Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,999 --> 00:00:30,999
Sincronizare: Jondak pt
Mad.Max.Beyond.Thunderdome.1985.1080p.BluRay.x264-ROUGH
2
00:02:50,706 --> 00:02:53,623
- Drept la �int�!
- Fi sigur, tat�!
3
00:03:15,777 --> 00:03:17,520
Mergi drept spre cas�.
4
00:03:23,243 --> 00:03:24,904
Sari!
5
00:03:35,633 --> 00:03:37,958
Sayonara, fraiere!
6
00:05:43,696 --> 00:05:46,863
F�r� conservan�i, doar ap� curat�!
7
00:05:47,159 --> 00:05:49,484
Ap� limpede �i rece.
8
00:05:49,787 --> 00:05:52,242
Apropie-te, �mechere, s� facem un t�rg.
9
00:05:52,497 --> 00:05:54,490
H20, asta e afacerea mea.
10
00:05:54,874 --> 00:05:58,825
Nu-�i dai seama? Asta e ap�.
Nu po�i s� tr�ie�ti f�r� ea.
11
00:06:03,010 --> 00:06:07,091
Ce conteaz� c�teva particole
radioactive, huh? O zi bun�!
12
00:06:24,951 --> 00:06:26,445
Prime�ti un sac de gr�u...
13
00:06:26,870 --> 00:06:29,195
... sau o femeie pentru dou� ore.
14
00:06:37,007 --> 00:06:39,131
- Ce ai de v�nzare?
- Caut pe cineva.
15
00:06:39,384 --> 00:06:40,760
Ai ceva de v�nzare sau nu?
16
00:06:41,012 --> 00:06:42,209
Avea o turm� de c�mile.
17
00:06:42,722 --> 00:06:47,384
Oamenii vin aici s� fac� nego�, s�
ob�in� ceva profit, s� fac� ceva afaceri.
18
00:06:48,436 --> 00:06:51,011
Dac� nu ai nimic de
v�nzare, nu ai ce c�uta aici.
19
00:06:51,273 --> 00:06:52,305
Las�-m� s� intru doar pentru o or�.
20
00:06:52,984 --> 00:06:55,689
- Urm�torul!
- Pot s�-mi v�nd serviciile.
21
00:06:56,570 --> 00:06:58,445
�mi pare r�u. Bordelul e plin.
22
00:07:17,010 --> 00:07:18,339
O or�.
23
00:07:18,596 --> 00:07:20,114
Ce faci dup� ce-l g�se�ti?
24
00:07:20,115 --> 00:07:21,632
O s�-i cer s�-mi dea
�napoi ceea ce �mi apar�ine.
25
00:07:21,933 --> 00:07:24,604
Iar el se va gr�bi s�-�i u�ureze con�tin�a.
26
00:07:24,854 --> 00:07:25,884
�l voi convinge.
27
00:07:26,439 --> 00:07:28,099
E�ti a�a de bun?
28
00:07:30,609 --> 00:07:33,445
Poate ai ceva de oferit p�n� la urm�.
29
00:07:33,780 --> 00:07:34,978
Continu�.
30
00:07:35,615 --> 00:07:37,775
24 de ore din via�a ta.
31
00:07:38,326 --> 00:07:40,949
�n schimb vei recupera
ceea ce �i-a fost furat.
32
00:07:41,624 --> 00:07:43,117
E o afacere bun�.
33
00:07:43,500 --> 00:07:47,580
Nu este. S� vorbim. S� mergem �n�untru.
34
00:08:01,854 --> 00:08:04,345
Las�-�i armele aici. A�a e legea.
35
00:09:37,589 --> 00:09:42,085
Aminti�i-v�, acesta e vehicolul
care a falimentat Detroit-ul.
36
00:09:43,762 --> 00:09:45,589
De unde ai luat animalele astea?
37
00:09:45,847 --> 00:09:48,766
M�re�ul dromader. Corabia de�ertului.
38
00:09:49,101 --> 00:09:53,979
Au suspensie independent�,
servodirec�ie �i nu e poluant.
39
00:09:54,274 --> 00:09:55,556
Pute�i s� le �ncerca�i. A�tept oferte.
40
00:11:15,868 --> 00:11:17,149
Un r�zboinic, Aunty.
41
00:11:18,037 --> 00:11:21,038
A pierdut totul. Vrea s� fac� un t�rg.
42
00:11:25,378 --> 00:11:27,536
Dar este doar un cer�etor.
43
00:11:28,590 --> 00:11:29,920
Este rapid.
44
00:11:30,593 --> 00:11:31,506
Ironbar...
45
00:11:32,011 --> 00:11:33,470
... poate s� o fac�?
46
00:11:34,723 --> 00:11:35,636
Posibil.
47
00:11:42,899 --> 00:11:44,558
Cu ce te ocupai �nainte?
48
00:11:44,900 --> 00:11:47,060
Am fost poli�ist, �ofer.
49
00:11:50,073 --> 00:11:51,984
Cum se �ntoarce roata.
50
00:11:52,244 --> 00:11:54,912
Azi, o m�ndre�e de coco�,
m�ine, pene pentru perne.
51
00:11:55,247 --> 00:11:57,998
C�nt� o melodie trist�, Ton Ton.
52
00:12:03,381 --> 00:12:05,006
�ti cine am fost eu?
53
00:12:05,758 --> 00:12:06,921
Un nimeni.
54
00:12:07,594 --> 00:12:10,928
Numai c�, dup� r�zboi, eram �nc� �n via��.
55
00:12:11,931 --> 00:12:14,470
Acest nimeni a avut �ansa s� devin� cineva.
56
00:12:16,270 --> 00:12:20,269
Destul cu amintirile.
�n fine... ap�? Fructe?
57
00:13:10,166 --> 00:13:13,167
Felicit�ri. E�ti primul care
a supravie�uit interviului.
58
00:13:20,844 --> 00:13:22,006
Bea.
59
00:13:23,387 --> 00:13:24,587
E �n regul�.
60
00:13:36,445 --> 00:13:37,608
Vino cu mine.
61
00:13:41,493 --> 00:13:44,246
Uit�-te �n jur. Toate
astea, eu le-am construit.
62
00:13:45,790 --> 00:13:48,363
Cu s�nge �i sudoare.
63
00:13:49,627 --> 00:13:51,786
Unde a fost de�ert, acum este un ora�.
64
00:13:52,755 --> 00:13:54,748
Unde era t�lh�rie, acum este comer�.
65
00:13:55,550 --> 00:13:58,386
Unde era disperare, acum este speran��.
66
00:13:58,929 --> 00:14:00,388
Este civiliza�ie.
67
00:14:01,099 --> 00:14:03,387
A� face totul pentru a o ap�ra.
