All language subtitles for MacGyver.2016.S03E11.HDTV.x264-SVA[ettv]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,229 --> 00:00:04,494 Three, two, one. Vegas! Ah! Vegas! 2 00:00:04,538 --> 00:00:06,192 - Hold on. Let me try that again. - No, no. It's a good one. 3 00:00:06,235 --> 00:00:08,760 - Let me see it. - It's a keeper. Trust me. 4 00:00:08,803 --> 00:00:12,111 And with that, the seven-year Manniversary trip to Sin City 5 00:00:12,154 --> 00:00:13,895 is officially underway! 6 00:00:13,939 --> 00:00:15,636 - Congratulations. - Yeah. 7 00:00:15,679 --> 00:00:17,551 I don't mean to dampen your mood, but 8 00:00:17,594 --> 00:00:20,423 pretty sure I met you seven and a halfyears ago, 'cause... 9 00:00:20,467 --> 00:00:22,164 Yeah, but the Manniversary doesn't commemorate 10 00:00:22,208 --> 00:00:23,557 the first time we met, dude. 11 00:00:23,600 --> 00:00:25,167 It's commemorates 12 00:00:25,211 --> 00:00:27,474 the first time you stopped being annoying, remember? 'Cause, 13 00:00:27,517 --> 00:00:29,519 like, for the first six months, I wanted to kick your ass. 14 00:00:29,563 --> 00:00:30,694 Like, I really wanted to choke you out. 15 00:00:30,738 --> 00:00:32,131 Remember? I'm glad you clarified that. 16 00:00:32,174 --> 00:00:34,046 Anytime. Now, straighten your tie. 17 00:00:34,089 --> 00:00:36,091 Let's go get a lint roller going or something. 18 00:00:36,135 --> 00:00:37,310 I don't know what's going on here. 19 00:00:37,353 --> 00:00:38,615 And where's your hat? 20 00:00:38,659 --> 00:00:40,008 I thought we were doing the Rat Pack thing. 21 00:00:40,052 --> 00:00:41,357 Let's go. I don't know about the hat. 22 00:00:41,401 --> 00:00:43,620 But I do dig the Rat Pack vibe. I love the suits. 23 00:00:43,664 --> 00:00:45,753 But why are we already wearing them? 24 00:00:45,797 --> 00:00:47,929 'Cause we want to show up in style. 25 00:00:47,973 --> 00:00:50,845 Like real men. That's what real men do when they go to Vegas. 26 00:00:50,889 --> 00:00:53,935 Show that we mean business the minute our feet hit the Strip. 27 00:00:53,979 --> 00:00:55,850 Real men show up in wrinkled suits? 28 00:00:57,112 --> 00:00:59,288 I brought a portable steamer. 29 00:00:59,332 --> 00:01:01,725 Oh. Yeah, I got it all covered. 30 00:01:01,769 --> 00:01:04,641 All you have to do is sit back, relax, 31 00:01:04,685 --> 00:01:06,861 and enjoy some well-deserved time off. 32 00:01:06,905 --> 00:01:08,776 Yeah, until Matty calls us in for another mission. 33 00:01:08,820 --> 00:01:09,733 I got that covered, too. 34 00:01:09,777 --> 00:01:11,387 All I had to do was explain 35 00:01:11,431 --> 00:01:12,693 the sacred nature of the Manniversary, 36 00:01:12,736 --> 00:01:14,042 and she promised me 37 00:01:14,086 --> 00:01:15,391 she wouldn't call us unless we're the only ones 38 00:01:15,435 --> 00:01:16,871 standing in the way of the apocalypse. 39 00:01:16,915 --> 00:01:17,872 I don't mean like the end of the world. 40 00:01:17,916 --> 00:01:19,613 I mean the zombie apocalypse. 