All language subtitles for MacGyver.2016.S03E11.HDTV.x264-SVA[ettv]-eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,229 --> 00:00:04,494
Three, two, one.
Vegas! Ah! Vegas!
2
00:00:04,538 --> 00:00:06,192
- Hold on. Let me try that again.
- No, no. It's a good one.
3
00:00:06,235 --> 00:00:08,760
- Let me see it.
- It's a keeper. Trust me.
4
00:00:08,803 --> 00:00:12,111
And with that, the seven-year
Manniversary trip to Sin City
5
00:00:12,154 --> 00:00:13,895
is officially underway!
6
00:00:13,939 --> 00:00:15,636
- Congratulations.
- Yeah.
7
00:00:15,679 --> 00:00:17,551
I don't mean to dampen your mood, but
8
00:00:17,594 --> 00:00:20,423
pretty sure I met you seven
and a halfyears ago, 'cause...
9
00:00:20,467 --> 00:00:22,164
Yeah, but the Manniversary
doesn't commemorate
10
00:00:22,208 --> 00:00:23,557
the first time we met, dude.
11
00:00:23,600 --> 00:00:25,167
It's commemorates
12
00:00:25,211 --> 00:00:27,474
the first time you stopped being
annoying, remember? 'Cause,
13
00:00:27,517 --> 00:00:29,519
like, for the first six months,
I wanted to kick your ass.
14
00:00:29,563 --> 00:00:30,694
Like, I really wanted
to choke you out.
15
00:00:30,738 --> 00:00:32,131
Remember?
I'm glad you clarified that.
16
00:00:32,174 --> 00:00:34,046
Anytime.
Now, straighten your tie.
17
00:00:34,089 --> 00:00:36,091
Let's go get a lint roller
going or something.
18
00:00:36,135 --> 00:00:37,310
I don't know what's going on here.
19
00:00:37,353 --> 00:00:38,615
And where's your hat?
20
00:00:38,659 --> 00:00:40,008
I thought we were doing
the Rat Pack thing.
21
00:00:40,052 --> 00:00:41,357
Let's go. I don't know about the hat.
22
00:00:41,401 --> 00:00:43,620
But I do dig the Rat Pack vibe.
I love the suits.
23
00:00:43,664 --> 00:00:45,753
But why are we already wearing them?
24
00:00:45,797 --> 00:00:47,929
'Cause we want to show up in style.
25
00:00:47,973 --> 00:00:50,845
Like real men. That's what real
men do when they go to Vegas.
26
00:00:50,889 --> 00:00:53,935
Show that we mean business the
minute our feet hit the Strip.
27
00:00:53,979 --> 00:00:55,850
Real men show up in wrinkled suits?
28
00:00:57,112 --> 00:00:59,288
I brought a portable steamer.
29
00:00:59,332 --> 00:01:01,725
Oh. Yeah, I got it all covered.
30
00:01:01,769 --> 00:01:04,641
All you have to do is sit back, relax,
31
00:01:04,685 --> 00:01:06,861
and enjoy some well-deserved time off.
32
00:01:06,905 --> 00:01:08,776
Yeah, until Matty calls us in
for another mission.
33
00:01:08,820 --> 00:01:09,733
I got that covered, too.
34
00:01:09,777 --> 00:01:11,387
All I had to do was explain
35
00:01:11,431 --> 00:01:12,693
the sacred nature of the Manniversary,
36
00:01:12,736 --> 00:01:14,042
and she promised me
37
00:01:14,086 --> 00:01:15,391
she wouldn't call us
unless we're the only ones
38
00:01:15,435 --> 00:01:16,871
standing in the way of the apocalypse.
39
00:01:16,915 --> 00:01:17,872
I don't mean like the end of the world.
40
00:01:17,916 --> 00:01:19,613
I mean the zombie apocalypse.
41
00:01:19,656 --> 00:01:20,701
The real one.
42
00:01:20,744 --> 00:01:21,833
Oh.
43
00:01:21,876 --> 00:01:23,791
Get fired up.
44
00:01:23,835 --> 00:01:25,706
All right.
45
00:01:25,749 --> 00:01:27,926
Vegas!
46
00:01:27,969 --> 00:01:29,971
Baby, let's go.
47
00:01:32,713 --> 00:01:35,455
First, we're gonna
check in at the Excalibur,
48
00:01:35,498 --> 00:01:37,805
where I've reserved the
much-coveted Lancelot Suite.
49
00:01:37,849 --> 00:01:39,851
Then we begin our tour
50
00:01:39,894 --> 00:01:42,070
of the best buffets on the Strip.
51
00:01:42,114 --> 00:01:43,898
Spoiler alert: There's eight of 'em.
52
00:01:43,942 --> 00:01:45,769
Followed up by a ride
53
00:01:45,813 --> 00:01:47,946
on the fastest roller coaster in Las Vegas.
54
00:01:47,989 --> 00:01:50,905
Wait, wait.
Y-You want to ride a roller coaster
55
00:01:50,949 --> 00:01:52,515
after we've eaten at eight buffets?
56
00:01:52,559 --> 00:01:54,082
Mm, I love a good challenge.
57
00:01:54,126 --> 00:01:56,563
Then we put that big brain of yours
58
00:01:56,606 --> 00:01:58,043
to work on the blackjack table.
59
00:01:58,086 --> 00:02:00,088
Nope. We talked about this.
Counting cards is cheating.
60
00:02:00,132 --> 00:02:02,003
If you get caught.
We're not gonna get caught.
61
00:02:02,047 --> 00:02:04,179
Stop interrupting.
So, after we win big on the table,
62
00:02:04,223 --> 00:02:06,878
we're gonna celebrate with a 32-ounce
63
00:02:06,921 --> 00:02:09,010
bone-in, tomahawk porterhouse.
64
00:02:09,054 --> 00:02:12,884
Yeah, and finally, ending
our first night with
65
00:02:12,927 --> 00:02:14,973
a show, a show of your choosing.
66
00:02:15,016 --> 00:02:16,148
What?
67
00:02:16,191 --> 00:02:17,671
Mm-hmm.
I get a choice?
68
00:02:17,714 --> 00:02:19,803
Yeah, as long as it's the
Legends of Metal tribute
69
00:02:19,847 --> 00:02:21,414
or the Blue Man Group, which, really,
70
00:02:21,457 --> 00:02:22,850
I think there is no choice there.
71
00:02:22,894 --> 00:02:24,504
It's Legends of Metal the whole way, right?
72
00:02:24,547 --> 00:02:27,420
No argument there.
Nice.
73
00:02:27,463 --> 00:02:31,076
Does this itinerary involve
any pool time? Maybe day two?
74
00:02:31,119 --> 00:02:33,600
I'd like to do some actual
relaxing on this trip.
75
00:02:33,643 --> 00:02:36,559
Ah, Mac, we're from SoCal.
We can relax,
76
00:02:36,603 --> 00:02:38,997
soaking up rays by the pool anytime.
77
00:02:39,040 --> 00:02:41,564
This is Las Vegas, baby.
We got to turn it up!
78
00:02:41,608 --> 00:02:42,914
Except we never do any of that,
79
00:02:42,957 --> 00:02:44,654
'cause anytime we try to relax...
80
00:02:46,000 --> 00:02:52,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
81
00:03:01,092 --> 00:03:04,087
Synced & corrected by MaxPayne
==
https://subscene
.com ==
82
00:03:12,030 --> 00:03:14,249
All right.
83
00:03:14,293 --> 00:03:15,424
Right this way.
Watch your step.
84
00:03:15,468 --> 00:03:17,296
Okay.
Uh-huh.
85
00:03:17,339 --> 00:03:19,863
Okay.
Open 'em.
86
00:03:22,431 --> 00:03:24,607
I thought we were going to lunch.
87
00:03:24,651 --> 00:03:27,567
Just a little detour. I wanted
to get your opinion on this
88
00:03:27,610 --> 00:03:29,612
move-in-ready, one bedroom
with covered parking,
89
00:03:29,656 --> 00:03:32,746
coin-operated laundry,
in a very walkable neighborhood.
90
00:03:32,789 --> 00:03:34,313
Are you moving out of Mac's?
91
00:03:34,356 --> 00:03:36,489
Just tell me what you think.
92
00:03:37,490 --> 00:03:39,274
I mean,
93
00:03:39,318 --> 00:03:40,667
uh...
94
00:03:40,710 --> 00:03:43,931
it's great natural light.
95
00:03:43,975 --> 00:03:46,107
Oh.
96
00:03:46,151 --> 00:03:48,283
But if you're seriously thinking
of moving in here, babe,
97
00:03:48,327 --> 00:03:50,503
there needs to be new
paint, new baseboards.
98
00:03:50,546 --> 00:03:51,634
It needs work.
99
00:03:51,678 --> 00:03:53,854
All easily done.
100
00:03:53,897 --> 00:03:56,639
And I'm seriously
thinking about moving in.
101
00:03:56,683 --> 00:03:59,207
But only on one condition.
102
00:04:00,469 --> 00:04:02,863
You move in with me.
103
00:04:04,256 --> 00:04:07,389
I've never felt this way
about anyone, Leanna.
104
00:04:07,433 --> 00:04:10,566
And I'm ready to take us
to the next level.
105
00:04:10,610 --> 00:04:11,524
Are you?
106
00:04:11,567 --> 00:04:14,440
Well, uh...
107
00:04:14,483 --> 00:04:16,485
"Well."
108
00:04:16,529 --> 00:04:19,184
Not exactlywhat I was
hoping to hear.
109
00:04:21,795 --> 00:04:23,057
It's a big step, Bozer,
110
00:04:23,101 --> 00:04:26,017
and, uh, you know
I'm not an impulsive woman.
