,629 --> 00:35:07,046
- Wait, what is that?
- A wedding bouquet.
606
00:35:07,437 --> 00:35:10,843
And you, my boy, are the bride price.
607
00:35:10,868 --> 00:35:14,229
A life for a life. The
bouquet for the cloak.
608
00:35:15,177 --> 00:35:16,177
But I...
609
00:35:17,517 --> 00:35:19,247
(STAMMERING) I don't understand.
610
00:35:19,277 --> 00:35:21,547
Time for you two to scat and
take your friends with you.
611
00:35:21,807 --> 00:35:24,417
The missus like a clean house.
612
00:35:25,687 --> 00:35:28,587
- (GASPING, BREATHING HEAVILY)
- Ty! Ty!
613
00:35:32,947 --> 00:35:33,995
Tandy?
614
00:35:34,949 --> 00:35:36,467
It worked!
615
00:35:36,497 --> 00:35:38,327
Ty, are you okay?
616
00:35:38,367 --> 00:35:40,467
- Yeah, I think so.
- Well, thank Christ for that.
617
00:35:40,507 --> 00:35:42,167
Brigid! You made it out!
618
00:35:42,207 --> 00:35:44,207
Well, I couldn't help it.
Just rode the tsunami.
619
00:35:45,166 --> 00:35:47,196
I saw him. In the record store.
620
00:35:47,447 --> 00:35:48,990
I don't know his name, but you do.
621
00:35:49,015 --> 00:35:50,185
Andre Deschaine.
622
00:35:52,022 --> 00:35:53,493
He's probably already on the run by now.
623
00:35:53,517 --> 00:35:55,667
Good, I like them running.
624
00:35:56,052 --> 00:35:57,276
I like them scared.
625
00:35:57,968 --> 00:35:58,998
Hey...
626
00:36:00,557 --> 00:36:02,120
Brigid did make it out, right?
627
00:36:03,961 --> 00:36:06,061
Sure. She's in here, too.
628
00:36:15,367 --> 00:36:17,307
ADINA: Bless me, Father,
for I have sinned.
629
00:36:17,672 --> 00:36:19,305
It's been...
630
00:36:20,207 --> 00:36:23,347
seven years since my last confession.
631
00:36:25,347 --> 00:36:27,447
But today I have something to confess.
632
00:36:29,176 --> 00:36:31,192
The man who murdered my son
633
00:36:32,457 --> 00:36:35,217
and framed my other son for murder...
634
00:36:36,731 --> 00:36:38,487
I held him captive.
635
00:36:38,527 --> 00:36:40,427
The overhead light's out,
636
00:36:40,467 --> 00:36:42,227
so use the switch by the sink.
637
00:36:43,303 --> 00:36:44,871
(SIGHING) Thank you.
638
00:36:44,896 --> 00:36:46,473
ADINA: He gave me the
information I needed
639
00:36:46,497 --> 00:36:48,297
to clear Tyrone's name.
640
00:36:48,337 --> 00:36:51,267
He gave me the location
of my other son's body.
641
00:36:52,040 --> 00:36:53,607
All he wanted was forgiveness.
642
00:36:55,020 --> 00:36:56,020
DELGADO: Mrs. Johnson...
643
00:36:58,075 --> 00:36:59,945
What did you do?
644
00:37:05,357 --> 00:37:06,457
(LIGHT SWITCH CLICKING)
645
00:37:11,397 --> 00:37:13,257
(GUN FIRING)
646
00:37:16,427 --> 00:37:18,397
This is why you needed a priest?
647
00:37:18,437 --> 00:37:20,137
To confess to murder?
648
00:37:21,537 --> 00:37:26,407
You came to me talking about
faith and forgiveness...
649
00:37:26,437 --> 00:37:27,477
Tyrone needs your faith.
650
00:37:28,607 --> 00:37:31,277
Tyrone needs someone
to make his case to God.
651
00:37:33,577 --> 00:37:36,447
Me? I just need a priest.
652
00:37:55,507 --> 00:37:58,137
(HUMMING TRUMPET NOTES)
653
00:38:02,577 --> 00:38:04,477
(SIGHING): Oh boy.
654
00:38:06,317 --> 00:38:07,577
Of course.
655
00:38:14,287 --> 00:38:17,127
(HUMMING TRUMPET NOTES)
656
00:38:26,467 --> 00:38:28,297
(ENGINE STARTING)
657
00:38:29,407 --> 00:38:31,367
(CONTINUES HUMMING NOTES)
658
00:38:42,387 --> 00:38:44,317
(INDISTINCT POLICE RADIO)
659
00:38:47,116 --> 00:38:48,206
TYRONE: Evita...
660
00:38:48,230 --> 00:38:50,230
♪♪
661
00:39:03,337 --> 00:39:04,559
Mom?
662
00:39:12,136 --> 00:39:13,336
Mom?
663
00:39:13,360 --> 00:39:15,360
♪♪
664
00:39:29,484 --> 00:39:32,755
♪ The Devil tells a lie ♪
665
00:39:36,794 --> 00:39:39,310
♪ As we eat, we breathe ♪
666
00:39:39,335 --> 00:39:41,567
♪ We dream, we dream ♪
667
00:39:45,391 --> 00:39:48,783
♪ While angels pass us by ♪
668
00:39:52,735 --> 00:39:57,798
♪ As our eyes stay blind to everything ♪
669
00:40:00,122 --> 00:40:03,056
♪ We all got our demons ♪
670
00:40:03,853 --> 00:40:06,790
♪ Living under our skin ♪
671
00:40:08,094 --> 00:40:11,594
♪ We all got our reasons ♪
672
00:40:12,094 --> 00:40:14,582
♪ For the ways that we live ♪
673
00:40:14,607 --> 00:40:16,307
(CRYING)
674
00:40:16,331 --> 00:40:19,331
♪ We all got our demons ♪
675
00:40:20,058 --> 00:40:22,698
♪ Living under our skin ♪
676
00:40:24,206 --> 00:40:27,206
♪ We all got our reasons ♪
677
00:40:28,120 --> 00:40:30,820
♪ For the ways that we live ♪
678
00:40:32,140 --> 00:40:35,024
♪ We all got our demons ♪
679
00:40:35,493 --> 00:40:36,793
♪ Whoo-ooh ♪
680
00:40:37,442 --> 00:40:39,442
♪ Whoo-ooh ooh ♪
681
00:40:40,161 --> 00:40:43,179
♪ We all got our demons ♪
682
00:40:43,203 --> 00:40:45,203
♪ Whoo-ooh ♪
683
00:40:45,227 --> 00:40:47,227
♪ Whoo-ooh ooh ♪
684
00:40:58,717 --> 00:41:01,157
(SOBBING)
685
00:41:09,217 --> 00:41:10,317
We're gonna get him,
686
00:41:11,723 --> 00:41:12,793
you know that?
687
00:41:18,457 --> 00:41:21,812
♪ We all got our demons ♪
688
00:41:23,589 --> 00:41:24,640
♪♪
689
00:41:24,664 --> 00:41:27,164
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
47628
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.