All language subtitles for Mard Ko Dard Nahi Hota

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,625 --> 00:00:33,750 Behind every mind-blowing story... 2 00:00:35,000 --> 00:00:37,125 ...are some pretty bad decisions. 3 00:00:38,583 --> 00:00:40,417 I must have heard grandpa say this. 4 00:00:41,458 --> 00:00:42,833 He keeps saying these things. 5 00:00:44,375 --> 00:00:46,000 I guess this is how it looks from there. 6 00:00:48,292 --> 00:00:49,625 And from here... 7 00:00:52,000 --> 00:00:54,167 Look at all of them charging towards me. 8 00:00:55,458 --> 00:00:57,658 If I turn around and start running in the same direction... 9 00:00:58,083 --> 00:01:01,292 they would not even realize that they were charging towards me. 10 00:01:02,500 --> 00:01:04,417 I don't understand why the hurry. 11 00:01:05,625 --> 00:01:07,417 I am right here. 12 00:01:10,625 --> 00:01:12,025 What if someone trips and fall? 13 00:01:12,750 --> 00:01:15,958 This was bound to happen 14 00:01:16,958 --> 00:01:18,042 Let's begin. 15 00:01:18,125 --> 00:01:23,333 Break it... 16 00:01:23,417 --> 00:01:26,958 Break it... 17 00:01:27,042 --> 00:01:29,583 Break a leg, an arm, a jaw Break a head 18 00:01:29,833 --> 00:01:30,792 Break it 19 00:01:31,167 --> 00:01:33,000 I feel no pain 20 00:01:33,833 --> 00:01:35,125 Haven't I told you this? 21 00:01:35,792 --> 00:01:37,417 I feel no pain 22 00:01:45,667 --> 00:01:47,167 Break it... 23 00:01:48,042 --> 00:01:49,458 Shatter it... 24 00:01:50,125 --> 00:01:51,625 Break it... 25 00:01:52,583 --> 00:01:54,250 Shatter it... 26 00:01:58,667 --> 00:01:59,917 Surya... 27 00:02:00,750 --> 00:02:02,417 you should keep drinking water. 28 00:02:03,083 --> 00:02:04,082 Otherwise... 29 00:02:04,083 --> 00:02:05,500 I may get dehydrated. 30 00:02:06,375 --> 00:02:08,333 And if you get dehydrated? 31 00:02:09,333 --> 00:02:10,750 Easy, Surya. Easy. 32 00:02:12,333 --> 00:02:15,292 Break it... 33 00:02:15,375 --> 00:02:20,167 Break it... 34 00:02:20,250 --> 00:02:21,750 Haven't I told you this? 35 00:02:22,000 --> 00:02:24,083 I feel no pain 36 00:02:32,208 --> 00:02:34,458 I wanted a normal child. 37 00:02:34,542 --> 00:02:36,042 Why did you come back? 38 00:02:36,125 --> 00:02:38,333 You must train very hard. 39 00:02:38,417 --> 00:02:40,792 One day you'll become the Karate Man. 40 00:02:40,875 --> 00:02:42,333 The Destroyer of Evil! 41 00:02:43,125 --> 00:02:44,208 Life recap. 42 00:02:44,667 --> 00:02:47,125 Oh shit! I am dying. 43 00:02:47,917 --> 00:02:49,542 I am dying of dehydration. 44 00:02:52,000 --> 00:02:53,833 I shouldn't have stopped drinking water. 45 00:02:55,000 --> 00:02:58,708 But why is my brain replaying incidents of my life... 46 00:02:59,167 --> 00:03:01,583 like some crappy 90's music video. 47 00:03:02,625 --> 00:03:04,167 They can do better. 48 00:03:04,625 --> 00:03:06,208 And from the very beginning. 49 00:03:09,167 --> 00:03:12,250 I FEEL NO PAIN 50 00:03:15,750 --> 00:03:17,458 It's a challenge 51 00:03:19,708 --> 00:03:21,417 It's a challenge 52 00:03:22,333 --> 00:03:23,583 What place is this? 53 00:03:24,583 --> 00:03:25,917 I've never been here. 54 00:03:26,792 --> 00:03:28,417 This boy isn't me. 55 00:03:31,250 --> 00:03:32,250 Mom! 56 00:03:34,125 --> 00:03:35,125 Dad! 57 00:03:36,125 --> 00:03:37,292 Grandpa! 58 00:03:37,667 --> 00:03:40,292 And me? Oh! I am not born yet. 59 00:03:40,708 --> 00:03:42,917 - Want to go to the hospital? - Samosa. 60 00:03:43,167 --> 00:03:44,375 Samosa. 61 00:03:45,500 --> 00:03:47,700 - Shall I get it during the intermission? - Right now. 62 00:03:49,000 --> 00:03:51,333 Since you're going, get me egg patties. 63 00:03:52,042 --> 00:03:53,500 Should I miss the movie? 64 00:03:53,833 --> 00:03:55,375 I'll tell you the story later. 65 00:03:55,458 --> 00:03:57,500 - And Sosyo. - Sosyo? 66 00:03:57,958 --> 00:03:59,208 For me too. 67 00:03:59,708 --> 00:04:02,000 Before the movie started, I'd asked you people if you want something. 68 00:04:02,083 --> 00:04:03,942 - Why didn't you speak up then? - Shut up, man! 69 00:04:03,958 --> 00:04:07,083 Sorry. Sorry. 70 00:04:07,750 --> 00:04:09,048 Sorry for the inconvenience. Sorry. 71 00:04:09,417 --> 00:04:12,792 Hey... Get lost... 72 00:04:12,875 --> 00:04:13,917 You shut up. 73 00:04:14,000 --> 00:04:16,333 I am not going to spare anyone 74 00:04:16,417 --> 00:04:20,208 I will break everyone's pride 75 00:04:20,292 --> 00:04:22,583 - Hey... - It's alright, she will handle it. 76 00:04:22,667 --> 00:04:24,167 I am not going to spare anyone 77 00:04:30,750 --> 00:04:32,208 It's a challenge 78 00:04:34,250 --> 00:04:36,000 It's a challenge 79 00:04:36,083 --> 00:04:37,583 I think that was too dramatic. 80 00:04:37,833 --> 00:04:39,033 That's not how it happened. 81 00:04:40,458 --> 00:04:42,500 Fine, no cheating in the flashback. 82 00:04:43,542 --> 00:04:46,833 I will break everyone's pride 83 00:04:46,917 --> 00:04:47,870 It's a challenge 84 00:04:47,875 --> 00:04:50,125 - Hey... - It's alright, she will handle it. 85 00:04:50,958 --> 00:04:52,625 It's a challenge 86 00:04:57,250 --> 00:04:58,917 How dare you abuse my mother? 87 00:04:59,000 --> 00:05:00,583 Stay there, here I come! 88 00:05:06,000 --> 00:05:07,583 - Sosyo? - Hospital! 89 00:05:07,667 --> 00:05:09,208 Turn on the lights! 90 00:05:12,667 --> 00:05:16,667 A Terminator was sent from the future to kill me. 91 00:05:19,208 --> 00:05:21,361 Because in the future when the machines take over... 92 00:05:21,375 --> 00:05:22,917 I am the one who saves the world. 93 00:05:29,750 --> 00:05:32,250 Well, my mom terminated the Terminator. 94 00:05:33,167 --> 00:05:35,700 It should've been like this. Sorry, this never happened either. 95 00:05:42,083 --> 00:05:46,000 I'm going to sing my song 96 00:05:46,083 --> 00:05:50,042 Make the whole world listen 97 00:05:50,125 --> 00:05:54,083 I am going to cast my spell 98 00:05:54,250 --> 00:05:57,833 Make everyone dance to my tunes 99 00:05:58,417 --> 00:06:01,750 Wherever I go... 100 00:06:02,292 --> 00:06:06,083 I spread my zest everywhere 101 00:06:06,375 --> 00:06:10,042 Wherever I go... 102 00:06:10,542 --> 00:06:14,125 I spread my zest everywhere 103 00:06:14,208 --> 00:06:18,292 Whoever dares to challenge me 104 00:06:18,375 --> 00:06:21,042 Won't live to the day 105 00:06:21,167 --> 00:06:23,125 And then we all lived happily ever after 106 00:06:26,083 --> 00:06:27,375 It's a challenge 107 00:06:27,458 --> 00:06:29,125 Leave it. Let go. 108 00:06:29,375 --> 00:06:30,417 Hey... 109 00:06:30,500 --> 00:06:32,292 - Leave it. - What are you doing? 110 00:06:32,375 --> 00:06:33,583 Leave it. 111 00:06:34,500 --> 00:06:36,458 - Leave it. - Hurry up, Jimmy. 112 00:06:36,583 --> 00:06:38,500 - Let go. - Hurry up. 113 00:06:38,583 --> 00:06:40,333 - Father! - Father! 114 00:06:40,417 --> 00:06:41,625 Pull it Jimmy, quickly. 115 00:06:46,667 --> 00:06:48,708 - Hurry up. Hurry up. - Leave it. Let go. 116 00:07:30,083 --> 00:07:32,375 I wish I could say this never happened. 117 00:07:33,167 --> 00:07:34,708 But this is how it happened. 118 00:07:35,708 --> 00:07:38,792 In the next few years, the city witnessed riots and bomb blasts. 119 00:07:39,458 --> 00:07:41,250 And everyone forgot about those petty chain-snatchers. 120 00:07:42,333 --> 00:07:44,250 No, sir. I am not sleeping. My son is sleeping. 121 00:07:44,333 --> 00:07:46,167 That's why I am talking slowly. Okay. 122 00:07:46,292 --> 00:07:48,125 I'll be there on time. Okay, bye. 123 00:08:12,333 --> 00:08:15,333 Hands and legs tied up, and goggles on my face. 124 00:08:16,375 --> 00:08:17,333 Why? 125 00:08:17,708 --> 00:08:19,167 Well, I can explain, why? 126 00:08:19,750 --> 00:08:23,125 But it does sound better when a doctor explains it. 127 00:08:25,333 --> 00:08:28,625 See, most kids don't even survive post four years 128 00:08:28,708 --> 00:08:30,875 with Congenital Insensitivity to Pain. 129 00:08:31,458 --> 00:08:32,625 It's a medical miracle. 130 00:08:32,958 --> 00:08:33,917 He's alive. 131 00:08:34,500 --> 00:08:37,167 It's a rare medical condition. You can Google it later. 132 00:08:37,250 --> 00:08:39,083 You people should be looking happy. 133 00:08:43,333 --> 00:08:45,167 Grandpa! 134 00:08:50,458 --> 00:08:53,292 Doctor, I wanted a normal child. 135 00:08:53,500 --> 00:08:54,625 But I got this Mowgli instead? 136 00:08:54,708 --> 00:08:56,000 Leave that alone. 137 00:08:57,083 --> 00:08:58,708 Does he call you Bagheera? 138 00:08:59,458 --> 00:09:00,625 Then why do you call him Mowgli? 139 00:09:01,542 --> 00:09:03,000 See doctor. 140 00:09:03,083 --> 00:09:04,042 My father-in-law. 141 00:09:04,125 --> 00:09:06,917 He's spoiling my kid by getting him addicted to movies. 142 00:09:17,958 --> 00:09:20,458 It's important to explain it to him, the meaning of pain. 143 00:09:21,208 --> 00:09:26,375 But instead you give him orders like sit down, don't get up, close your eyes 144 00:09:26,458 --> 00:09:28,250 don't move your legs, don't move your hands. 145 00:09:28,750 --> 00:09:29,750 Is he a robot? 146 00:09:30,208 --> 00:09:31,875 You don't have to control him. 147 00:09:32,458 --> 00:09:34,750 You've to care for him. Tell him. 148 00:09:34,833 --> 00:09:38,333 In fact, this condition is being studied in the US as well. 149 00:09:38,417 --> 00:09:40,333 But there's been no breakthrough. 150 00:09:57,208 --> 00:09:58,417 ARREST 151 00:10:08,000 --> 00:10:13,542 Look Surya, when you get hurt like this 152 00:10:13,833 --> 00:10:15,167 you must react by saying 'Ouch'! 153 00:10:15,292 --> 00:10:16,292 - What? - Ouch. 154 00:10:16,333 --> 00:10:17,708 - Ouch! - Ouch! 155 00:10:17,792 --> 00:10:19,167 - Take that. - Ouch! 156 00:10:20,500 --> 00:10:21,667 Ouch! 157 00:10:22,333 --> 00:10:25,542 Like they say, 'Men don't feel pain!' 158 00:10:25,625 --> 00:10:26,625 They don't know. 159 00:10:28,292 --> 00:10:29,750 But insensitivity to pain is not a superpower. 160 00:10:30,125 --> 00:10:31,125 In fact, it's a medical condition. 161 00:10:31,833 --> 00:10:32,667 One ouch. 162 00:10:32,750 --> 00:10:33,958 Two ouch. 163 00:10:34,083 --> 00:10:35,167 Three ouch. 164 00:10:35,708 --> 00:10:36,583 Yes. 165 00:10:38,000 --> 00:10:41,208 If I end up with a broken leg, head, eye, nose, or ear. 166 00:10:41,833 --> 00:10:43,208 Whatever breaks, I'll never know. 167 00:10:43,917 --> 00:10:47,167 In fact, not even low BP, high BP or even a heart attack. 168 00:10:48,125 --> 00:10:49,292 I feel nothing. 169 00:10:53,750 --> 00:10:58,500 Grandpa made sure that I was never ruffled because of my condition. 170 00:10:59,167 --> 00:11:01,292 And he trained me in such a way 171 00:11:01,708 --> 00:11:05,708 so I would know every bone, muscle and nerve in my body. 172 00:11:06,042 --> 00:11:08,500 And could fix anything that's broken. 173 00:11:08,583 --> 00:11:11,542 Find a solution to any situation. 174 00:11:19,083 --> 00:11:23,042 At an age when kids were trying to deal with puberty 175 00:11:23,375 --> 00:11:25,833 I was trying to understand the concept of 'Ouch'. 176 00:11:25,917 --> 00:11:30,708 Surya is a loser. Surya is a loser. 177 00:11:32,583 --> 00:11:34,333 I've heard that you don't feel pain. 178 00:11:34,417 --> 00:11:38,542 Children are pure at heart. The apple of everyone's eye. 179 00:11:38,875 --> 00:11:42,625 Anyone who believed this, I am sure, had never been to school. 180 00:11:44,458 --> 00:11:45,958 Hit him. Hit him. Catch him. 181 00:11:46,042 --> 00:11:46,875 Catch him. 182 00:11:48,583 --> 00:11:50,500 - Ouch! - You're done for today. 183 00:11:53,667 --> 00:11:55,208 I am not scared of tigers 184 00:11:55,292 --> 00:11:57,208 But everyone's scared of cockroaches 185 00:11:59,708 --> 00:12:02,125 You're not Mr. India 186 00:12:08,125 --> 00:12:09,708 - Supri is here. - Supri! 187 00:12:09,833 --> 00:12:11,042 My best friend. 188 00:12:11,333 --> 00:12:12,375 If I am Fire! 189 00:12:12,458 --> 00:12:13,625 She's a Tornado! 190 00:12:15,292 --> 00:12:16,792 Why are you crying? 191 00:12:17,208 --> 00:12:18,875 You saved my life. 192 00:12:24,250 --> 00:12:25,183 Ouch! 193 00:12:28,917 --> 00:12:31,208 Don't hit anyone with a bat the next time. 194 00:12:31,417 --> 00:12:32,708 Use your hands instead. 195 00:12:33,792 --> 00:12:36,042 Supri was actually a very timid kid. 196 00:12:36,625 --> 00:12:39,542 But if anyone tried to mess with me... She would turn into the Hulk! 197 00:12:40,500 --> 00:12:43,125 Here we go... 198 00:12:44,625 --> 00:12:46,458 Rappan Rapi Rap 199 00:12:46,667 --> 00:12:48,750 In dark allies and deserted streets 200 00:12:48,833 --> 00:12:50,625 Rappan Rapi Rap 201 00:12:50,708 --> 00:12:53,583 You be ready with your laser 202 00:12:55,083 --> 00:12:56,417 Look at this drunkard! 203 00:12:57,542 --> 00:12:59,458 He's drunk. Rappan Rapi Rap 204 00:12:59,542 --> 00:13:01,167 With dragons stashed Away under your bed 205 00:13:01,250 --> 00:13:02,917 We were thrown out of school 206 00:13:03,000 --> 00:13:04,667 but they still wouldn't leave us alone. 207 00:13:04,750 --> 00:13:07,792 - Supri, jump. - It was us against the world. 208 00:13:08,875 --> 00:13:09,875 Watch me. 209 00:13:13,125 --> 00:13:14,083 Surya! 210 00:13:16,042 --> 00:13:19,375 Supri, you don't know your own strength. 211 00:13:19,667 --> 00:13:21,792 You're 100 times stronger than me. 212 00:13:21,875 --> 00:13:22,750 Jump! 213 00:13:33,583 --> 00:13:34,708 Supri felt pain. 214 00:13:36,042 --> 00:13:37,375 But she never said Ouch. 215 00:13:38,000 --> 00:13:40,750 - Supri's drunk father is here. - Let's run away. 216 00:13:41,583 --> 00:13:43,000 You need to be wacked. 217 00:13:43,667 --> 00:13:45,708 - Move. - Papa. 218 00:13:45,792 --> 00:13:46,958 - My Supri... - Let's go. 219 00:13:47,042 --> 00:13:48,375 - Surya.. - She always stood up for others... 220 00:13:48,458 --> 00:13:49,500 Hey... 221 00:13:49,875 --> 00:13:51,625 - but never for herself. - Surya. 222 00:13:51,708 --> 00:13:54,333 - And I never understood why. - Supri... 223 00:13:54,708 --> 00:13:56,667 Shoot Lasers from your eyes and blow him up! 224 00:14:31,125 --> 00:14:32,292 Good evening. 225 00:14:33,333 --> 00:14:34,583 Young Master. 226 00:14:35,083 --> 00:14:38,667 We'll have to fix this now. Get this out first. 227 00:14:40,500 --> 00:14:42,083 Here. Now wear this. 228 00:14:42,375 --> 00:14:43,667 What is this? 229 00:14:44,333 --> 00:14:45,375 This... 230 00:14:45,917 --> 00:14:46,792 It's magic. 231 00:14:47,750 --> 00:14:49,875 Like Drunken Master's wine. 232 00:14:50,625 --> 00:14:52,250 Samurai's Sword. 233 00:14:52,625 --> 00:14:54,292 Jedi's Lightsaber. 234 00:14:54,875 --> 00:14:56,458 Bruce Lee's Nunchaku. 