111
00:04:26,060 --> 00:04:28,454
You just caught me
by surprise, so...
112
00:04:28,497 --> 00:04:30,804
I need time to think about it.
113
00:04:30,847 --> 00:04:33,850
- Go. Yeah, yeah.
- Yeah...
114
00:04:33,894 --> 00:04:36,636
Like five minutes?
Ten? Over lunch?
115
00:04:39,073 --> 00:04:40,901
Matty needs us.
116
00:04:40,944 --> 00:04:43,817
Uh, yeah, yeah. Yeah.
117
00:04:48,822 --> 00:04:49,997
Sorry. We were just...
118
00:04:50,041 --> 00:04:52,043
Not now, Bozer.
With Mac and Jack
119
00:04:52,086 --> 00:04:53,870
off to Vegas, I'm
sending you three on
120
00:04:53,914 --> 00:04:55,176
a time-sensitive op. What's going on?
121
00:04:55,220 --> 00:04:58,092
This is Naveed Bin Dajani,
122
00:04:58,136 --> 00:05:00,268
member of the royal
Bahraini family
123
00:05:00,312 --> 00:05:02,923
and a suspected terrorist
leader, thought to have
124
00:05:02,966 --> 00:05:04,403
over a dozen cells
around the globe.
125
00:05:04,446 --> 00:05:05,882
Phoenix just intercepted intel
126
00:05:05,926 --> 00:05:07,841
that he's been transporting data
127
00:05:07,884 --> 00:05:09,799
detailing his network's
illicit finances
128
00:05:09,843 --> 00:05:12,019
to bankers in Western Europe.
129
00:05:12,063 --> 00:05:14,021
Bin Dajani won't get caught
130
00:05:14,065 --> 00:05:15,414
with this data himself,
so his niece,
131
00:05:15,457 --> 00:05:18,460
Princess Zahra,
has agreed to play courier.
132
00:05:18,504 --> 00:05:21,637
Everything we need to crush
his network is in her hands,
133
00:05:21,681 --> 00:05:22,638
or rather,
134
00:05:22,682 --> 00:05:24,684
shall I say, around her neck.
135
00:05:24,727 --> 00:05:26,599
Interesting place
for a hard drive.
136
00:05:26,642 --> 00:05:30,037
The data isn't on a hard drive.
It's been encoded onto this.
137
00:05:30,081 --> 00:05:32,692
Her diamond necklace?
That's a seriously huge rock.
138
00:05:32,735 --> 00:05:34,041
6.4 carats.
139
00:05:34,085 --> 00:05:35,695
Worth 200 grand
140
00:05:35,738 --> 00:05:37,523
to any jeweler,
but priceless to us
141
00:05:37,566 --> 00:05:39,133
because Bin Dajani used
a new technology
142
00:05:39,177 --> 00:05:40,917
to encode
143
00:05:40,961 --> 00:05:42,832
his network's data onto the gem.
144
00:05:42,876 --> 00:05:44,443
How is that even possible?
145
00:05:44,486 --> 00:05:48,186
Colored lasers negatively charge
tiny defects in the...
146
00:05:48,229 --> 00:05:50,013
You know what?
Ask Mac when he's back.
147
00:05:50,057 --> 00:05:51,232
The bottom line is
148
00:05:51,276 --> 00:05:53,147
the tech works, and the data
149
00:05:53,191 --> 00:05:55,845
in her possession
needs to be in ours.
150
00:05:55,889 --> 00:05:56,933
Okay, so what's the plan?
151
00:05:56,977 --> 00:05:58,196
The princess is meeting
152
00:05:58,239 --> 00:06:00,285
with her uncle's bankers
in Zurich
153
00:06:00,328 --> 00:06:02,200
in 72 hours, but as a cover,
154
00:06:02,243 --> 00:06:05,116
her trip starts with a two-day
shopping spree in Milan.
155
00:06:05,159 --> 00:06:08,293
The princess booked a hotel
suite where couture designers
156
00:06:08,336 --> 00:06:11,165
will privately show her
their latest collections.
157
00:06:11,209 --> 00:06:13,341
You three will infiltrate
the suite,
158
00:06:13,385 --> 00:06:14,647
copy the data off the diamond,
159
00:06:14,690 --> 00:06:16,649
and then permanently erase it
off the stone.
160
00:06:16,692 --> 00:06:17,911
So we're stealing
the information
161
00:06:17,954 --> 00:06:19,782
without anyone ever
knowing what happened.
162
00:06:19,826 --> 00:06:21,567
Yup. And we're going undercover
163
00:06:21,610 --> 00:06:23,395
as what, fashionistas?
164
00:06:23,438 --> 00:06:24,744
Hell yeah!
165
00:06:24,787 --> 00:06:26,746
Sounds like a trip
to Rodeo Drive is in order.
166
00:06:26,789 --> 00:06:28,748
Gonna need some new clothes
to blend in with all the...
167
00:06:28,791 --> 00:06:30,097
All you'll need
168
00:06:30,141 --> 00:06:32,230
are black polyester pants
and a matching vest.
169
00:06:32,273 --> 00:06:33,840
You'll be working as
170
00:06:33,883 --> 00:06:36,103
hotel caterers during the
princess's private showings.
171
00:06:36,147 --> 00:06:37,278
And how exactly
172
00:06:37,322 --> 00:06:38,758
are we doing this copying and erasing?
173
00:06:38,801 --> 00:06:40,238
Our lab techs specially designed
174
00:06:40,281 --> 00:06:43,066
this diamond scanner
and degausser.
175
00:06:43,110 --> 00:06:45,156
So just connect the diamond,
176
00:06:45,199 --> 00:06:47,375
plug your USB into a tablet,
177
00:06:47,419 --> 00:06:49,203
and the encoded data
will be uploaded
178
00:06:49,247 --> 00:06:51,336
to a Phoenix server,
and then permanently
179
00:06:51,379 --> 00:06:53,642
erased off the stone.
Okay.
180
00:06:53,686 --> 00:06:54,600
Wheels up in 20.
181
00:06:54,643 --> 00:06:56,645
Ciao, bellas.
182
00:06:56,689 --> 00:06:59,213
That means bye-bye.
183
00:07:18,014 --> 00:07:19,625
Jack.
184
00:07:19,668 --> 00:07:21,670
Jack!
185
00:07:21,714 --> 00:07:23,498
Jack.
186
00:07:24,891 --> 00:07:27,894
You okay?
187
00:07:27,937 --> 00:07:29,852
I don't know.
188
00:07:29,896 --> 00:07:31,506
I don't know.
I think so.
189
00:07:31,550 --> 00:07:33,508
What the hell is this place?
190
00:07:33,552 --> 00:07:34,770
Some sort of prison?
191
00:07:37,120 --> 00:07:38,644
Or worse.
192
00:07:45,952 --> 00:07:47,214
It's no use.
193
00:07:47,257 --> 00:07:49,347
The shackles are a carbon alloy.
194
00:07:49,390 --> 00:07:51,523
They're what?
They're really, really strong.
195
00:07:51,566 --> 00:07:53,089
So I can't break 'em?
196
00:07:53,133 --> 00:07:54,308
Well, you could've mentioned that
197
00:07:54,352 --> 00:07:55,483
before I wore myself out.
Thanks a lot.
198
00:07:57,267 --> 00:08:00,140
You know, I'm feeling really woozy here.
199
00:08:00,183 --> 00:08:01,533
You know, like I got a hangover.
200
00:08:01,576 --> 00:08:02,664
You feel like you got a hangover?
201
00:08:02,708 --> 00:08:03,883
What is that?
Yeah.
202
00:08:03,926 --> 00:08:05,580
My head is throbbing, and...
Yeah.
203
00:08:05,624 --> 00:08:07,452
Judging by the taste in my mouth...
204
00:08:08,931 --> 00:08:10,368
Pretty sure
205
00:08:10,411 --> 00:08:12,805
the filters in these gas masks
were dipped in ketamine.
206
00:08:12,848 --> 00:08:14,284
So they drugged us?
207
00:08:14,328 --> 00:08:15,634
There you go.
That makes sense.
208
00:08:15,677 --> 00:08:16,635
That's how they knocked us out
209
00:08:16,678 --> 00:08:18,550
for transport right there.
Oh, boy.
210
00:08:18,593 --> 00:08:20,595
I'm getting a bad feeling
about this one, buddy.
211
00:08:20,639 --> 00:08:23,293
I'm telling you, man, somebody
really planned this out.
212
00:08:23,337 --> 00:08:25,165
Jack.
213
00:08:27,341 --> 00:08:29,822
They took our belts,
they took our socks,
214
00:08:29,865 --> 00:08:31,519
they took our shoes;
Why would they leave you that?
215
00:08:31,563 --> 00:08:33,826
It doesn't make sense.
Whoever did this, No.
216
00:08:33,869 --> 00:08:35,001
If they wanted us dead,
they could've killed us.
217
00:08:35,044 --> 00:08:36,916
Shot us.
218
00:08:36,959 --> 00:08:38,439
If they wanted intel,
they could've chained us
219
00:08:38,483 --> 00:08:40,833
to a chair and interrogated us,
not have us shackled
220
00:08:40,876 --> 00:08:43,444
in whatever the hell this place is.
221
00:08:43,488 --> 00:08:46,665
You know what this reminds me of?
222
00:08:46,708 --> 00:08:49,102
That movie, Saw.
223
00:08:49,145 --> 00:08:50,712
Remember that one?
224
00:08:50,756 --> 00:08:52,932
Like, at any time, I feel like
225
00:08:52,975 --> 00:08:54,977
that creepy clown's gonna come
riding in here
226
00:08:55,021 --> 00:08:58,241
on a tricycle and ask us
if we want to play a game.
