Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:00:38,923 --> 00:00:41,628
Good morning sir, what would you like?
- How much for the daisies?
3
00:00:41,965 --> 00:00:44,831
10 francs for one bouquet.
- Alright, give me one bouquet.
4
00:00:46,244 --> 00:00:48,201
Shall I wrap them?
- No it's not necessary. - Fine.
5
00:00:48,598 --> 00:00:50,869
Thanks.
- Thank you sir, goodbye.
6
00:01:14,208 --> 00:01:16,310
Mr. and Mrs. Charcelet?
7
00:01:20,140 --> 00:01:22,076
Mr. and Mrs. Charcelet?
8
00:01:32,162 --> 00:01:33,677
Come in!
9
00:01:37,677 --> 00:01:39,543
Oh good morning Biclo.
10
00:01:39,842 --> 00:01:43,107
Good morning Miss Marie.
I brought you daisies.
11
00:01:43,134 --> 00:01:46,426
Oh that's nice. They're pretty.
- You're all alone?
12
00:01:46,697 --> 00:01:49,207
Yes, grandma and grandpa are at the market,
and I'm finishing my blanket.
13
00:01:49,418 --> 00:01:52,425
Look what I've done.
- Oh, you're going fast!
14
00:01:52,541 --> 00:01:54,960
But I have to go,
I've two more deliveries to do.
15
00:01:55,257 --> 00:01:59,079
You're still up for game of checkers tomorrow night?
- Yes, alright.
16
00:02:05,278 --> 00:02:08,451
Alright, I'll bring it to you tomorrow if I remember.
17
00:02:09,512 --> 00:02:12,094
Goodbye. See you tomorrow.
- Yes.
18
00:04:14,162 --> 00:04:17,174
Are you looking for something Miss?
- No, I'm just looking.
19
00:04:18,930 --> 00:04:22,101
Maybe you'd like some information?
- No thank you, I'm only looking at your dolls.
20
00:04:22,200 --> 00:04:23,224
They're beautiful.
21
00:04:23,498 --> 00:04:25,576
You think so?
- You have so many.
22
00:04:25,847 --> 00:04:29,058
Oh this isn't even a tenth of what I own.
- You have even more?
23
00:04:29,079 --> 00:04:32,375
These cupboards are full of them,
the basement too, and at home a full room.
24
00:04:32,670 --> 00:04:34,021
I have about 400.
25
00:04:34,081 --> 00:04:39,057
That's incredible! Where do you find them?
- Just about everywhere. Mostly from individuals.
26
00:04:39,483 --> 00:04:42,892
And I also travel abroad;
in Austria, in Germany, in South America.
27
00:04:43,387 --> 00:04:45,623
You go that far?
- Sometimes, yes.
28
00:04:45,825 --> 00:04:48,020
Next month I'm going to Japan to perform an appraisal.
29
00:04:48,447 --> 00:04:50,905
Do you trade them sometimes?
30
00:04:51,146 --> 00:04:53,793
Why, are you interested?
- No, I'm just asking.
31
00:04:54,536 --> 00:04:58,715
You've never had a doll?
- Yes, I even still have one. Her name's Andr�a.
32
00:04:59,980 --> 00:05:01,628
How is she, Andr�a?
33
00:05:01,629 --> 00:05:05,210
Oh, the poor thing has no hair anymore
and she's missing a leg.
34
00:05:05,945 --> 00:05:08,201
If you bring her to me
I'll make her as pretty as she used to be.
35
00:05:08,478 --> 00:05:11,220
No, I like her that way.
36
00:05:11,874 --> 00:05:14,384
Do you go to high school?
- No, to the Voilot class.
37
00:05:14,730 --> 00:05:19,432
Last year? - No, first year.
I'm two years late because I've been sick.
38
00:05:19,883 --> 00:05:22,309
It's already 6 o'clock?
- Yes.
39
00:05:22,840 --> 00:05:24,895
I have to go.
40
00:05:26,623 --> 00:05:27,782
Goodbye sir.
41
00:05:27,995 --> 00:05:30,567
If you want to come back, don't hesitate.
42
00:05:30,749 --> 00:05:33,742
It will be my pleasure to show you my dolls.
- Thank you.
43
00:05:44,221 --> 00:05:47,134
Tell me grandma,
do you know the doll seller in the old town?
44
00:05:47,425 --> 00:05:51,553
Not at all. Where?
- In a street below the cathedral.
45
00:05:51,764 --> 00:05:54,323
No, no I don't know of it.
46
00:05:54,577 --> 00:05:58,185
You should see all the dolls he has; it's incredible.
And so pretty, you can't imagine.
47
00:05:58,415 --> 00:06:00,806
He has 400 of them apparently.
- Who told you so?
48
00:06:01,085 --> 00:06:03,870
The shopkeeper himself.
He looks for them in the whole world.
49
00:06:04,069 --> 00:06:06,475
Do you know what he proposed to me?
- No...
50
00:06:06,604 --> 00:06:09,628
To fix Andr�a.
He'd have alot of work.
51
00:06:09,980 --> 00:06:13,303
Poor Andr�a. She's really sick.
52
00:06:14,083 --> 00:06:17,437
She's like me, a cripple from the war of 1914!
53
00:06:18,857 --> 00:06:22,269
Good morning Misses.
- Good morning sir.
54
00:06:25,446 --> 00:06:26,928
Thanks.
55
00:06:22,397 --> 00:06:24,302
One waffle and one chichi.
56
00:06:30,341 --> 00:06:33,771
Thanks. - Thanks, misses.
- Goodbye, sir.
57
00:06:38,499 --> 00:06:41,075
Is it good?
- Oh good morning sir.
58
00:06:41,360 --> 00:06:43,563
Is Andr�a doing well?
- Yes, she's alright.
59
00:06:43,769 --> 00:06:46,627
Does she like chichis too?
- I don't know, I never asked her.
60
00:06:46,914 --> 00:06:49,967
My friend Fran�oise, Mr...
- Claude Dubois.
61
00:06:51,464 --> 00:06:53,617
Do you know what I received this morning?
- No.
62
00:06:53,796 --> 00:06:57,122
A doll that sings and sends kisses.
- There is such thing?
63
00:06:57,273 --> 00:07:00,231
Yes. It's quite rare but it does exist.
- It must be funny.
64
00:07:00,639 --> 00:07:02,822
Listen, I'm running an errand
but I'll be at the shop in half an hour.
65
00:07:03,035 --> 00:07:05,650
If you want to come see her.
Your friend is welcome too by the way.
66
00:07:05,718 --> 00:07:08,008
We can't this evening,
but tomorrow if you want.
67
00:07:08,240 --> 00:07:12,807
Alright. See you tomorrow then.
- Yes. Goodbye sir.
68
00:07:13,246 --> 00:07:16,198
It's the doll seller.
- I had figured, thanks.
69
00:07:16,792 --> 00:07:19,377
He's pretty nice.
- Yes, he's very kind.
70
00:07:22,294 --> 00:07:25,022
This dashboard is really nice.
71
00:07:25,266 --> 00:07:26,370
This car belonged to your parents?
72
00:07:26,502 --> 00:07:30,666
Yes. My father left it to me
when he moved to Morocco after my mother's death.
73
00:07:31,310 --> 00:07:33,199
Your mother's dead?
- Yes.
74
00:07:33,209 --> 00:07:35,550
A long time ago?
- Four years.
75
00:07:36,560 --> 00:07:39,187
Why did your father move to Morocco?
76
00:07:39,240 --> 00:07:44,137
He was very close to my mother,
and when she died he prefered to escape,
77
00:07:44,352 --> 00:07:47,435
and since he was offered a job over there,
he accepted.
78
00:07:47,684 --> 00:07:49,848
That's how I inherited their house.
79
00:07:49,862 --> 00:07:51,949
You live alone?
- Yes.
80
00:07:52,176 --> 00:07:54,857
Well not really,
there are a couple of caretakers,
81
00:07:55,197 --> 00:07:57,429
and someone to take care of the livestock.
82
00:08:12,070 --> 00:08:16,639
Oh, but it's a real castle!
- No, it's not really nice, it's a fake Napol�on III.
83
00:08:16,866 --> 00:08:18,656
Oh yes, it's pretty!
84
00:08:28,165 --> 00:08:29,831
Did you forget something Mr. Claude?
85
00:08:30,026 --> 00:08:32,407
No Germaine,
I'm only showing my collection to Miss.
86
00:08:32,649 --> 00:08:35,258
The workers from Fournier's
came for the roof of the barn.
87
00:08:35,444 --> 00:08:37,368
They took the measurements
and they said they'd send the estimate.
88
00:08:37,593 --> 00:08:40,131
Very well. Don't wait for me tonight,
I'm not eating here.
89
00:08:40,394 --> 00:08:43,273
All right Mr. Claude. Miss.
90
00:08:48,908 --> 00:08:50,431
Come in.
91
00:08:52,214 --> 00:08:55,044
Don't pay attention to the furniture,
it's a bit old fashioned but...
92
00:08:55,419 --> 00:08:56,761
I'm attached to it.
93
00:08:56,985 --> 00:08:59,050
No, it's very nice.
94
00:09:00,075 --> 00:09:01,763
Come, it's this way.