235 00:14:57,250 --> 00:15:00,000 This is your Water-Backpack. 236 00:15:02,167 --> 00:15:03,125 Surya... 237 00:15:04,208 --> 00:15:06,042 You must keep drinking water. 238 00:15:06,750 --> 00:15:07,750 If not? 239 00:15:07,958 --> 00:15:09,458 I will get dehydrated. 240 00:15:10,000 --> 00:15:11,708 And if you get dehydrated? 241 00:15:14,000 --> 00:15:15,083 Then what should you do? 242 00:15:17,792 --> 00:15:18,708 Bravo. 243 00:15:20,292 --> 00:15:23,333 Surya, did you complete the homework your father gave you? 244 00:15:24,125 --> 00:15:27,625 First I must save Supri from her evil father. 245 00:15:27,708 --> 00:15:30,000 Look, your studies are more important than Supri. 246 00:15:30,083 --> 00:15:30,917 No! 247 00:15:31,000 --> 00:15:33,208 When you're not around. And, father's not around. 248 00:15:33,375 --> 00:15:35,125 Supri protects me 249 00:15:35,375 --> 00:15:36,667 from the whole world. 250 00:15:39,792 --> 00:15:41,167 Just like your mother. 251 00:15:44,375 --> 00:15:45,500 Was mother just like me? 252 00:15:46,458 --> 00:15:48,125 Did she train in Kung Fu too? 253 00:15:48,750 --> 00:15:50,042 Then who killed her? 254 00:15:55,083 --> 00:15:57,125 Surya... 255 00:15:59,500 --> 00:16:05,208 if you want to defeat Supri's father, 256 00:16:05,292 --> 00:16:07,292 then you must train harder. 257 00:16:08,042 --> 00:16:09,667 You're not ready yet. 258 00:16:10,417 --> 00:16:13,042 First, finish your homework, and then I'll teach you. 259 00:16:15,500 --> 00:16:16,917 I know what to do. 260 00:16:18,417 --> 00:16:20,958 Give me all the action movies you have. 261 00:16:21,042 --> 00:16:24,292 Yes, of course. Take all the VHS away. 262 00:16:24,375 --> 00:16:25,833 And anyway, it's a time for DVDs. 263 00:16:28,750 --> 00:16:31,958 I thought I'll train by watching all the action movies. 264 00:16:32,042 --> 00:16:34,375 It will help me defeat Supri's evil father. 265 00:16:44,958 --> 00:16:45,958 ARREST 266 00:16:47,625 --> 00:16:49,000 Surya, I am going to get angry now. 267 00:16:49,083 --> 00:16:50,125 Enough. 268 00:16:50,208 --> 00:16:52,458 Grandpa, this is the last one. Mother promise. 269 00:17:07,250 --> 00:17:08,958 Hundred-Man fight? 270 00:17:11,333 --> 00:17:12,208 Fight! 271 00:17:18,625 --> 00:17:20,542 What's a 100-Man Fight? 272 00:17:21,583 --> 00:17:22,625 Fight! 273 00:17:31,417 --> 00:17:35,708 That one-legged karate man was knocking out every fighter. 274 00:17:35,792 --> 00:17:37,958 Bam! Wham! Pow! 275 00:17:38,042 --> 00:17:40,500 I had seen every action movie there was. 276 00:17:41,417 --> 00:17:42,750 But had never seen anything like this. 277 00:17:43,792 --> 00:17:47,583 Every time he punched, I am sure there would have been a loud ouch! 278 00:17:50,208 --> 00:17:51,375 Hey... Stop! 279 00:17:56,333 --> 00:17:57,208 Okay. 280 00:18:38,958 --> 00:18:40,417 Ready. Go! 281 00:19:06,583 --> 00:19:08,042 Grandpa! 282 00:19:09,417 --> 00:19:10,417 What happened? 283 00:19:11,083 --> 00:19:12,042 What happened? 284 00:19:12,125 --> 00:19:14,167 I want to be the 100-Man Fighter. 285 00:19:16,167 --> 00:19:18,167 Now, I'm going to save Supri. 286 00:19:22,833 --> 00:19:25,042 Behind every mind-blowing story... 287 00:19:26,333 --> 00:19:28,083 are some pretty bad decisions. 288 00:19:35,000 --> 00:19:35,958 Supri! 289 00:19:38,208 --> 00:19:39,208 Supri! 290 00:19:43,000 --> 00:19:43,875 Supri! 291 00:19:44,458 --> 00:19:45,375 What are you doing there? 292 00:19:45,750 --> 00:19:47,417 I thought the door is closed. 293 00:19:48,042 --> 00:19:49,625 Yes, but what are you doing here? 294 00:19:49,708 --> 00:19:51,333 My mom's in danger. 295 00:19:51,417 --> 00:19:54,458 My dad stole her gold chain. 296 00:20:00,833 --> 00:20:03,458 Don't worry, now I can fight 100 men. 297 00:20:03,542 --> 00:20:04,917 Dad said that 298 00:20:05,000 --> 00:20:08,292 if she doesn't give him the gold chain, he will kill her 299 00:20:08,375 --> 00:20:11,083 just like those chain-snatchers killed Surya's mom. 300 00:20:21,542 --> 00:20:24,125 Supri's father was no longer just an evil father. 301 00:20:24,417 --> 00:20:25,833 He was a chain-snatcher. 302 00:20:26,333 --> 00:20:29,125 And because my mother was killed by a chain-snatcher 303 00:20:29,417 --> 00:20:31,000 Supri and I swore 304 00:20:31,583 --> 00:20:36,833 to rid the city of chain-snatchers un, dos, tres, Kaboom! 305 00:20:43,125 --> 00:20:44,917 Supri, wear it. 306 00:20:54,083 --> 00:20:55,500 Hey chain-snatcher! 307 00:20:56,917 --> 00:20:58,000 Uncle... Uncle... 308 00:21:00,250 --> 00:21:01,750 Hey chain-snatcher! 309 00:21:04,833 --> 00:21:08,417 Should we jump, or should we wait for that thief? 310 00:21:09,083 --> 00:21:10,500 I don't want to jump. 311 00:21:10,583 --> 00:21:13,250 Hey, I am coming. Stay there. 312 00:21:13,667 --> 00:21:16,083 He called me a thief. 313 00:21:16,167 --> 00:21:18,042 - He called me a thief. - Get lost. 314 00:21:18,125 --> 00:21:19,333 What is it? 315 00:21:19,417 --> 00:21:21,750 He is such a slowpoke. 316 00:21:24,167 --> 00:21:25,583 Surya. 317 00:21:26,417 --> 00:21:28,458 Come down. Come down. 318 00:21:29,042 --> 00:21:30,542 'I am the Destroyer of Evil.' 319 00:21:30,625 --> 00:21:31,542 'Flames of Justice.' 320 00:21:34,167 --> 00:21:35,375 'Arrest him.' 321 00:21:43,000 --> 00:21:44,042 Surya! 322 00:22:42,167 --> 00:22:44,375 Apologize. Apologize now. 323 00:22:44,917 --> 00:22:47,875 This is an attempt to murder. Someone call the police. 324 00:22:48,042 --> 00:22:49,833 According to our neighbors... 325 00:22:50,583 --> 00:22:54,500 I was a beast, a killer, a terrorist. 326 00:22:54,583 --> 00:22:56,292 Danger to everyone. 327 00:22:56,917 --> 00:23:01,292 They said if we don't leave they will call the Police. 328 00:23:02,000 --> 00:23:03,542 I would have to do time in jail. 329 00:23:04,667 --> 00:23:08,292 But there was a bit of confusion here, I was the hero in this situation... 330 00:23:09,417 --> 00:23:10,917 so how did I become a villain? 331 00:23:20,500 --> 00:23:22,833 Are you trying to be a hero? Want to be jailed? 332 00:23:23,292 --> 00:23:25,083 Not a hero, Karate Man. 333 00:23:26,875 --> 00:23:27,958 Karate... 334 00:23:28,875 --> 00:23:30,167 Ouch! 335 00:23:31,375 --> 00:23:33,583 Why don't you feel anything? 336 00:23:34,708 --> 00:23:37,625 Do you understand? Do you understand murder? 337 00:23:37,708 --> 00:23:39,708 Someone could've died today. 338 00:23:39,792 --> 00:23:42,208 Why did you let mother's killers escape! 339 00:23:58,250 --> 00:23:59,125 Hey... 340 00:24:00,208 --> 00:24:01,042 No. 341 00:24:53,917 --> 00:24:55,917 Am I wrong about everything, Grandpa? 342 00:24:57,250 --> 00:24:59,875 I even broke the promise I made to Supri. 343 00:25:00,708 --> 00:25:02,000 What about Supri now? 344 00:25:04,083 --> 00:25:05,500 She must be waiting for me. 345 00:25:05,792 --> 00:25:10,042 Look, Surya, you must fulfill your father's wishes first... 346 00:25:10,875 --> 00:25:12,333 and then your promise. 347 00:25:13,458 --> 00:25:14,667 Your father's not wrong. 348 00:25:16,250 --> 00:25:17,708 If anything happens to you 349 00:25:18,292 --> 00:25:20,000 then you won't be able to keep your promise anyway. 350 00:25:20,625 --> 00:25:22,125 So am I wrong? 351 00:25:23,625 --> 00:25:26,875 At your age, there is no right or wrong. 352 00:25:28,375 --> 00:25:32,042 When I was your age, I wanted to fight the British. 353 00:25:32,417 --> 00:25:34,875 I was obsessed about meeting Netaji, my Leader. 354 00:25:34,958 --> 00:25:37,333 Joining the Indian National Army. Defeating the British. 355 00:25:38,333 --> 00:25:39,250 I ran away from home. 356 00:25:40,250 --> 00:25:42,750 But in spite of all my efforts, I couldn't find Netaji. 357 00:25:44,292 --> 00:25:46,458 One day I found out that Netaji was in Japan. 358 00:25:47,125 --> 00:25:48,708 So I went to Japan. 359 00:25:49,625 --> 00:25:51,458 Then he went to Germany. And I followed him to Germany. 360 00:25:52,667 --> 00:25:55,250 - Ouch! - On foot, or by bus. 361 00:25:55,333 --> 00:25:57,167 Or by sneaking in cargo ships. 362 00:25:58,208 --> 00:25:59,250 I made it there. 363 00:26:02,458 --> 00:26:04,667 Finally, when I met Netaji. 364 00:26:04,917 --> 00:26:08,292 He looked at me, I looked at him. 365 00:26:10,375 --> 00:26:12,333 He embraced me, heard my story. 366 00:26:12,417 --> 00:26:13,417 And said. 367 00:26:14,417 --> 00:26:17,333 Give this idiot some food or he will die. 368 00:26:20,292 --> 00:26:22,167 I looked at myself. 369 00:26:22,583 --> 00:26:25,208 I had reduced to a bag of bones. 370 00:26:27,500 --> 00:26:32,625 I had spent all my energy trying to find Netaji. 371 00:26:32,708 --> 00:26:33,667 Completely wasted. 372 00:26:38,917 --> 00:26:42,042 Grandpa, I thought I'll become the 100-Man fighter. 373 00:26:43,875 --> 00:26:45,708 But I couldn't even beat four. 374 00:26:53,000 --> 00:26:56,375 It takes 15-20 years to learn martial arts. 375 00:26:57,458 --> 00:26:59,208 A couple of weeks is not good enough. 376 00:27:00,792 --> 00:27:03,125 Today you lost to a couple of guys. 377 00:27:03,917 --> 00:27:05,000 But don't worry. 378 00:27:06,208 --> 00:27:08,667 You must train. You must train hard. 379 00:27:09,292 --> 00:27:11,500 One day you'll become the Karate Man. 380 00:27:12,583 --> 00:27:15,417 And you will catch the chain-snatcher. 381 00:27:15,500 --> 00:27:19,625 Does the chain-snatcher's gang have more than 100 people? 382 00:27:20,208 --> 00:27:23,917 How does it matter? Be it 100 or 200. 383 00:27:24,458 --> 00:27:25,542 You must train. 384 00:27:26,458 --> 00:27:28,083 But you must train in secrecy. 385 00:27:28,792 --> 00:27:30,708 No one must know. 386 00:27:31,708 --> 00:27:34,500 Code word; Stealth Ninja Cat. 387 00:27:35,083 --> 00:27:38,250 - Stealth Ninja Cat? - Yes. Code word. 388 00:27:38,750 --> 00:27:40,583 Stealth Ninja Cat. 389 00:27:42,083 --> 00:27:42,917 Here you go. 390 00:27:46,125 --> 00:27:47,125 Surya! 391 00:27:47,250 --> 00:27:49,208 - Surya! - Yes. 392 00:27:49,708 --> 00:27:50,667 He's sleeping. He's sleeping. 393 00:27:50,750 --> 00:27:52,542 - Why did you let him go out? - He's resting. 394 00:27:52,667 --> 00:27:53,500 Where were you? 395 00:27:53,583 --> 00:27:55,000 - How did he go out? - I'll tell you. I'll tell you. 396 00:27:55,083 --> 00:27:56,625 - But... - Come with me. 397 00:27:56,708 --> 00:27:57,917 - Surya... - Come on. Come with me. 398 00:27:58,000 --> 00:28:00,875 - How did he go out? - Let me explain. 399 00:28:00,958 --> 00:28:02,750 - How could you let him go out? - Slowly... Slowly... 400 00:28:03,833 --> 00:28:05,333 He's scared. 401 00:28:05,833 --> 00:28:06,750 Scared? 402 00:28:07,250 --> 00:28:13,250 I had told you to stop your hippie and pop philosophies. 403 00:28:13,667 --> 00:28:15,833 - Let him settle down. - Settle. 404 00:28:17,292 --> 00:28:20,250 You know what... Just leave us. You leave us. 405 00:28:20,917 --> 00:28:22,125 - Leave? - Yes. 406 00:28:22,375 --> 00:28:23,667 But this is my house. 407 00:28:28,792 --> 00:28:29,792 See. 408 00:28:30,875 --> 00:28:34,583 You raised your daughter on your philosophies. 409 00:28:35,958 --> 00:28:37,833 Even I liked her the way she was. 410 00:28:38,625 --> 00:28:41,750 But it's not possible to live like that practically. 411 00:28:44,125 --> 00:28:45,375 Which is why... 412 00:28:47,000 --> 00:28:48,917 she is no longer with us. 413 00:28:51,417 --> 00:28:55,792 I have lost her, and now I don't want to lose Surya. 414 00:28:57,250 --> 00:28:59,500 A person can't live the way he thinks 415 00:28:59,583 --> 00:29:01,375 certain rules and laws have to be followed. 416 00:29:01,458 --> 00:29:03,542 One has to live within these boundaries. 417 00:29:03,625 --> 00:29:08,083 And Surya must follow them too, or else my son will die. 418 00:29:09,208 --> 00:29:10,458 He will die. 419 00:29:14,417 --> 00:29:16,708 Surya, did you cut your nails? 420 00:29:19,042 --> 00:29:19,917 Very good. 421 00:29:20,500 --> 00:29:21,542 Surya, breakfast? 422 00:29:23,083 --> 00:29:23,958 Good. 423 00:29:24,750 --> 00:29:27,542 Surya, geometry test in 15 minutes. 424 00:29:28,708 --> 00:29:29,583 Surya. 425 00:29:37,333 --> 00:29:38,500 Very good. 426 00:29:38,583 --> 00:29:40,792 No maintenance for this month. 427 00:29:41,333 --> 00:29:43,458 Surya, sleep. 428 00:29:45,625 --> 00:29:47,292 Get up! 429 00:30:12,125 --> 00:30:13,458 Grandpa once said. 430 00:30:14,042 --> 00:30:17,417 Bruce Lee neither knew how to swim nor drive a car properly. 431 00:30:18,042 --> 00:30:19,875 He even had poor eyesight. 432 00:30:20,292 --> 00:30:23,458 In fact, he used to get epileptic seizures as a kid. 433 00:30:24,000 --> 00:30:25,667 But he became what he was destined to be. 434 00:30:26,292 --> 00:30:28,917 Karate Man had only one leg. 435 00:30:29,375 --> 00:30:30,875 But still, he knocked out 100 men. 436 00:30:31,583 --> 00:30:33,917 Most people have trouble starting out. 437 00:30:34,042 --> 00:30:35,917 Some have to start from a complete breakdown. 438 00:30:36,917 --> 00:30:38,125 But that's just the beginning. 439 00:30:38,500 --> 00:30:40,708 You've to write your own story after that. 440 00:30:41,958 --> 00:30:44,917 And I am already writing mine, and it's absolutely mind-blowing. 441 00:30:45,125 --> 00:30:46,917 But I am doing it like a Ninja Cat. 442 00:31:27,208 --> 00:31:29,750 Away we go... 443 00:31:30,458 --> 00:31:31,417 Shaolin sky... 444 00:31:31,500 --> 00:31:33,875 Away we go... 445 00:31:34,500 --> 00:31:35,417 Shaolin sky... 446 00:31:35,542 --> 00:31:37,500 Away we go... 447 00:31:38,500 --> 00:31:39,375 Shaolin sky... 448 00:31:39,458 --> 00:31:41,417 Away we go... 449 00:31:59,500 --> 00:32:01,625 Away we go... 450 00:32:02,417 --> 00:32:05,333 Shaolin sky Away we go 451 00:32:06,458 --> 00:32:07,292 Shaolin sky... 452 00:32:07,375 --> 00:32:09,333 Away we go... 453 00:32:10,208 --> 00:32:11,250 Shaolin sky... 454 00:32:11,333 --> 00:32:13,542 Away we go... 455 00:32:22,333 --> 00:32:23,667 Shaolin sky... 456 00:32:29,917 --> 00:32:34,083 Surya, in this stage of life, you should be interested in a filly. 457 00:32:34,958 --> 00:32:36,042 Filly. 458 00:32:36,667 --> 00:32:37,875 Not Bruce Lee. 459 00:32:38,375 --> 00:32:39,708 Wait a minute. 460 00:32:43,000 --> 00:32:44,083 I want this. 461 00:32:45,083 --> 00:32:46,375 - Cheap. - Look. 462 00:32:46,750 --> 00:32:47,708 Shut up. 463 00:32:48,250 --> 00:32:49,458 Grandpa, please. 