227
00:08:58,285 --> 00:09:00,679
Probably not, but
228
00:09:00,722 --> 00:09:02,811
I say we get out of here
before we find out.
229
00:09:02,855 --> 00:09:04,247
In case you hadn't noticed...
230
00:09:09,165 --> 00:09:11,254
Yup, just what I thought.
231
00:09:11,298 --> 00:09:12,821
We...
232
00:09:12,865 --> 00:09:13,909
We can't even reach the door, bro.
233
00:09:13,953 --> 00:09:15,302
All right, first things first.
234
00:09:15,345 --> 00:09:16,608
We ditch these chains.
235
00:09:16,651 --> 00:09:17,783
Great.
236
00:09:28,097 --> 00:09:30,970
Hey, uh, Jack.
237
00:09:31,840 --> 00:09:33,842
Hmm? Come here.
238
00:09:35,540 --> 00:09:36,802
The vent.
239
00:09:44,462 --> 00:09:47,682
There's a camera in there. Yeah, I know.
That's what I'm trying to say.
240
00:09:47,726 --> 00:09:49,162
And so, how do you want to play this?
241
00:09:49,205 --> 00:09:50,685
We act like we don't see it, or...?
242
00:09:50,729 --> 00:09:52,078
Hey, hey, whosever watching!
243
00:09:52,121 --> 00:09:53,732
Ha, ha, ha, we get it.
244
00:09:53,775 --> 00:09:55,473
Very funny.
Joke's on us.
245
00:09:55,516 --> 00:09:57,866
I tell you what. Come in here,
and we'll have a little chat.
246
00:09:57,910 --> 00:09:59,651
Okay?
We can work this out like adults.
247
00:09:59,694 --> 00:10:00,826
This is ridiculous!
248
00:10:00,869 --> 00:10:03,089
I'm glad we talked that out first.
249
00:10:03,132 --> 00:10:04,351
Uh, it's worth a try.
250
00:10:04,394 --> 00:10:06,222
Debatable.
251
00:10:06,266 --> 00:10:07,441
Come on!
252
00:10:12,577 --> 00:10:15,014
Wait a second.
I know what this is.
253
00:10:15,057 --> 00:10:16,319
This is an underground fallout shelter,
254
00:10:16,363 --> 00:10:17,843
which means we're still
in the United States.
255
00:10:17,886 --> 00:10:20,106
Yeah, but where in the U.S.?
And that's not the only
256
00:10:20,149 --> 00:10:21,542
unanswered question.
I'd kind of like to know
257
00:10:21,586 --> 00:10:23,196
why someone would do this to us, huh?
258
00:10:23,239 --> 00:10:26,068
Whoever it was went to great
lengths to set this all up.
259
00:10:28,288 --> 00:10:30,464
Oh.
260
00:10:30,508 --> 00:10:34,903
Well, this is definitely not the
five-star buffet at the Luxor.
261
00:10:34,947 --> 00:10:36,122
Tell you that much.
262
00:10:41,170 --> 00:10:42,563
Hey, Mac.
263
00:10:42,607 --> 00:10:46,828
Why would there be
an Indonesian food delicacy
264
00:10:46,872 --> 00:10:49,004
in an old, dirty U.S. bomb shelter?
265
00:10:49,048 --> 00:10:50,615
I mean, correct me if I'm wrong, but
266
00:10:50,658 --> 00:10:52,660
aren't these sago worms right here?
267
00:10:53,748 --> 00:10:54,923
Sago worms?
Yeah, whatever.
268
00:10:54,967 --> 00:10:56,925
When's the last time
you saw a bowl of these?
269
00:10:56,969 --> 00:10:58,927
Huh?
Uh, Jakarta.
270
00:11:01,234 --> 00:11:03,105
Wait a minute.
271
00:11:04,759 --> 00:11:08,415
You don't think this is somehow
about my first DXS mission,
272
00:11:08,458 --> 00:11:09,547
do you?
273
00:11:09,590 --> 00:11:12,811
This point, nothing would surprise me.
274
00:11:12,854 --> 00:11:15,030
Whoa, whoa, whoa, my man.
275
00:11:15,074 --> 00:11:17,467
There must be some sort of
mix-up, because we didn't order
276
00:11:17,511 --> 00:11:19,034
any barbecue worms at this table.
277
00:11:19,078 --> 00:11:20,949
Your friend sent them over.
278
00:11:20,993 --> 00:11:22,995
My friend?
279
00:11:23,038 --> 00:11:26,738
Eat up, Jacky boy.
280
00:11:26,781 --> 00:11:28,827
Oh, oh.
Thanks a lot, Hadley.
281
00:11:28,870 --> 00:11:31,003
One of you, uh, DXS wimps
is gonna be the first
282
00:11:31,046 --> 00:11:32,352
to try the sago worm.
283
00:11:32,395 --> 00:11:34,354
My apologies on behalf of my partner.
284
00:11:34,397 --> 00:11:36,138
His sense of humor is...
unique.
285
00:11:36,182 --> 00:11:37,487
Believe it or not, Griggs,
286
00:11:37,531 --> 00:11:38,837
I can relate.
287
00:11:38,880 --> 00:11:40,099
Ten bucks says Dalton's
288
00:11:40,142 --> 00:11:41,187
too scared to try them.
289
00:11:41,230 --> 00:11:42,318
No, I'm not scared, Hadley.
290
00:11:42,362 --> 00:11:44,190
I'm just saving 'em for you.
291
00:11:44,233 --> 00:11:48,020
The CIA's most un-dynamic duo
in history is gonna want
292
00:11:48,063 --> 00:11:49,325
to have a little something
to celebrate
293
00:11:49,369 --> 00:11:51,589
once me and my boy
slap the cuffs on the target.
294
00:11:51,632 --> 00:11:53,112
- Ain't that right?
- You know, at first,
295
00:11:53,155 --> 00:11:55,157
I was excited to do a joint op
296
00:11:55,201 --> 00:11:56,637
with the DXS, but now
297
00:11:56,681 --> 00:11:58,639
I'm starting to wonder
about you black budget boys.
298
00:11:58,683 --> 00:12:00,467
One of you's too scared
to try the local chow.
299
00:12:00,510 --> 00:12:02,164
The other's too scared to carry a gun?
300
00:12:02,208 --> 00:12:03,731
Take it easy, man.
301
00:12:03,775 --> 00:12:05,994
It's the kid's first op.
Let's see what he can do.
302
00:12:06,038 --> 00:12:08,214
But Hadley's right about
one thing, MacGyver.
303
00:12:08,257 --> 00:12:09,868
When you sit down with a terrorist,
304
00:12:09,911 --> 00:12:12,131
you should be packing
more than a pocket knife.
305
00:12:12,174 --> 00:12:14,350
All right, relax.
It may be the kid's first
306
00:12:14,394 --> 00:12:15,656
clandestine operation,
307
00:12:15,700 --> 00:12:16,918
but it's not his first op.
308
00:12:16,962 --> 00:12:18,833
You weren't there with us in Afghanistan.
309
00:12:18,877 --> 00:12:21,270
And when the sago worms
hit the fan, which they...
310
00:12:21,314 --> 00:12:23,533
often do,
311
00:12:23,577 --> 00:12:25,666
our best weapon's gonna be
right between his ears.
312
00:12:25,710 --> 00:12:27,189
- Trust me.
- Cut the chatter.
313
00:12:27,233 --> 00:12:29,061
Samrozi's gonna be here any minute.
314
00:12:29,104 --> 00:12:31,150
Once MacGyver's verified that that HQ-16
315
00:12:31,193 --> 00:12:34,283
missile system is legit,
Dalton, you get Samrozi
316
00:12:34,327 --> 00:12:36,068
to give up the location
of that weapon.
317
00:12:36,111 --> 00:12:37,939
And then Griggs
and Hadley will move in
318
00:12:37,983 --> 00:12:39,375
and take him down.
319
00:12:39,419 --> 00:12:42,161
And no mistakes.
We got a lot riding on this.
320
00:12:42,204 --> 00:12:45,077
That HQ-16 could take down
a commercial airliner.
321
00:12:45,120 --> 00:12:47,253
Oh. Okay.
Here we go, boys.
322
00:12:47,296 --> 00:12:50,038
Elvis has just entered the building.
323
00:12:52,171 --> 00:12:53,346
Selamat siang, Samrozi.
324
00:12:53,389 --> 00:12:55,000
Selamat siang, Nigel.
325
00:12:55,043 --> 00:12:56,784
Apa kabar?
326
00:12:56,828 --> 00:12:58,046
Me?
Oh, I'm doing great.
327
00:12:58,090 --> 00:12:59,352
Yeah.
Thanks.
328
00:12:59,395 --> 00:13:00,701
Uh, let me introduce you
329
00:13:00,745 --> 00:13:03,008
to my associate, Mr. Derek Smalls.
330
00:13:05,532 --> 00:13:07,577
And this is Yovan.
331
00:13:07,621 --> 00:13:09,971
Hey. Have a seat. Relax.
Boys, have a seat.
332
00:13:11,103 --> 00:13:12,887
So...
333
00:13:12,931 --> 00:13:15,977
Okay. You're just gonna...
Oh, boy.
334
00:13:16,021 --> 00:13:18,806
Sammy, you're just gonna
dive right in there on those.
335
00:13:18,850 --> 00:13:20,547
You got a little something
for us or you just gonna
336
00:13:20,590 --> 00:13:21,940
sit here and gross us out?
337
00:13:26,379 --> 00:13:28,337
Manufactured in 2011.
338
00:13:28,381 --> 00:13:30,035
Four HE-frag warheads.
339
00:13:30,078 --> 00:13:33,212
40-kilometer range.
Fully functioning. No damage.
340
00:13:36,215 --> 00:13:38,217
Way to go, Sammy.
So, what's next?