95
00:09:11,798 --> 00:09:13,276
Go in.
96
00:09:16,555 --> 00:09:18,926
They're so pretty!
97
00:09:30,412 --> 00:09:34,583
All porcelain heads.
Mouth open or mouth closed.
98
00:09:34,688 --> 00:09:38,923
What's the difference?
- Oh, in fact, none.
99
00:09:39,189 --> 00:09:41,489
It's an esthete squabble.
100
00:09:42,271 --> 00:09:44,376
Mouth open or closed they have the same value.
101
00:09:44,619 --> 00:09:46,132
What matters is that they're in good condition.
102
00:09:47,939 --> 00:09:51,047
I always leave these ones here,
I never bring them to the store. - Why?
103
00:09:52,030 --> 00:09:56,300
First because I lack space,
and also I'd be too afraid to break them.
104
00:09:57,545 --> 00:10:00,075
You like this one?
- She's so thin!
105
00:10:01,327 --> 00:10:04,153
A very peculiar woman sold it to me.
106
00:10:04,499 --> 00:10:07,854
She came maybe ten times to the store
before she decided to sell it to me.
107
00:10:09,137 --> 00:10:12,241
What's funny about dolls is
that each one has it's legend.
108
00:10:12,639 --> 00:10:15,422
You must know a lot of stories.
- Yes.
109
00:10:15,574 --> 00:10:17,503
As many as I have dolls.
110
00:10:19,113 --> 00:10:21,772
Oh, what material is the body made of?
111
00:10:22,158 --> 00:10:28,010
This one is made of lambskin filled with sawdust.
112
00:10:28,512 --> 00:10:31,670
With the hands,
head and ruff made of porcelain.
113
00:10:31,839 --> 00:10:35,723
Oh, what is this?
- A doll coffin. - What?!
114
00:10:36,007 --> 00:10:40,150
Doll coffins. - There is such a thing?
- Yes, everything exists for dolls.
115
00:10:40,501 --> 00:10:47,591
Doll combs, bathtubs, nail files, rings, brooches.
116
00:10:48,295 --> 00:10:50,587
There is even nail polish for dolls.
117
00:10:50,729 --> 00:10:52,646
That's so funny.
118
00:10:55,269 --> 00:10:57,313
This one is pretty too.
119
00:11:01,794 --> 00:11:07,019
Would you like to have it?
I'm giving it to you.
120
00:11:07,282 --> 00:11:10,018
Thank you but I can't accept.
- Why?
121
00:11:10,045 --> 00:11:12,639
Andr�a wouldn't be happy, she's very jealous.
122
00:11:12,782 --> 00:11:16,179
I'm joking, but if I accept
I won't take care of her anymore, do you understand?
123
00:11:16,193 --> 00:11:18,246
I understand.
124
00:11:18,378 --> 00:11:21,786
So, take this.
125
00:11:25,314 --> 00:11:27,704
You'll put it around her neck.
- What is it?
126
00:11:27,948 --> 00:11:29,828
It's a medallion for dolls.
127
00:11:30,184 --> 00:11:32,628
It's so cute!
128
00:11:32,960 --> 00:11:35,812
Like this she'll put the picture of her lover,
and her own.
129
00:11:35,861 --> 00:11:38,910
She will like this,
I'm sure she will be very happy.
130
00:12:14,357 --> 00:12:18,682
... be at the same time an expiation,
and a thanksgiving.
131
00:12:20,431 --> 00:12:24,522
Engrave in your hearts and in your hearth
the commandments of good,
132
00:12:24,567 --> 00:12:29,189
banish sin from them
and let only God be their master,
133
00:12:29,296 --> 00:12:33,852
put all your glory in being only
His servants and you'll be happy,
134
00:12:34,048 --> 00:12:37,483
because to serve God is to reign.
135
00:12:38,287 --> 00:12:44,278
Claude Dubois, do you want to marry
Marie Charcelet, present here,
136
00:12:44,482 --> 00:12:47,828
According to the rite of our mother
the Holy Church? - Yes.
137
00:12:48,242 --> 00:12:53,677
Marie Charcelet, do you want to marry
Claude Dubois, present here,
138
00:12:53,684 --> 00:12:57,252
According to the rite of our mother
the Holy Church? - Yes.
139
00:12:57,979 --> 00:13:00,322
Hold your right hands.
140
00:13:03,459 --> 00:13:07,654
I declare you united by the
sacrament of marriage.
141
00:13:09,150 --> 00:13:13,272
In the name of the Father, and of the Son,
and of the Holy Ghost, so be it.
142
00:13:36,795 --> 00:13:41,523
Hello. - Oh hello Fran�oise!
- You're pretty you know, very pretty.
143
00:13:41,783 --> 00:13:43,580
Your dress is very nice.
- What is it?
144
00:13:43,850 --> 00:13:47,080
It's satin and tulle.
You don't look like your mother's a dressmaker!
145
00:13:49,419 --> 00:13:51,897
You're beautiful you know. - You think so?
- Oh yes.
146
00:13:51,909 --> 00:13:55,797
Take this. - What is it?
- A gift.
147
00:13:57,010 --> 00:13:59,284
Look what aunt Alice gave me.
- What is it?
148
00:13:59,601 --> 00:14:02,051
A small chain.
- Oh, it's very nice.
149
00:14:02,614 --> 00:14:04,636
But who's aunt Alice?
You know I've never seen her. - That's her!
150
00:14:04,932 --> 00:14:06,808
Good day!
- Pleased to meet you.
151
00:14:07,026 --> 00:14:09,261
Marie told me a lot about you,
and about your clocks.
152
00:14:09,493 --> 00:14:12,499
Yes, I talked about your collection.
- You'll come see it? - Yes, gladly.
153
00:14:12,788 --> 00:14:15,258
So Marie, not too upset?
154
00:14:15,295 --> 00:14:19,438
claude, I wanted to tell you,
Henriette and me are very happy.
155
00:14:19,922 --> 00:14:24,330
Marie couldn't be luckier.
You're exactly the man for her.
156
00:14:25,279 --> 00:14:30,290
Attentive, delicate.
She needs a lot of care, you'll see.
157
00:14:30,420 --> 00:14:33,773
Above all don't ever tell her about the accident.
158
00:14:33,869 --> 00:14:40,162
She does not remember,
but she misses her parents alot.
159
00:14:40,378 --> 00:14:44,654
That's why she's remained
very much like a little girl, I think.
160
00:14:45,203 --> 00:14:47,433
She adores you my dear Claude.
161
00:14:48,946 --> 00:14:51,885
We've spent wonderful years with her.
162
00:14:52,737 --> 00:14:55,070
She's such a nice child!
163
00:14:55,560 --> 00:14:57,779
We'll miss her alot.
164
00:15:40,306 --> 00:15:42,267
Have we arrived?
- Yes.
165
00:15:47,954 --> 00:15:51,429
Where are we?
- In the courtyard of the inn.
166
00:15:54,773 --> 00:15:57,261
Oh, I love you.
167
00:16:00,646 --> 00:16:03,479
It's late, let's go in.
168
00:16:50,661 --> 00:16:53,831
I'll have your luggage brought up.
169
00:17:42,123 --> 00:17:44,516
You're not too tired?
- Yes, a little.
170
00:17:49,217 --> 00:17:50,983
I love you.
171
00:17:52,517 --> 00:17:54,913
It's the best day of my life, you know.
172
00:17:57,598 --> 00:17:59,512
The room's nice.
173
00:17:59,904 --> 00:18:02,345
You like it?
- Yes, alot.
174
00:18:05,136 --> 00:18:06,822
Come in!
175
00:18:30,073 --> 00:18:31,788
It's for you.
176
00:18:32,714 --> 00:18:35,677
What is it?
- Open it, you'll see.
177
00:18:40,667 --> 00:18:42,821
You've had it made?
- Yes.
178
00:18:48,139 --> 00:18:51,473
It's beautiful!
- You like it?
179
00:18:51,492 --> 00:18:52,856
Yes, alot.
180
00:18:55,953 --> 00:18:57,860
It's so pretty!
181
00:19:06,450 --> 00:19:08,702
You're kind you know.
182
00:19:18,596 --> 00:19:21,378
Put it on.
- Now? - Yes.
183
00:19:29,227 --> 00:19:34,316
You'll put on your boots too.
184
00:20:40,054 --> 00:20:41,590
Show me.
185
00:20:56,676 --> 00:20:59,784
I knew it would fit you well.
186
00:21:05,672 --> 00:21:07,933
The fabric is beautiful.
187
00:21:07,934 --> 00:21:10,381
It belonged to my mother.
188
00:21:12,193 --> 00:21:14,938
With your ringlets like this it will be perfect.
189
00:21:15,226 --> 00:21:17,413
Do you know how to do them well?
- No, not really.
190
00:21:19,182 --> 00:21:20,921
I'll teach you.
191
00:21:24,435 --> 00:21:26,359
It's so pretty.
192
00:21:30,968 --> 00:21:32,726
Come.
193
00:21:39,952 --> 00:21:42,196
Lay down.
194
00:21:59,202 --> 00:22:01,374
Do you know what we're going to do?