68
00:14:06,189 --> 00:14:09,604
Ast�zi trebuie s� omor�m
un om. Ce p�rere ai?
69
00:14:11,777 --> 00:14:12,940
C�t pl�te�ti?
70
00:14:13,905 --> 00:14:18,402
O s�-�i ofer echipament... Vehicole,
animale. Combustibil, dac� ai nevoie.
71
00:14:18,703 --> 00:14:20,077
Este o ofert� generoas�.
72
00:14:20,329 --> 00:14:23,579
De ce eu? Ai r�zboinici, arme.
E de ajuns s� dai un ordin.
73
00:14:24,125 --> 00:14:26,663
Problema este foarte delicat�.
74
00:14:27,087 --> 00:14:29,412
Nu e un du�man, ci de
un om foarte apropiat.
75
00:14:30,090 --> 00:14:31,918
�n�eleg, foarte civilizat.
76
00:14:32,510 --> 00:14:36,295
Motivul nu te prive�te,
doar condi�iile. Batem palma?
77
00:14:38,766 --> 00:14:41,767
�n primul r�nd, nimeni nu trebuie
s� �tie c� lucrezi pentru Aunty.
78
00:14:42,104 --> 00:14:44,262
�l omori �i dispari.
79
00:14:44,648 --> 00:14:46,974
�n al doilea r�nd, lupta va fi dreapt�.
80
00:14:47,277 --> 00:14:49,602
�n al treilea r�nd, lupta�i p�n� la moarte.
81
00:14:52,783 --> 00:14:54,158
Cine este iepura�ul?
82
00:15:30,117 --> 00:15:33,782
I se spune Lumea Supteran�. Aici se
produce energia pentru Ora�ul nego�ului.
83
00:15:34,329 --> 00:15:35,706
Petrol, gaze naturale?
84
00:15:36,166 --> 00:15:37,494
Porci.
85
00:15:38,085 --> 00:15:39,745
- Porci ca aceia?
- Exact.
86
00:15:41,089 --> 00:15:43,331
- Rahat.
- Rahat de porc.
87
00:15:43,841 --> 00:15:47,709
Rahat de porc. Luminile,
motoarele, vehiculele...
88
00:15:48,012 --> 00:15:51,548
... toate merg cu un gaz, care produce
foarte mult� energie, numit metan.
89
00:15:52,351 --> 00:15:54,842
Metanul este produs din rahatul de porc.
90
00:15:56,356 --> 00:15:59,061
Prive�te. Spune-mi ce vezi.
91
00:16:01,236 --> 00:16:04,403
V�d un tip uria� care
car� �n c�rc� pe pitic.
92
00:16:05,116 --> 00:16:07,487
MasterBlaster. Sunt un tot.
93
00:16:07,743 --> 00:16:09,784
Chiar �mpart acela�i nume.
94
00:16:10,038 --> 00:16:13,787
Cel mic se nume�te
Master. El este creierul.
95
00:16:14,210 --> 00:16:16,083
El conduce Lumea Supteran�.
96
00:16:16,712 --> 00:16:20,377
Cel�lalt este Blaster. El este for�osul.
97
00:16:20,967 --> 00:16:23,375
�mpreun� pot fi foarte puternici.
98
00:16:26,224 --> 00:16:28,383
Sunt de asemenea foarte arogan�i.
99
00:16:29,309 --> 00:16:32,727
Vrem s� p�str�m creierul
�i s� scap�m de corp.
100
00:16:32,982 --> 00:16:34,808
E uria�. E bun?
101
00:16:36,067 --> 00:16:38,737
�i bate pe to�i dintr-o suflare.
102
00:16:38,988 --> 00:16:41,657
Vreau s�-l privesc mai de
aproape. Cum pot s� intru acolo?
103
00:16:41,908 --> 00:16:44,863
- Este o fabric�. Cere de munc�.
- Nu �tiu nimic despre metan.
104
00:16:46,246 --> 00:16:48,155
Po�i s� cari rahatul cu lopata?
105
00:17:36,012 --> 00:17:37,471
Hei, tu!
106
00:17:38,222 --> 00:17:39,467
Vreau s� st�m de vorb�!
107
00:17:43,311 --> 00:17:47,475
Vino s� aju�i un condamnat,
doar nu vrei s� ajungi ca mine.
108
00:17:47,900 --> 00:17:49,478
Ce pedeaps� ai primit?
109
00:17:49,819 --> 00:17:51,562
Pe aia mare. Pe via��.
110
00:17:53,198 --> 00:17:54,064
Pentru c� ai omor�t un porc?
111
00:17:54,658 --> 00:17:56,532
Aveam copii de hr�nit.
112
00:17:56,994 --> 00:18:01,039
Nu m� �ngrijoreaz�. Aici jos, condamnarea
pe via�� �nseamn� doi, trei ani.
113
00:18:14,556 --> 00:18:17,889
Unde este Blackfinger, mecanicul �la lene�?
114
00:18:28,906 --> 00:18:30,529
Avem o problem� serioas�.
115
00:18:30,865 --> 00:18:33,440
�ase kilograme de ninamit�
preg�tite s� explodeze.
116
00:18:34,703 --> 00:18:37,077
De�teptule! Dezamorseaz-o!
117
00:18:51,014 --> 00:18:55,392
E opera unui expert. O gre�eal� �i
se va alege praful de locul �sta.
118
00:18:55,687 --> 00:18:58,094
- Pe bune.
- G�nde�te-te cum s� facem!
119
00:19:00,858 --> 00:19:04,607
Deci... dinamita are un
dispozitiv de activare...
120
00:19:04,904 --> 00:19:07,942
... conectat la un comutator
pe care nu-l g�sesc...
121
00:19:08,242 --> 00:19:11,160
... care este conectat la...
122
00:19:11,538 --> 00:19:12,617
... baterie.
123
00:19:13,039 --> 00:19:16,160
- O s� deconectez bateria!
- Eu nu a� face asta.
124
00:19:18,587 --> 00:19:20,211
Cine e�ti?
125
00:19:20,464 --> 00:19:22,124
- Max.
- E�ti inteligent.
126
00:19:22,758 --> 00:19:24,003
E ma�ina mea.
127
00:19:24,385 --> 00:19:25,251
Dezamorseaz-o!
128
00:19:25,928 --> 00:19:26,795
C�t �mi dai?
129
00:19:27,055 --> 00:19:29,049
Nu facem t�rg. F�-o!
130
00:19:31,727 --> 00:19:32,891
Adu-l aici!
131
00:19:38,194 --> 00:19:41,478
�i-am dat ordin. Eu sunt Master!
132
00:19:42,155 --> 00:19:44,196
Eu conduc ora�ul!
133
00:19:44,992 --> 00:19:46,784
De aceea tr�ie�ti �n rahat.
134
00:19:47,163 --> 00:19:49,154
Nu e rahat! E energie!