464 00:32:49,542 --> 00:32:50,583 Gra... 465 00:32:54,375 --> 00:32:55,208 Shaolin sky... 466 00:32:55,292 --> 00:32:58,417 Nice and slow... 467 00:32:58,500 --> 00:32:59,417 Shaolin sky... 468 00:32:59,500 --> 00:33:01,333 Nice and slow... 469 00:33:01,417 --> 00:33:02,542 Nice and slow... 470 00:33:03,083 --> 00:33:05,125 Nice and slow... 471 00:33:05,208 --> 00:33:06,333 Nice and slow... 472 00:33:06,417 --> 00:33:07,417 Shaolin sky... 473 00:33:07,500 --> 00:33:09,208 Nice and slow... 474 00:33:09,292 --> 00:33:11,083 Nice and slow Shaolin sky 475 00:33:11,167 --> 00:33:13,375 Nice and slow... 476 00:33:13,458 --> 00:33:14,417 Nice and slow... 477 00:33:14,500 --> 00:33:17,542 Shaolin sky Nice and slow 478 00:33:22,375 --> 00:33:23,625 Shaolin sky... 479 00:33:30,333 --> 00:33:31,792 Shaolin sky... 480 00:33:38,250 --> 00:33:40,792 For how long will you keep beating around the bush? 481 00:33:41,417 --> 00:33:43,417 You're a grownup now. Time to wake up. 482 00:33:44,500 --> 00:33:46,708 Eww, Grandpa. 483 00:33:46,792 --> 00:33:47,875 What 'eww'? 484 00:33:48,208 --> 00:33:51,333 Guys who say 'eww' end up having 15 kids in a row. 485 00:33:51,833 --> 00:33:52,958 Right! 486 00:33:57,250 --> 00:34:00,542 You have a one-track mind. 487 00:34:00,875 --> 00:34:02,458 - Where to? - I can't... 488 00:34:02,542 --> 00:34:04,458 Taking your car for a spin, huh! 489 00:34:12,250 --> 00:34:13,167 Listen. 490 00:34:17,125 --> 00:34:19,917 Your son goes to the toilet 10 times every day. 491 00:34:21,583 --> 00:34:23,333 His car is running at full throttle 492 00:34:24,667 --> 00:34:27,625 He's matured. 493 00:34:28,458 --> 00:34:30,083 You should let him see the world. 494 00:34:35,958 --> 00:34:36,875 So... 495 00:34:39,333 --> 00:34:42,125 I wanted to talk to you. 496 00:34:42,625 --> 00:34:44,583 Your car's running full throttle too 497 00:34:44,958 --> 00:34:45,958 Schumacher. 498 00:34:47,208 --> 00:34:50,333 You know that. 499 00:34:52,208 --> 00:34:53,292 Nice. 500 00:34:54,250 --> 00:34:56,292 She wants to meet Surya. 501 00:34:56,792 --> 00:34:58,250 She's been chewing my brains. 502 00:34:59,083 --> 00:35:00,208 So let them meet. 503 00:35:01,083 --> 00:35:02,500 Won't he feel awkward? 504 00:35:02,667 --> 00:35:05,083 I kept him locked up in here for so long, while I was... 505 00:35:07,458 --> 00:35:08,875 Don't you think he will be... 506 00:35:10,458 --> 00:35:13,000 No, no... Just tell him, he will understand. 507 00:35:13,333 --> 00:35:14,875 But how do I explain it to him? 508 00:35:17,208 --> 00:35:19,250 Surya, he wants to have a chat about your step-mother. 509 00:35:19,333 --> 00:35:21,792 What... 510 00:35:21,917 --> 00:35:22,875 Why? 511 00:35:22,958 --> 00:35:25,958 - Why are you doing this? - It's pretty simple. 512 00:35:26,542 --> 00:35:29,208 When man and woman have agreed, who is Surya to poke his nose? 513 00:35:29,458 --> 00:35:30,458 Okay. 514 00:35:31,042 --> 00:35:37,333 Do you think Surya will tell her that he has had a very good life? 515 00:35:37,417 --> 00:35:38,375 Yes. Yes. 516 00:35:39,833 --> 00:35:42,083 Be honest with me. Am I a bad person? 517 00:35:42,208 --> 00:35:43,833 No, no. 518 00:35:45,458 --> 00:35:46,375 Then... 519 00:35:46,917 --> 00:35:51,042 - You knew about the circumstances. - Yes. 520 00:35:51,333 --> 00:35:53,958 You don't get tense. Chill. Chill. 521 00:35:54,500 --> 00:35:57,125 You know, I am not able to perform. 522 00:36:05,250 --> 00:36:08,833 No problem. You're fine. No problem. 523 00:36:11,500 --> 00:36:15,000 Father... Are we going to the market tomorrow? 524 00:36:18,917 --> 00:36:20,458 Here, keep this. 525 00:36:21,458 --> 00:36:27,708 Buy whatever you like, clothes, shoes, anything. 526 00:36:29,292 --> 00:36:30,583 When you go meet her tomorrow. 527 00:36:32,708 --> 00:36:35,125 Choose some nice words. 528 00:36:36,417 --> 00:36:37,792 Like 'mother like mother'. 529 00:36:39,542 --> 00:36:41,125 'Companion for your father'. 530 00:36:41,958 --> 00:36:46,708 Don't use words like 'Romance' or 'Affair'. 531 00:36:46,875 --> 00:36:50,833 It can have a negative influence on the child. 532 00:36:51,750 --> 00:36:52,917 I know. I know. 533 00:36:53,625 --> 00:36:56,833 I'll tell him your father needs sex! 534 00:36:56,917 --> 00:36:59,833 One-two, 2-2, 3-2. 535 00:36:59,917 --> 00:37:01,875 Four-two. 536 00:37:01,958 --> 00:37:02,875 Five-two. 537 00:37:02,958 --> 00:37:03,958 Six-two. 538 00:37:04,042 --> 00:37:05,833 Seven-two. Eight-two. 539 00:37:05,917 --> 00:37:08,042 One-two... 540 00:37:13,542 --> 00:37:17,958 I don't want her to feel that I am a paranoid man. 541 00:37:27,792 --> 00:37:30,917 I guess I was waiting to be free for so long... 542 00:37:31,208 --> 00:37:33,292 that I completely forgot that I've been waiting for this day. 543 00:37:33,833 --> 00:37:35,708 But now that I have this freedom, what do I do? 544 00:37:35,792 --> 00:37:36,625 Dance? 545 00:37:36,917 --> 00:37:40,125 What did India do with 70 years of Independence? 546 00:37:42,250 --> 00:37:43,083 What are you thinking about? 547 00:37:43,833 --> 00:37:46,667 Grandpa, what did India achieve in 70 years since Independence? 548 00:37:46,750 --> 00:37:48,708 What did it achieve? 549 00:37:48,958 --> 00:37:52,500 Sir, what did India achieve in 70 years? 550 00:37:52,833 --> 00:37:54,333 I shouldn't say this probably 551 00:37:54,417 --> 00:37:57,750 because I am just a cabby with an opinion but what I want to... 552 00:37:57,833 --> 00:37:59,292 No, don't say it. 553 00:37:59,375 --> 00:38:01,083 I don't like opinions, don't tell me. 554 00:38:01,708 --> 00:38:03,083 Will you stay quiet for a minute? 555 00:38:03,167 --> 00:38:05,667 - Okay. - I want to make an urgent call. 556 00:38:07,792 --> 00:38:12,000 Hello, I can't take Surya to meet Nandini. 557 00:38:12,083 --> 00:38:12,917 Why? 558 00:38:14,125 --> 00:38:16,083 Because he's not ready. 559 00:38:16,167 --> 00:38:18,625 But you told me. 560 00:38:18,708 --> 00:38:19,792 Then listen... 561 00:38:19,875 --> 00:38:22,875 Stop calling me after every five minutes. 562 00:38:22,958 --> 00:38:24,292 Where have I reached? Where have I reached? 563 00:38:24,375 --> 00:38:25,917 Please after two hours then. 564 00:38:26,833 --> 00:38:29,458 Okay, okay, after two hours. 565 00:38:29,542 --> 00:38:32,292 - Okay. - Please, after two hours. 566 00:38:34,500 --> 00:38:35,583 What happened? 567 00:38:36,792 --> 00:38:39,958 Come, let's return to innocence. 568 00:39:00,542 --> 00:39:01,667 Grandpa. 569 00:39:02,292 --> 00:39:04,667 Are they going to raze this building? 570 00:39:05,083 --> 00:39:06,708 It's an old building. They will build a new one. 571 00:39:07,875 --> 00:39:10,917 It's called Redevelopment. 572 00:39:11,125 --> 00:39:12,125 Come, sit. 573 00:39:14,208 --> 00:39:15,333 Just a minute. 574 00:39:17,583 --> 00:39:19,583 Even humans should undergo periodic redevelopment. 575 00:39:19,917 --> 00:39:20,958 It's a good thing. 576 00:39:22,000 --> 00:39:26,083 Listen, we must go meet Nandini after this. 577 00:39:26,667 --> 00:39:27,667 Nandini... 578 00:39:29,125 --> 00:39:31,417 She's the one father keeps chatting with all night. 579 00:39:32,667 --> 00:39:33,500 Isn't she? 580 00:39:33,750 --> 00:39:34,625 You know. 581 00:39:37,083 --> 00:39:39,708 Your father is planning to marry her. 582 00:39:40,667 --> 00:39:41,542 Okay. 583 00:39:44,708 --> 00:39:45,958 Your father is a nice man. 584 00:39:47,208 --> 00:39:48,708 Are you angry? 585 00:39:50,750 --> 00:39:51,875 Should I be? 586 00:39:53,958 --> 00:39:54,833 I don't know. 587 00:39:57,333 --> 00:39:58,292 He... 588 00:39:59,875 --> 00:40:00,792 Where are you going? 589 00:40:02,417 --> 00:40:03,333 Hey... 590 00:40:04,000 --> 00:40:06,833 I brought you here so that you can vent your anger. 591 00:40:07,333 --> 00:40:08,375 Listen... 592 00:40:10,833 --> 00:40:14,083 Listen... Just say whatever is on your mind. 593 00:40:14,833 --> 00:40:15,750 Yeah... 594 00:40:16,375 --> 00:40:17,500 Free your mind. 595 00:40:22,000 --> 00:40:23,000 Where are you? 596 00:40:29,333 --> 00:40:30,583 Whatever you want to say. 597 00:40:31,208 --> 00:40:32,500 Say it from there. 598 00:40:33,250 --> 00:40:34,333 Say it aloud. 599 00:40:34,500 --> 00:40:35,542 Whatever is on your mind. 600 00:40:36,042 --> 00:40:37,583 Hey chain-snatcher! 601 00:40:38,125 --> 00:40:39,583 I don't want to jump. 602 00:40:40,167 --> 00:40:42,167 'I am the Destroyer of Evil.' 603 00:40:42,458 --> 00:40:43,750 'Flames of Justice.' 604 00:40:44,333 --> 00:40:45,958 'Arrest him.' 605 00:40:56,333 --> 00:40:58,417 Catch those junkies! 606 00:40:59,625 --> 00:41:00,875 You scum. 607 00:41:06,750 --> 00:41:08,750 Get in old man. You'll get your fix in prison. 608 00:41:22,000 --> 00:41:24,333 Where do you think you're going? Go back upstairs. 609 00:41:24,417 --> 00:41:25,500 To the terrace. 610 00:41:25,958 --> 00:41:26,917 Cops never climb stairs. 611 00:41:27,000 --> 00:41:29,167 Who are you? You look new around here. 612 00:41:43,208 --> 00:41:46,875 I now know which police station they took grandpa to. 613 00:41:48,417 --> 00:41:52,792 I might have to fight a few corrupt police officers to free him. 614 00:41:53,875 --> 00:41:55,167 But I was prepared. 615 00:42:02,625 --> 00:42:03,458 Shit. 616 00:42:03,542 --> 00:42:05,958 They might even be torturing grandpa. 617 00:42:07,833 --> 00:42:10,625 They call me Johnny. 618 00:42:12,125 --> 00:42:13,917 If they lay a finger on him... 619 00:42:14,167 --> 00:42:17,750 I'll just go un, dos, tres, Kaboom! And break their bones. 620 00:42:28,292 --> 00:42:29,333 Ouch. 621 00:43:02,667 --> 00:43:04,417 I think this is just too insanely contrived. 622 00:43:04,750 --> 00:43:05,708 But still... 623 00:43:06,292 --> 00:43:09,125 To check whether is this the real life? 624 00:43:09,208 --> 00:43:11,208 I can pinch myself, or even bite... 625 00:43:11,917 --> 00:43:13,500 but that won't make any difference to me. 626 00:43:14,292 --> 00:43:16,125 I think I should let gravity decide. 627 00:43:25,208 --> 00:43:27,333 This is the real life! Not a fantasy. 628 00:43:28,667 --> 00:43:29,542 Ouch! 629 00:43:34,208 --> 00:43:35,042 Hello. 630 00:43:35,125 --> 00:43:36,083 Yes, Atul. 631 00:43:36,875 --> 00:43:40,000 I came to get the leaving certificate, like I said. 632 00:43:40,875 --> 00:43:41,875 Sorry. 633 00:43:42,375 --> 00:43:44,375 No, no. I'll come home early. 634 00:43:45,708 --> 00:43:47,083 Okay, bye. 635 00:43:50,208 --> 00:43:51,083 Excuse me ma'am. 636 00:43:51,708 --> 00:43:54,792 I am not a black belt, but I want to participate. 637 00:43:54,875 --> 00:43:56,083 I... 638 00:43:59,792 --> 00:44:00,958 Don't let anyone see. 639 00:44:14,500 --> 00:44:16,458 No need to worry. She's our friend. 640 00:44:17,167 --> 00:44:19,167 She's wasted, we're taking her to the hospital. 641 00:44:19,250 --> 00:44:20,375 What's her name? 642 00:44:21,958 --> 00:44:23,250 Sh... Shivangi. 643 00:44:23,333 --> 00:44:24,375 Her name is Shivangi. 644 00:44:25,542 --> 00:44:26,583 Any problem? 645 00:44:30,875 --> 00:44:31,917 Let's take her to the hospital, come on. 646 00:44:36,042 --> 00:44:37,625 Shift a little, make space for me. 647 00:44:37,708 --> 00:44:39,250 I cannot shift anymore, you shift. 648 00:44:39,333 --> 00:44:40,667 Listen, this is not a 7-seater. 649 00:44:40,750 --> 00:44:42,750 Get a cab. 650 00:44:43,542 --> 00:44:44,958 Why should I always get a cab? 651 00:44:45,542 --> 00:44:46,875 See you later. You're such a dog. 652 00:44:46,958 --> 00:44:47,917 Where are the keys? 653 00:44:48,000 --> 00:44:49,250 He probably hid it. 654 00:44:50,042 --> 00:44:50,958 I don't know. 655 00:45:00,167 --> 00:45:01,250 Move out, guys. 656 00:45:06,958 --> 00:45:07,917 Keys? 657 00:45:09,750 --> 00:45:10,792 Check her. 658 00:45:16,708 --> 00:45:17,875 We're looking for the key. 659 00:45:18,958 --> 00:45:19,958 Not lipstick. 660 00:45:25,792 --> 00:45:26,958 Keys... 661 00:45:33,333 --> 00:45:34,875 O mercurial one... 662 00:45:35,542 --> 00:45:36,500 Wow. 663 00:45:37,625 --> 00:45:38,750 O mercurial one... 664 00:45:41,833 --> 00:45:43,083 O mercurial one... 665 00:45:43,167 --> 00:45:47,708 They all look so naïve... 666 00:45:50,542 --> 00:45:52,375 Mysterious beauties 667 00:45:52,458 --> 00:45:54,375 Trying to work their charm on me 668 00:45:55,083 --> 00:45:57,250 Mysterious beauties 669 00:45:57,333 --> 00:45:58,917 Trying to work their charm on me 670 00:45:59,000 --> 00:46:00,750 An enchantress at heart 671 00:46:03,500 --> 00:46:05,542 She was something else 672 00:46:05,625 --> 00:46:08,667 Who cast a spell on me 673 00:46:08,750 --> 00:46:09,917 Oh! 674 00:46:12,333 --> 00:46:13,167 Give me the keys. 675 00:46:37,708 --> 00:46:39,083 O steely one... 676 00:46:40,083 --> 00:46:41,292 Quicksilver... 677 00:46:42,042 --> 00:46:45,750 At least tell me Where I can find you 678 00:46:45,833 --> 00:46:47,750 O stormy one... 679 00:46:48,625 --> 00:46:50,042 O beautiful... 680 00:46:50,708 --> 00:46:52,292 My restlessness... 681 00:46:53,042 --> 00:46:56,625 Keeps soaring, At least smile for me 682 00:46:56,792 --> 00:46:59,042 O steely one... 683 00:46:59,583 --> 00:47:01,583 She was something else 684 00:47:01,667 --> 00:47:05,417 Who cast a spell on me with her eyes 685 00:47:06,083 --> 00:47:08,167 She was something else 686 00:47:08,250 --> 00:47:11,750 Who cast a spell on me with her eyes 687 00:47:33,125 --> 00:47:35,000 O steely one... 688 00:47:35,167 --> 00:47:37,125 Quicksilver... 689 00:47:37,333 --> 00:47:40,958 At least tell me Where I can find you 690 00:47:41,042 --> 00:47:43,542 O stormy one... 691 00:47:43,625 --> 00:47:45,792 O beautiful... 692 00:47:45,958 --> 00:47:48,000 My restlessness... 693 00:47:48,250 --> 00:47:52,000 Keeps soaring, at least smile for me 694 00:47:52,083 --> 00:47:54,542 O steely one... 695 00:47:54,625 --> 00:47:57,042 She was something else 696 00:47:57,125 --> 00:48:00,458 Who cast a spell on me with her eyes 697 00:48:01,625 --> 00:48:03,833 - She was something else... - Give me the keys. 698 00:48:03,917 --> 00:48:07,250 Who cast a spell on me with her eyes 699 00:48:12,458 --> 00:48:13,542 Shit. 700 00:48:37,708 --> 00:48:38,667 Oh! 701 00:48:38,875 --> 00:48:39,958 Grandpa. 702 00:48:44,042 --> 00:48:45,083 Hey... 703 00:48:48,417 --> 00:48:50,042 - There you are. - What are you doing? 704 00:48:50,625 --> 00:48:52,417 They even sent a vehicle for you. 705 00:48:53,583 --> 00:48:56,208 He's my grandson. Surya. 706 00:48:56,792 --> 00:48:58,042 New to the city. 707 00:48:58,125 --> 00:48:59,125 Come. 708 00:48:59,208 --> 00:49:00,917 - Are you fine? - Mind-blowing. 