341
00:13:38,260 --> 00:13:41,220
A little in-person look-see
at the merchandise?
342
00:13:41,263 --> 00:13:42,961
You guys could text
us the address.
343
00:13:43,004 --> 00:13:44,049
We'll meet you there.
344
00:13:45,180 --> 00:13:46,573
First, a question.
345
00:13:48,009 --> 00:13:50,708
What have you been doing
since last we met?
346
00:13:50,751 --> 00:13:54,537
Me? Oh, I've been kicking ass
down in South America, baby.
347
00:13:54,581 --> 00:13:55,843
Yeah.
348
00:13:55,887 --> 00:13:57,410
You know, things got
a little slow around here.
349
00:13:57,453 --> 00:13:59,499
We like to go where the action is.
350
00:13:59,542 --> 00:14:00,892
You know?
Ha.
351
00:14:11,076 --> 00:14:12,425
Shooter!
352
00:14:17,822 --> 00:14:19,867
Griggs, Hadley,
do you have eyes on Samrozi?
353
00:14:21,347 --> 00:14:22,696
Got him. Let's go!
354
00:14:41,889 --> 00:14:44,239
Nice takedown, Mac.
355
00:14:44,283 --> 00:14:47,503
Yovan's in custody,
all thanks to the, uh,
356
00:14:47,547 --> 00:14:48,983
kid with no experience.
357
00:14:49,027 --> 00:14:50,593
- Do we have Samrozi?
- Negative.
358
00:14:50,637 --> 00:14:52,639
We lost him in the crowd.
359
00:14:53,509 --> 00:14:54,989
You know?
360
00:14:55,033 --> 00:14:56,948
Like, we never caught Samrozi.
361
00:14:56,991 --> 00:15:00,038
So you think ol' Sammy's
trying to get back revenge,
362
00:15:00,081 --> 00:15:01,604
seven years later?
363
00:15:01,648 --> 00:15:04,607
I mean, worms aren't exactly
incriminating evidence, but...
364
00:15:04,651 --> 00:15:06,218
Ah, you know what?
Hey, hey. Samrozi?
365
00:15:06,261 --> 00:15:08,829
This is enough. Come out from
behind the camera and face us.
366
00:15:08,873 --> 00:15:10,178
Be a man.
Don't be a coward.
367
00:15:10,222 --> 00:15:12,006
Okay?
This-this is stupid.
368
00:15:12,050 --> 00:15:14,356
Hey, hey.
I got it.
369
00:15:14,400 --> 00:15:15,836
Well, no, no.
370
00:15:15,880 --> 00:15:17,272
Do it closer to the lens.
371
00:15:17,316 --> 00:15:18,796
All right, all right.
Yeah, yeah.
372
00:15:19,884 --> 00:15:21,668
Listen, Samrozi,
373
00:15:21,711 --> 00:15:23,322
I want you to listen to me now.
374
00:15:23,365 --> 00:15:25,063
You are a dirty little man.
375
00:15:25,106 --> 00:15:26,281
No, no, you're a dirty,
376
00:15:26,325 --> 00:15:29,981
ugly, gold-tooth-wearing little boy!
377
00:15:30,024 --> 00:15:32,635
And I want you to come down here
so I can thank you personally
378
00:15:32,679 --> 00:15:34,028
for throwing me in here.
379
00:15:34,072 --> 00:15:35,725
I'm gonna start by breaking
every one of your fingers.
380
00:15:35,769 --> 00:15:37,727
Then I'm gonna move up
to your arms, your nose,
381
00:15:37,771 --> 00:15:39,207
your jaw. You're gonna be
sucking soup through a straw
382
00:15:39,251 --> 00:15:40,861
for three weeks, you hear me?
383
00:15:54,048 --> 00:15:57,617
Ah, gorgeous, Princess.
Simply...
384
00:15:57,660 --> 00:15:58,836
gorgeous. You've said that
385
00:15:58,879 --> 00:16:00,663
about all your designs, Marco.
386
00:16:00,707 --> 00:16:02,448
That's only because
you wear them so well.
387
00:16:03,101 --> 00:16:04,842
Mm.
388
00:16:09,629 --> 00:16:11,674
So, what were y'all talking about?
389
00:16:11,718 --> 00:16:13,981
Uh, the op.
390
00:16:14,025 --> 00:16:16,810
I thought maybe she was asking
your advice about us moving in.
391
00:16:16,854 --> 00:16:18,681
Bozer,
392
00:16:18,725 --> 00:16:20,074
I don't know what her plans are,
393
00:16:20,118 --> 00:16:22,860
but I'm friends with
the both of you,
394
00:16:22,903 --> 00:16:24,426
so please don't make this weird.
395
00:16:24,470 --> 00:16:27,647
Sorry, Riley. It's just...
you know how I feel about her.
396
00:16:27,690 --> 00:16:29,083
Yeah, I do.
397
00:16:29,127 --> 00:16:30,911
But this is a big step.
You got to give her some time.
398
00:16:32,870 --> 00:16:34,959
So, how are we gonna get
the diamond into the degausser
399
00:16:35,002 --> 00:16:37,526
if Zahra never takes off
her necklace?
400
00:16:37,570 --> 00:16:40,094
No clue.
401
00:16:41,269 --> 00:16:43,750
You there. American expat.
402
00:16:46,057 --> 00:16:47,972
Uh... canapé, Princess?
403
00:16:48,015 --> 00:16:49,408
They're delicious.
404
00:16:49,451 --> 00:16:51,236
You have an opinion
about this dress.
405
00:16:51,279 --> 00:16:53,107
What?
No.
406
00:16:53,151 --> 00:16:55,066
Well, you just looked at me
and shook your head.
407
00:16:55,109 --> 00:16:56,981
Everyone here tells me
what they think
408
00:16:57,024 --> 00:16:59,287
I want to hear.
What I want is truth.
409
00:16:59,331 --> 00:17:01,420
So, this dress...
410
00:17:01,463 --> 00:17:03,509
Yes or no?
411
00:17:04,684 --> 00:17:06,077
Uh...
412
00:17:11,169 --> 00:17:13,127
It's a hard no.
413
00:17:13,171 --> 00:17:14,999
Yeah, I mean, the beadwork's amazing,
414
00:17:15,042 --> 00:17:16,739
but the color palette?
I mean, are you going
415
00:17:16,783 --> 00:17:19,003
to a tea party for fairies and unicorns?
Uh, mm-mm.
416
00:17:19,046 --> 00:17:21,701
Well, finally, I hear truth.
417
00:17:21,744 --> 00:17:23,224
Thank you, Marco.
You're dismissed.
418
00:17:23,268 --> 00:17:24,704
Pack everything.
419
00:17:24,747 --> 00:17:26,967
We're leaving.
Yeah, great job, Bozer.
420
00:17:27,011 --> 00:17:28,969
You just convinced her
to cut her trip short.
421
00:17:29,013 --> 00:17:30,057
Now what are we gonna do?
422
00:17:30,101 --> 00:17:31,276
I'll take out the guards.
423
00:17:31,319 --> 00:17:32,451
One of you grab the necklace.
424
00:17:32,494 --> 00:17:34,496
Uh... wait.
425
00:17:34,540 --> 00:17:36,672
Excuse me?
426
00:17:36,716 --> 00:17:39,588
Uh, actually, Your Highness,
I'm a designer myself.
427
00:17:39,632 --> 00:17:40,938
I only moved to Milan to pursue fashion.
428
00:17:40,981 --> 00:17:42,461
I do these gigs to pay the bills
429
00:17:42,504 --> 00:17:44,898
until I land my first runway show.
My friends,
430
00:17:44,942 --> 00:17:46,900
they're models.
I'd love to show you my designs.
431
00:17:46,944 --> 00:17:48,684
I think you'll be blown away.
432
00:17:48,728 --> 00:17:50,860
Can you have them here in an hour?
433
00:17:51,905 --> 00:17:53,776
The earliest I can bring them is tomorrow.
434
00:17:53,820 --> 00:17:55,691
But... it'll be worth the wait.
435
00:18:02,002 --> 00:18:03,525
Why not?
436
00:18:03,569 --> 00:18:05,658
We're staying.
437
00:18:08,487 --> 00:18:10,097
Oh.
438
00:18:10,141 --> 00:18:13,013
Double-O-Boze from way downtown.
439
00:18:13,057 --> 00:18:14,536
I just bought us another day.
440
00:18:14,580 --> 00:18:16,799
By promising a fashion show?
441
00:18:16,843 --> 00:18:18,888
How we gonna pull this off?
442
00:18:18,932 --> 00:18:22,370
Didn't I just say
Double-O-Boze got this?
443
00:18:22,414 --> 00:18:23,937
It's in the bow tie.
444
00:18:29,160 --> 00:18:31,771
So, come on down here and
take your beating like a man,
445
00:18:31,814 --> 00:18:33,033
'cause we both know,
446
00:18:33,077 --> 00:18:35,340
in your case, it'll be
a major improvement.
447
00:18:35,383 --> 00:18:37,298
Hey, Jack.
Ready. Come on.
448
00:18:42,869 --> 00:18:44,958
What are you cooking there, Mac?
Home-brew thermite.
449
00:18:45,002 --> 00:18:47,700
And it'll burn through chains.
Let's do it.
450
00:18:47,743 --> 00:18:49,789
And maybe our feet. Our feet?
Come on, dude.
451
00:18:49,832 --> 00:18:52,574
I need my feet.
452
00:18:52,618 --> 00:18:55,838
How we gonna...
run out of here without our feet?
453
00:19:03,846 --> 00:19:04,891
That does not sound good.
454
00:19:12,507 --> 00:19:13,595
What's that hissing sound?
455
00:19:19,079 --> 00:19:20,950
What is it?