135
00:19:49,789 --> 00:19:52,495
Spune-i cum vrei, tot a rahat miroase.
136
00:19:52,792 --> 00:19:56,957
Nu e rahat! E energie!
Nu e energie, nu e ora�!
137
00:19:57,381 --> 00:19:59,589
Eu sunt un prin� arab!
138
00:19:59,844 --> 00:20:01,468
Sigur. Iar eu sunt o prin�es�.
139
00:20:02,096 --> 00:20:03,638
Aplica�i embargoul!
140
00:20:24,120 --> 00:20:26,908
Aplica�i embargoul!
�nchide valva principal�!
141
00:20:42,016 --> 00:20:45,266
4, 3, 2...
142
00:20:46,103 --> 00:20:47,812
Pentru numele lui Dumnezeu, ce mai e acum?
143
00:20:48,648 --> 00:20:50,891
Cine conduce Ora�ul nego�ului?
144
00:20:51,444 --> 00:20:54,017
La naiba! �i-am spus f�r� alte embargouri.
145
00:20:56,699 --> 00:20:57,613
Continu�, Blaster.
146
00:21:05,418 --> 00:21:06,794
Cine conduce Ora�ul nego�ului?
147
00:21:10,507 --> 00:21:13,462
Cine conduce Ora�ul nego�ului?
148
00:21:14,177 --> 00:21:15,838
�tii cine.
149
00:21:16,305 --> 00:21:17,468
Spune.
150
00:21:18,640 --> 00:21:20,135
MasterBlaster.
151
00:21:20,810 --> 00:21:23,183
Mai tare.
152
00:21:25,858 --> 00:21:27,138
MasterBlaster.
153
00:21:28,152 --> 00:21:30,691
Ce face MasterBlaster?
154
00:21:33,158 --> 00:21:35,993
MasterBlaster conduce Ora�ul nego�ului.
155
00:21:36,328 --> 00:21:37,739
Mai tare!
156
00:21:38,999 --> 00:21:41,869
MasterBlaster conduce Ora�ul nego�ului.
157
00:21:42,336 --> 00:21:44,494
Ridic� embargoul.
158
00:22:11,745 --> 00:22:13,868
Vrei un picior �n fa��?
159
00:22:15,415 --> 00:22:16,874
Dezamorseaz-o.
160
00:22:18,043 --> 00:22:19,703
Bravo.
161
00:22:55,502 --> 00:22:57,127
Aici, Blaster.
162
00:23:25,954 --> 00:23:28,445
- Domnule, ce pui la cale?
- Nimic.
163
00:23:28,790 --> 00:23:29,953
- Cine e�ti?
- Nimeni.
164
00:23:30,208 --> 00:23:34,124
Eu simt c� zarurile au fost aruncate!
165
00:23:40,595 --> 00:23:44,012
Vreau c�milele, ma�ina,
m�ncare, ap� �i gaz metan.
166
00:23:46,226 --> 00:23:48,136
- S-a f�cut.
- Ai spus c� va fi o lupt� dreapt�.
167
00:23:48,396 --> 00:23:51,813
- Ce �nseamn� asta?
- A�a cum prevede legea.
168
00:23:52,360 --> 00:23:53,522
Thunderdome.
169
00:23:57,824 --> 00:24:02,320
Lupt� corp la corp. F�r� juriu,
contest�ri sau abandonuri.
170
00:24:02,703 --> 00:24:04,661
Intr� doi oameni, iese numai unu.
171
00:24:06,625 --> 00:24:07,823
Arme?
172
00:24:08,211 --> 00:24:11,331
Orice e posibil. Soarta decide.
173
00:24:12,048 --> 00:24:14,670
Thunderdome. Cum ajung acolo?
174
00:24:15,010 --> 00:24:17,383
Foarte simplu. Provoac�-l.
175
00:24:54,763 --> 00:24:56,923
Toat� lumea s� se distreze!
176
00:24:59,520 --> 00:25:03,102
E ma�ina mea �i o vreau �napoi!
177
00:25:03,565 --> 00:25:05,891
Sunt tare de ureche. Sun� a ordin.
178
00:25:06,987 --> 00:25:08,065
Exact.
179
00:25:08,488 --> 00:25:12,736
Sfinte Sisoe! E trist.
Nu-i func�ioneaz� creierul.
180
00:25:14,621 --> 00:25:16,244
S�-�i explic.
181
00:25:17,122 --> 00:25:19,876
E ma�ina mea. Tu...
182
00:25:20,418 --> 00:25:23,121
... pieton! Mergi mai departe!
183
00:25:26,592 --> 00:25:27,671
�n trei secunde...
184
00:25:28,136 --> 00:25:29,879
... ��i rupe g�tul. Unu, doi...
185
00:25:40,399 --> 00:25:41,680
MasterBlaster!
186
00:25:42,276 --> 00:25:44,435
Respect� legea!
187
00:25:44,820 --> 00:25:48,155
Aunty, doi oameni se ceart�.
188
00:25:51,496 --> 00:25:53,785
Ei ne sunt martori, Aunty.
189
00:25:54,165 --> 00:25:57,664
Am fost jicni�i. Vrem dreptate.
190
00:25:58,128 --> 00:26:00,915
Cerem Thunderdome!
191
00:26:01,507 --> 00:26:05,457
�tii ce prevede legea. Intr�
doi oameni, iese numai unu.
192
00:26:08,139 --> 00:26:13,134
El e Blaster. Intr� 20
de oameni, iese numai el.
193
00:26:13,645 --> 00:26:16,599
Fie cum vre�i voi. Thunderdome.
194
00:26:50,021 --> 00:26:53,023
Aunty! Aunty!
195
00:26:56,528 --> 00:27:00,526
Bun venit la o nou� edi�ie la Thunderdome!
196
00:27:25,103 --> 00:27:27,392
Asculta�i! Asculta�i!
197
00:27:28,148 --> 00:27:29,891
V� voi spune un adev�r.
198
00:27:30,274 --> 00:27:34,439
Lupta duce la crim�,
iar crima duce la r�zboi.
199
00:27:34,821 --> 00:27:37,859
Asta era s� ne duc� pe to�i la moarte.
200
00:27:38,742 --> 00:27:43,240
Iat� cum am ajuns! Suntem schilodi�i
�i nu vorbim dec�t despre radia�ii.
201
00:27:43,790 --> 00:27:48,417
Dar am �nv��at de pe urma mor�ii at�tor
oameni. Ora�ul nego�ului a �nv��at.
202
00:27:48,964 --> 00:27:52,249
C�nd doi oameni vor s� se
lupte, lupta �ncepe aici.
203
00:27:52,592 --> 00:27:54,632
�i se sf�r�e�te tot aici.