709 00:49:01,000 --> 00:49:03,167 It was just a misunderstanding. Come, sit. 710 00:49:04,083 --> 00:49:05,333 Sit. 711 00:49:12,125 --> 00:49:14,917 O mercurial one... 712 00:49:22,167 --> 00:49:24,583 If I've to choose between Night and day 713 00:49:24,667 --> 00:49:27,042 I'll say it's night for me 714 00:49:27,125 --> 00:49:31,625 The sound in the dark Has always guided me 715 00:49:32,042 --> 00:49:36,417 My wounds are sound asleep 716 00:49:36,833 --> 00:49:41,542 But are ready for an awakening now 717 00:49:41,625 --> 00:49:45,917 So many similar feelings Have sprung up suddenly 718 00:49:46,917 --> 00:49:50,833 Even you must feel what I felt when you lit up 719 00:49:50,917 --> 00:49:52,667 O mercurial one... 720 00:49:55,583 --> 00:49:58,125 O mercurial one... 721 00:50:00,167 --> 00:50:02,458 O mercurial one... 722 00:50:05,250 --> 00:50:07,667 O mercurial one... 723 00:50:22,000 --> 00:50:23,542 Sorry, we're late. 724 00:50:23,625 --> 00:50:25,125 I am leaving, Ma'am. 725 00:50:39,458 --> 00:50:40,417 Grandpa. 726 00:50:40,958 --> 00:50:41,958 Surya. 727 00:50:59,625 --> 00:51:01,000 Here comes Alibaba. 728 00:51:03,125 --> 00:51:04,875 Are you okay? 729 00:51:05,542 --> 00:51:08,125 The first time we met... 730 00:51:08,208 --> 00:51:09,500 I'm not interested. 731 00:51:10,000 --> 00:51:10,958 She's nice. 732 00:51:21,292 --> 00:51:24,375 Jatin told me about your condition. 733 00:51:24,750 --> 00:51:27,125 But, it's so hard to believe. 734 00:51:30,042 --> 00:51:30,917 Are you okay? 735 00:51:31,000 --> 00:51:33,458 The things you do to me 736 00:51:33,542 --> 00:51:35,625 Even when my eyes are closed 737 00:51:35,708 --> 00:51:40,292 At least let me differentiate Between dreams and reality 738 00:51:40,875 --> 00:51:45,083 My wounds sing a weird tune secretly 739 00:51:45,167 --> 00:51:47,958 I am tired of hearing it 740 00:51:48,042 --> 00:51:50,708 But thank God now you're here for me 741 00:51:50,792 --> 00:51:55,583 No need to save your prayers for me 742 00:51:55,667 --> 00:51:57,792 This party isn't going to stop 743 00:51:57,875 --> 00:51:59,500 You can come over if you please 744 00:51:59,583 --> 00:52:01,333 O mercurial one... 745 00:52:04,417 --> 00:52:07,000 O mercurial one... 746 00:52:08,917 --> 00:52:11,167 O mercurial one... 747 00:52:14,042 --> 00:52:17,125 O mercurial one... 748 00:52:20,167 --> 00:52:22,000 If a broken star's Lying on the ground 749 00:52:22,083 --> 00:52:23,833 No one makes a wish 750 00:52:24,792 --> 00:52:27,000 If the ocean's water is still 751 00:52:27,125 --> 00:52:29,000 Everyone hurls a stone at it 752 00:52:29,583 --> 00:52:34,000 It's hard to find new words To tell the same old story 753 00:52:34,333 --> 00:52:38,375 The part of me that's been lost Forever, can never be found again 754 00:52:43,250 --> 00:52:47,542 O mercurial one... 755 00:53:10,458 --> 00:53:13,208 Please handle father if he asks. 756 00:53:13,708 --> 00:53:14,625 I am going. 757 00:53:15,000 --> 00:53:16,250 Stealth Ninja Cat. 758 00:53:44,958 --> 00:53:47,000 Ideally I should have said this as soon as I see him... 759 00:53:47,250 --> 00:53:48,917 Master. Sensei. 760 00:53:49,375 --> 00:53:50,250 Karate Man. 761 00:53:50,417 --> 00:53:51,583 I've always been your fan. 762 00:53:53,417 --> 00:53:56,458 But I wonder why I only wanted to ask... 763 00:53:57,000 --> 00:53:59,500 Master, where's the girl who was putting up the posters? 764 00:54:56,125 --> 00:54:57,958 Jimmy... return my locket. 765 00:55:11,958 --> 00:55:13,500 O mercurial one... 766 00:55:16,583 --> 00:55:18,792 O mercurial one... 767 00:55:21,250 --> 00:55:23,500 O mercurial one... 768 00:55:26,208 --> 00:55:28,917 O mercurial one... 769 00:55:34,208 --> 00:55:36,042 Ouch. 770 00:56:13,958 --> 00:56:16,083 - Careful... - Jimmy. 771 00:56:17,625 --> 00:56:20,125 Jimmy... Jimmy is back. 772 00:56:20,208 --> 00:56:21,333 What are you doing? Pick him up. 773 00:56:23,708 --> 00:56:25,292 - What happened? - Where were you? 774 00:56:25,375 --> 00:56:27,000 - I went to get some tea. - Didn't you hear... 775 00:56:27,083 --> 00:56:28,125 - Mani. - Jimmy is back. 776 00:56:29,917 --> 00:56:31,917 I can only smell paint. Where's the blood? 777 00:56:34,875 --> 00:56:35,917 Who is staying back? 778 00:56:36,958 --> 00:56:38,583 - Pablo. - Hey... 779 00:56:39,167 --> 00:56:40,000 What? 780 00:56:40,083 --> 00:56:42,958 I can't stand hospitals. Makes me dizzy. 781 00:56:43,333 --> 00:56:44,667 Dizzy! Seriously! 782 00:56:44,750 --> 00:56:46,542 Please Supri, let me go. 783 00:56:47,125 --> 00:56:48,500 Will you stay? 784 00:56:53,542 --> 00:56:55,500 Listen, please stay back. 785 00:56:58,417 --> 00:56:59,792 Okay! I'll stay. 786 00:57:00,500 --> 00:57:01,583 Stay for who? 787 00:57:02,625 --> 00:57:03,917 - Stay for what? - What happened? 788 00:57:04,000 --> 00:57:06,792 Why doesn't she stay back if she's so concerned? 789 00:57:06,875 --> 00:57:08,917 She will wink at you, look at someone else over your shoulder 790 00:57:09,000 --> 00:57:10,375 and fly away with someone else. 791 00:57:10,625 --> 00:57:12,333 I know this since I was this. 792 00:57:12,417 --> 00:57:13,833 - Okay. Bye. - What? 793 00:57:18,875 --> 00:57:21,042 What are you doing? 794 00:57:21,125 --> 00:57:23,042 You know how he is. Please leave him. 795 00:57:23,625 --> 00:57:24,750 No fighting in here. 796 00:57:24,958 --> 00:57:26,833 - Get out of here. - You know how he is. 797 00:57:26,917 --> 00:57:28,958 That's how is. Please leave him. 798 00:57:30,625 --> 00:57:33,458 I don't want to get involved with these warring brothers... 799 00:57:33,542 --> 00:57:35,083 Why are we inviting trouble for ourselves? 800 00:57:36,542 --> 00:57:37,958 - Come. - Listen. 801 00:57:46,833 --> 00:57:47,708 I am right here. 802 00:57:48,083 --> 00:57:49,167 I am not going anywhere. 803 00:57:50,750 --> 00:57:52,000 Mother promise. 804 00:58:08,958 --> 00:58:09,958 Hello. 805 00:58:10,042 --> 00:58:11,167 Where are you, Supri? 806 00:58:11,500 --> 00:58:14,792 Actually, I was with my college friends. 807 00:58:14,875 --> 00:58:15,958 My farewell dinner. 808 00:58:16,250 --> 00:58:17,917 That's why I am late. 809 00:58:38,500 --> 00:58:39,333 Do you know what these are? 810 00:58:39,958 --> 00:58:42,458 Your mother's medicines, your father's medicines. 811 00:58:43,458 --> 00:58:45,042 It costs me a bomb every month, you know that. 812 00:58:46,292 --> 00:58:49,917 Sorry Atul, I had to come over because it was an emergency. 813 00:58:50,042 --> 00:58:52,833 - You know I have left everything. - Supri, please stop lying. 814 00:58:53,000 --> 00:58:54,208 I just don't like it. 815 00:58:57,083 --> 00:58:58,083 Sorry. 816 00:58:58,917 --> 00:58:59,875 - Enough of this. - Atul. 817 00:58:59,958 --> 00:59:01,000 - Where's your bindi? - Just one second.. 818 00:59:01,083 --> 00:59:02,000 Just listen to me, I... 819 00:59:02,667 --> 00:59:09,500 As I took a step towards you 820 00:59:09,583 --> 00:59:15,125 You took a step back from me 821 00:59:15,208 --> 00:59:17,250 Shoot lasers from your eyes and blow him up! 822 00:59:18,250 --> 00:59:21,458 I took a step back 823 00:59:22,000 --> 00:59:25,333 When I saw you smile 824 00:59:25,750 --> 00:59:32,000 I wove a hundred excuses to myself 825 00:59:34,458 --> 00:59:36,958 The world you knew is no more 826 00:59:37,500 --> 00:59:40,917 It's just smoke all around 827 00:59:41,375 --> 00:59:45,208 Even I haven't found 828 00:59:45,292 --> 00:59:48,542 My blue sky as yet 829 01:00:06,625 --> 01:00:08,250 Want to use the washroom? 830 01:00:08,792 --> 01:00:10,917 Can you walk on your own? 831 01:00:11,833 --> 01:00:13,625 Wait. I'll send someone over. 832 01:00:41,083 --> 01:00:42,083 Hey... 833 01:00:46,750 --> 01:00:47,875 Wait a second. 834 01:01:01,458 --> 01:01:02,958 Hello, sir. 835 01:01:03,583 --> 01:01:04,542 One second. 836 01:01:04,917 --> 01:01:05,958 Where are you going? 837 01:01:08,583 --> 01:01:10,583 Just a second, listen to me. 838 01:01:11,042 --> 01:01:13,458 I don't have any money. Someone must have brought me here. 839 01:01:13,542 --> 01:01:14,625 Go ask him. 840 01:01:14,958 --> 01:01:16,292 You guys will keep me here for a couple of weeks 841 01:01:16,417 --> 01:01:18,000 and then say I need to go for a scan. 842 01:01:18,083 --> 01:01:20,292 Then you'll say I have a block here, liver failure. 843 01:01:20,583 --> 01:01:22,250 And overwhelm me with all that stupid stuff. 844 01:01:22,625 --> 01:01:23,542 I... 845 01:01:23,750 --> 01:01:25,792 I am absolutely fine. Let me go. 846 01:01:27,667 --> 01:01:31,000 Enough, I am absolutely fine. Let me go. 847 01:01:31,375 --> 01:01:33,583 You need vitamin C. 848 01:01:35,833 --> 01:01:37,500 Master... No! 849 01:01:38,167 --> 01:01:39,750 Sensei. Shifu... 850 01:01:40,250 --> 01:01:41,250 Karate Man. 851 01:01:42,625 --> 01:01:45,792 It would be an honor to be a part of your 100-Man Kumite. 852 01:01:46,292 --> 01:01:47,417 There he is, catch him. 853 01:01:55,000 --> 01:01:56,917 Let it be. Let him go. Please 854 01:01:58,708 --> 01:01:59,917 Where do you think you're going? 855 01:02:02,042 --> 01:02:03,000 You, get lost. 856 01:02:03,208 --> 01:02:04,417 And what have you knocked over from the hospital? 857 01:02:05,000 --> 01:02:05,875 Nothing at all. 858 01:02:05,958 --> 01:02:08,958 Are you all going to gang up on me for this cheap bandage? 859 01:02:09,042 --> 01:02:10,125 Catch him. 860 01:03:05,458 --> 01:03:06,833 Watch out! 861 01:03:09,917 --> 01:03:11,083 Let's go. 862 01:03:11,667 --> 01:03:13,208 Come on, let's get out of here. 863 01:03:17,125 --> 01:03:19,542 Before Karate Man knows who I am... 864 01:03:20,167 --> 01:03:23,833 I think it's more important to know who Karate Man is. 865 01:03:23,917 --> 01:03:26,750 Show me the Mani 866 01:03:30,083 --> 01:03:32,833 Give me the Jimmy 867 01:03:39,708 --> 01:03:41,500 Hello, mic testing... Hello 868 01:03:41,917 --> 01:03:43,917 Three... Two... One 869 01:03:44,167 --> 01:03:45,917 The story starts now 870 01:03:48,625 --> 01:03:50,417 Once upon a time... 871 01:03:50,917 --> 01:03:54,208 One fellow Mani, And his twin brother Jimmy 872 01:03:54,292 --> 01:03:55,917 And then what happened 873 01:03:56,542 --> 01:03:57,667 Check it out 874 01:03:57,750 --> 01:04:00,792 Who gets a fair chance in life 875 01:04:00,875 --> 01:04:03,792 One takes whatever life throws at him 876 01:04:03,875 --> 01:04:06,833 Mani got Karate but Jimmy got swag too 877 01:04:06,917 --> 01:04:09,542 One loves Bruce Lee The other Scarface 878 01:04:09,708 --> 01:04:12,875 Good gets Limp Bizkit And Bad gets to be Brat Pitt 879 01:04:12,958 --> 01:04:15,583 Who gets a fair chance in life 880 01:04:33,583 --> 01:04:36,417 Head or tails It's the same coin Brody 881 01:04:36,500 --> 01:04:40,042 But Michael you keep calling Heads 882 01:04:40,125 --> 01:04:41,375 Since Nintendo 64... Why has Michael been... 883 01:04:41,458 --> 01:04:45,583 Giving only Mani rides on Jimmy's cycle? 884 01:04:45,667 --> 01:04:47,167 The world wants to know 885 01:04:47,250 --> 01:04:48,792 But the answer's same old 886 01:04:48,875 --> 01:04:51,542 Who gets a fair chance in life 887 01:04:55,583 --> 01:04:56,833 MANI BEATS A HUNDRED MEN 888 01:05:05,333 --> 01:05:07,958 One incident tipped The triple beam 889 01:05:08,458 --> 01:05:10,917 What happened to St. Mani? 890 01:05:11,208 --> 01:05:14,125 With Jimmy's girlfriend in bed Mani made a Boo-Boo 891 01:05:14,208 --> 01:05:16,833 One Boo-Boo turned The entire game on its head 892 01:05:16,917 --> 01:05:20,292 Jimmy's vengeance against Mani... 893 01:05:20,375 --> 01:05:22,917 Who gets a fair chance in life? 894 01:05:37,250 --> 01:05:41,292 Karate Mani's guilt turned him into a cliché drunk karate master. 895 01:05:43,125 --> 01:05:45,083 Jimmy's rage turned him into... 896 01:05:45,333 --> 01:05:47,375 a cliché psychotic villain. 897 01:05:48,875 --> 01:05:53,083 After that, whenever Jimmy met Mani, he took something from him. 898 01:05:53,500 --> 01:05:55,708 The least he did was to insult him. 899 01:05:58,750 --> 01:05:59,625 End Of Story 900 01:06:30,750 --> 01:06:32,125 Ever since I quit smoking 901 01:06:32,208 --> 01:06:34,875 I've put on weight because of overeating. 902 01:06:34,958 --> 01:06:37,167 Look what drinking soda has done to me. 903 01:06:39,000 --> 01:06:43,042 You put up huge posters for the 100-Man Fight. 904 01:06:44,708 --> 01:06:47,667 You posted it on Facebook too. It got 22 likes. I liked it too. 905 01:06:48,667 --> 01:06:51,583 If you hold a small demonstration here, I destroy it. 906 01:06:51,667 --> 01:06:53,792 How could you think of organizing such a big event? 907 01:06:53,917 --> 01:06:56,000 If dad was alive, he would've turned 80 today. 908 01:06:56,208 --> 01:06:59,250 I planned this to celebrate his birthday. Let me do it. 909 01:06:59,583 --> 01:07:01,417 There's a saying in Mumbai... 910 01:07:02,083 --> 01:07:03,833 "Eyes off the Hood... Nuts off the sack." 911 01:07:04,667 --> 01:07:06,417 I shifted my attention from you 912 01:07:06,500 --> 01:07:08,875 and you came up with such a huge plan. 913 01:07:08,958 --> 01:07:11,417 It's not for myself, I'm doing it for dad. 914 01:07:11,500 --> 01:07:15,000 In fact I was planning to ask you for some financial help. 915 01:07:15,083 --> 01:07:16,125 Damn! 916 01:07:16,958 --> 01:07:17,917 Worthless fellow. 917 01:07:18,000 --> 01:07:19,167 Have some ego. 918 01:07:20,000 --> 01:07:21,250 Where is she? 919 01:07:21,750 --> 01:07:23,125 Hit Girl? 920 01:07:24,333 --> 01:07:26,792 She's the only real fighter here the rest are... 921 01:07:27,375 --> 01:07:28,375 No, she isn't here. 922 01:07:28,625 --> 01:07:30,708 I told her not to come here anymore. 923 01:07:30,833 --> 01:07:32,750 Forget her. Don't harm her. 924 01:07:32,833 --> 01:07:33,750 Hey, Coach Carter. 925 01:07:34,708 --> 01:07:39,250 I don't need your permission to kill or spare anyone. 926 01:07:41,500 --> 01:07:44,875 Did you seek my permission to dirty dance with my girlfriend? 927 01:07:52,000 --> 01:07:53,417 Wait. Please. 928 01:07:54,000 --> 01:07:56,833 Listen, they are here on a month's free trial. 929 01:07:56,917 --> 01:07:59,042 If you beat them up, they won't come next month. 930 01:07:59,167 --> 01:08:00,958 Why don't you just beat me up? 931 01:08:05,958 --> 01:08:09,833 Oh God! 932 01:08:09,917 --> 01:08:11,500 It's frustrating. 933 01:08:12,917 --> 01:08:14,167 Give me a cigarette. 934 01:08:36,250 --> 01:08:37,667 Boss, you'd ordered... 935 01:08:37,792 --> 01:08:40,458 that if you ask for a cigarette more than thrice a day... 936 01:08:40,792 --> 01:08:42,042 I should slap you. 937 01:08:46,208 --> 01:08:47,708 Once outside the airport. 938 01:08:48,333 --> 01:08:49,917 The second was after lunch. 939 01:08:50,167 --> 01:08:51,167 And now. 940 01:08:52,208 --> 01:08:54,667 I'd asked for chewing gum outside the airport. 