195
00:22:03,961 --> 00:22:05,492
We're going to play a game.
196
00:22:06,102 --> 00:22:07,546
Which one?
197
00:22:11,368 --> 00:22:15,837
You're going to stay on the bed like this,
still, with your eyes closed,
198
00:22:16,725 --> 00:22:19,719
and you'll let me move you
as if you were a doll.
199
00:22:21,368 --> 00:22:24,683
Do you agree?
- It'll be nice.
200
00:22:24,867 --> 00:22:31,295
Yes, but don't talk.
Otherwise the game stops working. - Promise.
201
00:22:34,339 --> 00:22:38,439
Make yourself at ease.
202
00:24:16,360 --> 00:24:18,154
You're beautiful you know.
203
00:24:20,421 --> 00:24:23,513
You're the most amazing being I've ever met.
204
00:24:30,355 --> 00:24:33,743
The first time I saw you,
through the window of the shop,
205
00:24:35,783 --> 00:24:37,123
I was turned upside down.
206
00:24:44,580 --> 00:24:47,079
You looked like one of my dolls.
207
00:24:47,692 --> 00:24:49,922
Even prettier.
208
00:24:59,993 --> 00:25:05,518
You came in, and we spoke.
209
00:25:11,974 --> 00:25:17,644
And the more we spoke,
the more your beauty acted on me.
210
00:25:27,192 --> 00:25:29,382
I watched you, I couldn't believe it.
211
00:25:35,027 --> 00:25:40,189
You're not an ordinary doll.
You talked, you smiled, you were alive.
212
00:25:45,534 --> 00:25:47,711
I would have liked it to never end.
213
00:25:51,079 --> 00:25:52,894
But you had to go.
214
00:26:00,657 --> 00:26:06,232
You left the shop,
and left me in disarray.
215
00:26:10,345 --> 00:26:12,923
I was afraid of never seeing you again.
216
00:26:10,345 --> 00:26:31,883
Tomorrow you'll wear your little silk panties.
217
00:26:32,105 --> 00:26:34,469
No, keep you eyes closed.
218
00:26:35,710 --> 00:26:37,448
I'll carry you to the bathroom.
219
00:27:19,125 --> 00:27:21,557
Stand up now.
220
00:27:25,767 --> 00:27:27,477
I'll soap you.
221
00:27:35,421 --> 00:27:37,529
You can open your eyes if you want.
222
00:27:45,311 --> 00:27:48,549
I love washing dolls.
223
00:27:53,435 --> 00:27:56,277
It's a rare pleasure for me.
224
00:28:13,437 --> 00:28:16,634
Like this my porcelain will be beautiful.
225
00:28:27,159 --> 00:28:29,987
Very beautiful.
226
00:29:05,352 --> 00:29:09,602
I love you. I like this game.
We'll always play it.
227
00:29:09,916 --> 00:29:12,756
Yes, I promise.
- Have you played it before?
228
00:29:13,715 --> 00:29:16,104
Yes, but only with a real doll.
229
00:29:17,265 --> 00:29:21,041
I like this.
Hold me strongly in your arms.
230
00:29:25,743 --> 00:29:29,652
What you told me was beautiful.
It was like a poem.
231
00:29:30,967 --> 00:29:33,603
You're not taking a bath?
- Yes.
232
00:31:19,958 --> 00:31:23,270
Dear grandma and grandpa,
I'm the happiest girl in the world.
233
00:31:23,513 --> 00:31:25,174
Claude is so kind with me.
234
00:31:25,411 --> 00:31:28,373
We stay in the best hotels
and I eat lots of cakes.
235
00:31:28,949 --> 00:31:33,298
Yesterday we visited Claude's friends
in the Black Forest. They live in a very nice house.
236
00:31:33,461 --> 00:31:37,579
We're returning in a few days,
and I'll visit you to tell you about my trip.
237
00:31:37,595 --> 00:31:40,929
Lots of kisses, your little Marie.
238
00:31:56,014 --> 00:31:58,611
Hello Germaine!
- Hello my little girl!
239
00:31:59,266 --> 00:32:03,560
She's so beautiful! - Isn't my hat cute?
- Adorable.
240
00:32:03,654 --> 00:32:08,569
So did the trip go well? - Wonderful.
And you'll see all the presents I got!
241
00:32:08,822 --> 00:32:11,026
Hello Mr. Claude.
- Hello Germaine.
242
00:32:11,399 --> 00:32:14,349
Hello Charles.- Hello Mr. Claude.
- Hello Mrs. Marie.
243
00:32:14,544 --> 00:32:18,419
Hello Mr. Charles.
- She'll never say only Charles.
244
00:32:18,869 --> 00:32:23,619
She's so cute! Your grandmother
phoned this morning to know if you had arrived.
245
00:32:23,871 --> 00:32:27,386
I know, we called on them.
Come, Germaine!
246
00:32:36,513 --> 00:32:40,231
It's for you and your husband. Charles.
247
00:32:40,602 --> 00:32:46,247
You shouldn't have.
Thank you darling, thank you Mr. Claude.
248
00:32:50,465 --> 00:32:56,032
Look, the same they have at the fair!
Just the one you wanted.
249
00:32:59,590 --> 00:33:05,360
This fire is so pleasant.
- We'll carry this straight to your room.
250
00:33:05,485 --> 00:33:08,916
Is it finished?
- Yes, they did magnificent work.
251
00:33:09,191 --> 00:33:11,695
What work?
- The work to fit out your room.
252
00:33:11,840 --> 00:33:15,404
I have my own room?
- And what a room!
253
00:33:18,206 --> 00:33:19,825
Come up, follow me!
254
00:33:44,881 --> 00:33:47,671
But you're crazy!
- You like it?
255
00:33:48,106 --> 00:33:51,284
Do you realise!?
- And you haven't seen everything.
256
00:33:52,270 --> 00:33:55,330
Come see the little bathroom.
- I have a bathroom too?
257
00:34:02,921 --> 00:34:05,026
It's beautiful.
258
00:34:05,665 --> 00:34:08,072
When grandma and grandpa see this...
259
00:34:16,470 --> 00:34:19,784
Oh a little greenhouse! It's so cute.
260
00:34:20,570 --> 00:34:23,249
What's in there?
- Books.
261
00:34:23,849 --> 00:34:26,663
Novels as you like, travel stories.
262
00:34:27,278 --> 00:34:29,599
Oh a little dressing table.
263
00:34:30,996 --> 00:34:32,881
That's nice.
264
00:34:34,041 --> 00:34:37,560
And what is this?
- A record player, with records.
265
00:34:38,518 --> 00:34:40,359
But you're crazy!
266
00:34:41,756 --> 00:34:47,011
These records are funny... Where did you get them?
- A friend gave them to me.
267
00:34:48,258 --> 00:34:50,282
Look underneath, there's more.
268
00:34:51,986 --> 00:34:54,233
I chose the titles you told me about.
269
00:34:57,738 --> 00:34:59,295
You're kind.
270
00:35:01,889 --> 00:35:05,517
And over there in the chest of drawers...
Take a look.
271
00:35:17,141 --> 00:35:19,474
They have my initials!
272
00:35:20,528 --> 00:35:23,768
Germaine, help Marie settle in,
I'm going to take a bath and change.
273
00:35:24,105 --> 00:35:28,961
And where is your room?
- Still at the same place. Just next door.
274
00:35:45,291 --> 00:35:49,166
I can't believe it.
- Mr. Claude really gave you a great present.
275
00:35:50,766 --> 00:35:55,684
And what is this?
- A travel trunk with your name engraved on it.
276
00:35:56,516 --> 00:36:00,176
I think that if we hadn't stopped him
he'd have put your name everywhere.
277
00:36:02,607 --> 00:36:04,712
What got into him?
278
00:36:09,724 --> 00:36:10,860
Thank you.
279
00:36:19,096 --> 00:36:23,074
Do you like your room?
- I love you.
280
00:36:25,263 --> 00:36:29,737
You feel good?
- I feel like I live in a fairytale. And you?
281
00:36:31,725 --> 00:36:34,263
The more I look at you
the more I think you're unique.
282
00:36:35,281 --> 00:36:36,748
You're nice.
283
00:36:41,378 --> 00:36:45,677
Germaine, when I won't be around tomorrow
you can help Marie finish settling.
284
00:36:45,949 --> 00:36:48,270
Of course Mr. Claude.
285
00:36:48,899 --> 00:36:50,261
Will you return for lunch?
286
00:36:50,732 --> 00:36:55,303
I don't know. It depends on what
I have to do at the store. Anyways I'll phone.
287
00:36:58,057 --> 00:37:03,164
Germaine, you'll tell Charles to turn up the heat.
We could use a few degrees more.
288
00:37:03,281 --> 00:37:04,354
Alright, Mr. Claude.
289
00:37:04,580 --> 00:37:08,263
You're cold?
- No, but these big houses need heating you know.
290
00:37:08,909 --> 00:37:10,721
There's a lot of draft.
291
00:37:12,277 --> 00:37:15,686
You won't finish your dessert?
- I'm not hungry any more.
292
00:37:16,971 --> 00:37:19,497
The doll wants to go to bed?
293
00:37:34,052 --> 00:37:35,250
Come.