It's tear gas.
456
00:19:29,872 --> 00:19:33,876
One lives, one dies.
457
00:19:33,920 --> 00:19:35,661
One lives...
458
00:19:36,314 --> 00:19:38,098
one dies.
459
00:19:45,540 --> 00:19:48,065
What is it?
What is it?
460
00:19:50,284 --> 00:19:52,112
I told you this is a horror movie.
461
00:19:58,915 --> 00:20:00,264
Mac,
462
00:20:00,307 --> 00:20:01,874
you've been staring
at that door for hours, man.
463
00:20:01,918 --> 00:20:03,267
What are you looking for?
464
00:20:03,310 --> 00:20:05,008
I don't know.
I haven't found it yet.
465
00:20:05,051 --> 00:20:07,097
You know,
466
00:20:07,140 --> 00:20:10,187
I am so hungry.
467
00:20:10,230 --> 00:20:12,624
- It's not hunger.
- What is it?
468
00:20:12,667 --> 00:20:15,018
It's dehydration.
Ah.
469
00:20:15,061 --> 00:20:16,367
How long do you think
we've been in here?
470
00:20:16,410 --> 00:20:19,326
I don't know.
Like, uh...
471
00:20:19,370 --> 00:20:21,720
36 hours, give or take.
472
00:20:21,763 --> 00:20:24,244
You use facial hair to tell time?
473
00:20:24,288 --> 00:20:25,898
It's a little trick I learned in...
474
00:20:25,942 --> 00:20:27,900
sniper school.
It works, actually.
475
00:20:27,944 --> 00:20:30,076
No kidding.
476
00:20:30,120 --> 00:20:31,686
That's genius.
477
00:20:31,730 --> 00:20:34,298
Ten, nine,
478
00:20:34,341 --> 00:20:37,040
eight, seven, six...
479
00:20:46,136 --> 00:20:47,877
Hey, if you're taking requests,
480
00:20:47,920 --> 00:20:49,791
a little Ozzy might...
be nice.
481
00:20:49,835 --> 00:20:50,880
Maybe some Motorhead.
I don't know.
482
00:20:50,923 --> 00:20:51,968
He's trying to keep us awake.
483
00:20:52,011 --> 00:20:53,143
Yeah, I know.
484
00:20:53,186 --> 00:20:54,709
I went through this in SERE training.
485
00:20:54,753 --> 00:20:57,625
He's trying to break us.
Question is why.
486
00:20:57,669 --> 00:20:58,931
Why?
487
00:21:00,498 --> 00:21:02,456
One lives, one dies.
488
00:21:02,500 --> 00:21:04,415
He thinks if he...
489
00:21:04,458 --> 00:21:07,418
keeps us in here long enough,
that we'll...
490
00:21:07,461 --> 00:21:09,594
We'll what?
491
00:21:09,637 --> 00:21:10,943
We'll what?
492
00:21:10,987 --> 00:21:12,945
One of us is gonna
shoot the other one?
493
00:21:12,989 --> 00:21:15,687
Mac, come on.
That's insane.
494
00:21:15,730 --> 00:21:17,254
The fatigue
that you're feeling right now
495
00:21:17,297 --> 00:21:19,386
is only gonna get worse.
The longer we go
496
00:21:19,430 --> 00:21:22,389
without food, without water,
without sleep,
497
00:21:22,433 --> 00:21:24,435
the more our-our cognitive function
498
00:21:24,478 --> 00:21:27,177
will begin to-to, uh, deteriorate.
499
00:21:27,220 --> 00:21:29,483
And we'll...
we'll get delusional.
500
00:21:35,359 --> 00:21:36,838
It's never gonna happen, Sammy.
501
00:21:36,882 --> 00:21:38,753
No, we're-we're never
502
00:21:38,797 --> 00:21:41,060
gonna shoot one another.
503
00:21:41,104 --> 00:21:43,193
You hear me?
Never.
504
00:21:43,236 --> 00:21:46,936
I actually don't think
that Samrozi's behind all this.
505
00:21:46,979 --> 00:21:49,764
But what about the worms in Jakarta...?
No, I agree,
506
00:21:49,808 --> 00:21:51,070
this is about Jakarta, but...
507
00:21:52,115 --> 00:21:54,030
all of this, this is straight
508
00:21:54,073 --> 00:21:57,250
out of the CIA's enhanced
interrogation playbook.
509
00:21:58,208 --> 00:22:01,080
Do you remember
what happened after the cafe?
510
00:22:01,124 --> 00:22:03,474
I'm gonna have to introduce you
to Nikki when we get back.
511
00:22:03,517 --> 00:22:05,128
She's a real egghead,
just like you are.
512
00:22:05,171 --> 00:22:06,912
You'll like her a lot.
You know what?
513
00:22:06,956 --> 00:22:08,348
I'll call her right now.Unbelievable.
514
00:22:08,392 --> 00:22:10,307
That son of a bitch.
515
00:22:10,350 --> 00:22:12,744
Let it go, Hadley.
It's not gonna get you anywhere.
516
00:22:12,787 --> 00:22:14,659
Whoa, whoa, whoa.
Fellas, what's going on?
517
00:22:14,702 --> 00:22:16,748
You two getting a divorce?
Come on, I thought you were,
518
00:22:16,791 --> 00:22:19,316
like, the Butch and Sundance
of CIA interrogators.
519
00:22:19,359 --> 00:22:21,057
Why aren't you in there
working on Yovan right now?
520
00:22:21,100 --> 00:22:23,711
Waller pulled rank, kicked us out.
Did what?
521
00:22:23,755 --> 00:22:25,191
Nine years we've been
doing this together.
522
00:22:25,235 --> 00:22:26,671
First time anyone's ever
523
00:22:26,714 --> 00:22:28,064
said we weren't fast enough.
524
00:22:28,107 --> 00:22:30,196
I'm thinking about
calling Ops Command.
525
00:22:30,240 --> 00:22:32,111
Hey, man, you know I always got your back,
526
00:22:32,155 --> 00:22:34,026
but I'm not sure this
guy's worth crossing.
527
00:22:36,550 --> 00:22:38,204
You can make this stop anytime!
528
00:22:39,597 --> 00:22:40,728
Hey, Waller...
529
00:22:40,772 --> 00:22:43,122
Just tell me where to find Samrozi.
530
00:22:43,166 --> 00:22:45,777
Is this normal?
Not at all. Waller!
531
00:22:45,820 --> 00:22:48,432
Waller! What the hell
do you think you're doing?
532
00:22:48,475 --> 00:22:50,738
He's playing games.
Okay.
533
00:22:51,913 --> 00:22:53,785
Look, we all
want the same thing.
534
00:22:53,828 --> 00:22:54,916
This isn't the way to do it.
You're right.
535
00:22:54,960 --> 00:22:57,789
We need an answer...
now.Oh. Waller.
536
00:22:57,832 --> 00:22:59,878
- Put the piece away.
- I don't know!
537
00:22:59,921 --> 00:23:02,141
Where is Samrozi's warehouse?
Waller, put the piece away, man!
538
00:23:02,185 --> 00:23:03,229
I don't know where!
539
00:23:03,273 --> 00:23:04,970
Tell me now!
I don't know!
540
00:23:05,014 --> 00:23:07,364
All right, I've had enough of this.
You are useless to me.
541
00:23:07,407 --> 00:23:09,409
No. This is over.
You hear me? It's over!
542
00:23:09,453 --> 00:23:10,628
Get your hands off of me! Stop it.
543
00:23:10,671 --> 00:23:12,456
I outrank you!
That is an order.
544
00:23:12,499 --> 00:23:13,848
You can file it under
"Jack don't care."
545
00:23:13,892 --> 00:23:16,112
Give me the gun.
Let go!
546
00:23:17,156 --> 00:23:18,244
Get out.
547
00:23:21,204 --> 00:23:25,512
Our after-action report
was what kicked off the inquiry
548
00:23:25,556 --> 00:23:27,601
that got Waller booted from the CIA.
549
00:23:27,645 --> 00:23:31,475
Oh, I agree that Waller
became unhinged on that op,
550
00:23:31,518 --> 00:23:34,086
but if this is revenge, why now, like this?
551
00:23:34,130 --> 00:23:35,479
I-I don't get it.
552
00:23:42,138 --> 00:23:44,836
Hear that?
553
00:23:44,879 --> 00:23:47,404
What is it? There's power running
through one of those pipes.
554
00:23:47,447 --> 00:23:49,710
Probably a topside generator
for the HVAC system
555
00:23:49,754 --> 00:23:51,495
that's pumping air into this room.
556
00:23:51,538 --> 00:23:54,063
That helps us how? It's probably gonna get
us through that door.
557
00:23:54,106 --> 00:23:55,716
Oh. That's awesome.
558
00:23:55,760 --> 00:23:57,979
Yeah, but what's not
awesome is the next part.
559
00:23:58,023 --> 00:23:59,416
In order for this to
work, I'm gonna have to
560
00:23:59,459 --> 00:24:01,157
cut power to the HVAC,
which means this room is
561
00:24:01,200 --> 00:24:03,463
going to get really, really hot.
562
00:24:03,507 --> 00:24:06,249
A trip to the sauna was on
day two of the itinerary anyway.
563
00:24:06,292 --> 00:24:08,512
What do I care?
Just go for it, Mac. Do it.
564
00:24:08,555 --> 00:24:10,079
That's the spirit.
565
00:24:10,122 --> 00:24:12,429
Okay, big dude one and two,
use your big muscles
566
00:24:12,472 --> 00:24:13,865
and move these chairs
out of the way, okay?
567
00:24:13,908 --> 00:24:14,866
I got a show to do.
568
00:24:16,737 --> 00:24:18,957
All right, I got to do
some final touches,
569
00:24:19,000 --> 00:24:20,698
and I'll be right back.