941 01:09:04,750 --> 01:09:06,708 He's irritating me! Throw him out. 942 01:09:17,125 --> 01:09:19,625 Show me the Mani 943 01:09:22,958 --> 01:09:25,750 Give me the Jimmy 944 01:09:25,833 --> 01:09:26,708 Hey... 945 01:09:26,792 --> 01:09:28,792 Attack! Attack! 946 01:09:29,333 --> 01:09:30,250 Papa... Papa... 947 01:09:32,958 --> 01:09:34,333 Leave my brother. 948 01:09:36,583 --> 01:09:39,583 Jimmy! Return my locket. 949 01:09:42,667 --> 01:09:43,542 Jimmy. 950 01:09:47,000 --> 01:09:47,917 Jimmy! 951 01:09:54,875 --> 01:09:58,792 I don't want to die like this. 952 01:09:59,000 --> 01:10:01,542 I want to die a legend. 953 01:10:01,792 --> 01:10:03,875 After the 100-Man Fight. 954 01:10:03,958 --> 01:10:04,833 Sorry boss. 955 01:10:04,917 --> 01:10:07,417 You know 100-Man Kumite? 956 01:10:07,792 --> 01:10:09,375 I've seen your 100-Man Fight. 957 01:10:10,625 --> 01:10:12,667 I mean... On a video cassette. 958 01:10:13,167 --> 01:10:14,292 Video recording? 959 01:10:15,167 --> 01:10:19,125 Please give me that cassette. 960 01:10:19,208 --> 01:10:21,000 Jimmy broke my copy. 961 01:10:21,542 --> 01:10:22,542 Will you? 962 01:10:22,875 --> 01:10:25,500 Actually, it's completely fazed out now. 963 01:10:26,625 --> 01:10:28,083 Like me. 964 01:10:29,792 --> 01:10:31,333 But you're The Karate Man. 965 01:10:33,000 --> 01:10:34,000 You can defeat 100 men 966 01:10:34,083 --> 01:10:36,333 so why do you let Jimmy beat you up? 967 01:10:37,542 --> 01:10:43,125 When my daughter was younger, she used to call me Karate Man. 968 01:10:43,208 --> 01:10:44,708 She is you daughter! 969 01:10:45,375 --> 01:10:47,792 I found her on the street. 970 01:10:47,875 --> 01:10:50,250 You found your daughter on the street. 971 01:10:59,625 --> 01:11:02,250 Supri, you knew it was me, didn't you? 972 01:11:03,375 --> 01:11:04,417 Maybe. 973 01:11:04,542 --> 01:11:06,917 - Then why didn't you say it? - Because I didn't want to meet you. 974 01:11:11,292 --> 01:11:12,417 But why not? 975 01:11:12,500 --> 01:11:14,458 You don't get to decide when it's time to disappear 976 01:11:14,542 --> 01:11:15,875 or when to show up again. 977 01:11:17,333 --> 01:11:19,583 Do you have any idea how I spent all these years? 978 01:11:20,000 --> 01:11:21,000 I was only thinking about you. 979 01:11:21,083 --> 01:11:23,208 You know what, you can still keep thinking about me. 980 01:11:23,375 --> 01:11:25,333 - But now I have found you. - I am leaving. 981 01:11:25,458 --> 01:11:27,083 - What do you mean you're leaving? - Get lost. 982 01:11:27,167 --> 01:11:29,208 - Why should I? - Just stay mute for a moment at least. 983 01:11:29,708 --> 01:11:31,000 Why did Master run away from the hospital? 984 01:11:31,792 --> 01:11:33,500 Are you asking me to leave or are you leaving yourself? 985 01:11:33,583 --> 01:11:35,042 - You have me confused... - Surya, will you keep quiet? 986 01:11:35,125 --> 01:11:36,250 Don't irritate me. 987 01:11:52,375 --> 01:11:53,875 Inspector Kumar. 988 01:11:58,625 --> 01:12:01,167 un, dos, tres, Kaboom! 989 01:12:05,000 --> 01:12:06,750 Supri, I mean... 990 01:12:07,125 --> 01:12:11,500 You're getting personally trained by Karate Man himself. 991 01:12:11,583 --> 01:12:14,792 He's not Karate Man. He's just Master Mani. 992 01:12:15,542 --> 01:12:18,292 He's a nice man. 993 01:12:18,375 --> 01:12:21,458 He's the Karate Man. The real deal. 994 01:12:22,292 --> 01:12:23,667 What are you saying? 995 01:12:23,958 --> 01:12:25,792 How can you behave so casually? 996 01:12:27,542 --> 01:12:30,917 I've so many questions for you, I mean... 997 01:12:31,000 --> 01:12:32,500 I don't have any answers. 998 01:12:33,625 --> 01:12:35,125 Let me ask them at least. 999 01:12:36,500 --> 01:12:37,458 Your father. 1000 01:12:39,667 --> 01:12:40,708 Alive. 1001 01:12:42,667 --> 01:12:43,542 Mother? 1002 01:12:48,125 --> 01:12:49,250 And that guy? 1003 01:12:50,500 --> 01:12:51,625 Surya, I am leaving. 1004 01:12:51,708 --> 01:12:52,542 Where? 1005 01:12:53,167 --> 01:12:54,000 Canada. 1006 01:12:54,917 --> 01:12:56,375 With that All Time Unhappy Lad. 1007 01:12:56,458 --> 01:12:57,417 Huh! 1008 01:12:58,583 --> 01:13:02,458 A-T-U-L 1009 01:13:05,625 --> 01:13:08,083 I don't have the bandwidth to update the last 12 years. 1010 01:13:11,792 --> 01:13:14,625 The way I saw him drag you it made me so angry... 1011 01:13:14,708 --> 01:13:18,417 I wanted to turn him to ashes with my laser beams. 1012 01:13:19,833 --> 01:13:22,083 You still talk like that? 1013 01:13:23,667 --> 01:13:25,333 Surya, grow up. 1014 01:13:25,875 --> 01:13:28,042 - What? - Grow up? 1015 01:13:29,208 --> 01:13:30,250 What grow up? 1016 01:13:31,083 --> 01:13:33,792 You can beat me up twice... 1017 01:13:34,500 --> 01:13:36,833 but it's okay for him to treat you like that. 1018 01:13:39,625 --> 01:13:40,458 Supri. 1019 01:13:42,375 --> 01:13:43,667 Nothing has changed. 1020 01:13:44,042 --> 01:13:47,625 Someone's dragging you away, and you're doing nothing. 1021 01:13:49,083 --> 01:13:50,292 Why did you come back? 1022 01:13:54,792 --> 01:13:56,792 You know why I came back, Supri... 1023 01:14:01,833 --> 01:14:05,000 Supri, don't make me cry. 1024 01:14:06,250 --> 01:14:09,583 If I cry, I'll get dehydrated. 1025 01:14:11,542 --> 01:14:13,208 And one should always keep drinking water. 1026 01:14:13,292 --> 01:14:17,875 Look Surya, please don't think your words will make me discover the real me. 1027 01:14:18,167 --> 01:14:21,042 I am leaving and we're not going to have an airport scene. 1028 01:14:21,208 --> 01:14:22,375 Get that straight. 1029 01:14:22,667 --> 01:14:24,667 Then why didn't you tell Karate Man? 1030 01:14:25,250 --> 01:14:28,250 He knows... He has clearly said I shouldn't come here anymore. 1031 01:14:28,333 --> 01:14:29,833 He'll scream at me when he gets up. 1032 01:14:29,917 --> 01:14:32,125 Why? Because he's scared of Jimmy. 1033 01:14:32,708 --> 01:14:34,000 And you are too? 1034 01:14:34,792 --> 01:14:36,792 Then why were you sticking those posters? 1035 01:14:43,833 --> 01:14:45,750 Supri... 1036 01:14:47,625 --> 01:14:50,333 Someone snatched Karate Man's locket, doesn't that mean anything? 1037 01:14:51,542 --> 01:14:54,250 His dream of a 100-Man Fight was shattered, doesn't that mean anything? 1038 01:14:54,958 --> 01:14:57,500 Remember we set out to nab the chain-snatchers. 1039 01:14:57,708 --> 01:14:59,583 - And this chain-snatcher... - Are you crazy, Surya? 1040 01:14:59,667 --> 01:15:00,792 Do you know what you're saying? 1041 01:15:00,875 --> 01:15:02,917 - Why did you fight for that girl? - That was different. 1042 01:15:03,875 --> 01:15:05,958 How is it different? You're a coward. 1043 01:15:06,625 --> 01:15:08,958 We're not in school anymore to play the "you are a coward" game. 1044 01:15:09,125 --> 01:15:10,625 This is how it is. This is life. 1045 01:15:10,708 --> 01:15:13,000 And I don't have an explanation, or any answers for you. 1046 01:15:13,083 --> 01:15:14,167 I am sorry. 1047 01:15:14,250 --> 01:15:15,917 I can't let another chain-snatcher escape my clutches 1048 01:15:16,000 --> 01:15:18,125 just so that I can be normal. 1049 01:15:20,167 --> 01:15:23,667 For me, you're still... 1050 01:15:24,083 --> 01:15:27,958 That story I used to hear as a kid 1051 01:15:28,042 --> 01:15:34,667 I've kept those stories safe... Forever 1052 01:15:35,292 --> 01:15:36,625 Hey... Tender Marlon Brando. 1053 01:15:37,083 --> 01:15:38,500 She said she's leaving. 1054 01:15:38,708 --> 01:15:40,667 Let her go. Get lost from here. 1055 01:15:41,958 --> 01:15:43,542 Very soon you'll read in the news 1056 01:15:43,625 --> 01:15:48,292 that a masked Ninja has cleansed this city of all evil... 1057 01:15:48,875 --> 01:15:50,833 Hey Indie Avenger, don't make me angry. 1058 01:15:50,917 --> 01:15:52,083 Stop irritating me, 1059 01:15:52,250 --> 01:15:53,833 I'll curse you. 1060 01:15:53,917 --> 01:15:57,708 Forever seems like too much to ask for 1061 01:15:57,875 --> 01:16:01,500 I am sorry, I don't dream at all now 1062 01:16:01,708 --> 01:16:05,750 Yet your eyes somehow find a way 1063 01:16:05,833 --> 01:16:09,167 To peek into mine 1064 01:16:17,750 --> 01:16:19,750 Gradually... 1065 01:16:19,833 --> 01:16:24,833 My world's entered a void 1066 01:16:25,083 --> 01:16:29,292 And my voyage 1067 01:16:29,375 --> 01:16:32,750 Has asked for a time-out 1068 01:16:44,583 --> 01:16:47,042 As per Canadian child benefit program... 1069 01:16:47,375 --> 01:16:50,417 families with children under the age group of six... 1070 01:16:50,708 --> 01:16:56,250 will receive as much as 6400 dollars per child, per year. 1071 01:16:56,667 --> 01:16:57,625 And listen... 1072 01:16:58,333 --> 01:17:02,083 For kids between six... And seventeen. 1073 01:17:02,667 --> 01:17:04,708 - Where are you going? - There's been an accident. 1074 01:17:04,792 --> 01:17:07,250 - They might need some help. - Have your food first. 1075 01:17:09,792 --> 01:17:10,792 Have your food. 1076 01:17:12,958 --> 01:17:14,958 Why are you the only one to see all this? 1077 01:17:18,125 --> 01:17:19,958 Supri, why do you trouble everyone? 1078 01:17:20,708 --> 01:17:23,333 Atul, if you feel like, you can slap her. 1079 01:17:24,167 --> 01:17:25,958 That's how I fixed her when she was a kid. 1080 01:17:27,125 --> 01:17:28,208 Finish your food. 1081 01:17:34,708 --> 01:17:35,667 Supri. 1082 01:17:37,042 --> 01:17:38,542 Why are you doing all this? 1083 01:17:39,833 --> 01:17:40,833 Shut up. 1084 01:17:41,333 --> 01:17:43,125 You can ask me to shut up. 1085 01:17:47,292 --> 01:17:49,875 Did you ever tell your husband to shut up? 1086 01:17:52,333 --> 01:17:54,667 When he was fine, he abused you. 1087 01:17:55,750 --> 01:17:58,667 When he was sick, you nursed him back to health. 1088 01:17:59,000 --> 01:18:00,583 Made him fit enough to stand again. 1089 01:18:01,167 --> 01:18:02,042 Why? 1090 01:18:04,792 --> 01:18:07,042 You can't be the only one to make sacrifices. 1091 01:18:08,500 --> 01:18:10,792 That was a different time. That time has passed. 1092 01:18:10,875 --> 01:18:14,542 But you can be a little selfish, dear. Honestly. 1093 01:18:15,208 --> 01:18:16,542 You run away. 1094 01:18:18,125 --> 01:18:21,083 Later, you would never know where to stop or say no. 1095 01:18:23,083 --> 01:18:26,125 - Come on, two more rounds to go... - No, I don't want to go anywhere. 1096 01:18:26,208 --> 01:18:27,625 What? Let's go. 1097 01:18:33,708 --> 01:18:36,125 Mom, I don't earn a penny. 1098 01:18:37,292 --> 01:18:38,875 And I don't know what to do with my life. 1099 01:18:39,000 --> 01:18:40,667 Well, that's still in the future. 1100 01:18:40,917 --> 01:18:42,667 But we need the money right now. 1101 01:18:43,917 --> 01:18:46,042 Do we need it or not? 1102 01:18:52,333 --> 01:18:55,667 You know, guys my age are so smart. 1103 01:18:56,208 --> 01:18:58,708 Everybody knows what they want to do with their lives and... 1104 01:18:59,750 --> 01:19:01,542 I have no idea. 1105 01:19:03,042 --> 01:19:03,917 I... 1106 01:19:05,625 --> 01:19:07,875 And it's not like I didn't give it a thought. 1107 01:19:08,708 --> 01:19:11,500 But I don't have any clue. I am blank. 1108 01:19:12,167 --> 01:19:13,042 Everybody knows. 1109 01:19:13,125 --> 01:19:14,875 Someone's studying to be a doctor, or going to the US 1110 01:19:15,000 --> 01:19:16,542 or building an App, but... 1111 01:19:18,917 --> 01:19:22,375 Or maybe I am just dumb. I don't know. 1112 01:19:26,583 --> 01:19:27,583 Mom. 1113 01:19:28,667 --> 01:19:29,542 I am nobody. 1114 01:19:29,625 --> 01:19:31,625 You sound like a grandma. 1115 01:19:31,708 --> 01:19:33,417 You're just 21, you've your whole life ahead of you. 1116 01:19:33,500 --> 01:19:34,417 Let's go. 1117 01:19:37,708 --> 01:19:39,958 You know people become millionaires at the age of 21. 1118 01:19:40,042 --> 01:19:40,917 So what? 1119 01:19:41,000 --> 01:19:43,792 That too from scratch, okay. From scratch. 1120 01:19:44,542 --> 01:19:46,667 I mean people my age... 1121 01:19:47,000 --> 01:19:48,458 have 20 million followers on Twitter. 1122 01:19:48,542 --> 01:19:49,375 Eww... 1123 01:19:52,417 --> 01:19:54,125 Did you notice my look? 1124 01:19:54,333 --> 01:19:56,292 It's the Iron Man look. Her choice. 1125 01:19:56,375 --> 01:19:58,167 The goggles, and everything. Even the beard. 1126 01:19:58,250 --> 01:20:01,500 I was thinking about Johnny Depp, like Jack Sparrow. 1127 01:20:01,583 --> 01:20:02,667 Surya... 1128 01:20:02,750 --> 01:20:05,500 Are you really going to wander out donning a mask? 1129 01:20:05,875 --> 01:20:09,250 I don't like bad jokes. 1130 01:20:15,792 --> 01:20:18,167 What happened? Aren't you excited? 1131 01:20:20,667 --> 01:20:23,208 - Are you scared? - Why will I be scared? 1132 01:20:23,875 --> 01:20:27,625 When the doctors said you won't survive for more than four years... 1133 01:20:27,708 --> 01:20:30,875 - I wasn't scared then. - Where's that Sampat and that foreigner? 1134 01:20:31,042 --> 01:20:32,875 It's our turn. We're next. 1135 01:20:33,000 --> 01:20:34,250 Surya, come. 1136 01:20:34,375 --> 01:20:35,375 We're next. 1137 01:20:42,625 --> 01:20:45,167 Listen... 1138 01:20:49,417 --> 01:20:53,875 The Karate man's brother stole his locket. 1139 01:20:54,333 --> 01:20:56,833 So those two should settle it between themselves. 1140 01:20:57,958 --> 01:21:00,583 Why are you so excited? 1141 01:21:00,667 --> 01:21:01,792 Let them handle it. 1142 01:21:01,875 --> 01:21:02,792 Meaning? 1143 01:21:03,708 --> 01:21:06,000 Weren't you going to fight for the country with Netaji? 1144 01:21:07,208 --> 01:21:12,167 That's between Netaji and me. 1145 01:21:12,458 --> 01:21:13,583 This is different. 1146 01:21:13,708 --> 01:21:15,667 That's different, this is different. 1147 01:21:16,000 --> 01:21:18,000 - Different? - Yes. 1148 01:21:18,708 --> 01:21:21,292 Is that why you let mom's chain-snatcher go? 1149 01:21:22,083 --> 01:21:23,125 Different. 1150 01:21:23,792 --> 01:21:25,042 That's different, this is different. 1151 01:21:25,333 --> 01:21:28,583 Surya, Father. What are you two doing there? 1152 01:21:28,792 --> 01:21:30,000 Come on, it's our turn now. 1153 01:21:42,708 --> 01:21:48,583 I, Jatin Sampat, take Bridget Von Hammersmark 1154 01:21:48,667 --> 01:21:52,958 Nandini as my lawfully wedded wife. 1155 01:21:53,708 --> 01:21:59,500 I, Bridget Von Hammersmark, take Jatin Y Sampat as my lawfully wedded husband. 1156 01:22:04,083 --> 01:22:06,250 Ma'am. One selfie. 1157 01:22:06,833 --> 01:22:09,708 Brother, take one with me. 1158 01:22:10,167 --> 01:22:11,250 I'm a foreigner too. 1159 01:22:11,333 --> 01:22:13,208 I am Jatin Stark! Come on. 1160 01:22:14,083 --> 01:22:15,417 What is your focus in life? 1161 01:22:16,083 --> 01:22:16,917 What is your focus? 