294
00:39:01,686 --> 00:39:05,086
Good morning Germaine.
- Good morning darling.
295
00:39:19,299 --> 00:39:22,208
Did you sleep well?
- Yes, very well.
296
00:39:22,446 --> 00:39:26,780
I think I was right to give you this big duvet,
it's so comfortable to sleep in it.
297
00:39:27,135 --> 00:39:29,043
It feels like a nest.
298
00:39:31,737 --> 00:39:33,667
Is Claude still here?
299
00:39:33,753 --> 00:39:40,669
No, he's been gone for at least two hours.
Now he's at the store.
300
00:39:44,075 --> 00:39:47,452
Mr. Claude asked that you weared this dress today.
301
00:39:47,910 --> 00:39:50,786
And for this evening's dinner,
your little flower dress.
302
00:39:51,705 --> 00:39:55,406
It's a hoop dress.
I had one when I was little.
303
00:39:55,752 --> 00:40:00,083
Dresses are Mr. Claude's thing.
Look at his dolls:
304
00:40:00,321 --> 00:40:04,144
Every two month he pays a worker
to iron their clothes.
305
00:40:31,303 --> 00:40:35,327
Oh, hello Charles.
Do you want something?
306
00:40:35,509 --> 00:40:39,203
No. I mean, yes.
I have to check the windows.
307
00:40:39,469 --> 00:40:44,338
Do you mind if I look at yours?
- No, you can come in.
308
00:41:29,255 --> 00:41:33,244
Hello.
- Hello madam.
309
00:41:53,904 --> 00:41:55,401
Come in.
310
00:42:05,655 --> 00:42:08,410
You're looking at my poor mother and father.
311
00:42:09,158 --> 00:42:12,584
This is two days after their marriage.
- Your mother was pretty.
312
00:42:12,758 --> 00:42:18,084
Yes. But not very strong.
She died right after the birth of my brother.
313
00:42:18,814 --> 00:42:22,373
She was so frail she couldn't
ever get water from the well.
314
00:42:22,493 --> 00:42:26,978
She got married much too young,
she was barely 15.
315
00:42:27,946 --> 00:42:30,307
Who is she?
316
00:42:30,472 --> 00:42:35,917
My sister Victoire, she entered the Carmelites
at 17 and never came out.
317
00:42:36,627 --> 00:42:41,324
She's still alive? - Yes, of course.
Prayers keep one well-preserved.
318
00:42:42,123 --> 00:42:45,879
The only time she peeked
her nose out was in 46, to vote.
319
00:42:46,430 --> 00:42:51,934
She was my father's favourite.
He cried so much when she left the house.
320
00:42:52,799 --> 00:42:58,207
Such a beautiful girl he said, what a waste.
The veil is made for ugly girls.
321
00:43:00,058 --> 00:43:04,190
Oh, I keep talking
but I must think about making dinner.
322
00:43:04,857 --> 00:43:07,004
I asked Sergio to kill a rabbit.
323
00:43:07,213 --> 00:43:09,387
Do you like it?
- Yes, alot.
324
00:43:09,817 --> 00:43:11,789
I'm going to the garden to get a nice salad.
325
00:43:12,053 --> 00:43:15,004
Can I come with you?
- Yes, of course.
326
00:43:15,240 --> 00:43:19,135
But I have to find my knife.
Where is it again?
327
00:43:21,420 --> 00:43:24,368
Why did you marry so suddenly?
328
00:43:25,632 --> 00:43:31,464
When you see her, you'll understand.
I was really lovestruck.
329
00:43:31,819 --> 00:43:36,558
A very peculiar seduction.
- How old is she? - 17.
330
00:43:47,457 --> 00:43:49,797
Who is it?
- It's Claude.
331
00:43:50,263 --> 00:43:52,235
Wait, don't come in; I'm not finished.
332
00:43:52,482 --> 00:43:54,951
Come down quickly,
we've got someone for dinner tonight.
333
00:43:55,158 --> 00:43:58,592
Who? - A friend.
- I'm coming.
334
00:44:02,265 --> 00:44:03,566
She's coming.
335
00:44:10,620 --> 00:44:14,315
It's too bad, 8 days later
and I'd have been here for the marriage.
336
00:44:14,656 --> 00:44:17,577
Yes I know.
What do you want to drink?
337
00:44:17,922 --> 00:44:22,064
Do you still have your famous Port?
- I think there is some left.
338
00:44:22,297 --> 00:44:24,148
Well, that's tremendous.
339
00:44:35,985 --> 00:44:37,591
Here she comes.
340
00:44:46,415 --> 00:44:49,211
Marie, let me introduce you to Pierre Courtin,
a longtime friend,
341
00:44:49,421 --> 00:44:51,265
physics and chemistry teacher
at the technical high school.
342
00:44:51,802 --> 00:44:54,681
Good evening sir.
- Good evening madam.
343
00:44:57,635 --> 00:44:59,493
Good evening.
344
00:45:01,842 --> 00:45:03,573
You're beautiful.
345
00:45:05,740 --> 00:45:08,541
Do you want to drink something?
- No thank you, I'm not thirsty.
346
00:45:09,773 --> 00:45:12,918
Let's go to the table.
- Gladly.
347
00:45:13,005 --> 00:45:15,664
I promised Ida not to return too late.
348
00:45:23,314 --> 00:45:25,380
Sit down.
- Thanks.
349
00:45:28,510 --> 00:45:33,543
I was just telling Claude that
we missed the marriage by 8 days.
350
00:45:33,867 --> 00:45:37,328
Now that I see you I understand his hurry.
351
00:45:39,266 --> 00:45:41,522
Good evening Mr. Courtin.
- Good evening Germaine.
352
00:45:41,839 --> 00:45:46,043
Mrs. Courtin isn't there?
- No, I came as an awful bachelor.
353
00:45:46,280 --> 00:45:49,128
Did you have a good day?
- Yes, and you?
354
00:45:49,247 --> 00:45:52,652
Ah we didn't leave each other.
She followed me everywhere.
355
00:45:52,885 --> 00:45:55,096
She wanted to know everything.
- Thanks.
356
00:45:55,231 --> 00:45:59,749
What's this for Germaine, and this,
and why are there no cows?
357
00:46:00,335 --> 00:46:05,135
And after 6 o'clock, every five minutes:
Do you think Claude already left the store?
358
00:46:05,313 --> 00:46:10,544
At what time will he arrive?
One can say your little wife loves you.
359
00:46:14,015 --> 00:46:16,324
I also listened to the records.
360
00:46:16,638 --> 00:46:19,018
They were the ones you wanted?
- Yes, wonderful.
361
00:46:19,656 --> 00:46:23,890
And how's Andr�a?
- She's very satisfied with her new home.
362
00:46:24,084 --> 00:46:26,317
Who's Andr�a?
363
00:46:26,593 --> 00:46:31,134
It's Marie's fetish,
and our main conversation subject.
364
00:46:31,417 --> 00:46:34,716
She has a few infirmities,
but she's still very beautiful.
365
00:46:34,932 --> 00:46:36,818
Of course she is.
366
00:46:37,801 --> 00:46:42,404
Does Andr�a ressemble her mistress?
- No, not at all.
367
00:46:42,660 --> 00:46:48,285
I even had trouble identifying her.
I couldn't tell if it was a Bru or a Stenner.
368
00:46:48,398 --> 00:46:50,516
I must say she's in a very bad shape.
369
00:46:50,733 --> 00:46:53,814
It's a cripple from the war of 1914,
as grandpa says.
370
00:47:08,133 --> 00:47:10,144
Wait a little.
371
00:47:12,446 --> 00:47:14,561
Be reasonable.
372
00:47:14,874 --> 00:47:18,947
What does she want?
- Every night Marie and I play a game together.
373
00:47:19,332 --> 00:47:23,002
Really? What does it consist of,
is it fun?
374
00:47:23,203 --> 00:47:28,892
That's a secret between Marie and me.
Isn't it? - Yes.
375
00:47:32,914 --> 00:47:35,775
You know what you're doing is not polite Marie.
376
00:47:35,959 --> 00:47:38,981
Don't worry about me kids,
I'll return home.
377
00:47:39,578 --> 00:47:42,778
Do you live far from here?
- No, about 10km.
378
00:47:45,612 --> 00:47:49,900
So, good evening Marie.
I can call you Marie? - Yes.
379
00:47:50,221 --> 00:47:52,161
Good evening.
- Good evening.
380
00:47:57,822 --> 00:48:02,818
She's a number.
Ida must get to know her, she'll be thrilled.
381
00:48:03,312 --> 00:48:06,566
See you soon for a meal at my home.
Ida will be delighted.
382
00:48:06,777 --> 00:48:08,497
Alright.
383
00:48:30,918 --> 00:48:33,235
You made him run away you know.
384
00:48:38,400 --> 00:48:40,832
I wanted to be alone with you.
385
00:48:42,818 --> 00:48:46,801
Do you find your dress pretty?
- Yes, very.
386
00:48:49,830 --> 00:48:54,199
She wants to go to sleep you know.
Her eyes are closing.
387
00:48:55,300 --> 00:48:57,590
We'll take her to bed.
Come.