570
00:24:25,094 --> 00:24:26,965
Bozer, when Matty finds out
571
00:24:27,008 --> 00:24:29,533
you spent 70 grand
on the company card...
572
00:24:29,576 --> 00:24:31,012
her head's gonna explode.
573
00:24:31,056 --> 00:24:32,840
More like the intensity of her gaze...
574
00:24:32,884 --> 00:24:35,016
will make his head explode.
575
00:24:35,060 --> 00:24:37,497
She's only gonna get mad
if this doesn't work.
576
00:24:37,541 --> 00:24:39,499
And if it doesn't, you'll come
visit me at the Burger Shack
577
00:24:39,543 --> 00:24:40,631
when I'm pulling the midnight shift
578
00:24:40,674 --> 00:24:41,849
to pay back Phoenix, right?
579
00:24:41,893 --> 00:24:43,199
Maybe.
580
00:24:44,243 --> 00:24:47,899
Or... maybe...
581
00:24:47,942 --> 00:24:50,989
I'll be at our apartment...
582
00:24:51,032 --> 00:24:52,817
in my PJs...
583
00:24:52,860 --> 00:24:54,819
waiting for you to get back.
584
00:24:54,862 --> 00:24:56,603
Wait.
585
00:24:56,647 --> 00:24:59,302
Did you just say...
ourapartment?
586
00:24:59,345 --> 00:25:01,260
Mm-hmm.
587
00:25:01,304 --> 00:25:02,566
Oh.
588
00:25:02,609 --> 00:25:04,698
Hey, guys.
589
00:25:04,742 --> 00:25:06,787
Uh, maybe later?
590
00:25:06,831 --> 00:25:09,181
Kind of need to focus
on pulling this off, but...
591
00:25:09,225 --> 00:25:11,052
congrats.
592
00:25:11,096 --> 00:25:13,185
And now, ladies,
my latest collection.
593
00:25:50,570 --> 00:25:52,137
Ready.
594
00:25:55,662 --> 00:25:56,837
I don't want to tell
you what to think,
595
00:25:56,881 --> 00:25:59,144
but that dress on you is...
596
00:25:59,188 --> 00:26:00,537
sublime.
597
00:26:00,580 --> 00:26:02,800
I don't know.
598
00:26:02,843 --> 00:26:06,195
Mm-hmm.
I think I know what the problem is.
599
00:26:06,238 --> 00:26:07,326
It's the necklace.
600
00:26:07,370 --> 00:26:08,588
Not that it's not gorgeous,
601
00:26:08,632 --> 00:26:10,938
but the dress overpowers the necklace.
602
00:26:10,982 --> 00:26:14,464
Princess, diamonds are a
girl's best friend, but...
603
00:26:14,507 --> 00:26:15,987
not in that dress.
604
00:26:17,728 --> 00:26:22,167
But... these rubies...
now, this would make it pop.
605
00:26:22,211 --> 00:26:23,124
Oh!
Oh!
606
00:26:23,168 --> 00:26:24,430
Gorgeous.
607
00:26:24,474 --> 00:26:26,780
You don't take no for an answer, huh?
608
00:26:27,868 --> 00:26:30,523
Oh, let me help.
609
00:26:33,613 --> 00:26:36,529
And... matches your earrings.
610
00:26:37,922 --> 00:26:39,358
I will put this
611
00:26:39,402 --> 00:26:40,925
right on the table for you.Ah.
612
00:26:40,968 --> 00:26:42,579
Amazing. Now let's take
it in the other room
613
00:26:42,622 --> 00:26:44,668
where everyone can see.
This way.
614
00:26:44,711 --> 00:26:47,105
Yes, yes.
615
00:26:47,148 --> 00:26:49,934
Ladies.
616
00:27:08,822 --> 00:27:11,042
- How's it going, Riles?
- Okay.
617
00:27:11,085 --> 00:27:14,045
The data on the diamond's
being copied to our servers.
618
00:27:18,745 --> 00:27:20,834
How's it going up there, Mac?
619
00:27:20,878 --> 00:27:22,880
Yeah. Just hold still, would ya?
620
00:27:22,923 --> 00:27:24,403
It's not that easy.
I'm trying.
621
00:27:24,447 --> 00:27:26,884
It's not that easy down here, either.
Just hurry up.
622
00:27:28,625 --> 00:27:30,627
Oh! Okay. You got it?
623
00:27:30,670 --> 00:27:31,802
No, well, hold on, hold on.
624
00:27:31,845 --> 00:27:34,021
Okay. All right.
625
00:27:37,068 --> 00:27:40,289
You know, my faith in you
I-is absolute,
626
00:27:40,332 --> 00:27:42,116
but I really don't see
how a couple of butter knives
627
00:27:42,160 --> 00:27:44,858
are gonna blow up a steel door.
They're not.
628
00:27:44,902 --> 00:27:46,860
The electricity will heat up the knives,
629
00:27:46,904 --> 00:27:48,253
which will then heat up the door,
630
00:27:48,297 --> 00:27:50,560
and since metal expands
when it's heated
631
00:27:50,603 --> 00:27:53,084
and it's harder than concrete, it, uh...
yeah.
632
00:27:53,127 --> 00:27:54,738
Just-just watch, okay?
633
00:27:56,392 --> 00:27:57,915
Now what?
634
00:27:57,958 --> 00:28:00,439
We wait for the A.C.
to kick back on.
635
00:28:00,483 --> 00:28:02,049
Oh.
636
00:28:07,054 --> 00:28:08,752
Get in there and pick.
Okey-doke.
637
00:28:16,586 --> 00:28:18,283
Hey, hey, get back.
It's gonna give.
638
00:28:29,076 --> 00:28:30,904
You got to be kidding me.
639
00:28:32,166 --> 00:28:35,039
This room is identical,
and so is that door.
640
00:28:39,739 --> 00:28:41,437
So...
641
00:28:41,480 --> 00:28:44,353
round two with the butter knives, or what?
642
00:28:44,396 --> 00:28:46,964
The wires barely reached the
first door, so... Mm, mm-hmm.
643
00:28:47,007 --> 00:28:49,270
So how are we
gonna get out of here?
644
00:28:51,055 --> 00:28:53,318
One lives, one dies.
645
00:28:53,362 --> 00:28:56,582
That's the only way the door opens.
646
00:29:13,709 --> 00:29:15,711
You sure this is where
Samrozi's keeping the weapon?
647
00:29:15,755 --> 00:29:18,366
I made it clear to Yovan, if
he wanted to see sunlight again,
648
00:29:18,410 --> 00:29:20,412
he needed to help us find the HQ-16.
649
00:29:20,455 --> 00:29:22,544
Okay. Let's go, let's go.
650
00:29:41,215 --> 00:29:43,000
Okay, we found 'em.
651
00:29:43,043 --> 00:29:45,219
Now, how do we sneak 'em out
652
00:29:45,263 --> 00:29:47,134
without alerting everyone
on Samrozi's payroll?
653
00:29:47,178 --> 00:29:48,614
Sneak?
To hell with that.
654
00:29:48,657 --> 00:29:50,964
I say we just drive the thing
out of here, guns blazing.
655
00:29:51,008 --> 00:29:52,531
Yeah, I'm with Dalton.
656
00:29:52,574 --> 00:29:54,881
If I take out the guidance chips
and the electronic fuses,
657
00:29:54,925 --> 00:29:56,665
these things turn into
expensive paperweights.
658
00:29:56,709 --> 00:29:57,928
See there?
I told you.
659
00:29:57,971 --> 00:29:59,581
The kid's brains
are gonna come in handy.
660
00:29:59,625 --> 00:30:00,669
Waller, you with us?
661
00:30:00,713 --> 00:30:01,714
Proceed, but hurry.
662
00:30:03,977 --> 00:30:05,370
Wait.
663
00:30:05,413 --> 00:30:06,980
That's what you're
gonna use to disarm
664
00:30:07,024 --> 00:30:08,982
a high-tech missile system?
A metal toy?
665
00:30:09,026 --> 00:30:10,462
This little toy has helped me defuse
666
00:30:10,505 --> 00:30:12,377
over 500 pieces of ordnance.
667
00:30:12,420 --> 00:30:14,553
Guys, you have incoming.
Two jeeps, eight men.
668
00:30:14,596 --> 00:30:15,902
How much longer, MacGyver?
669
00:30:15,946 --> 00:30:16,990
Couple minutes.
670
00:30:17,034 --> 00:30:17,948
Here we go, boys.
Stay frosty.
671
00:30:17,991 --> 00:30:19,036
We're almost out of here.
672
00:30:19,079 --> 00:30:20,994
Or we go say hello.
673
00:30:21,038 --> 00:30:22,996
Griggs, let's go buy
the kid those minutes.
674
00:30:23,040 --> 00:30:24,432
I'm with you, pal.
Got your six.
675
00:30:24,476 --> 00:30:25,694
Good idea.
676
00:30:25,738 --> 00:30:27,087
Good luck.
677
00:30:32,049 --> 00:30:33,398
Move, now! At your ten!
678
00:30:33,441 --> 00:30:35,095
That doesn't sound good.
679
00:30:35,139 --> 00:30:36,183
Hey, Waller, Griggs and Hadley
680
00:30:36,227 --> 00:30:37,968
are taking a lot of heat out there.
681
00:30:38,011 --> 00:30:39,708
I'm gonna go and provide support, ASAP.
682
00:30:39,752 --> 00:30:40,883
Negative, Dalton.
Stay with MacGyver.
683
00:30:40,927 --> 00:30:42,320
This op means nothing
684
00:30:42,363 --> 00:30:43,582
if we don't neutralize that weapon.
Yeah, but...