1162 01:22:17,000 --> 01:22:18,208 You want to be like Karate Man, then go ahead. 1163 01:22:18,292 --> 01:22:19,125 Become a Karate Master. 1164 01:22:19,500 --> 01:22:21,375 Grand Master Surya. 1165 01:22:21,583 --> 01:22:24,208 Surya, you make your documentary. 1166 01:22:24,375 --> 01:22:25,292 Take it to film festivals. 1167 01:22:25,667 --> 01:22:27,000 Be adventurous. Adventurous. 1168 01:22:27,375 --> 01:22:28,667 Go to Germany, go to Japan. 1169 01:22:31,375 --> 01:22:34,958 Grandpa, you were born in 1941. 1170 01:22:35,792 --> 01:22:37,875 Netaji died in 1945. 1171 01:22:38,583 --> 01:22:39,833 At least officially. 1172 01:22:41,333 --> 01:22:45,625 So at the age of four, you traveled to Japan, Germany, etcetera. 1173 01:22:46,917 --> 01:22:47,833 You didn't, did you? 1174 01:22:51,125 --> 01:22:52,375 I am not dumb. 1175 01:22:54,333 --> 01:22:56,042 They might be some stories for you... 1176 01:22:57,167 --> 01:22:58,875 but those were facts for me. 1177 01:22:59,583 --> 01:23:01,167 Like you always said... 1178 01:23:01,750 --> 01:23:04,625 Behind every mind-blowing story are some pretty bad decision. 1179 01:23:06,250 --> 01:23:07,250 When did I ever say that? 1180 01:23:07,333 --> 01:23:08,625 You must have said it. 1181 01:23:09,208 --> 01:23:11,250 I speak too much. 1182 01:23:12,083 --> 01:23:13,000 You are right. 1183 01:23:19,542 --> 01:23:22,583 I told you that I don't want to see Supri around. 1184 01:23:22,708 --> 01:23:24,250 Then how did she come here? 1185 01:23:24,708 --> 01:23:27,833 Who told her that I am organizing a 100-Man Fight? 1186 01:23:27,917 --> 01:23:30,458 She keeps a tab on you. She knows. 1187 01:23:30,542 --> 01:23:31,417 Stupid Girl. 1188 01:23:34,333 --> 01:23:36,167 The important point is... 1189 01:23:36,667 --> 01:23:40,042 in the first four years we don't have to show... 1190 01:23:40,292 --> 01:23:42,500 that we're earning more than 25,000 dollars. 1191 01:23:44,333 --> 01:23:45,708 We'll have to observe a little restraint. 1192 01:23:47,708 --> 01:23:48,708 Did you break it? 1193 01:23:48,792 --> 01:23:50,208 Who are you waiting for, Mani? 1194 01:23:52,083 --> 01:23:57,583 If at least 20 people show up, we can organize a small event. 1195 01:23:58,417 --> 01:23:59,417 Twenty people? 1196 01:24:00,958 --> 01:24:01,917 They will come. 1197 01:24:02,500 --> 01:24:04,625 Hello, where's your bindi? 1198 01:24:05,208 --> 01:24:07,083 And, take your shades off. We're inside now. 1199 01:24:07,625 --> 01:24:08,625 Sorry. 1200 01:24:14,625 --> 01:24:15,583 Better. 1201 01:24:15,708 --> 01:24:17,208 - Excuse me ma'am. - Go, go, they are calling you. 1202 01:24:17,333 --> 01:24:18,625 - Come forward. - Go, go. 1203 01:24:22,792 --> 01:24:24,833 Will you stick around when they bury me? 1204 01:24:25,417 --> 01:24:27,875 Of course. I'll perform your final rites. 1205 01:24:28,042 --> 01:24:33,208 Okay... Please request Jimmy and get my locket back. 1206 01:24:33,333 --> 01:24:36,250 And tie it around my neck when they put me in the coffin. 1207 01:24:36,333 --> 01:24:38,708 When I meet father in heaven... 1208 01:24:39,458 --> 01:24:42,250 I'll have this feeling that I saved one of his legacies. 1209 01:24:42,375 --> 01:24:43,833 Is it really that expensive? 1210 01:24:44,583 --> 01:24:46,292 We'll get a duplicate made. 1211 01:24:49,042 --> 01:24:50,333 It will look exactly like the original. 1212 01:24:50,708 --> 01:24:51,625 Father will be happy too. 1213 01:24:56,250 --> 01:24:57,625 Someone's here. 1214 01:24:58,250 --> 01:24:59,917 Use the back door. 1215 01:25:03,792 --> 01:25:05,500 After all someone did come. 1216 01:25:28,167 --> 01:25:29,833 I've seen you somewhere. 1217 01:25:31,000 --> 01:25:32,500 Indie Avenger! 1218 01:25:35,458 --> 01:25:36,500 Let's go. 1219 01:25:40,958 --> 01:25:42,750 Let's go and get your locket back. 1220 01:25:45,250 --> 01:25:46,833 You can come if you feel like, or stay here. 1221 01:25:47,875 --> 01:25:49,292 Give me Jimmy's address. 1222 01:25:50,750 --> 01:25:51,833 Give it. 1223 01:25:53,250 --> 01:25:56,000 Fine, I'll find it myself. 1224 01:25:58,000 --> 01:25:59,083 Hey... 1225 01:26:00,208 --> 01:26:01,250 Hey... 1226 01:26:06,375 --> 01:26:08,042 - Where's my shoe? - There. 1227 01:26:21,708 --> 01:26:23,292 I am tired 1228 01:26:28,667 --> 01:26:29,833 Ground floor. 1229 01:26:34,167 --> 01:26:37,417 Hello, Friends. Jimmy from Jimmy Security Services. 1230 01:26:38,292 --> 01:26:41,458 Our Security firm has handpicked fighters from Vietnam. 1231 01:26:41,875 --> 01:26:43,542 We've boxers from Rome. 1232 01:26:44,042 --> 01:26:45,833 All 100 percent genuine fighters. 1233 01:26:45,917 --> 01:26:47,125 All very flexible. 1234 01:26:47,542 --> 01:26:49,792 My fighter, they move like a cat. 1235 01:26:50,083 --> 01:26:52,583 They listen like a dog, they pull like a bull. 1236 01:26:52,667 --> 01:26:55,875 Think like a fox and they attack like a tiger. 1237 01:26:55,958 --> 01:26:58,875 We've really deadly fighters from North Korea, Georgia. 1238 01:26:59,083 --> 01:27:02,083 Did you hurt your head when you were a kid... 1239 01:27:04,333 --> 01:27:06,083 or maybe you have some other medical issue? 1240 01:27:07,500 --> 01:27:09,167 You have some kind of problem. 1241 01:27:11,458 --> 01:27:14,917 We are at Jimmy's to get Master's chain back. 1242 01:27:15,833 --> 01:27:16,833 Supri... 1243 01:27:18,583 --> 01:27:19,750 Run away! 1244 01:27:21,083 --> 01:27:22,000 Okay. 1245 01:27:22,083 --> 01:27:23,375 Seriously! 1246 01:27:24,750 --> 01:27:27,375 Look, you're worried because... 1247 01:27:27,458 --> 01:27:29,958 if you're not around Atul won't pay for my treatment. 1248 01:27:30,333 --> 01:27:31,333 Isn't it? 1249 01:27:31,750 --> 01:27:32,917 - What? - Yes. 1250 01:27:33,333 --> 01:27:34,625 I am not going anywhere, please. 1251 01:27:34,708 --> 01:27:36,625 Supri, this is your best chance to escape. 1252 01:27:36,833 --> 01:27:39,125 Look, soon they will announce boarding... 1253 01:27:39,542 --> 01:27:41,458 we'll all go in and you can escape. 1254 01:27:41,708 --> 01:27:43,583 What are you saying, Mom? 1255 01:27:43,667 --> 01:27:44,875 Shut up and listen to me. 1256 01:27:45,083 --> 01:27:46,208 We will all go inside. 1257 01:27:46,583 --> 01:27:51,042 If anyone asks me, where's Supri, I'll say she's in the toilet. 1258 01:27:51,125 --> 01:27:51,958 Toilet. 1259 01:27:52,042 --> 01:27:53,750 Soon the plane will take off and we'll be in Canada. 1260 01:27:53,833 --> 01:27:55,250 Canada... How... 1261 01:27:55,333 --> 01:27:57,000 - What are you saying... - Listen to me. 1262 01:27:57,583 --> 01:28:00,708 Once we land, I'll take a big dose of Insulin. 1263 01:28:00,792 --> 01:28:01,792 Insulin? 1264 01:28:01,875 --> 01:28:04,625 I am carrying insulin. Listen to me. 1265 01:28:05,458 --> 01:28:08,917 Once I take insulin, my sugar level will drop drastically. 1266 01:28:09,250 --> 01:28:11,167 And we'll have to go straight to the hospital. 1267 01:28:11,833 --> 01:28:13,833 Once we're at the hospital, they'll have to get me treated. 1268 01:28:13,917 --> 01:28:16,792 I have figured it out, don't worry, Supri. 1269 01:28:16,875 --> 01:28:19,208 - What are you saying? - Supri! 1270 01:28:23,125 --> 01:28:27,458 You keep asking me why I take care of that man who always abused me. 1271 01:28:28,833 --> 01:28:30,500 I don't know why I am like this. 1272 01:28:31,875 --> 01:28:35,000 I don't believe in this whole 'my husband's my god' concept. 1273 01:28:35,292 --> 01:28:37,208 But it's etched in our minds... 1274 01:28:37,708 --> 01:28:39,958 And I am not trying to make a sacrifice. This is how I am. 1275 01:28:41,708 --> 01:28:43,042 Now do you understand? 1276 01:28:43,583 --> 01:28:46,250 Mom, Insulin, big dose... what are you talking about... 1277 01:28:46,833 --> 01:28:47,792 Hold on. 1278 01:28:48,167 --> 01:28:49,750 Careful. 1279 01:28:53,042 --> 01:28:54,458 Sir I am almost there. 1280 01:28:56,958 --> 01:28:57,875 Listen up. 1281 01:28:58,208 --> 01:29:00,875 I have a spot free for a night-watchman. You can take it up if you like. 1282 01:29:01,375 --> 01:29:02,542 Return my locket. 1283 01:29:04,792 --> 01:29:06,000 Who is that next to you? 1284 01:29:08,708 --> 01:29:09,750 Surya! 1285 01:29:10,292 --> 01:29:14,042 I don't talk to people with monkey caps and sweaters in the Mumbai heat. 1286 01:29:14,750 --> 01:29:16,167 This is not a monkey cap. 1287 01:29:16,667 --> 01:29:17,583 Please tell him... 1288 01:29:17,667 --> 01:29:21,083 Why are you toying with my feelings? 1289 01:29:21,792 --> 01:29:24,083 Father's locket... Father gave that locket to me. 1290 01:29:24,167 --> 01:29:26,458 You're a Tom Hank's fan, that's why you are always crying. 1291 01:29:26,542 --> 01:29:28,167 With this beard and all. You should've been a Vin Diesel fan. 1292 01:29:28,250 --> 01:29:30,417 Father didn't give it to you, he gave it to me. 1293 01:29:30,500 --> 01:29:32,833 Why are you humiliating me? 1294 01:29:44,125 --> 01:29:45,917 Supri, don't think too hard. 1295 01:29:46,000 --> 01:29:49,583 If you think too hard, you'll start seeing the logic in the plan. 1296 01:29:56,833 --> 01:29:58,542 Supri. Give me your phone. 1297 01:29:58,833 --> 01:30:00,000 Give me your phone. 1298 01:30:00,083 --> 01:30:02,458 - I'm so sorry... Sorry. - What are you doing? 1299 01:30:02,542 --> 01:30:04,417 - I'll go get some tissues. - It's fine. 1300 01:30:04,625 --> 01:30:05,500 Get it quickly. 1301 01:30:05,583 --> 01:30:06,750 - That must be hot. - No, no, I am fine. 1302 01:30:42,500 --> 01:30:44,250 Twelfth floor. 1303 01:31:00,458 --> 01:31:01,958 Where's the spelling mistake? Show me. 1304 01:31:02,042 --> 01:31:03,958 Conveyance starts with a C. 1305 01:31:04,042 --> 01:31:06,042 You tell me the spelling of 'Conveyance'. 1306 01:31:06,125 --> 01:31:07,000 Tell me. 1307 01:31:47,833 --> 01:31:48,750 Five times... 1308 01:31:48,833 --> 01:31:51,042 Five times I had to fill the conveyance invoice form. 1309 01:31:51,125 --> 01:31:52,542 Now you tell me the spelling of 'Conveyance'. 1310 01:31:52,625 --> 01:31:54,042 It wasn't me. 1311 01:31:56,333 --> 01:31:57,708 Tell me the spelling of 'Conveyance'. 1312 01:31:59,917 --> 01:32:02,375 It wasn't me, it was them. 1313 01:32:02,958 --> 01:32:04,750 What is all this nonsense! 1314 01:32:04,833 --> 01:32:05,667 Get out. 1315 01:32:06,708 --> 01:32:09,625 Are they really going to start a fight inside? 1316 01:32:16,417 --> 01:32:17,375 Cheap furniture. 1317 01:32:17,875 --> 01:32:19,333 Don't buy from there again. 1318 01:32:19,417 --> 01:32:20,333 I had warned them. 1319 01:32:22,542 --> 01:32:23,417 Blood Ouch! 1320 01:32:26,542 --> 01:32:28,500 Hey... 1321 01:32:31,500 --> 01:32:32,875 Useless fellow. 1322 01:33:07,042 --> 01:33:08,167 Twelfth floor. 1323 01:33:08,667 --> 01:33:10,625 - What the hell is happening? - Come on, hurry up. 1324 01:33:13,417 --> 01:33:14,583 What are you doing here? 1325 01:33:14,750 --> 01:33:16,375 You're the security guy. Go and fight. 1326 01:33:17,000 --> 01:33:17,875 I have diabetes. 1327 01:34:04,792 --> 01:34:06,875 - Give me the gun. - No. 1328 01:34:06,958 --> 01:34:08,500 - Give it. - Do you have an approval? 1329 01:34:08,583 --> 01:34:09,458 Give me the gun. 1330 01:34:09,542 --> 01:34:10,875 - Do you have authorization? - Please give me the gun. 1331 01:34:10,958 --> 01:34:11,833 No. 1332 01:34:14,833 --> 01:34:16,875 Let's go. I admit you're a good fighter. 1333 01:34:16,958 --> 01:34:17,958 Let's go. 1334 01:34:23,792 --> 01:34:25,625 Sir, please come down quickly. 1335 01:34:25,708 --> 01:34:27,583 A mob is creating a ruckus here. 1336 01:34:27,667 --> 01:34:30,000 I beat up the rest, only two remain. 1337 01:34:30,083 --> 01:34:31,250 But they are very dangerous. 1338 01:34:48,792 --> 01:34:49,708 What's going on? 1339 01:35:17,917 --> 01:35:19,083 Here comes the shooter. 1340 01:35:22,042 --> 01:35:23,750 See, Old Man is not giving the gun. 1341 01:35:24,708 --> 01:35:27,000 If there was a mob attack here, why didn't you give them the gun? 1342 01:35:27,083 --> 01:35:28,375 Only two. 1343 01:35:28,958 --> 01:35:31,625 One-legged Mani, and a kid. 1344 01:35:38,750 --> 01:35:40,042 Colonel, give me the gun. 1345 01:35:40,542 --> 01:35:44,875 Vendor Registration, and an Advance Cheque. 1346 01:35:48,000 --> 01:35:49,000 Madam sign here please. 1347 01:35:49,250 --> 01:35:51,667 Madam... Madam... 1348 01:35:56,792 --> 01:35:59,708 Colonel, give me the gun, please. 1349 01:36:00,292 --> 01:36:02,125 Fill out the form and take it. 1350 01:36:12,833 --> 01:36:17,250 Page 33, article THX 1138 4EB. 1351 01:36:18,125 --> 01:36:19,167 Give me the gun. 1352 01:36:19,917 --> 01:36:21,625 Okay, you're right. 1353 01:36:22,292 --> 01:36:25,833 Who labeled you a superstar 1354 01:36:26,500 --> 01:36:29,375 Who labeled you a superstar 1355 01:36:31,917 --> 01:36:33,833 Do you know who my father is 1356 01:36:34,417 --> 01:36:35,958 Neither long coat, nor a big car 1357 01:36:36,042 --> 01:36:38,458 The commotion is always on The opposite side of where you are 1358 01:36:38,542 --> 01:36:40,708 Even the hits are Tired of being missed 1359 01:36:40,792 --> 01:36:43,292 Who labeled you a superstar 1360 01:36:44,542 --> 01:36:46,958 Who labeled you a superstar 1361 01:36:49,917 --> 01:36:51,750 I would have never missed. 1362 01:36:58,708 --> 01:36:59,833 Do we have insurance? 1363 01:36:59,917 --> 01:37:01,458 - Yes. - Who labeled you a superstar 1364 01:37:04,792 --> 01:37:07,542 Who labeled you a superstar 1365 01:37:42,917 --> 01:37:44,375 Do you know who my father is 1366 01:37:44,458 --> 01:37:46,083 Yes. 1367 01:37:50,958 --> 01:37:52,000 The other lift. 1368 01:38:17,125 --> 01:38:19,542 Sir, the lift's shut. 1369 01:38:20,000 --> 01:38:21,208 The fire exit's that way. 1370 01:38:55,208 --> 01:39:02,208 I took a step towards you... 1371 01:39:02,583 --> 01:39:04,458 Whether you come to me or not 1372 01:39:04,667 --> 01:39:10,875 But my arms are open for you, forever 1373 01:39:13,250 --> 01:39:15,083 Hey, you two run away. 1374 01:39:15,292 --> 01:39:16,292 Get out. Run. 1375 01:41:24,167 --> 01:41:25,958 - Are you okay? - I am okay. 1376 01:41:26,042 --> 01:41:28,542 - Are you hurt here? - I am okay! 1377 01:42:03,500 --> 01:42:06,500 Before I get dehydrated and fall like a log... 1378 01:42:06,625 --> 01:42:08,500 I thought I'll drink some water first. 1379 01:42:09,500 --> 01:42:10,708 Supri was shocked. 1380 01:42:11,708 --> 01:42:12,667 But this man took 1381 01:42:12,750 --> 01:42:14,708 a mind-blowing advantage of the water break. 