388
00:49:19,390 --> 00:49:21,829
What if you played the doll tonight?
389
00:49:23,033 --> 00:49:26,795
You're crazy!
The game wouldn't work anymore.
390
00:49:47,695 --> 00:49:49,581
Hi!
391
00:49:50,014 --> 00:49:52,379
Has your work gone well?
392
00:49:56,123 --> 00:49:59,319
So, how is she?
- Charming.
393
00:49:59,369 --> 00:50:02,915
Really a little girl.
And feline with that.
394
00:50:03,026 --> 00:50:04,591
All that you like.
395
00:50:06,194 --> 00:50:08,219
And how's he with her?
396
00:50:11,400 --> 00:50:13,680
You know you must be reasonable Marie.
397
00:50:14,133 --> 00:50:17,400
I thought about it again today,
I really can't bring you with me.
398
00:50:19,031 --> 00:50:21,495
You know I would if I could.
399
00:50:23,082 --> 00:50:26,245
But I'd wait for you at the hotel,
I'd go out for walks.
400
00:50:27,001 --> 00:50:30,274
I wouldn't even be able to eat with you,
it's 20km away from Chamb�ry.
401
00:50:30,802 --> 00:50:33,514
For 2 days you'd better stay at the Courtin's.
402
00:50:34,416 --> 00:50:37,898
Bring me, bring me.
403
00:50:38,490 --> 00:50:41,540
The others don't bring their wives, you know.
404
00:50:42,627 --> 00:50:45,383
I don't want to leave you,
I don't want to stay alone.
405
00:50:45,414 --> 00:50:49,426
But you won't be alone.
You'll see, Ida is very kind.
406
00:50:50,847 --> 00:50:53,317
I want to stay with you.
407
00:50:53,957 --> 00:50:56,079
Don't be a child.
408
00:50:56,941 --> 00:51:01,737
I love you.
- But me too.
409
00:51:10,058 --> 00:51:14,074
I feel good like this, I feel good.
410
00:51:21,997 --> 00:51:32,753
Someday my prince will come,
someday we'll meet again ...
411
00:51:50,955 --> 00:51:53,784
Why are you crying, is it the song?
412
00:51:54,027 --> 00:51:57,633
Yes, I used to sing it at night when I was little.
413
00:51:57,788 --> 00:52:02,392
And I cried and I cried,
I couldn't stop crying.
414
00:52:02,646 --> 00:52:04,862
Why?
- I don't know.
415
00:52:05,638 --> 00:52:10,662
Maybe because I was waiting for you.
You are my prince.
416
00:52:11,539 --> 00:52:15,084
Tell me we'll always be together.
- Yes.
417
00:52:21,358 --> 00:52:26,505
We'll have many other travels. Together.
Only the two of us.
418
00:52:27,200 --> 00:52:31,624
We'll go to the most beautiful countries,
we'll stay at the best hotels.
419
00:52:32,080 --> 00:52:34,784
Marie will be the prettiest of all.
420
00:52:35,331 --> 00:52:39,739
She'll have the prettiest dresses,
the prettiest gifts, the prettiest jewelry.
421
00:52:39,919 --> 00:52:42,399
She'll be the most beautiful doll in the world.
422
00:52:42,870 --> 00:52:45,409
And she'll never get old,
she'll never have wrinkles.
423
00:52:46,039 --> 00:52:50,542
She'll always keep her porcelain skin,
her big black eyes,
424
00:52:50,613 --> 00:52:52,634
her cherry mouth.
425
00:53:12,375 --> 00:53:14,139
Good evening Germaine.
- Good evening Mr. Courtin.
426
00:53:14,612 --> 00:53:16,817
Is Mrs. here?
- Yes, in her room, she's waiting for you.
427
00:53:17,100 --> 00:53:19,522
The poor thing is crying, a real fountain.
428
00:53:29,211 --> 00:53:31,845
It's much better that you didn't go with him.
429
00:53:32,709 --> 00:53:35,124
These collectors meetings are awful.
430
00:53:36,462 --> 00:53:40,017
They're not funny guys, you know.
It's true.
431
00:53:42,575 --> 00:53:46,872
Ida is delighted to meet you.
I told her so much about you.
432
00:53:49,760 --> 00:53:51,319
That's better.
433
00:54:06,472 --> 00:54:08,509
Good evening pretty child.
434
00:54:08,698 --> 00:54:12,378
So you're the creature.
You're the one who turned Claude's head.
435
00:54:12,589 --> 00:54:16,063
This traitor,
who dared getting married during our absence.
436
00:54:17,349 --> 00:54:20,473
You're even prettier than I imagined.
437
00:54:21,300 --> 00:54:22,907
Let me kiss you.
438
00:54:24,709 --> 00:54:28,524
Hello madam. - Oh, call me Ida,
we won't have manners between us.
439
00:54:28,764 --> 00:54:31,011
I've know Claude for 20 years, you know.
440
00:54:31,358 --> 00:54:33,331
Come near the fire, you look frozen.
441
00:54:37,435 --> 00:54:42,281
This little fur hat and this little jacket are very cute.
Claude gave them to you? -Yes.
442
00:54:43,158 --> 00:54:45,403
Take these off, give me all this.
443
00:55:01,513 --> 00:55:03,774
But you're shivering!
444
00:55:05,589 --> 00:55:07,247
Your feet are wet.
445
00:55:07,613 --> 00:55:09,336
Pierre!
- Yes?
446
00:55:09,545 --> 00:55:11,522
Bring my slippers, the girl has her feet frozen.
447
00:55:11,636 --> 00:55:16,014
You'll put them on;
these are grandmother's slippers, they're very warm.
448
00:55:24,880 --> 00:55:26,934
You're wearing stockings?
- Yes.
449
00:55:28,098 --> 00:55:32,552
You should wear thick socks,
and thick whool dresses in this weather.
450
00:55:32,892 --> 00:55:35,469
I bet Claude wants you to wear them.
- Yes.
451
00:55:35,996 --> 00:55:37,720
Pull up your dress.
452
00:55:39,876 --> 00:55:44,838
What a suspender belt!
You're dressed just like the Belle �poque!
453
00:55:46,792 --> 00:55:48,844
You've got the legs of a star.
454
00:56:00,944 --> 00:56:03,624
Are you well?
- Yes, very well.
455
00:56:07,801 --> 00:56:10,788
Is the water hot?
- Yes, it's alright.
456
00:56:13,470 --> 00:56:15,610
Your bathtub is big.
457
00:56:15,628 --> 00:56:18,147
Yes. Enough for two.
458
00:56:19,722 --> 00:56:22,417
You can be familiar with me.
459
00:56:22,779 --> 00:56:26,446
Can I take my bath with you?
- Yes, of course.
460
00:56:49,313 --> 00:56:52,211
Do you take baths with Claude sometimes?
- No, never.
461
00:56:53,327 --> 00:56:55,687
Men don't know what's good.
462
00:56:57,087 --> 00:56:59,770
If you want to wash you hair
I've got a terrific shampoo.
463
00:56:59,988 --> 00:57:04,624
It's made of boar grease.
It's just for you, it's called "ebony hair".
464
00:57:10,904 --> 00:57:13,353
You should come see me
when you're alone in the afternoon.
465
00:57:14,270 --> 00:57:17,616
Do a quick bike ride.
Or you can take the bus.
466
00:57:17,925 --> 00:57:22,037
I'll show you how to fix dolls.
I'm sure Claude never showed you.
467
00:57:22,244 --> 00:57:23,415
No.
468
00:57:25,363 --> 00:57:28,163
You're a baby you know.
469
00:57:28,369 --> 00:57:29,993
Come into my arms.
470
00:57:46,990 --> 00:57:48,693
Here he is!
471
00:57:58,678 --> 00:58:02,320
I love you!
I'm happy you're here.
472
00:58:02,697 --> 00:58:05,443
I've waited and waited for you.
473
00:58:06,139 --> 00:58:08,509
You're beautiful.
- You think so?
474
00:58:08,574 --> 00:58:11,903
Germaine told me to wear this dress.
She told me you'd like it.
475
00:58:13,289 --> 00:58:16,277
Look what I brought for you.
- That's nice.
476
00:58:18,770 --> 00:58:22,114
This one. - They're beautiful.
This one is so big!
477
00:58:23,431 --> 00:58:24,551
Here.
478
00:58:25,248 --> 00:58:27,941
I'm happy that you're back.
479
00:58:28,312 --> 00:58:33,207
So, what's new here? - I don't know.
I've just come back from the Courtin's.
480
00:58:33,340 --> 00:58:38,332
Oh really. Did it go well over there?
- Yes, very well. Ida is very nice.
481
00:58:38,695 --> 00:58:41,895
I didn't know you've knew her for so long.
- I didn't tell you? - No.
482
00:58:43,259 --> 00:58:46,256
And you, how did it go?
- Exhausting.
483
00:58:46,473 --> 00:58:49,235
Really?
- Yes. It's a good thing you didn't come.
484
00:58:50,548 --> 00:58:52,601
Chamb�ry is really boring.
485
00:58:52,910 --> 00:58:56,336
Germaine and I have made you a surprise.
Guess!
486
00:58:56,541 --> 00:58:59,748
What is it?