204
00:27:54,929 --> 00:27:58,927
Intr� doi oameni, iese numai unu.
205
00:28:23,336 --> 00:28:26,870
Chiar acum avem doi oameni.
206
00:28:27,841 --> 00:28:30,796
Doi lupt�tori de temut.
207
00:28:31,846 --> 00:28:36,140
Doamnelor �i domnilor, b�ie�i �i fete...
208
00:28:38,644 --> 00:28:40,933
... clipa mor�ii a sosit!
209
00:28:42,650 --> 00:28:45,985
Unul dintre lupt�tori este foarte
puternic. Moartea �ntruchipat�.
210
00:28:46,530 --> 00:28:50,480
�n cunoa�te�i. �l iubi�i! E Blaster!
211
00:29:02,965 --> 00:29:05,206
Adversarul lui, vine direct din de�ert.
212
00:29:05,509 --> 00:29:08,547
E r�u. E frumos. E nebun!
213
00:29:09,513 --> 00:29:12,302
Este omul f�r� nume!
214
00:30:07,204 --> 00:30:11,417
Thunderdomes este simplu. Dac� reu�i�i
s� lua�i vreo arm� folosi�i-o cum pute�i.
215
00:30:11,794 --> 00:30:15,293
Sunt sigur c� nu ve�i �nc�lca nici
o regul�, fiinc� nu exist� vreuna.
216
00:30:20,804 --> 00:30:21,918
Nu afla�i unde v� afla�i.
217
00:30:23,265 --> 00:30:24,640
Sunte�i la Thunderdome.
218
00:30:25,101 --> 00:30:29,763
Moartea v� ascult� �i-l va
lua pe primul care va �ipa.
219
00:30:31,816 --> 00:30:33,144
Preg�ti�i-v�!
220
00:30:52,131 --> 00:30:54,587
Intr� doi oameni, iese numai unu.
221
00:35:58,524 --> 00:36:00,351
- Cuno�ti legea!
- Aici este Thunderdome!
222
00:36:00,609 --> 00:36:01,475
Ucide-l!
223
00:36:01,736 --> 00:36:04,820
Nu, nu! Uit�-te la fa�a lui!
224
00:36:05,990 --> 00:36:07,401
Are o minte de copil.
225
00:36:11,707 --> 00:36:13,497
El nu are nici o vin�.
226
00:36:16,878 --> 00:36:18,835
Blaster, �mi pare r�u.
227
00:36:19,506 --> 00:36:21,297
Asta nu f�cea parte din �n�elegere.
228
00:36:21,967 --> 00:36:22,833
�n�elegere?!
229
00:36:25,512 --> 00:36:27,222
Cum adic�, "�n�elegere"?
230
00:36:28,809 --> 00:36:32,344
�tiai ce ai de c�tigat.
Era �n m�inile tale.
231
00:36:33,022 --> 00:36:34,184
Puteai s� ai totul!
232
00:36:35,441 --> 00:36:36,983
Cu tine vorbesc. Cum adic�, "�n�elegere"?
233
00:36:41,531 --> 00:36:42,941
Gata cu gazul metan!
234
00:36:43,533 --> 00:36:46,204
S-a zis cu ora�ul!
235
00:36:46,454 --> 00:36:47,734
Ba nu piticule.
236
00:36:48,122 --> 00:36:49,700
Abia am �nceput.
237
00:37:16,655 --> 00:37:17,734
Deschide.
238
00:37:22,620 --> 00:37:24,744
Intr� doi oameni, iese numai unu.
239
00:38:00,454 --> 00:38:02,329
Ce-i asta?!
240
00:38:04,668 --> 00:38:09,130
Crede�i c� eu nu cunosc
legea? Nu eu am scris-o?
241
00:38:09,465 --> 00:38:12,136
Eu zic c� omul acesta a �nc�lcat legea.
242
00:38:12,511 --> 00:38:14,467
Bun sau r�u, aveam o �n�elegere.
243
00:38:15,139 --> 00:38:18,424
�i legea spune, "�ncalc� o
�n�elegere �i �nfrunt� roata. "
244
00:38:18,851 --> 00:38:21,093
�ncalc� o �n�elegere �i �nfrunt� roata.
245
00:38:36,746 --> 00:38:39,701
Toat� via�a noastr�
at�rn� de un fir de p�r.
246
00:38:40,167 --> 00:38:42,659
Acum avem un om care �i a�teapt� pedeapsa.
247
00:38:43,005 --> 00:38:46,338
Dar nu a�a e adev�rul?
Legea e ca un joc de noroc.
248
00:38:46,841 --> 00:38:49,379
Dreptatea �nseamn� un joc de zaruri...
249
00:38:49,678 --> 00:38:53,675
... s� dai cu banul sau s� �nv�r�i roata.
250
00:41:15,886 --> 00:41:17,263
Repar�-l.
251
00:41:17,723 --> 00:41:20,048
Tu conduci Ora�ul nego�ului.
252
00:41:20,558 --> 00:41:22,219
Repar�-l tu.
253
00:41:31,238 --> 00:41:33,563
Nu la porci! Nu!
254
00:41:54,263 --> 00:41:55,758
Destul!
255
00:41:57,810 --> 00:42:01,429
Vrei s�-l folosim sau
s�-l omor�m? Ridic�-l.
256
00:42:15,497 --> 00:42:18,832
Master, ascult�-l pe lronbar.
257
00:42:20,127 --> 00:42:22,998
O s�-l ascult. Sigur, o s� �l ascult.
258
00:47:58,349 --> 00:48:00,056
Savannah!
259
00:48:06,357 --> 00:48:08,185
Finn, prive�te.
260
00:48:10,194 --> 00:48:12,864
El e. L-am g�sit.
261
00:48:14,575 --> 00:48:16,200
Este c�pitanul Walker.
262
00:49:00,253 --> 00:49:02,624
- Ce-a spus?
- Nu a scos nici un cuv�nt.
263
00:49:02,921 --> 00:49:05,461
A mers mult. Probabil c� este istovit.
264
00:49:05,758 --> 00:49:08,250
Poate. Poatew c� doar ne ascult�.
265
00:49:10,639 --> 00:49:12,382
Walker? Alo?
266
00:49:14,268 --> 00:49:16,427
Poate vorbe�te, dar nu auzim noi.
267
00:49:16,813 --> 00:49:18,436
Nu i se mi�c� buzele.
268
00:49:18,773 --> 00:49:20,601
Nu prin cuvinte, ci prin sunete.
269
00:49:20,985 --> 00:49:23,939
Aparatul, nu o s� mearg�. Sunete, pe naiba!
270
00:49:26,949 --> 00:49:28,942
Aici Delta-Fox-X-Ray.
271
00:49:29,327 --> 00:49:30,656
M� auzi?