1382 01:42:14,958 --> 01:42:17,583 Who labeled you a superstar 1383 01:42:18,792 --> 01:42:21,292 Who labeled you a superstar 1384 01:43:13,750 --> 01:43:15,500 Then we rented a sports car. 1385 01:43:16,417 --> 01:43:18,250 And went to the nearest hill station. 1386 01:43:19,042 --> 01:43:22,333 But nothing like that happened either. We had to crawl down. 1387 01:43:23,542 --> 01:43:26,125 Got on a truck and escaped. 1388 01:43:31,958 --> 01:43:34,000 Hey... Shooter! 1389 01:43:34,292 --> 01:43:36,292 Will Jimmy and the police be after us? 1390 01:43:36,375 --> 01:43:38,042 Jimmy won't go to the police. 1391 01:43:38,542 --> 01:43:39,958 He will come after us. 1392 01:43:40,042 --> 01:43:41,458 Why won't we go to the police? 1393 01:43:41,542 --> 01:43:43,542 And what will we tell them? 1394 01:43:43,625 --> 01:43:45,250 That we burnt down that office. 1395 01:43:45,833 --> 01:43:47,125 But why are we running? 1396 01:43:49,208 --> 01:43:50,750 He still has the locket. 1397 01:43:51,333 --> 01:43:52,167 Let's go get him. 1398 01:43:52,250 --> 01:43:53,708 Hey Mumblecore Justice League. 1399 01:43:53,792 --> 01:43:54,750 'Let's go get him!' 1400 01:43:55,250 --> 01:43:58,167 I want to see my entire staff here, tomorrow. 1401 01:43:59,292 --> 01:44:02,250 Anyone who doesn't show up will never be seen again, anywhere. 1402 01:44:03,333 --> 01:44:04,458 I hope you won't miss that. 1403 01:44:06,500 --> 01:44:07,625 - Jimmy. - Run! 1404 01:44:07,708 --> 01:44:08,708 Good Lord! 1405 01:44:17,958 --> 01:44:21,833 I can't believe my brother did this. 1406 01:44:22,917 --> 01:44:24,833 Now we can kill him. I'll kill him. 1407 01:44:25,292 --> 01:44:27,292 You don't interfere. I will kill him. 1408 01:44:28,500 --> 01:44:30,458 I won't... I am hanging up. 1409 01:44:30,542 --> 01:44:32,667 Stop crying. I am switching it off. 1410 01:44:32,750 --> 01:44:33,625 Bye. 1411 01:44:35,667 --> 01:44:38,833 Pablo is crying over the phone because he left us. 1412 01:44:45,125 --> 01:44:46,042 Why did you text me? 1413 01:44:49,000 --> 01:44:50,208 It was sent automatically. 1414 01:44:50,833 --> 01:44:52,125 Did your comic fantasy come true? 1415 01:44:53,375 --> 01:44:54,375 Was it amazing? 1416 01:44:54,917 --> 01:44:55,917 When you were a kid... 1417 01:44:56,000 --> 01:44:59,833 you kicked a man off our building's terrace, because of this Karate Man. 1418 01:45:00,542 --> 01:45:01,833 This time you burned down an entire building. 1419 01:45:02,500 --> 01:45:04,667 Look, man... Sorry. Sorry. 1420 01:45:06,958 --> 01:45:10,625 You've had quite an impact on our lives even before he met you. 1421 01:45:10,708 --> 01:45:13,083 Leave it, Grandpa... You're just... 1422 01:45:13,625 --> 01:45:14,750 Grandpa, what did you tell father? 1423 01:45:14,833 --> 01:45:16,083 What will I tell him? I told him jack squat. 1424 01:45:16,167 --> 01:45:18,125 Look... Your father. 1425 01:45:19,500 --> 01:45:21,583 He's playing karate with Nandini. 1426 01:45:24,000 --> 01:45:25,042 Drink it. 1427 01:45:29,375 --> 01:45:31,667 Stop it, stop hamming it up now. 1428 01:45:32,875 --> 01:45:36,708 And you finally learned to shoot laser beams. 1429 01:45:37,542 --> 01:45:40,833 How else do you think Jimmy's office burned down? 1430 01:45:42,500 --> 01:45:43,750 Supri, where are you going? 1431 01:45:44,333 --> 01:45:45,958 Grandpa asked us to sleep upstairs. 1432 01:45:46,542 --> 01:45:48,208 But there's a lot of room downstairs. 1433 01:45:48,333 --> 01:45:49,375 Come on. 1434 01:45:51,167 --> 01:45:52,125 Supri... 1435 01:45:53,917 --> 01:45:55,500 how did you meet Karate Man? 1436 01:45:56,042 --> 01:45:57,625 On the street. 1437 01:45:59,375 --> 01:46:02,667 - And that Atul? - In a mall. 1438 01:46:03,292 --> 01:46:06,750 They were having a singing contest, and he sang for me. 1439 01:46:09,750 --> 01:46:11,042 Fine judge me... 1440 01:46:12,708 --> 01:46:13,625 So what? 1441 01:46:14,208 --> 01:46:15,250 What did he sing? 1442 01:46:15,833 --> 01:46:18,542 I try not to fall in love with you 1443 01:46:19,292 --> 01:46:21,750 He didn't just sing a song, he bulldozed us over. 1444 01:46:22,500 --> 01:46:24,125 He came home, met my parents. 1445 01:46:24,500 --> 01:46:25,958 Gradually he paid for our expenses. 1446 01:46:27,000 --> 01:46:29,750 He became the son, and me, the daughter-in-law. 1447 01:46:30,458 --> 01:46:31,292 In my own home. 1448 01:46:33,583 --> 01:46:34,750 And anyway, mom is... 1449 01:46:37,292 --> 01:46:39,083 Forget it. 1450 01:46:43,250 --> 01:46:44,083 What now? 1451 01:46:45,292 --> 01:46:46,292 Now... 1452 01:46:47,083 --> 01:46:48,458 Now my life is... 1453 01:46:51,042 --> 01:46:52,750 So this is all my fault? 1454 01:46:54,042 --> 01:46:56,625 No sir, this isn't your fault. This is my fault. 1455 01:46:57,042 --> 01:46:59,000 Like you said, I've superpowers. 1456 01:46:59,083 --> 01:47:00,667 Hundred times more than you. 1457 01:47:00,958 --> 01:47:03,417 You said "Supri jump", and Supri jumped, and... 1458 01:47:04,292 --> 01:47:05,708 You're the same old Supri. 1459 01:47:09,333 --> 01:47:13,417 I swear Surya if we survive this time... 1460 01:47:14,875 --> 01:47:17,958 then your plan to catch all the chain-snatchers. 1461 01:47:18,292 --> 01:47:19,542 I swear we'll do just that. 1462 01:47:20,333 --> 01:47:22,125 - Promise. - Mother promise. 1463 01:47:28,458 --> 01:47:29,292 Come here. 1464 01:47:31,500 --> 01:47:32,417 Shift. 1465 01:47:34,167 --> 01:47:36,375 So now the scene is... 1466 01:47:37,625 --> 01:47:39,125 life's all messed up like it's been bitten by Itch mites. 1467 01:47:40,083 --> 01:47:43,708 I mean the itch feels strangely nice, but it's also painful. 1468 01:47:45,500 --> 01:47:46,833 But I don't feel itchy, ever. 1469 01:47:49,000 --> 01:47:51,417 You have no idea what you're missing? 1470 01:47:51,542 --> 01:47:57,125 I mean when it happens, you feel restless. 1471 01:47:57,542 --> 01:48:01,667 And when you find the right spot, it's like... 1472 01:48:02,125 --> 01:48:03,458 Just scratch me once. 1473 01:48:03,958 --> 01:48:05,375 - How? - Like this. 1474 01:48:06,375 --> 01:48:07,833 Do it... Just a little. 1475 01:48:09,417 --> 01:48:10,417 Little to the left... 1476 01:48:10,875 --> 01:48:11,917 Left-left-left. 1477 01:48:12,167 --> 01:48:14,625 Down... A little further. 1478 01:48:18,083 --> 01:48:19,125 Stop. 1479 01:48:26,333 --> 01:48:27,750 What did you do those 12 years? 1480 01:48:29,542 --> 01:48:30,750 I used to wonder... 1481 01:48:33,458 --> 01:48:36,750 we had wings when we were kids. 1482 01:48:38,333 --> 01:48:40,583 So, why do we crawl when we grow up? 1483 01:48:41,458 --> 01:48:44,667 Please. Don't go all 'Rumi' on me now. 1484 01:48:45,042 --> 01:48:46,125 I am not in the mood. 1485 01:48:46,625 --> 01:48:47,583 Who is Rumi? 1486 01:48:49,833 --> 01:48:52,000 Thank God you don't know who Rumi is. 1487 01:48:52,292 --> 01:48:55,458 I mean, if people even sneeze today, they are like... 1488 01:48:55,917 --> 01:48:58,708 - By Rumi. - Who are they? 1489 01:48:58,917 --> 01:48:59,833 Everyone. 1490 01:49:02,167 --> 01:49:03,750 What does he say? 1491 01:49:06,625 --> 01:49:10,750 He said Surya... 1492 01:49:12,750 --> 01:49:16,083 from this moment you're no longer just a man... 1493 01:49:16,458 --> 01:49:18,500 ...you're going to be a legend. 1494 01:49:18,708 --> 01:49:19,667 What... 1495 01:49:20,833 --> 01:49:23,750 In a very silent way 1496 01:49:24,042 --> 01:49:27,500 Through the games we lovers play 1497 01:49:28,042 --> 01:49:31,333 You have found a way to reach out 1498 01:49:31,458 --> 01:49:34,083 With your soul 1499 01:49:35,333 --> 01:49:38,625 Drown me in a shade of blue 1500 01:49:38,792 --> 01:49:42,167 For I can't imagine you 1501 01:49:42,750 --> 01:49:44,167 I do get orgasms. 1502 01:49:47,250 --> 01:49:48,500 I mean I don't feel the pain... 1503 01:49:50,042 --> 01:49:51,167 I feel everything else. 1504 01:50:06,042 --> 01:50:07,333 S*** 1505 01:50:08,917 --> 01:50:11,708 Drown me in a shade of blue 1506 01:50:12,583 --> 01:50:15,750 For I can't imagine you Floating in between the believe so... 1507 01:50:15,875 --> 01:50:18,875 Flying through the clouds 1508 01:50:20,458 --> 01:50:26,792 Dream time Fill the world with dream time 1509 01:50:27,375 --> 01:50:31,167 As we dance below the images 1510 01:50:31,250 --> 01:50:35,042 Of all we wish to do 1511 01:50:35,625 --> 01:50:41,750 Star light... Fill the world with star light 1512 01:50:42,333 --> 01:50:45,958 As we float across the moonlit sea 1513 01:50:46,208 --> 01:50:49,250 On waves of dejavu 1514 01:50:56,583 --> 01:50:58,292 I-pill and water. 1515 01:51:02,375 --> 01:51:03,375 Thank you. 1516 01:51:05,333 --> 01:51:11,250 Dream time Fill the world with dream time 1517 01:51:16,000 --> 01:51:19,167 In a very silent way 1518 01:51:19,542 --> 01:51:22,667 Through the games we lovers play 1519 01:51:23,458 --> 01:51:27,083 You have found a way to reach out 1520 01:51:27,167 --> 01:51:29,917 With your soul 1521 01:51:42,250 --> 01:51:44,542 You're a real hero. You didn't run. 1522 01:51:45,167 --> 01:51:47,417 They tried to warn you, but you didn't leave... 1523 01:51:47,583 --> 01:51:48,542 Impressive. 1524 01:51:49,542 --> 01:51:51,458 But now I've to repeat the rules and 1525 01:51:51,542 --> 01:51:53,292 regulations of the tournament all over again. 1526 01:51:53,375 --> 01:51:54,667 Because you came in late. 1527 01:51:56,708 --> 01:52:00,125 So the tournament is 'All Against One'. 1528 01:52:00,583 --> 01:52:03,417 And the first contender is "Karate Mani". 1529 01:52:03,583 --> 01:52:05,042 Since you're my brother. 1530 01:52:05,458 --> 01:52:08,167 Go and fulfill your dream of celebrating father's birthday. 1531 01:52:08,333 --> 01:52:11,125 I don't have 100 but you'll have to settle with 20. 1532 01:52:13,750 --> 01:52:15,542 Who taped his leg? 1533 01:52:15,625 --> 01:52:17,583 Who taped that one leg? Who is this genius? 1534 01:52:20,958 --> 01:52:22,833 If he falls, you'll go next. No. 2. 1535 01:52:23,333 --> 01:52:24,750 If she falls, you'll go after her. No. 3. 1536 01:52:24,833 --> 01:52:27,625 If you fall, then our senior citizen. No. 4. 1537 01:52:27,917 --> 01:52:29,583 Uncle, you can fight, can you? 1538 01:52:30,125 --> 01:52:31,583 If my staff wins... 1539 01:52:32,333 --> 01:52:34,917 they won't get their jobs back, but I will spare their lives. 1540 01:52:35,583 --> 01:52:36,417 That's the deal. 1541 01:52:36,917 --> 01:52:38,500 And I am the referee. 1542 01:52:38,708 --> 01:52:41,167 Referee's decision is final, okay. 1543 01:52:41,667 --> 01:52:42,917 Okay. 1544 01:52:44,375 --> 01:52:45,417 Okay, ready, start. 1545 01:52:47,750 --> 01:52:48,708 Quiet. 1546 01:52:48,792 --> 01:52:51,583 Why are you all screaming? This is a residential area. 1547 01:52:52,000 --> 01:52:53,042 We can be a bit subtle. 1548 01:52:53,333 --> 01:52:55,167 First untie his hands and legs. 1549 01:52:55,875 --> 01:52:56,958 And make him stand in the middle. 1550 01:52:57,042 --> 01:52:59,500 Make it look like a tournament. 1551 01:52:59,583 --> 01:53:00,792 Go. 1552 01:53:01,833 --> 01:53:03,917 And thus started the Vidya Bhavan Royal Rumble. 1553 01:53:04,500 --> 01:53:08,333 Like Jimmy said, Round 1 Karate Man. 1554 01:53:08,917 --> 01:53:11,417 And when the Karate Man is knocked out, Round 2 1555 01:53:11,667 --> 01:53:12,667 Supri. 1556 01:53:12,750 --> 01:53:14,542 Because I was in Round 3. 1557 01:53:14,958 --> 01:53:17,833 So I was sitting on the bench for a long time chewing on my kerchief. 1558 01:53:23,500 --> 01:53:26,625 I had this desire to get in the game and break everyone's bones. 1559 01:53:26,708 --> 01:53:28,000 And then came a statutory warning. 1560 01:53:28,500 --> 01:53:31,083 People always get caught farting when everything else goes silent. 1561 01:53:31,708 --> 01:53:34,000 No matter how hard you try to cover it with ambient noise. 1562 01:53:34,083 --> 01:53:36,333 At that precise moment the entire universe becomes silent. 1563 01:53:36,708 --> 01:53:38,417 I don't know how, but it's like a law. 1564 01:53:39,667 --> 01:53:42,292 Don't try anything stupid, okay. 1565 01:53:42,792 --> 01:53:43,958 I'll catch you. 1566 01:53:49,417 --> 01:53:52,083 Don't step outside the tournament line. 1567 01:53:52,667 --> 01:53:55,417 If you do, this senior citizen will be no more. 1568 01:53:55,500 --> 01:53:56,583 No more meaning... 1569 01:53:57,333 --> 01:53:58,333 What? 1570 01:53:59,167 --> 01:54:02,417 Be quiet, I cannot concentrate here. 1571 01:54:15,583 --> 01:54:16,708 Out of nowhere... 1572 01:54:17,167 --> 01:54:18,542 steps in this guy. 1573 01:54:19,000 --> 01:54:20,792 Do you know why? How would I know? 1574 01:54:27,125 --> 01:54:28,625 Jimmy got a little irritated. 1575 01:54:32,000 --> 01:54:33,917 And after a couple of knocks... 1576 01:54:36,708 --> 01:54:38,500 he decided to run. 1577 01:54:42,708 --> 01:54:45,542 Jimmy told his shooter, kill him. 1578 01:54:45,750 --> 01:54:47,083 The Shooter told Jimmy... 1579 01:54:47,292 --> 01:54:48,625 Boss, he's just a peon. 1580 01:54:48,708 --> 01:54:50,667 He's not security. Let him go. 1581 01:54:50,750 --> 01:54:52,208 Jimmy's feelings were hurt. 1582 01:54:52,792 --> 01:54:54,417 So he stabbed the shooter too. 1583 01:55:02,375 --> 01:55:06,000 After all Jimmy was a cliché psychotic villain. 1584 01:56:20,500 --> 01:56:21,417 Hey Bill and Ted. 1585 01:56:52,667 --> 01:56:54,500 If father hadn't found Nandini... 1586 01:56:55,208 --> 01:56:56,875 and if I hadn't stepped out of the house. 1587 01:56:58,792 --> 01:57:00,708 Then Supri might have been in Canada. 1588 01:57:01,417 --> 01:57:02,542 And Karate Man... 1589 01:57:02,833 --> 01:57:04,875 might be drinking with Pablo. 1590 01:57:11,000 --> 01:57:13,500 But behind every mind blowing story... 1591 01:57:13,708 --> 01:57:16,000 there are some pretty bad decisions. 1592 01:57:17,333 --> 01:57:19,292 Grandpa said that someday. 1593 01:57:19,875 --> 01:57:20,792 Skinny Boy. 1594 01:57:21,042 --> 01:57:24,667 Boss, he doesn't feel any pain. 1595 01:57:25,542 --> 01:57:27,125 Do we have to go one by one? 1596 01:57:27,458 --> 01:57:28,917 Why don't we just all kill him together? 1597 01:57:55,750 --> 01:57:58,417 Oh, it ended so soon. 1598 01:57:58,875 --> 01:58:01,000 I thought I was fighting forever. 1599 01:58:08,167 --> 01:58:13,583 If I had died at 27, then I could've attained legitimate legend status. 1600 01:58:17,833 --> 01:58:22,000 Then on, grandpa kept begging for some water like a thespian. 1601 01:58:22,708 --> 01:58:24,750 Jimmy and his men just watched. 1602 01:58:35,125 --> 01:58:39,292 Then I died and Jimmy killed Grandpa. 