- She made you a rabbit with mustard sauce,
487
00:59:00,006 --> 00:59:02,761
... and I made you a pie.
- All my favorites!
488
00:59:07,956 --> 00:59:11,247
Good evening Germaine.
- Good evening Mr. Claude. Did you have a nice trip?
489
00:59:11,512 --> 00:59:14,107
No, not really.
Those were two tiring days.
490
00:59:15,727 --> 00:59:19,249
It's freezing here. What's going on?
- The boiler doesn't work well.
491
00:59:19,464 --> 00:59:22,162
Charles asked Lepage to come fix it,
he'll be there tomorrow morning.
492
00:59:22,338 --> 00:59:25,454
Mr. Wadgep phoned too.
- What did he say?
493
00:59:25,738 --> 00:59:30,839
He said he had the part you had asked him.
- Very well. That's good news.
494
00:59:33,441 --> 00:59:36,820
For you.
- What is it?
495
00:59:46,987 --> 00:59:49,169
Did you knit it?
- Yes.
496
00:59:50,469 --> 00:59:54,660
It's beautiful. I'm very glad.
497
00:59:54,976 --> 00:59:56,667
Really?
- Yes.
498
00:59:59,024 --> 01:00:00,165
Thank you.
499
01:00:00,562 --> 01:00:04,926
You've seen how pretty her scarf is?
She's done some good work. - Magnificent.
500
01:00:25,879 --> 01:00:28,234
You like it?
- Alot.
501
01:00:28,607 --> 01:00:31,445
You'll wear it to go to work.
- Of course.
502
01:00:37,019 --> 01:00:40,218
Listen Marie, we won't play tonight,
I'm really too tired.
503
01:00:40,563 --> 01:00:44,113
Yes we will.
- No, really.
504
01:00:48,259 --> 01:00:50,488
You're terrible.
505
01:00:53,070 --> 01:00:57,801
I love you, you know.
I'm glad you're here.
506
01:00:58,055 --> 01:01:04,018
I feel so good in your arms.
I haven't stopped thinking about us.
507
01:01:04,499 --> 01:01:07,403
I thought about the trips we're going to make.
508
01:01:08,498 --> 01:01:12,069
I think Marie will be the happiest girl in the world.
509
01:01:14,003 --> 01:01:19,061
I had a strange dream last night.
I'm sure you won't guess.
510
01:01:20,543 --> 01:01:26,635
It was as if Marie had become someone else.
As if she wasn't a little girl any more.
511
01:01:34,602 --> 01:01:37,511
The poor darling fell asleep.
512
01:03:19,886 --> 01:03:23,756
You're beautiful you know.
You're my darling.
513
01:03:25,262 --> 01:03:29,900
I've never dared tell you,
but I'm madly in love with you.
514
01:03:32,461 --> 01:03:35,345
I'd like us to have a beautiful life.
515
01:03:35,711 --> 01:03:39,431
The kind everyone dreams about,
but that no one ever has.
516
01:03:40,596 --> 01:03:43,800
Oh I love you, I love you, I love you.
517
01:03:47,696 --> 01:03:50,232
I fell asleep?
518
01:03:53,698 --> 01:03:57,864
What have you done?
- I removed your shoes and I put you in bed.
519
01:03:57,980 --> 01:04:01,490
But you're crazy!
What time is it?
520
01:04:03,924 --> 01:04:07,980
I have to go to bed. - No, stay.
We haven't seen each other for two days.
521
01:04:08,502 --> 01:04:13,127
It's late you know, and you see that I'm tired.
- We haven't even played.
522
01:04:14,214 --> 01:04:16,604
You're really terrible.
523
01:04:22,955 --> 01:04:24,638
Come on.
524
01:04:41,237 --> 01:04:44,537
We'll play tomorrow night, I promise.
525
01:07:43,393 --> 01:07:46,269
Hello.
- Hello.
526
01:07:48,970 --> 01:07:52,048
Does it hurt?
- No.
527
01:07:53,355 --> 01:07:56,561
Why do you do this?
- She's got bugs.
528
01:07:56,776 --> 01:07:59,918
I have to shear her,
or else she'll scratch herself 'til she bleeds.
529
01:08:02,381 --> 01:08:05,053
Mr Claude has returned?
- Yes.
530
01:08:06,863 --> 01:08:11,242
the butcher came by for the two mothers,
he agrees to take them.
531
01:08:11,339 --> 01:08:13,665
So Mr. Claude must make up his mind.
532
01:08:15,396 --> 01:08:19,465
You aren't in bed yet at this time?
- I can't sleep.
533
01:08:20,621 --> 01:08:24,563
Your eyes are red. Were you crying?
- Yes.
534
01:08:26,925 --> 01:08:30,311
Mr. is not nice with you?
- Yes, he is.
535
01:08:30,901 --> 01:08:33,800
So what?
- I'm too capricious.
536
01:08:36,137 --> 01:08:40,092
That's not good.
That's for little girls.
537
01:08:42,851 --> 01:08:48,384
Do you always work so late at night?
- It depends.
538
01:08:54,004 --> 01:08:58,746
Be careful, wool is very greasy.
You'll stain your pretty dress.
539
01:08:59,906 --> 01:09:02,635
Oh, it doesn't matter, I've got plenty of dresses.
540
01:09:06,594 --> 01:09:09,391
It's done. Go on girl.
541
01:09:22,025 --> 01:09:24,468
This one doesn't have much longer to live.
542
01:09:27,915 --> 01:09:30,333
Why, is she sick?
- Diarrhea.
543
01:09:31,275 --> 01:09:34,688
That's from the grass.
It's full of water, that's bad for them.
544
01:09:34,865 --> 01:09:38,899
Poor beast. - Every year we lose
3 or 4 of them because of this crap.
545
01:09:50,662 --> 01:09:53,078
I'm turning the light off,
you're coming?
546
01:10:05,839 --> 01:10:09,996
You should dress more warmly,
you'll catch something. - Oh, I'm not cold.
547
01:10:11,398 --> 01:10:13,122
It's not very warm.
548
01:10:15,156 --> 01:10:17,671
Good night madam.
- Good night Sergio.
549
01:10:17,845 --> 01:10:20,913
Don't forget to tell Mr. about the ewe.
- Yes.
550
01:10:59,880 --> 01:11:02,281
My dear Biclo,
what are you doing?
551
01:11:02,444 --> 01:11:05,612
Grandpa and grandma came to see me
and told me you said hello
552
01:11:06,174 --> 01:11:11,005
I'm doing well but I miss our games of checkers
and our long evenings with grandpa and grandma.
553
01:11:11,234 --> 01:11:15,157
If you've got time one Saturday,
come see me with your bike. Youe old pal.
554
01:11:32,026 --> 01:11:34,813
It's quite a nice place.
- Yes, it's agreeable.
555
01:11:35,600 --> 01:11:39,349
But you already been here haven't you?
- Yes. When your father was still here.
556
01:11:39,592 --> 01:11:43,070
Yes, I remember. - How is he?
- Alright.
557
01:11:43,477 --> 01:11:47,352
He couldn't come for the wedding, that's a shame.
I wanted so much to introduce him to Marie.
558
01:11:47,550 --> 01:11:50,183
We'll try to go see him for the holidays.
559
01:11:51,071 --> 01:11:53,405
Marie!
560
01:11:59,112 --> 01:12:00,062
Marie!
561
01:12:04,420 --> 01:12:05,740
Sit down.
562
01:12:08,323 --> 01:12:09,918
What would you like to drink?
563
01:12:10,082 --> 01:12:14,237
I don't know, what are you drinking darling?
- Do you have gin and tonic?
564
01:12:14,436 --> 01:12:17,869
I think so. Yes.
And you?
565
01:12:18,161 --> 01:12:20,484
For me a Scotch.
566
01:12:28,228 --> 01:12:30,764
So, you still live at La M�nardi�re?
567
01:12:30,963 --> 01:12:34,854
We'll move out soon, Mom is very tired,
it's too big for her. - Really?
568
01:12:39,299 --> 01:12:42,718
Good day. - Good evening.
- Good evening.
569
01:12:45,299 --> 01:12:47,800
Where did you come from?
570
01:12:48,914 --> 01:12:50,688
Have you seen your dress?
571
01:12:58,911 --> 01:13:01,252
You don't think you're going to eat like this?
572
01:13:01,454 --> 01:13:03,667
Well Claude, it doesn't matter.
573
01:13:04,626 --> 01:13:07,892
I had surely told Germaine that
Georges and Marie-Paule were coming for dinner!
574
01:13:11,013 --> 01:13:14,366
What are you waiting for?
Go get dressed.
575
01:13:58,457 --> 01:14:04,872
What's happening to you? Why are you crying?
Mr. Claude scolded you?
576
01:14:08,526 --> 01:14:10,613
Don't stay outside like this;
You'll catch something.
577
01:14:11,095 --> 01:14:12,977
Come inside for a while.
578
01:14:23,345 --> 01:14:24,548
Come in.
579
01:14:29,016 --> 01:14:31,595
Go near the fire, it will dry your dress.
580
01:14:41,227 --> 01:14:44,537
Don't cry like this.
Everything's gonna be all right.