272
00:49:31,621 --> 00:49:33,116
Delta-Fox-X-Ray.
273
00:49:35,082 --> 00:49:36,411
R�spunde.
274
00:49:38,296 --> 00:49:40,004
M� aude cineva?
275
00:49:43,802 --> 00:49:44,964
M� auzi, Walker?
276
00:50:06,661 --> 00:50:08,203
What's up, Doc?
277
00:50:10,208 --> 00:50:12,331
Hei, ia-m� cu tine!
278
00:50:14,837 --> 00:50:16,546
M� auzi, Walker?
279
00:51:15,239 --> 00:51:17,068
Zboar�, Walker!
280
00:51:57,497 --> 00:51:58,991
Cine sunte�i?
281
00:52:00,834 --> 00:52:02,292
Lini�te!
282
00:52:04,630 --> 00:52:06,173
T�ce�i!
283
00:52:10,470 --> 00:52:12,463
Ajunge!
284
00:52:51,183 --> 00:52:52,726
Cine sunte�i?
285
00:52:54,854 --> 00:52:56,230
Noi suntem cei care a�teapt�.
286
00:52:56,523 --> 00:52:57,686
Pe cine a�tepta�i?
287
00:52:58,024 --> 00:52:59,305
Pe tine.
288
00:53:00,819 --> 00:53:01,769
Cine crede�i c� sunt?
289
00:53:06,410 --> 00:53:08,532
Cred c� ne pune la �ncercare.
290
00:53:10,413 --> 00:53:13,201
Este un test, Walker?
Crezi c� am fost lene�i?
291
00:53:14,210 --> 00:53:16,084
Nu �tiu. Poate c� a�i fost lene�i.
292
00:53:16,921 --> 00:53:20,919
Nu am fost. Am p�strat totul cum se cuvine.
293
00:53:21,217 --> 00:53:25,547
Am �nsemnat totul, am �inut minte
totul. A�teapt� �i vei vedea.
294
00:53:33,773 --> 00:53:36,775
Eu sunt conduc�torul.
295
00:53:37,110 --> 00:53:39,519
De neneum�rate ori am spus Legenda.
296
00:53:40,240 --> 00:53:44,737
Dar nu eu l-am g�sit
pe Walker, ci Savannah.
297
00:53:45,413 --> 00:53:48,283
Seci se cuvine ca ea s� spun� legenda.
298
00:53:50,918 --> 00:53:55,296
Nu este povestea unui om. Este
povestea noastr�, a tuturor.
299
00:53:55,715 --> 00:53:59,250
Ne-a fost transmis� pe cale oral�.
Ascuta�i-o �i �ineti-o minte...
300
00:53:59,636 --> 00:54:03,552
pentru c� ceea ce auzi�i azi o s� le
povesti�i celor ce se vor na�te m�ine.
301
00:54:04,642 --> 00:54:06,849
�mi �ntorc privirea �n timp...
302
00:54:07,270 --> 00:54:09,263
... cu mult timp �n urm�..
303
00:54:09,607 --> 00:54:13,438
... c�tre negurile istoriei...
304
00:54:13,777 --> 00:54:16,779
... v�d sf�r�itul care
a �nsemnat un nou �nceput.
305
00:54:17,157 --> 00:54:20,111
E Apocalipsa plin� de suferin�e!
306
00:54:29,003 --> 00:54:33,631
�n urma ei au r�mas radia�ii
�i o lume �nsp�im�nt�toare.
307
00:54:33,967 --> 00:54:35,379
A fost o iarn� grea...
308
00:54:35,804 --> 00:54:37,760
... �i Moartea �i p�ndea pe to�i.
309
00:54:38,181 --> 00:54:42,178
Dar pe unul singur nu a putut s� �l
prind�. Acesta era c�pitanul Walker.
310
00:54:42,519 --> 00:54:47,146
A adunat un grup de oameni
�i i-a purtat spre cer.
311
00:54:48,817 --> 00:54:53,481
�i-au p�r�sit casele, l�s�nd
�n urm� zg�rie norii...
312
00:54:53,991 --> 00:54:57,490
... �i tot ceea ce �nv��aser�.
313
00:54:58,538 --> 00:55:00,826
Unii spun c� s-a oprit v�ntul.
314
00:55:01,207 --> 00:55:04,541
Al�ii c� i-a dobor�n banda turbulen�ilor.
315
00:55:11,261 --> 00:55:12,671
Dup� accident...
316
00:55:13,095 --> 00:55:15,421
... unii au murit...
317
00:55:15,808 --> 00:55:19,805
... al�ii au avut noroc �i au ajuns aici.
318
00:55:20,313 --> 00:55:25,271
Locul �sta le-a pl�cut de cum l-au
v�zut. L-au numit Planeta P�m�nt. "
319
00:55:25,776 --> 00:55:29,775
�i au spus: "Nu avem nevoie de
cunoa�tere. Putem tr�i aici. "
320
00:55:30,490 --> 00:55:33,657
"Nu avem nevoie de
cunoa�tere. Putem tr�i aici. "
321
00:55:34,786 --> 00:55:38,120
Timpul se scurge ne�ncetat.
322
00:55:38,666 --> 00:55:40,459
A �nceput s� le lipseasc�
ce avuseser� c�ndva.
323
00:55:40,794 --> 00:55:44,495
Le lipseau zg�rie-norii �i aparatele video.
324
00:55:50,347 --> 00:55:54,974
Priveau fotografiile, ca s�
nu uite civiliza�ia pierdut�.
325
00:56:05,739 --> 00:56:06,819
�ine�i minte?
326
00:56:07,115 --> 00:56:09,274
Ora�ul de M�ine!
327
00:56:09,660 --> 00:56:11,203
�ine�i minte?
328
00:56:11,496 --> 00:56:13,323
R�ul Luminii!
329
00:56:13,665 --> 00:56:14,828
�ine�i minte?
330
00:56:15,126 --> 00:56:16,833
Pluta Cerului!
331
00:56:17,127 --> 00:56:18,123
�ine�i minte?
332
00:56:18,504 --> 00:56:20,544
C�pitanul Walker!
333
00:56:20,798 --> 00:56:22,256
�ine�i minte?
334
00:56:22,508 --> 00:56:23,540
D-na Walker!
335
00:56:27,347 --> 00:56:32,010
Apoi c�pitanul Walker i-a ales pe
cei rezisten�i la o c�l�torie lung�.
336
00:56:32,521 --> 00:56:37,148
A num�rat 20 de oameni �i
au plecat. Marea plecare.
337
00:56:37,401 --> 00:56:40,567
"Echipa de salvare a plecat �n zori...
338
00:56:40,863 --> 00:56:44,029
... condus� de C�pitanul G.L. Walker. "
339
00:56:44,283 --> 00:56:47,570
"Domnul s� se �ndure de noi. "
340
00:56:48,705 --> 00:56:51,375
�i-au luat r�mas-bun de la copii lor.