685
00:30:46,672 --> 00:30:47,760
Okay, Griggs, Hadley,
Mac's almost done.
686
00:30:47,803 --> 00:30:50,023
Time to wrap things up.
Let's go.
687
00:30:50,067 --> 00:30:52,025
Aw, but we finally
have them on the run.
688
00:30:52,069 --> 00:30:53,722
How we doing here? Yeah, done.
689
00:30:53,766 --> 00:30:55,986
Copy.
Exfil chopper two minutes out.
690
00:30:56,029 --> 00:30:57,291
All right, Hadley,
Griggs, fall back.
691
00:30:57,335 --> 00:30:58,814
We're getting the hell
out of here right now.
692
00:30:58,858 --> 00:30:59,946
Copy that.
Falling...
693
00:31:04,081 --> 00:31:05,821
Respond.
Fellas, can you hear me?
694
00:31:05,865 --> 00:31:07,214
Guys, you there?
What do we do?
695
00:31:07,258 --> 00:31:08,955
Dalton, you've got
more bogeys inbound.
696
00:31:08,999 --> 00:31:11,697
Get out now. Nah, we're not leaving
without Griggs and Hadley.
697
00:31:11,740 --> 00:31:13,003
Yeah, we don't have the whole family
698
00:31:13,046 --> 00:31:14,265
in the van yet there, boss.
699
00:31:14,308 --> 00:31:15,614
Griggs and Hadley are dead.
700
00:31:15,657 --> 00:31:16,919
Your position is about to be overrun.
701
00:31:16,963 --> 00:31:18,225
Get to exfil.
702
00:31:18,269 --> 00:31:19,270
No way.
We're not leaving without them.
703
00:31:19,313 --> 00:31:20,575
- No!
- That is an order!
704
00:31:26,016 --> 00:31:28,496
Griggs and Hadley.
705
00:31:28,540 --> 00:31:32,500
Okay, so-so obviously someone
blames us for their death.
706
00:31:32,544 --> 00:31:34,241
But that means it can't be Waller,
707
00:31:34,285 --> 00:31:35,764
because we wanted to save them.
708
00:31:35,808 --> 00:31:37,331
He ordered us out of the building.
709
00:31:37,375 --> 00:31:39,899
In his mind, this is a friend of theirs?
A family member?
710
00:31:39,942 --> 00:31:41,857
What?
711
00:31:41,901 --> 00:31:44,860
Figure that out, maybe we
can get that door to open.
712
00:31:46,253 --> 00:31:48,038
I've had enough of this.
713
00:31:51,867 --> 00:31:53,913
Open!
714
00:31:59,310 --> 00:32:00,746
Here we go.
Okay, come here, Mac.
715
00:32:00,789 --> 00:32:01,834
Look, look, look, this-this has...
716
00:32:01,877 --> 00:32:03,444
got to be something, right?
717
00:32:03,488 --> 00:32:05,359
You can make something out of this.
A-A bomb?
718
00:32:07,622 --> 00:32:09,494
Unfortunately, after
40-plus years down here,
719
00:32:09,537 --> 00:32:11,539
it's empty.
720
00:32:13,150 --> 00:32:15,848
But it is 50 pounds of solid steel.
721
00:32:17,284 --> 00:32:21,332
Come on, Mac, I can see
your wheels spinning, bro.
722
00:32:21,375 --> 00:32:23,421
I know you got something.
Just let me know how I can help.
723
00:32:23,464 --> 00:32:25,292
Just tell me.Okay.
724
00:32:25,336 --> 00:32:27,077
All I've got is a Hail Mary.
725
00:32:28,165 --> 00:32:29,296
Whether or not it works
726
00:32:29,340 --> 00:32:31,777
depends entirely... on you.
727
00:32:36,999 --> 00:32:38,697
Could you please
check up on my necklace?
728
00:32:41,003 --> 00:32:43,484
Riley, are you done?
Not yet. Why?
729
00:32:43,528 --> 00:32:44,746
'Cause you're about to have company.
730
00:32:49,273 --> 00:32:50,665
Where is the necklace?
731
00:32:50,709 --> 00:32:52,537
It's right there.
732
00:32:52,580 --> 00:32:54,278
No.
733
00:32:54,321 --> 00:32:55,757
Yeah.
734
00:32:55,801 --> 00:32:57,585
The diamond pendant.
735
00:32:57,629 --> 00:32:58,760
What is this?
736
00:33:01,894 --> 00:33:02,982
Riley, was that a thump?
737
00:33:03,025 --> 00:33:05,332
Uh, yes. Yes, it was.
738
00:33:05,376 --> 00:33:07,552
And, uh, keep stalling.
Gonna need more time.
739
00:33:07,595 --> 00:33:08,857
Well, hurry, 'cause there's only
740
00:33:08,901 --> 00:33:10,555
so many accessories
we can give her.
741
00:33:10,598 --> 00:33:12,861
Telling you now, Meghan Markle
will be calling you
742
00:33:12,905 --> 00:33:14,167
asking how you look so good.
743
00:33:14,211 --> 00:33:15,777
She'd be like,
"How you look so good?"
744
00:33:15,821 --> 00:33:18,171
You'd have to say,
"Because, girl, I just do."
745
00:33:18,215 --> 00:33:21,131
Just a little longer to finish
erasing the diamond.
746
00:33:21,174 --> 00:33:22,306
Okay. Okay.
747
00:33:22,349 --> 00:33:24,308
I've seen this dress in every light,
748
00:33:24,351 --> 00:33:25,744
from every angle,
with every accoutrement.
749
00:33:25,787 --> 00:33:27,049
I'm taking it off.
750
00:33:27,093 --> 00:33:28,529
But I want to show you
some clutch purses...
751
00:33:28,573 --> 00:33:30,140
Oh, oh, don't worry.
752
00:33:30,183 --> 00:33:31,532
I'm buying it.
753
00:33:31,576 --> 00:33:32,664
Excellent.
754
00:33:41,368 --> 00:33:43,240
Let me help you change, Princess.
755
00:33:43,283 --> 00:33:44,458
Where is Ahmed?
756
00:33:45,981 --> 00:33:47,200
He was supposed to get my necklace.
757
00:33:47,244 --> 00:33:48,201
He's in the bathroom.
758
00:33:48,245 --> 00:33:50,116
Too many, uh, canapés.
759
00:33:58,690 --> 00:34:00,300
Where is my necklace?
760
00:34:00,344 --> 00:34:02,084
Oh, it's right there.
761
00:34:04,957 --> 00:34:06,872
No, it's not here.
762
00:34:06,915 --> 00:34:08,526
It's not here.
763
00:34:08,569 --> 00:34:10,745
It's not here.
It's not here.
764
00:34:10,789 --> 00:34:12,660
My uncle will kill me if I lost it.
765
00:34:16,534 --> 00:34:17,883
Oh, my gosh.
766
00:34:19,014 --> 00:34:21,278
It was right here.
He must have dropped it.
767
00:34:23,280 --> 00:34:24,890
Princess Zahra,
768
00:34:24,933 --> 00:34:26,196
it's been a honor.
769
00:34:26,239 --> 00:34:27,327
I don't want to take up
any more of your time,
770
00:34:27,371 --> 00:34:28,981
so thank you again for this opportunity.
771
00:34:29,024 --> 00:34:30,896
We're gonna go.
Uh, you've been nothing
772
00:34:30,939 --> 00:34:32,332
but a blessing and a pleasure.
773
00:34:32,376 --> 00:34:34,900
I wish you nothing but the best in life.
774
00:34:34,943 --> 00:34:36,075
You're most welcome.
775
00:34:36,118 --> 00:34:38,512
Hey.
776
00:34:38,556 --> 00:34:40,514
Ah, we're leaving.
777
00:34:40,558 --> 00:34:42,124
I'll take this off your hands.
778
00:34:42,168 --> 00:34:43,778
- All right.
- Wait.
779
00:34:56,313 --> 00:34:58,228
For the dress.
780
00:34:58,271 --> 00:35:00,882
Of course.
781
00:35:00,926 --> 00:35:04,016
You know, I got a feeling
that one day soon,
782
00:35:04,059 --> 00:35:06,236
the whole world's gonna be
talking about you.
783
00:35:06,279 --> 00:35:08,020
Thank you.
784
00:35:08,063 --> 00:35:09,891
Bye.
785
00:35:09,935 --> 00:35:12,894
Yeah. When she finally gets
outed as a terrorist.
786
00:35:12,938 --> 00:35:15,332
At least she'll be heading
to a black site in style.
787
00:35:15,375 --> 00:35:17,116
Double-O-Boze.
788
00:35:19,423 --> 00:35:21,816
It's working.
789
00:35:22,861 --> 00:35:24,732
Again.
790
00:35:27,866 --> 00:35:30,042
You know, it's actually
kinetic energy
791
00:35:30,085 --> 00:35:32,218
stored in the metal limbs of the
crossbow that fires the bolt,
792
00:35:32,262 --> 00:35:34,046
not the elasticity of the wires.
793
00:35:34,089 --> 00:35:35,743
Mac, will you stop?
794
00:35:35,787 --> 00:35:38,050
Please, just stop.
795
00:35:38,093 --> 00:35:41,358
I-I'm too exhausted
for a science lesson right now.
796
00:35:41,401 --> 00:35:42,837
Okay, bro?
797
00:35:48,016 --> 00:35:48,974
It's working.
Slowly.
798
00:35:49,017 --> 00:35:50,584
But, yeah.
Here, bring it back.
799
00:35:53,892 --> 00:35:54,980
Yeah.
800
00:36:00,377 --> 00:36:01,639
Jack!
801
00:36:04,381 --> 00:36:06,078
I can't breathe.
802
00:36:09,037 --> 00:36:13,433
I think the impact broke some of
your ribs, maybe your sternum.