581
01:14:51,575 --> 01:14:56,485
I saw Mr. Claude arrive earlier with other people...
Friends of yours?
582
01:14:57,038 --> 01:14:58,339
No.
583
01:15:00,867 --> 01:15:03,281
They came for dinner?
- Yes.
584
01:15:08,506 --> 01:15:11,391
Maybe you should go back,
they must be waiting for you.
585
01:15:12,046 --> 01:15:13,945
I don't want to.
586
01:15:16,706 --> 01:15:19,035
Why did he scold you?
587
01:15:20,370 --> 01:15:22,533
Because I forgot to change my dress.
588
01:15:26,714 --> 01:15:31,871
That's him! Don't open,
I don't want to see him.
589
01:15:42,754 --> 01:15:45,461
Good evening sir.
- Good evening Sergio, have you seen Marie?
590
01:15:47,190 --> 01:15:51,036
Oh you're here?
I've been looking for you everywhere.
591
01:15:51,761 --> 01:15:55,069
Excuse us Sergio,
I had a little dispute with Marie.
592
01:16:03,083 --> 01:16:08,081
I'm sorry, I was a little irritated.
come on.
593
01:16:11,097 --> 01:16:12,878
Leave me.
594
01:16:13,535 --> 01:16:18,332
Listen, it's nothing.
Come on, they're waiting for us over there.
595
01:16:25,145 --> 01:16:29,951
I'm sorry.
Here.
596
01:16:43,295 --> 01:16:46,389
Goodnight Sergio.
- Goodnight sir. Goodnight madam.
597
01:16:46,641 --> 01:16:49,080
Sorry again.
- It was no trouble.
598
01:17:20,616 --> 01:17:24,738
Hello.- Hello.
- I came to bring you a piece of pie.
599
01:17:25,915 --> 01:17:31,030
Here, I found this yesterday after your departure.
- Thanks, I looked for it everywhere.
600
01:17:31,301 --> 01:17:33,428
I thought I had lost it in the park.
601
01:17:35,710 --> 01:17:37,874
You're feeling better today!
- Yes.
602
01:17:38,596 --> 01:17:42,451
Germaine told me you were a champion for pies.
Would you like a little coffee?
603
01:17:42,942 --> 01:17:44,945
No, thanks.
604
01:17:48,173 --> 01:17:49,284
It's good!
605
01:17:50,073 --> 01:17:53,324
I wanted to ask you
if you'd lend me your bike this afternoon?
606
01:17:53,555 --> 01:17:56,935
Take it, it's in the barn.
But I think it's flat.
607
01:17:57,129 --> 01:18:00,891
Oh it doesn't matter, I'll inflate it again.
- No, you won't find the pump. We'll go see.
608
01:18:00,995 --> 01:18:04,884
Don't go to any trouble, you haven't finished eating.
- I've got the whole day off.
609
01:18:05,875 --> 01:18:08,942
I'm asking too much.
- You must be joking!
610
01:18:25,657 --> 01:18:28,254
Hello!
- Hello. So the bike's going well?
611
01:18:28,623 --> 01:18:34,317
Yes. I made a long trip.
I went as far as the mill.
612
01:18:35,143 --> 01:18:36,203
I'm not bothering you?
613
01:18:36,270 --> 01:18:39,068
No, not at all.
I'm washing a little bit, I just finished washing the pig.
614
01:18:40,457 --> 01:18:42,442
Have you seen the ewe? - Yes.
- She's doing better isn't she?
615
01:18:43,062 --> 01:18:45,182
She looks like she stands better on her legs.
What are you giving her?
616
01:18:45,404 --> 01:18:49,916
Vitamins. I put them in bran balls.
The postman explained it to me.
617
01:18:49,950 --> 01:18:52,839
And she allows you?
- More or less.
618
01:18:54,079 --> 01:18:57,035
Do you want to come in for a minute?
- Alright.
619
01:19:11,497 --> 01:19:13,440
May I take one?
- Yes, of course.
620
01:19:13,785 --> 01:19:16,388
Here, sit down.
621
01:19:18,860 --> 01:19:22,477
Don't you want a little sip of brandy?
- Alright, but just a drop.
622
01:19:26,076 --> 01:19:28,926
Do you know the people
who live in the farm by the mills?
623
01:19:29,403 --> 01:19:32,267
The clubfeet? Oh yes I do.
624
01:19:32,610 --> 01:19:35,815
They look strange.
- They're nutcases.
625
01:19:36,607 --> 01:19:41,328
Madeleine is an honest fat woman.
She's nice. But it's the two others.
626
01:19:41,569 --> 01:19:44,376
They don't want to do a damn thing.
The father and the son.
627
01:19:47,590 --> 01:19:49,705
Here you go. To your health!
628
01:19:52,657 --> 01:19:56,028
She makes the farm work.
The men are alcoholics.
629
01:19:56,265 --> 01:20:00,043
Two sons already hung themselves in there,
and a third put a bullet in his head.
630
01:20:00,542 --> 01:20:02,674
Mr. Claude never told you about it?
- No.
631
01:20:02,938 --> 01:20:04,594
He knows them well nevertheless.
632
01:20:04,691 --> 01:20:07,277
Last year they even came for his help to calve.
633
01:20:07,465 --> 01:20:10,653
The mother had calved during the night,
so we went there with Mr. Claude.
634
01:20:10,921 --> 01:20:14,020
It was a huge calf,
three weren't enough to get it out.
635
01:20:15,115 --> 01:20:18,789
He's not told you about the uncle, either?
- No, what is this?
636
01:20:19,441 --> 01:20:21,412
It's not an ordinary story.
637
01:20:23,528 --> 01:20:27,415
Madeleine had an old uncle.
And nobody wanted him in the family.
638
01:20:27,583 --> 01:20:29,200
Why's that?
639
01:20:29,392 --> 01:20:31,284
The poor old fellow was disabled.
640
01:20:31,464 --> 01:20:33,659
So when she got married
she brought him with her
641
01:20:33,971 --> 01:20:36,353
and she put him in a little house
by the horsepond.
642
01:20:36,582 --> 01:20:39,388
What's a horsepond?
- It's a pond to water the beasts.
643
01:20:40,155 --> 01:20:43,387
And everyday she came to wash him,
to put him near the window,
644
01:20:43,602 --> 01:20:45,372
to feed him, to put him to bed.
645
01:20:45,441 --> 01:20:50,300
And one morning she found the door open.
He had woken up during the night and he had went away.
646
01:20:51,043 --> 01:20:53,447
We discovered the tracks of
his wooden shoes on the paths,
647
01:20:53,654 --> 01:20:56,925
we dredged the horsepond to see if he had drowned,
we never found anything.
648
01:20:57,350 --> 01:20:59,144
Maybe he's dead.
649
01:20:59,191 --> 01:21:02,282
We don't know.
We'll never know.
650
01:21:02,455 --> 01:21:06,233
That's incredible.
- Yes. Well, I have to go.
651
01:21:06,550 --> 01:21:09,441
No, tell me more.
- I have a job to do.
652
01:21:09,642 --> 01:21:11,700
The work won't do itself, you know.
653
01:21:12,362 --> 01:21:16,446
You're always dressed the same way.
Never anything on your buttocks.
654
01:21:18,590 --> 01:21:21,588
You're wearing stockings?
- Yes, always.
655
01:21:22,928 --> 01:21:28,153
You've got nice thighs.
You look like a feather, but you're a pretty girl.
656
01:21:29,428 --> 01:21:32,032
Doesn't your husband tell you?
- Yes.
657
01:21:32,526 --> 01:21:36,598
If I had a doll like you
I would ake her into my arms, cuddle her.
658
01:21:36,810 --> 01:21:38,111
Do you like caresses?
659
01:21:39,754 --> 01:21:41,787
Does your husband give you any?
660
01:21:43,516 --> 01:21:45,510
You should ask him.
661
01:21:46,175 --> 01:21:47,732
I have to go.
662
01:21:48,067 --> 01:21:55,871
Can I help you? - No. Flattening the potatoes:
it's no job for a little woman like you.
663
01:21:57,114 --> 01:21:59,794
You should take care of your husband instead!
664
01:22:58,805 --> 01:23:03,656
What's happening to you Marie?
Are you crazy?
665
01:23:04,233 --> 01:23:05,818
What's come over you?
666
01:23:07,105 --> 01:23:09,186
I'm sorry.
667
01:23:12,291 --> 01:23:14,762
Would you change the channel?
668
01:25:18,834 --> 01:25:24,110
You're pretty you know. Beautiful.
669
01:25:26,210 --> 01:25:28,863
I wish I could kiss you everywhere.
670
01:25:37,256 --> 01:25:43,757
What are you doing here? Why are you crying?
- Don't go tomorrow, or take me with you.
671
01:25:44,529 --> 01:25:49,942
I told you I can't. You're terrible.
You know well it's for my work.
672
01:25:50,178 --> 01:25:57,499
Yes, take me. I'm afraid you know, very afraid.
I don't want to stay here alone.
673
01:25:57,527 --> 01:26:01,245
Why?
- I'm afraid in this house.
674
01:26:02,670 --> 01:26:07,218
You're a real baby.
What a comedy!