341
00:56:51,750 --> 00:56:54,039
�i ajun�i �n de�ert, au privit �napoi...
342
00:56:54,379 --> 00:56:56,269
... �i C�pitanul Walker a strigat,
343
00:56:56,270 --> 00:56:58,163
"A�tepta�i-ne unul dintre
noi se va �ntoarce. "
344
00:56:58,717 --> 00:57:01,552
"A�tepta�i-ne unul dintre
noi se va �ntoarce. "
345
00:57:03,723 --> 00:57:06,095
�i �ntra-dev�r, s-a �ntors cineva.
346
00:57:06,600 --> 00:57:08,474
Walker!
347
00:57:33,089 --> 00:57:35,415
��i suntem recunosc�tori, c�pitane Walker.
348
00:57:35,760 --> 00:57:38,381
Suntem preg�ti�i. Du-ne acas�.
349
00:57:47,814 --> 00:57:51,978
Am p�strat totul a�a cum se cuvine! Am
�nsemnat totul, am �inut minte totul!
350
00:57:52,278 --> 00:57:54,948
A�i p�strat totul foarte
bine. Nu a�i fost lene�i.
351
00:57:55,324 --> 00:57:57,280
- Atunci ce mai a�tept�m?
- Nu sunt eu.
352
00:57:57,534 --> 00:58:00,025
- A�i gre�it omul.
- Las� gluma, c�pitane!
353
00:58:00,495 --> 00:58:03,117
- Trebuie s� prindem v�nt prielnic.
- Trebuie s� vedem Ora�ul de M�ine!
354
00:58:03,499 --> 00:58:05,657
Acas�! Ora�ul de M�ine!
355
00:58:12,010 --> 00:58:14,678
Au existat astfel de locuri. Ora�e.
356
00:58:14,929 --> 00:58:17,088
Se numeau ora�e.
357
00:58:17,974 --> 00:58:20,810
Aveau o gr�mad� de cuno�tin�e.
Aveau zg�rie-nori...
358
00:58:21,645 --> 00:58:23,888
... aparate video, dispozitive sonice.
359
00:58:26,985 --> 00:58:28,527
�i apoi s-a �nt�mplat.
360
00:58:28,820 --> 00:58:33,032
A avut loc Apocalipsa �i s-a terminat
totul. Nu mai exist� nici unul.
361
00:58:34,826 --> 00:58:38,161
Trebuie s� �n�elege�i
c� aici sunte�i acas�...
362
00:58:39,040 --> 00:58:41,662
... �i c� nu exist� Ora�ul de M�ine...
363
00:58:42,168 --> 00:58:43,995
... iar eu nu sunt c�pitanul Walker.
364
00:59:15,791 --> 00:59:17,534
Asta este!
365
01:01:02,203 --> 01:01:04,031
Suntem gata de plecare, c�pitane.
366
01:01:04,290 --> 01:01:07,374
V�ntul ne e prielnic, c�pitane. S� mergem!
367
01:02:55,667 --> 01:02:57,707
Cine vine? Ne preg�tim de plecare.
368
01:02:58,294 --> 01:03:02,245
Nu o s� pleca�i nic�ieri. Toate
astea sunt doar pierdere de timp.
369
01:03:02,508 --> 01:03:03,789
Noi avem alte inten�ii.
370
01:03:04,218 --> 01:03:07,303
Nu ai v�zut? Nu a profitat de v�nt.
371
01:03:07,639 --> 01:03:10,641
Avionul nu s-a �n�l�at.
Nu va fi nici o salvare.
372
01:03:10,976 --> 01:03:13,764
Acesta e Ora�ul de M�ine. El este dovada.
373
01:03:14,063 --> 01:03:18,975
G�ndi�i-v� pu�in. Dac� nu e
c�pitanul Walker, atunci cine e?
374
01:03:19,696 --> 01:03:22,530
Nu se deosebe�te prin nimic de noi.
Probabil c� a ajuns aici pe jos.
375
01:03:23,324 --> 01:03:25,482
Dac� el a ajuns aici, atunci putem
�i noi s� mergem �napoi acolo.
376
01:03:25,827 --> 01:03:27,487
Nu e mai puternic dec�t noi.
377
01:03:27,829 --> 01:03:30,237
Copilotul lui a reu�it. Noi de ce nu?
378
01:03:30,498 --> 01:03:32,823
Asta e �mecheria. Cine vine?
379
01:03:33,835 --> 01:03:37,003
'Din de�ert...' v� aminti�i?
380
01:03:37,548 --> 01:03:40,669
C�nd �l vom g�si, va fi aproape mort.
381
01:03:40,928 --> 01:03:43,715
Nimeni nu spune c� nu
va fi o c�l�torie grea.
382
01:03:44,014 --> 01:03:46,766
Dar dac� vrem civiliza�ie,
nu exist� o cale simpl�.
383
01:03:47,017 --> 01:03:48,891
Nu exist� civiliza�ie!
384
01:03:49,145 --> 01:03:53,524
Nici avioane sau dispozitive
sonice. Nu ve�i g�si nimic!
385
01:03:53,901 --> 01:03:55,181
Mai r�u.
386
01:03:55,694 --> 01:03:59,063
Primul ora� �n care ve�i ajunge
e o gaur� numit� Ora�ul nego�ului.
387
01:03:59,365 --> 01:04:02,616
Dac� nu v� inghite p�m�ntul,
v� va �nghi�i ora�ul �sta.
388
01:04:05,455 --> 01:04:09,039
Asculta�i-l! Ora�ul de M�ine nu exist�!
389
01:04:09,335 --> 01:04:10,996
Am f�cut asta!
390
01:04:11,254 --> 01:04:13,460
P�n� acum, nu a f�cut dec�t s� vorbeasc�!
391
01:04:13,840 --> 01:04:17,090
Cine are curaj s� vin� cu noi.
392
01:04:58,934 --> 01:05:00,428
Asculta�i-m� bine!
393
01:05:01,937 --> 01:05:06,647
Nu sunt c�pitanul Walker.
Sunt cel care �nfrunt� moartea.
394
01:05:08,110 --> 01:05:10,601
�i eu spun c� vom r�m�ne aici.
395
01:05:10,947 --> 01:05:14,946
�i vom avea o via��
lung� �i vom fi mul�umi�i.
396
01:05:16,037 --> 01:05:16,950
A�i �n�eles?
397
01:05:18,956 --> 01:05:20,616
Merge�i mai departe.
398
01:06:18,023 --> 01:06:19,518
Slake! Adu-i �napoi pe ceilal�i.
399
01:07:21,096 --> 01:07:23,468
Au plecat. Trebuie s�-i aduci �napoi!