803
00:36:13,477 --> 00:36:15,348
I got a punctured lung.
804
00:36:15,392 --> 00:36:18,699
Yeah, uh, yeah, actually,
I think, I think it's...
805
00:36:18,743 --> 00:36:20,440
I think it's worse than that.
806
00:36:20,484 --> 00:36:22,355
From what I'm hearing,
it sounds like
807
00:36:22,399 --> 00:36:24,009
you may have lacerated your aorta.
808
00:36:24,052 --> 00:36:26,011
What's that mean?
What's that mean?
809
00:36:26,054 --> 00:36:28,927
It means that your lungs
810
00:36:28,970 --> 00:36:32,017
are gonna start filling up with
blood, and you're gonna drown.
811
00:36:32,060 --> 00:36:34,106
You can fix me.
812
00:36:34,149 --> 00:36:35,499
I'm gonna be right back.
Fix me.
813
00:36:35,542 --> 00:36:36,761
I'll be right back.
Come back.
814
00:36:44,508 --> 00:36:46,553
Okay.
I got to make a bore needle.
815
00:36:46,597 --> 00:36:49,426
No? No. No, uh, needle.
816
00:36:49,469 --> 00:36:51,253
Maybe I can, uh,
817
00:36:51,297 --> 00:36:53,473
- use my knife to open your chest.
- No.
818
00:36:53,517 --> 00:36:56,041
No. I'm not gonna do that.
Ow!
819
00:36:56,084 --> 00:36:58,870
Idiot! There's nothing here!
Damn it!
820
00:36:58,913 --> 00:37:00,132
Mac, please.
821
00:37:01,394 --> 00:37:03,570
I know...
I know what you can use.
822
00:37:03,614 --> 00:37:04,919
What?
823
00:37:04,963 --> 00:37:07,705
You can use that.
You can use that.
824
00:37:10,272 --> 00:37:12,187
Please.
825
00:37:16,191 --> 00:37:17,932
Absolutely not.
826
00:37:17,976 --> 00:37:19,194
One lives, one dies.
827
00:37:19,238 --> 00:37:20,935
Come on.
828
00:37:20,979 --> 00:37:22,284
Mac, I-I'm dying.
829
00:37:25,375 --> 00:37:28,378
You can't expect me to do that.
830
00:37:28,421 --> 00:37:30,380
Bet you could.
Come on, man.
831
00:37:30,423 --> 00:37:31,859
Do this for me, please.
832
00:37:31,903 --> 00:37:34,035
Please.
833
00:38:24,085 --> 00:38:26,044
I'm so sorry.
834
00:38:29,134 --> 00:38:30,440
Do it!
835
00:38:40,801 --> 00:38:44,500
You got what you wanted!
Now open the door!
836
00:38:44,544 --> 00:38:46,546
One dies!
837
00:38:50,637 --> 00:38:52,726
I'm unarmed and I can barely stand,
838
00:38:52,769 --> 00:38:55,250
and you can't even face me?
839
00:38:55,293 --> 00:38:57,426
Guy I knew years ago
wasn't such a coward.
840
00:38:57,470 --> 00:39:00,777
Now open the door, Griggs.
841
00:39:20,928 --> 00:39:22,320
You're not completely unarmed.
842
00:39:23,452 --> 00:39:24,540
What about that knife of yours?
843
00:39:27,630 --> 00:39:28,631
Mm.
844
00:39:31,504 --> 00:39:32,679
How'd you know it was me?
845
00:39:32,722 --> 00:39:35,203
Only you would've left me with a knife.
846
00:39:36,465 --> 00:39:37,771
Why all this?
847
00:39:37,814 --> 00:39:39,207
You and Dalton,
848
00:39:39,250 --> 00:39:40,991
you abandoned me and Hadley in Jakarta.
849
00:39:41,035 --> 00:39:42,253
You ran away.
850
00:39:42,297 --> 00:39:43,646
What are you talking about?
851
00:39:43,690 --> 00:39:44,908
We were told that you were
killed in the explosion.
852
00:39:44,952 --> 00:39:46,301
I'm sure that's what you told yourself
853
00:39:46,344 --> 00:39:47,868
so you could sleep at night.
854
00:39:47,911 --> 00:39:49,522
Dying...
855
00:39:49,565 --> 00:39:52,350
that would have been easier.
856
00:39:52,394 --> 00:39:55,179
The blast only wounded us.
857
00:39:55,223 --> 00:39:56,920
Samrozi's men grabbed us.
858
00:39:56,964 --> 00:40:00,097
The bastard nursed us back to health
859
00:40:00,141 --> 00:40:01,621
just so he could torture us
860
00:40:01,664 --> 00:40:04,537
for intel on the Agency.
861
00:40:04,580 --> 00:40:06,626
We were locked in
a concrete box,
862
00:40:06,669 --> 00:40:09,367
kept awake for days,
863
00:40:09,411 --> 00:40:11,848
starved, beaten.
864
00:40:11,892 --> 00:40:13,546
You and Dalton only got a taste,
865
00:40:13,589 --> 00:40:16,244
but for me...
866
00:40:16,287 --> 00:40:18,986
it lasted years.
867
00:40:19,029 --> 00:40:21,423
And only after I gave up hope
868
00:40:21,466 --> 00:40:23,468
did Samrozi offer a way out.
869
00:40:23,512 --> 00:40:25,601
One lives, one dies.
Mm-hmm.
870
00:40:25,645 --> 00:40:28,517
I thought I could be strong, but I broke.
871
00:40:28,561 --> 00:40:31,259
And I shot Hadley.
872
00:40:31,302 --> 00:40:34,305
I killed my best friend
so that I could live.
873
00:40:35,829 --> 00:40:37,352
And now, so have you.
874
00:40:39,310 --> 00:40:41,182
So now you understand.
875
00:40:41,225 --> 00:40:43,576
What now?
876
00:40:44,620 --> 00:40:46,491
You die.
877
00:40:53,673 --> 00:40:55,152
Dalton.
878
00:40:55,196 --> 00:40:56,197
Griggsy.
879
00:41:00,984 --> 00:41:02,725
Okay, I know
what you're thinking.
880
00:41:02,769 --> 00:41:04,597
How did we pull this off?
881
00:41:04,640 --> 00:41:06,773
Zip guns have been around for decades.
882
00:41:06,816 --> 00:41:08,557
Compress a bed spring and a pipe.
883
00:41:08,601 --> 00:41:12,561
You set a pin,
and then add a projectile,
884
00:41:12,605 --> 00:41:15,129
like the lead slug from a bullet,
885
00:41:15,172 --> 00:41:17,348
which, once you've removed it
from the shell,
886
00:41:17,392 --> 00:41:19,568
leaves you with a blank for a pistol.
887
00:41:19,612 --> 00:41:21,614
But making a squib?
Honestly, asking Jack
888
00:41:21,657 --> 00:41:23,703
to bleed into a bag
was the hardest part.
889
00:41:23,746 --> 00:41:25,356
The takeaway?
890
00:41:25,400 --> 00:41:26,531
It's amazing
how creative you can be
891
00:41:26,575 --> 00:41:27,837
when facing certain death.
892
00:41:27,881 --> 00:41:29,926
Next time, we're faking
your death, pal,
893
00:41:29,970 --> 00:41:31,536
'cause getting killed hurts.
894
00:41:31,580 --> 00:41:32,842
It hurts a lot.
895
00:41:32,886 --> 00:41:34,496
Amen.
896
00:41:34,539 --> 00:41:35,628
I would, but I don't know
897
00:41:35,671 --> 00:41:37,151
if I could do any better than you did.
898
00:41:37,194 --> 00:41:38,413
Well, thank you.
899
00:41:38,456 --> 00:41:39,675
But I could probably use
some acting lessons.
900
00:41:39,719 --> 00:41:41,416
You know, playing dead's not nearly
901
00:41:41,459 --> 00:41:42,939
as easy as it sounds.
902
00:41:42,983 --> 00:41:44,724
Griggs is still alive.
903
00:41:44,767 --> 00:41:46,203
There you go.
904
00:41:46,247 --> 00:41:47,422
You know, we only got a sample
of what he went through.
905
00:41:47,465 --> 00:41:50,033
That still don't make it right.
906
00:41:50,077 --> 00:41:52,993
Hmm. What-what do you
want to do with him?
907
00:41:53,036 --> 00:41:56,387
We could leave him down here
in this hole to rot.
908
00:41:56,431 --> 00:41:58,912
Kidding.
909
00:41:58,955 --> 00:42:00,000
Kind of.
910
00:42:04,004 --> 00:42:05,962
You know, what happened
to him and Hadley
911
00:42:06,006 --> 00:42:07,094
could've happened to us.
912
00:42:07,137 --> 00:42:09,052
Any op can go bad.
913
00:42:09,096 --> 00:42:11,838
Don't I know it.
914
00:42:14,884 --> 00:42:16,886
See this is exactly
why our yearly trips
915
00:42:16,930 --> 00:42:18,714
to Las Vegas are so important.
916
00:42:18,758 --> 00:42:20,194
I mean, in this line of work,
917
00:42:20,237 --> 00:42:21,978
you got to celebrate
while you can.
918
00:42:22,022 --> 00:42:23,806
You never know what
tomorrow's gonna bring.
919
00:42:23,850 --> 00:42:25,373
You know, I think
you've been trying
920
00:42:25,416 --> 00:42:26,896
to teach me that since Jakarta.
921
00:42:26,940 --> 00:42:28,115
Have I?
922
00:42:28,158 --> 00:42:29,594
Well, you're a smart guy,
923
00:42:29,638 --> 00:42:32,423
but it's never too late to learn
something new, I guess.
923
00:42:33,305 --> 00:42:39,545
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org65951