1603 01:58:40,333 --> 01:58:41,917 It could have happened... 1604 01:58:42,292 --> 01:58:44,250 but my mother didn't let it happen. 1605 02:00:19,750 --> 02:00:21,792 Go finish them. 1606 02:00:23,167 --> 02:00:24,875 Go kill them. 1607 02:00:30,750 --> 02:00:32,417 Fair fighting, huh. 1608 02:00:34,750 --> 02:00:37,583 Mr. Samurai, best of luck. 1609 02:01:07,917 --> 02:01:10,958 Stop. Stop. Stop. Stop. 1610 02:01:11,042 --> 02:01:13,250 Stop. Just a minute. I am the referee, just listen to me. 1611 02:01:13,333 --> 02:01:14,750 This tournament is no fun. 1612 02:01:14,958 --> 02:01:15,792 Right? 1613 02:01:15,875 --> 02:01:17,750 Let's make the rules and regulations clearer. 1614 02:01:18,458 --> 02:01:20,708 Ten points, if you score first. 1615 02:01:21,292 --> 02:01:22,625 Then you can leave with these three. 1616 02:01:22,708 --> 02:01:26,083 And Samurai, if you don't justify your salary now. 1617 02:01:26,750 --> 02:01:30,167 Go commit Hara-kiri. Okay. 1618 02:01:30,375 --> 02:01:32,625 Absolutely simple. No complication. 1619 02:01:32,875 --> 02:01:34,708 No points for blocking, Points only for a hit. 1620 02:01:35,208 --> 02:01:37,917 Wait. Wait man. 1621 02:01:38,833 --> 02:01:40,958 Very simple, like Hollywood. 1622 02:01:41,333 --> 02:01:43,625 Okay, ready? 1623 02:01:44,833 --> 02:01:45,750 Ready? 1624 02:01:47,625 --> 02:01:48,583 Start. 1625 02:01:49,833 --> 02:01:51,708 One point, Samurai. 1626 02:01:54,542 --> 02:01:56,500 Maroon suit 0, Samurai 2. 1627 02:01:58,250 --> 02:02:00,000 Good shot, Samurai 3. 1628 02:02:03,500 --> 02:02:05,958 Four! 1629 02:02:07,500 --> 02:02:09,000 Five! 1630 02:02:36,792 --> 02:02:39,167 Maroon suit 0, Samurai 6. 1631 02:02:49,333 --> 02:02:51,708 No need to get up. Just watch lying down. 1632 02:02:53,208 --> 02:02:54,167 Enjoy. 1633 02:02:57,625 --> 02:02:59,125 Did you hit him very hard on the Liver? 1634 02:03:00,500 --> 02:03:01,917 Cheap Liquor Connoisseur. 1635 02:03:03,667 --> 02:03:04,750 He's gone! 1636 02:03:07,000 --> 02:03:08,458 Lie down. Lie down. Rest. 1637 02:03:08,958 --> 02:03:11,417 If grandpa had sung some motivational song when I was a kid... 1638 02:03:12,417 --> 02:03:13,417 then I could've hummed it now. 1639 02:03:14,625 --> 02:03:15,667 But he was out of tune. 1640 02:03:16,583 --> 02:03:17,500 Doesn't matter. 1641 02:03:18,667 --> 02:03:19,792 Come on, Surya. Come on. 1642 02:03:20,875 --> 02:03:22,000 Come on, Surya. Come on. 1643 02:03:22,875 --> 02:03:24,708 - I'll have to do with this. - Ready? Ready? 1644 02:03:27,667 --> 02:03:28,792 Fight. 1645 02:03:30,333 --> 02:03:32,750 Surya! Surya! 1646 02:03:33,708 --> 02:03:35,792 Surya! Surya! 1647 02:03:36,708 --> 02:03:38,667 Surya! Surya! 1648 02:03:39,625 --> 02:03:40,708 Surya! 1649 02:03:50,167 --> 02:03:51,500 Okay, okay. 1650 02:04:03,375 --> 02:04:05,875 Okay, okay. Maroon suit 5, Samurai 7. 1651 02:04:23,333 --> 02:04:24,333 Is it broken? 1652 02:04:24,417 --> 02:04:27,292 Mind-blowing. You did the right thing, but. 1653 02:04:27,375 --> 02:04:28,375 I counted it. 1654 02:04:28,625 --> 02:04:30,458 7 blocks. So you get 0 points. 1655 02:04:30,542 --> 02:04:32,292 He broke your leg, so he gets one point. 1656 02:04:32,500 --> 02:04:34,125 Maroon suit 5, Samurai 8. 1657 02:04:34,708 --> 02:04:36,208 Fair fighting. Everything fair. 1658 02:04:38,250 --> 02:04:40,792 The Samurai really gave you a good beating. 1659 02:04:42,417 --> 02:04:44,042 He's out. Out... Two points, take it. 1660 02:04:44,833 --> 02:04:46,250 Hurry up, I am getting bored. 1661 02:04:46,333 --> 02:04:47,333 Finish this quickly. 1662 02:04:48,625 --> 02:04:49,625 Finish. Finish. 1663 02:05:01,333 --> 02:05:02,833 Easy Surya easy. 1664 02:05:06,583 --> 02:05:09,375 Don't put pressure on the foot, just limp. 1665 02:05:10,208 --> 02:05:13,000 Remember, no pressure on the leg 1666 02:05:13,083 --> 02:05:14,917 or the bones will never join. 1667 02:05:15,625 --> 02:05:17,083 Come on, only two more points to go. 1668 02:05:17,167 --> 02:05:18,833 Watching Bruce Lee taught me... 1669 02:05:19,458 --> 02:05:21,500 Mid fight, when the opponent's kicking your ass... 1670 02:05:22,000 --> 02:05:23,792 Take your shirt off. 1671 02:05:24,167 --> 02:05:25,125 Its good distraction! 1672 02:05:29,958 --> 02:05:32,375 And, one should keep drinking water. 1673 02:05:51,917 --> 02:05:55,042 Come on, fulfill your master's dream. 1674 02:05:55,667 --> 02:05:57,333 Come on, come on. 1675 02:05:58,000 --> 02:05:59,458 Sentimental boy. 1676 02:06:05,333 --> 02:06:07,875 Un, dos, tres, Kaboom! 1677 02:06:08,708 --> 02:06:10,500 I shall avenge grandpa, Supri... 1678 02:06:10,708 --> 02:06:13,042 Karate Man's pride... I take a solemn oath... 1679 02:06:13,125 --> 02:06:15,917 Hey, wait I have not finished monologue. Hey! 1680 02:06:17,125 --> 02:06:18,292 Point. Point. 1681 02:06:18,417 --> 02:06:19,833 Nine - Five! 1682 02:06:24,125 --> 02:06:26,417 Sorry Samurai, but this is about me saving my childhood. 1683 02:06:26,917 --> 02:06:28,708 I'll have to break some rules. 1684 02:06:29,625 --> 02:06:31,083 It's time to be awesome. 1685 02:07:01,583 --> 02:07:02,500 Chain. 1686 02:07:03,125 --> 02:07:04,000 You... 1687 02:07:04,458 --> 02:07:05,583 Are you crazy? 1688 02:07:05,833 --> 02:07:07,583 Get lost. Don't irritate me. 1689 02:07:08,167 --> 02:07:09,667 Hey... 1690 02:07:10,292 --> 02:07:12,042 Hey you... Why are you so stubborn? 1691 02:07:12,167 --> 02:07:13,000 Why are you so stressed about the chain? 1692 02:07:13,083 --> 02:07:14,833 Is that Mani your God? 1693 02:07:16,250 --> 02:07:17,583 Hey you... 1694 02:07:18,000 --> 02:07:19,333 Hey... 1695 02:07:20,042 --> 02:07:21,417 I will shoot you... Shoot... 1696 02:07:22,000 --> 02:07:24,458 - Surya. - Get up. Get up and hit him. 1697 02:07:24,583 --> 02:07:25,958 I will shoot. 1698 02:07:26,083 --> 02:07:27,417 Move, move. 1699 02:07:27,500 --> 02:07:28,375 I will shoot. 1700 02:07:28,458 --> 02:07:30,458 This is a residential area. Don't force me to shoot you. 1701 02:07:30,542 --> 02:07:31,792 I will shoot... Shoot. 1702 02:07:36,083 --> 02:07:37,208 Surya. 1703 02:07:59,917 --> 02:08:00,917 Ouch! 1704 02:09:23,500 --> 02:09:26,875 No one will be seen saluting the National Flag. 1705 02:09:28,542 --> 02:09:31,208 Nor will anyone hear the national anthem being played. 1706 02:09:32,792 --> 02:09:36,458 Nor will anyone shed tears of joy to celebrate my fight. 1707 02:09:38,292 --> 02:09:40,792 For that you'll have to shift to the next screen. 1708 02:09:41,708 --> 02:09:43,083 To hell with those endings 1709 02:09:44,125 --> 02:09:45,750 I feel like Rocky Balboa. 1710 02:09:49,000 --> 02:09:50,125 Life recap. 1711 02:09:51,083 --> 02:09:53,167 This time I am definitely going to die. 1712 02:09:54,458 --> 02:09:56,125 Grandpa. 1713 02:09:58,208 --> 02:09:59,875 Hey Surya... You're up. 1714 02:10:01,042 --> 02:10:03,083 Even I am alive, I am alive too. 1715 02:10:03,167 --> 02:10:04,083 Don't worry. 1716 02:10:06,042 --> 02:10:08,458 Don't move, Grandpa. Lie down and shut up. 1717 02:10:08,792 --> 02:10:10,833 You guys have grown up to become criminals. 1718 02:10:10,917 --> 02:10:12,208 Bullets. Fractures. 1719 02:10:12,292 --> 02:10:14,583 From next time don't expect me to treat you 1720 02:10:14,667 --> 02:10:16,042 nor expect to survive? 1721 02:10:16,125 --> 02:10:17,500 Supri, stay away from this family. 1722 02:10:17,583 --> 02:10:18,875 You guys will send me to jail as well. 1723 02:10:18,958 --> 02:10:20,000 Yeah, okay, okay. 1724 02:10:20,083 --> 02:10:20,958 Stupid door. 1725 02:10:22,083 --> 02:10:23,500 Bring my bottle of whiskey. 1726 02:10:25,958 --> 02:10:26,833 Karate Man... 1727 02:10:26,917 --> 02:10:28,625 Sit down, relax. 1728 02:10:34,667 --> 02:10:36,042 - Grandpa. - Yes. 1729 02:10:37,417 --> 02:10:38,792 We vanquished evil. 1730 02:10:38,875 --> 02:10:42,958 Don't tell you father that he'll fall very ill. 1731 02:10:43,042 --> 02:10:44,792 Are you out of your mind? 1732 02:10:45,083 --> 02:10:46,542 Do you even know what happened? 1733 02:10:46,625 --> 02:10:48,542 Vanquished evil nonsense! 1734 02:10:53,083 --> 02:10:54,667 Supri, from now on... 1735 02:10:55,083 --> 02:10:56,500 don't use a gun. 1736 02:10:57,083 --> 02:10:58,292 Only use your hands. 1737 02:11:05,667 --> 02:11:07,833 Karate Man took the entire blame on himself. 1738 02:11:08,833 --> 02:11:10,125 And became a legend. 1739 02:11:12,292 --> 02:11:14,000 When father returned from his honeymoon... 1740 02:11:16,375 --> 02:11:18,292 his blood pressure dropped. 1741 02:11:18,750 --> 02:11:20,125 But it's all under control now. 1742 02:11:22,292 --> 02:11:24,667 Supri's mother's master plan worked too. 1743 02:11:24,958 --> 02:11:26,958 There was only one pill in it 1744 02:11:29,125 --> 02:11:31,917 And I fulfilled my destiny according to my father. 1745 02:11:32,708 --> 02:11:34,542 I became an accountant. 1746 02:11:35,292 --> 02:11:38,083 You're not Mr. India 1747 02:11:38,375 --> 02:11:39,667 Even Supri mended her way. 1748 02:11:40,625 --> 02:11:42,000 Like the rest of the crowd. 1749 02:11:42,083 --> 02:11:43,542 She went looking for a job. 1750 02:11:43,625 --> 02:11:45,500 Hop on my spaceship 1751 02:11:45,667 --> 02:11:47,583 Let's fly away... 1752 02:11:47,667 --> 02:11:49,167 Back to the future 1753 02:11:49,292 --> 02:11:50,583 And this... 1754 02:11:50,667 --> 02:11:51,792 What is this? 1755 02:11:52,750 --> 02:11:54,792 This is a story for some other time. 1756 02:11:54,917 --> 02:11:55,917 Rappan Rapi Rap 1757 02:11:56,042 --> 02:11:57,917 In dark alleys, In the dead of night 1758 02:11:58,000 --> 02:11:59,917 Rappan Rapi Rap 1759 02:12:00,000 --> 02:12:02,083 You be ready with your laser 1760 02:12:02,167 --> 02:12:03,917 Rappan Rapi Rap 1761 02:12:04,000 --> 02:12:06,125 With dragons stashed away 1762 02:12:06,208 --> 02:12:08,083 Rappan Rapi Rap 1763 02:12:08,167 --> 02:12:10,792 This is a bond forged in love 1764 02:12:27,000 --> 02:12:28,958 I'll raze evil to the ground 1765 02:12:29,125 --> 02:12:31,042 Feed 30 till it turns 60 1766 02:12:31,208 --> 02:12:33,125 Well, 30 can never turn to 60 1767 02:12:33,208 --> 02:12:35,250 It goes 30... 40... 50... 60 1768 02:12:37,417 --> 02:12:39,417 Big trouble, little China, Karate chop 1769 02:12:39,500 --> 02:12:41,375 Enter the Dragon For a few dollars more 1770 02:12:41,458 --> 02:12:43,542 I don't have change 1771 02:12:43,625 --> 02:12:45,542 Away... Away we go... 1772 02:12:45,625 --> 02:12:47,542 To save Mowgli from Sharekhan 1773 02:12:47,667 --> 02:12:49,625 Away... Away we go... 1774 02:12:49,708 --> 02:12:51,667 Defeat me in the dragon stage 1775 02:12:51,750 --> 02:12:53,750 Away... Away we go... 1776 02:12:53,917 --> 02:12:55,958 Here come the worms after Pacman 1777 02:12:56,042 --> 02:12:57,917 Away... Away we go... 1778 02:12:58,000 --> 02:13:00,042 Hema, Rekha, Jaya, Sushma... 1779 02:13:00,125 --> 02:13:01,917 Rappan Rapi Rap 1780 02:13:02,125 --> 02:13:04,167 In dark alleys, In the dead of night 1781 02:13:04,250 --> 02:13:06,208 Rappan Rapi Rap 1782 02:13:06,292 --> 02:13:08,208 You be ready with your laser 1783 02:13:08,375 --> 02:13:10,125 Rappan Rapi Rap 1784 02:13:10,208 --> 02:13:12,292 With goblins stashed away 1785 02:13:12,458 --> 02:13:14,292 Rappan Rapi Rap 1786 02:13:14,375 --> 02:13:17,250 This is a bond forged in love 1787 02:13:49,875 --> 02:13:51,667 Crime Master Go Go playing marbles 1788 02:13:51,833 --> 02:13:53,792 Watch Chota Chetan only in 3D 1789 02:13:58,042 --> 02:14:00,000 Curse you who puts a jinx on me 1790 02:14:00,125 --> 02:14:02,083 You can kiss my boots 1791 02:14:02,167 --> 02:14:04,000 Don't laugh at me 1792 02:14:04,083 --> 02:14:06,208 And don't think I am lying 1793 02:14:06,292 --> 02:14:08,292 Away... Away we go... 1794 02:14:08,458 --> 02:14:10,333 Little Bruce Lee in the making 1795 02:14:10,500 --> 02:14:12,083 Away... Away we go... 1796 02:14:12,625 --> 02:14:14,583 Got to catch them all at once 1797 02:14:14,667 --> 02:14:16,625 Away... Away we go... 1798 02:14:16,708 --> 02:14:18,500 From Eternia to Igatpuri 1799 02:14:18,667 --> 02:14:20,833 Away... Away we go... 1800 02:14:20,917 --> 02:14:22,750 Un, Dos, Tres... 1801 02:14:22,833 --> 02:14:24,708 Rappan Rapi Rap 1802 02:14:24,875 --> 02:14:26,958 In dark alleys, in the dead of night 1803 02:14:27,042 --> 02:14:28,875 Rappan Rapi Rap 1804 02:14:29,000 --> 02:14:31,000 You be ready with your laser 1805 02:14:31,125 --> 02:14:32,958 Rappan Rapi Rap 1806 02:14:33,042 --> 02:14:35,208 With dragons stashed away 1807 02:14:35,292 --> 02:14:37,167 Rappan Rapi Rap 1808 02:14:37,250 --> 02:14:39,542 This is a bond forged in love 1809 02:14:39,625 --> 02:14:41,417 Away... Away we go... 1810 02:14:43,625 --> 02:14:45,625 Away... Away we go... 1811 02:14:47,625 --> 02:14:49,833 Away... Away we go... 1812 02:14:56,000 --> 02:14:57,958 I'll raze evil to the ground 1813 02:14:58,125 --> 02:15:00,042 Feed 30 till it turns 60 1814 02:15:00,167 --> 02:15:02,125 Well, 30 can never turn to 60 1815 02:15:02,208 --> 02:15:04,250 It goes 30... 40... 50... 60 1816 02:15:06,375 --> 02:15:08,333 Big trouble, little China, Karate chop 1817 02:15:08,458 --> 02:15:10,417 Enter the Dragon for a few dollars more 1818 02:15:10,500 --> 02:15:12,500 I don't have change 1819 02:15:12,583 --> 02:15:14,458 Away... Away we go... 1820 02:15:14,583 --> 02:15:16,625 To save Mowgli from Sharekhan 1821 02:15:16,708 --> 02:15:18,583 Away... Away we go... 1822 02:15:18,667 --> 02:15:20,708 Defeat me in the dragon stage 1823 02:15:20,792 --> 02:15:22,792 Away... Away we go... 1824 02:15:22,875 --> 02:15:24,917 Here come the worms after Pacman 1825 02:15:25,000 --> 02:15:26,917 Away... Away we go... 1826 02:15:27,000 --> 02:15:29,042 Hema, Rekha, Jaya, Sushma... 1827 02:15:29,125 --> 02:15:30,958 Rappan Rapi Rap 1828 02:15:31,042 --> 02:15:33,125 In dark alleys, in the dead of night 1829 02:15:33,208 --> 02:15:35,125 Rappan Rapi Rap 1830 02:15:35,250 --> 02:15:37,292 You be ready with your laser 1831 02:15:37,375 --> 02:15:39,000 Rappan Rapi Rap 1832 02:15:39,083 --> 02:15:41,417 With goblins stashed away 1833 02:15:41,500 --> 02:15:43,292 Rappan Rapi Rap 1834 02:15:43,375 --> 02:15:46,333 This is a bond forged in love 1835 02:16:18,750 --> 02:16:20,625 Away... Away we go... 1836 02:16:20,708 --> 02:16:22,833 From Eternia to Igatpuri 1837 02:16:22,917 --> 02:16:24,875 Away... Away we go... 1838 02:16:24,958 --> 02:16:27,542 Everybody rock your body 1839 02:16:27,667 --> 02:16:29,667 Subtitle translation by: Basudev Sharma 130853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.