400
01:07:23,806 --> 01:07:27,806
Au plecat! Scrooloose i-a l�sat s�
plece cu Savannah. Sunt �n de�ert.
401
01:07:28,105 --> 01:07:32,434
Haide, trebuie s� m� aju�i!
Ajut�-m� s�-i aduc �napoi!
402
01:07:34,987 --> 01:07:36,944
Savannah �i Gekko. Ei abia poate s� mearg�.
403
01:07:37,240 --> 01:07:41,237
Micul Finn, dl. Skyfish �i
Cusha, care trebuie s� nasc�.
404
01:08:10,443 --> 01:08:11,559
- C�nd au plecat?
- �n toiul nop�ii.
405
01:08:11,863 --> 01:08:14,187
Poate mai t�rziu. Sunt
�n mijlocul de�ertului.
406
01:08:14,448 --> 01:08:16,941
- Nu au mult� ap�.
- Nu conteaz�.
407
01:08:17,202 --> 01:08:19,325
�i va �nghi�i p�m�ntul.
408
01:08:19,579 --> 01:08:20,955
Trebuie s�-i aduci �napoi c�pitane!
409
01:08:21,499 --> 01:08:25,034
Nu-mi mai spune "c�pitane.
" �nceta�i cu g�l�gia!
410
01:08:32,177 --> 01:08:33,507
Am nevoie de at�ta ap�,
c�t pot lua cu mine.
411
01:08:47,861 --> 01:08:48,941
Ce faci?
412
01:08:49,197 --> 01:08:51,523
Vin s�-mi salvez prietenii.
413
01:08:53,577 --> 01:08:55,321
Avem nevoie de un v�n�tor.
414
01:10:28,477 --> 01:10:30,684
Trebuie s�-�i poarte singur� de grij�, da?
415
01:11:42,270 --> 01:11:43,764
Ajutor! Ajuta�i-m�!
416
01:13:21,341 --> 01:13:23,002
Repede, dup� ei!
417
01:13:36,860 --> 01:13:38,520
E Ora�ul de M�ine?
418
01:13:39,321 --> 01:13:41,645
Nu. Ora�ul nego�ului.
419
01:13:42,824 --> 01:13:44,283
E singura noastr� �ans�.
420
01:13:45,662 --> 01:13:47,701
Intra�i, suntem �n urma voastr�.
421
01:13:47,997 --> 01:13:50,155
A�tepta�i! Trebuie s� r�m�nem �mpreun�!
422
01:13:50,500 --> 01:13:51,829
Unde suntem?
423
01:13:53,044 --> 01:13:54,160
Suntem �n Ora�ul nego�ului.
424
01:13:54,545 --> 01:13:56,504
Ce ur�t miroase!
425
01:13:57,049 --> 01:13:59,421
Tubba, Cusha, a�tepta�i!
426
01:14:01,430 --> 01:14:02,758
Unde mergem?
427
01:14:03,348 --> 01:14:05,056
Spre lumin�.
428
01:14:09,272 --> 01:14:12,392
- Unde sunt ceilal�i?
- Au luat-o �nainte.
429
01:14:12,859 --> 01:14:15,185
- C�t de departe sunt?
- Destul de departe.
430
01:14:15,570 --> 01:14:18,359
- �i po�i vedea?
- Abia �i z�resc!
431
01:14:24,206 --> 01:14:26,364
Ce facem? Care e planul?
432
01:14:26,708 --> 01:14:27,954
C�ut�m pe cineva.
433
01:14:28,210 --> 01:14:30,701
Aici? Ne pierdem vremea!
434
01:14:30,963 --> 01:14:34,712
Aici se afl� un pitic care
�tie foarte multe. Ai �n�eles?
435
01:14:35,385 --> 01:14:37,046
Atunci, taci!
436
01:14:37,762 --> 01:14:39,423
Ce vezi, c�pitane?
437
01:14:39,765 --> 01:14:40,880
Lini�te!
438
01:14:48,774 --> 01:14:51,528
El este, c�pitane! Este piticul!
439
01:14:51,778 --> 01:14:56,904
Pitic? E foarte mic! Ce ce
dracu poate s� ne ajute el?
440
01:14:57,494 --> 01:14:58,739
Lini�te!
441
01:15:01,456 --> 01:15:03,781
- Unde sunt ceilal�i?
- Acolo.
442
01:16:05,780 --> 01:16:07,108
Screwy, s� zbur�m!
443
01:16:40,403 --> 01:16:41,565
Scuz�-m�.
444
01:17:34,840 --> 01:17:35,955
Stai!
445
01:17:38,762 --> 01:17:42,594
Nu uita... oriunde te-ai duce, acolo e�ti.
446
01:18:34,575 --> 01:18:35,820
Salut.
447
01:19:22,088 --> 01:19:24,211
�nbarcara!
448
01:20:20,739 --> 01:20:21,653
Porne�te!
449
01:20:22,950 --> 01:20:24,443
�ine�i-v� bine!
450
01:21:48,381 --> 01:21:50,871
Fugi�i acum, pl�ti�i mai t�rziu.
451
01:22:13,075 --> 01:22:16,077
Negustori, asculta�i-m�!
452
01:22:19,749 --> 01:22:21,078
Unde vre�i s� fugi�i?
453
01:22:21,627 --> 01:22:24,960
Unde vre�i s� v� ascunde�i? Asculta�i-m�!
454
01:22:25,423 --> 01:22:27,416
Ora�ul nego�ului va supravie�ui!
455
01:22:28,093 --> 01:22:29,752
G�si�i-l pe pitic.
456
01:22:30,094 --> 01:22:32,765
Aduce�i+l la mine... viu!
457
01:22:33,432 --> 01:22:35,093
Vom recl�di ora�ul!
458
01:22:38,437 --> 01:22:41,723
Cu cei care l-au r�pit... fi�i necru��tori!
459
01:23:26,368 --> 01:23:28,361
Care este planul?
460
01:23:29,788 --> 01:23:30,903
Planul?
461
01:23:31,832 --> 01:23:33,741
Nu exist� nici un plan.
462
01:23:57,737 --> 01:23:58,934
Skyfish, prive�te!
463
01:24:02,201 --> 01:24:03,742
Asta trebuie s� fie!
464
01:24:08,374 --> 01:24:09,868
Dispozitivul sonic!
465
01:24:11,086 --> 01:24:12,877
Gekko a avut dreptate.
466
01:24:13,213 --> 01:24:14,376
Aici Delta-Fox-X-Ray.
467
01:24:15,091 --> 01:24:16,169
R�spunde, te rog.
468
01:24:36,407 --> 01:24:39,740
Bine a�i venit. Deschide�i
cartea la prima pagin�.
469
01:24:42,287 --> 01:24:45,076
Repeta�i dup� mine. Bonjour.