675
01:26:08,144 --> 01:26:11,595
Do you love me?
- But, of course!
676
01:26:11,732 --> 01:26:17,205
Do you still love my big black eyes and my cherry mouth?
- Of course.
677
01:26:17,517 --> 01:26:20,336
Keep me near you tonight.
678
01:26:34,492 --> 01:26:37,519
What's going on Marie?
679
01:26:40,161 --> 01:26:48,935
I don't know. I don't know. I feel like...
I love you, I love you. If you only knew...
680
01:27:11,453 --> 01:27:13,635
Calm down, calm down.
681
01:27:15,692 --> 01:27:18,415
You're crazy to put yourself in such a state.
682
01:27:21,547 --> 01:27:26,746
Oh I love you so much. I love you.
- Me too, you know it.
683
01:27:30,980 --> 01:27:32,330
Come on.
684
01:27:41,054 --> 01:27:43,736
You'll go to bed now.
685
01:27:44,927 --> 01:27:47,068
We'll talk about it tomorrow.
686
01:27:47,670 --> 01:27:50,896
Do you promise?
- Yes.
687
01:27:51,702 --> 01:27:53,745
You'll take me with you?
688
01:27:56,808 --> 01:28:00,578
Now go back to your room.
Be reasonable.
689
01:28:05,152 --> 01:28:07,557
Oh, my love.
690
01:28:23,099 --> 01:28:26,382
Come on. Don't worry.
691
01:29:26,699 --> 01:29:29,110
Excuse me madam. - Sir?
- Are you the one who does the ironing?
692
01:29:29,333 --> 01:29:32,363
The person in charge of the ironing
only comes the afternoon.
693
01:29:32,766 --> 01:29:36,560
Can you ask her to come see me? Room 12.
- Of course sir. - Thank you.
694
01:30:18,790 --> 01:30:21,211
They're pretty, aren't they?
- Yes.
695
01:30:24,982 --> 01:30:27,692
How old are you?
- 6 years old.
696
01:30:29,078 --> 01:30:31,897
What's your name?
- Zabette.
697
01:30:37,711 --> 01:30:40,600
You're pretty too.
698
01:30:44,482 --> 01:30:47,315
How would you like if I gave you one?
699
01:30:50,460 --> 01:30:52,964
Come see, I've got more here.
700
01:31:14,689 --> 01:31:16,517
Which one do you prefer?
701
01:31:20,254 --> 01:31:23,673
I'm giving it to you. - Thanks.
- It's yours.
702
01:31:40,241 --> 01:31:44,511
Now we're going to play a game, do you agree?
- Which one?
703
01:31:51,157 --> 01:31:52,185
Come.
704
01:32:14,454 --> 01:32:17,021
We'll put it beside you
705
01:32:31,456 --> 01:32:38,242
Now you're going to stay like this, still, on the bed.
You're going to let me move you as if you were a doll.
706
01:32:38,606 --> 01:32:40,315
Do you agree?
- Yes.
707
01:32:41,400 --> 01:32:46,074
But don't talk.
Otherwise the game will stop working.
708
01:32:59,511 --> 01:33:02,441
Eat my little girl, and stop crying.
709
01:33:02,884 --> 01:33:06,730
But why isn't he here?
And why didn't he phone?
710
01:33:07,690 --> 01:33:09,661
He told me he would come back.
711
01:33:11,534 --> 01:33:16,000
I'm sad Germaine, I'm so sad.
- Come on sweetheart.
712
01:33:16,174 --> 01:33:20,929
Eat!
He can still phone, it's only 9 o'clock.
713
01:33:29,117 --> 01:33:31,233
I'm worried about the girl you know.
714
01:33:31,389 --> 01:33:33,916
Why?
- She doesn't stop crying.
715
01:33:34,559 --> 01:33:37,804
Why hasn't Mr. Claude called?
Maybe something has happened.
716
01:33:37,971 --> 01:33:42,423
No, what are you imagining?!
- Bah, nothing ever worries you.
717
01:34:04,560 --> 01:34:06,358
Oh, Marie.
718
01:34:11,695 --> 01:34:13,887
Come in, I'm with a friend.
719
01:34:14,844 --> 01:34:18,162
Maybe you know him,
it's Charlot from the farm of the four paths.
720
01:34:29,564 --> 01:34:31,951
Good evening.
- Good evening.
721
01:34:34,255 --> 01:34:39,799
It's a good one, it's from Renaud.
He doesn't make alot, 100 stocks.
722
01:34:41,276 --> 01:34:43,783
Down on the right near the cemetery.
723
01:34:44,445 --> 01:34:47,095
Will you drink with us?
- No thanks.
724
01:34:50,120 --> 01:34:50,620
Sit down.
725
01:35:02,279 --> 01:35:03,872
You cried again.
726
01:35:04,941 --> 01:35:09,724
I don't know what's going on,
but the marriage doesn't seem to work well.
727
01:35:10,806 --> 01:35:12,835
The poor chick cries everyday.
728
01:35:13,420 --> 01:35:15,291
She's cute however, isn't she?
729
01:35:16,513 --> 01:35:19,291
That's something else than the missis,
isn't it Charlot?
730
01:35:26,528 --> 01:35:28,209
Come here.
731
01:35:33,074 --> 01:35:36,282
Look how she's going around at night,
she never has anything on her buttocks.
732
01:35:38,036 --> 01:35:40,175
You were in bed?
- Yes.
733
01:35:40,287 --> 01:35:43,557
What has your husband done to you this time?
- He didn't come back home.
734
01:35:44,175 --> 01:35:48,266
To have a little dove like this at home,
and to leave it alone, ain't that a shame?!
735
01:35:49,601 --> 01:35:52,243
That's why you cried?
- Yes.
736
01:35:57,644 --> 01:36:01,816
You've got beautiful hair you know.
I noticed it right away.
737
01:35:57,644 --> 01:36:04,376
She's beautiful isn't she?
738
01:36:04,607 --> 01:36:06,360
And she's got good thighs, you know.
739
01:36:08,031 --> 01:36:13,176
Be nice with me.
- Yes, my little darling... She's cute.
740
01:36:13,413 --> 01:36:16,013
Everyday she comes so that I'll tell her stories.
741
01:36:16,413 --> 01:36:18,828
It's really disgusting to be mean with a child like her.
742
01:36:19,053 --> 01:36:21,418
The poor kid is helpless.
743
01:36:21,943 --> 01:36:24,062
My little darling.
744
01:36:27,161 --> 01:36:30,768
So, what do you decide Charlot,
do we see each other tomorrow?
745
01:36:31,027 --> 01:36:33,634
We'll meet at the federation.
- Alright.
746
01:36:31,027 --> 01:36:42,137
Bye. - Bye.
- Goodnight.
747
01:38:41,113 --> 01:38:43,526
Goddamnit, you're a virgin!
748
01:38:49,376 --> 01:38:50,362
Goddamn!
749
01:38:54,830 --> 01:39:01,169
Stop! No, leave me, leave me! Help, help!
- Shut up! Good god!
750
01:39:52,344 --> 01:39:53,676
Bitch!
751
01:41:44,490 --> 01:41:47,868
Sir?
- Excuse me madam, I'm a friend of Marie.
752
01:41:48,000 --> 01:41:50,840
We met at the marriage,
I don't know if you remember.
753
01:41:51,276 --> 01:41:56,388
Oh yes, you're Mr. Biclo.
- That's it. - She told me you'd come.
754
01:41:57,547 --> 01:42:01,355
Her shutters are closed.
She still sleeps at this hour.
755
01:42:01,535 --> 01:42:05,958
But come in, she'll wake up soon.
Or I'll let her know if you prefer.
756
01:42:06,169 --> 01:42:09,606
No, let her sleep.
I'll go to the village and I'll come back.
757
01:42:09,883 --> 01:42:12,356
You really don't want to go in?
- No, I'll come back.
758
01:42:12,376 --> 01:42:13,968
As you prefer.
759
01:43:02,257 --> 01:43:05,683
Miss. - Sir.
- What can I do for you?
760
01:43:05,861 --> 01:43:10,067
Excuse me, but your doll in the window...
- Which one?
761
01:43:10,443 --> 01:43:13,983
This one, with the boater.
- It's not for sale.
762
01:43:14,539 --> 01:43:19,379
I don't want to buy it, it find it strange.
It looks like it's alive.
763
01:43:19,630 --> 01:43:22,315
You think so too?
- You were already told?
764
01:43:22,639 --> 01:43:26,806
Many times.
An old lady brought it to me one day,
765
01:43:27,219 --> 01:43:29,933
and asked me to promise never to separate from it.
766
01:43:30,492 --> 01:43:34,726
She told me it was her granddaughter,
and that she died from it.
767
01:43:34,762 --> 01:43:39,046
From what?
- From being a doll... I didn't understand.
768
01:43:39,188 --> 01:43:42,109
Do you want to take a look at it?
- No, thank you.
769
01:43:42,752 --> 01:43:47,670
Maybe you'd like to see other ones?
- No, not at all. I hate dolls.
770
01:43:47,955 --> 01:43:51,639
Goodbye sir.
- Goodbye miss.
771
01:43:52,305 --> 01:43:58,188
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
64514
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.