470
01:24:46,751 --> 01:24:48,080
Bun� diminea�a.
471
01:24:49,755 --> 01:24:51,712
O� allez-vous?
472
01:24:53,635 --> 01:24:55,259
Unde te duci?
473
01:24:58,098 --> 01:25:00,340
Je vais chez moi.
474
01:25:02,771 --> 01:25:04,597
M� duc acas�.
475
01:25:33,306 --> 01:25:34,633
L-a prins pe pitic!
476
01:27:27,811 --> 01:27:29,140
Ah, uciga�ul de porci!
477
01:29:08,886 --> 01:29:11,341
Blackfinger! Desprinde locomotiva!
478
01:29:12,055 --> 01:29:13,716
F�-o acum!
479
01:29:16,436 --> 01:29:17,977
A�teapt�, Blackfinger!
480
01:29:33,371 --> 01:29:34,320
D�-mi-l �napoi!
481
01:29:34,831 --> 01:29:35,946
D�-i drumul!
482
01:29:36,916 --> 01:29:38,874
Blackfinger, d�-i drumul!
483
01:29:39,127 --> 01:29:40,920
Te-am prins �i ne �ntoarcem acas�!
484
01:29:43,467 --> 01:29:44,925
Totul o s� fie bine.
485
01:30:20,217 --> 01:30:21,082
Vino mai repede!
486
01:31:08,105 --> 01:31:10,394
Num�r p�n� la trei.
487
01:31:17,073 --> 01:31:18,402
Ce s-a �nt�mplat cu doi?
488
01:31:35,971 --> 01:31:37,963
Este un jaf!
489
01:31:38,222 --> 01:31:41,592
Nu mi�ca�i, altfel, v� omor!
490
01:31:47,441 --> 01:31:49,932
Cred c� vom muri cu to�i!
491
01:32:31,326 --> 01:32:33,780
Tat�, suntem mor�i!
492
01:32:36,331 --> 01:32:39,166
Repede, s� ne urc�m �n avion!
493
01:32:42,212 --> 01:32:43,588
Pe unde a luat-o?
494
01:32:43,840 --> 01:32:45,548
Te-am avertizat, tat�!
495
01:32:55,185 --> 01:32:56,846
- Tu!
- Eu?
496
01:32:57,731 --> 01:32:59,557
Tu. E ziua ta norocoas�.
497
01:33:00,317 --> 01:33:01,313
Este?
498
01:33:01,986 --> 01:33:02,934
Ai un avion.
499
01:33:03,570 --> 01:33:04,851
Da?
500
01:33:09,702 --> 01:33:11,281
S-ar putea s�-�i salveze via�a.
501
01:33:12,538 --> 01:33:13,820
Da?
502
01:33:41,780 --> 01:33:44,069
�n regul�, decoleaz�!
503
01:33:51,918 --> 01:33:53,377
Ce s-a �nt�mplat?
504
01:33:53,628 --> 01:33:55,419
Nu se ridic� de la sol.
505
01:33:56,130 --> 01:33:57,411
Este supra�nc�rcat!
506
01:34:28,668 --> 01:34:31,871
Tat�, f� ceva!
507
01:35:10,925 --> 01:35:13,332
- Ce mai a�tep�i? D�-i b�taie.
- Nu vom reu�i.
508
01:35:13,761 --> 01:35:15,042
Nu am loc destul ca s� rulez.
509
01:35:15,305 --> 01:35:16,799
Nu avem �ncotro.
510
01:35:17,055 --> 01:35:17,921
�ntre noi...
511
01:35:18,224 --> 01:35:21,344
... �i ei, nu e loc suficient.
512
01:35:24,564 --> 01:35:25,894
Va fi.
513
01:38:03,998 --> 01:38:05,954
Suntem f�cu�i unul pentru cel�lalt...
514
01:38:06,667 --> 01:38:07,995
... cer�etorule.
515
01:38:17,221 --> 01:38:18,763
La revedere, soldat.
516
01:40:18,485 --> 01:40:22,069
Anii trec repede.
517
01:40:22,532 --> 01:40:25,367
Am spus legenda de nenum�rate ori.
518
01:40:25,868 --> 01:40:29,819
Nu e povestea unui om,
ci a noastr�, a tuturor.
519
01:40:30,373 --> 01:40:33,043
Asculta�i-o �i �ine�i-o minte.
520
01:40:33,585 --> 01:40:38,213
Ceea ce auzi�i azi o s� le povesti�i
celor ce se vor na�te m�ine.
521
01:40:38,926 --> 01:40:42,924
�mi �ntorc privirea spre trecut.
522
01:40:43,222 --> 01:40:47,386
�i v�d pe noroco�ii
care au pornit spre cas�.
523
01:40:47,685 --> 01:40:52,810
Am ajuns aici �i am fost recunosc�tori,
fiindc� am v�zut ce a fost c�ndva.
524
01:40:53,900 --> 01:40:57,270
Imediat am �tiut c� am
p�strat totul cum se cuvine.
525
01:40:57,739 --> 01:41:02,235
�nainta�ii no�tri �tiau s� fac� mai
multe dec�t ne-am imaginat sau...
526
01:41:02,618 --> 01:41:04,612
... am visat noi vreodat�.
527
01:41:06,081 --> 01:41:08,952
Timpul se scurge f�r� �ncetare.
528
01:41:09,794 --> 01:41:11,419
Acum �tim cum e...
529
01:41:11,754 --> 01:41:15,752
... nu e u�or s� reg�se�ti
ceea ce ai pierdut.
530
01:41:16,593 --> 01:41:19,760
Acesta este drumul nostru
�i trebuie s�-l urm�m.
531
01:41:20,096 --> 01:41:22,932
Nimeni nu �tie �ncotro duce.
532
01:41:24,101 --> 01:41:27,935
Totu�i, �n fiecare sear�, spunem legenda...
533
01:41:28,273 --> 01:41:32,272
... ca s� nu uit�m cine am
fost �i de unde am venit.
534
01:41:33,112 --> 01:41:36,612
Dar, mai presus de orice, ca s�
nu-l uit�m pe cel care ne-a g�sit...
535
01:41:37,283 --> 01:41:39,277
... pe cel care ne-a salvat.
536
01:41:39,619 --> 01:41:42,786
Aprindem luminile �n
ora�. Nu doar pentru el...
537
01:41:43,164 --> 01:41:45,787
... ci pentru to�i cei
care r�t�cesc �n de�ert.
538
01:41:46,335 --> 01:41:48,958
Fiindc� �tim c� va sosi o noapte...
539
01:41:49,297 --> 01:41:51,503
... c�nd vor z�ri luminile �n dep�rtare...
540
01:41:51,800 --> 01:41:52,134
... �i se vor �ntoarce acas�.
40596
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.