41 00:01:19,656 --> 00:01:20,701 The real one. 42 00:01:20,744 --> 00:01:21,833 Oh. 43 00:01:21,876 --> 00:01:23,791 Get fired up. 44 00:01:23,835 --> 00:01:25,706 All right. 45 00:01:25,749 --> 00:01:27,926 Vegas! 46 00:01:27,969 --> 00:01:29,971 Baby, let's go. 47 00:01:32,713 --> 00:01:35,455 First, we're gonna check in at the Excalibur, 48 00:01:35,498 --> 00:01:37,805 where I've reserved the much-coveted Lancelot Suite. 49 00:01:37,849 --> 00:01:39,851 Then we begin our tour 50 00:01:39,894 --> 00:01:42,070 of the best buffets on the Strip. 51 00:01:42,114 --> 00:01:43,898 Spoiler alert: There's eight of 'em. 52 00:01:43,942 --> 00:01:45,769 Followed up by a ride 53 00:01:45,813 --> 00:01:47,946 on the fastest roller coaster in Las Vegas. 54 00:01:47,989 --> 00:01:50,905 Wait, wait. Y-You want to ride a roller coaster 55 00:01:50,949 --> 00:01:52,515 after we've eaten at eight buffets? 56 00:01:52,559 --> 00:01:54,082 Mm, I love a good challenge. 57 00:01:54,126 --> 00:01:56,563 Then we put that big brain of yours 58 00:01:56,606 --> 00:01:58,043 to work on the blackjack table. 59 00:01:58,086 --> 00:02:00,088 Nope. We talked about this. Counting cards is cheating. 60 00:02:00,132 --> 00:02:02,003 If you get caught. We're not gonna get caught. 61 00:02:02,047 --> 00:02:04,179 Stop interrupting. So, after we win big on the table, 62 00:02:04,223 --> 00:02:06,878 we're gonna celebrate with a 32-ounce 63 00:02:06,921 --> 00:02:09,010 bone-in, tomahawk porterhouse. 64 00:02:09,054 --> 00:02:12,884 Yeah, and finally, ending our first night with 65 00:02:12,927 --> 00:02:14,973 a show, a show of your choosing. 66 00:02:15,016 --> 00:02:16,148 What? 67 00:02:16,191 --> 00:02:17,671 Mm-hmm. I get a choice? 68 00:02:17,714 --> 00:02:19,803 Yeah, as long as it's the Legends of Metal tribute 69 00:02:19,847 --> 00:02:21,414 or the Blue Man Group, which, really, 70 00:02:21,457 --> 00:02:22,850 I think there is no choice there. 71 00:02:22,894 --> 00:02:24,504 It's Legends of Metal the whole way, right? 72 00:02:24,547 --> 00:02:27,420 No argument there. Nice. 73 00:02:27,463 --> 00:02:31,076 Does this itinerary involve any pool time? Maybe day two? 74 00:02:31,119 --> 00:02:33,600 I'd like to do some actual relaxing on this trip. 75 00:02:33,643 --> 00:02:36,559 Ah, Mac, we're from SoCal. We can relax, 76 00:02:36,603 --> 00:02:38,997 soaking up rays by the pool anytime. 77 00:02:39,040 --> 00:02:41,564 This is Las Vegas, baby. We got to turn it up! 78 00:02:41,608 --> 00:02:42,914 Except we never do any of that, 79 00:02:42,957 --> 00:02:44,654 'cause anytime we try to relax... 80 00:02:46,000 --> 00:02:52,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 81 00:03:01,092 --> 00:03:04,087 Synced & corrected by MaxPayne == https://subscene.com == 82 00:03:12,030 --> 00:03:14,249 All right. 83 00:03:14,293 --> 00:03:15,424 Right this way. Watch your step. 84 00:03:15,468 --> 00:03:17,296 Okay. Uh-huh. 85 00:03:17,339 --> 00:03:19,863 Okay. Open 'em. 86 00:03:22,431 --> 00:03:24,607 I thought we were going to lunch. 87 00:03:24,651 --> 00:03:27,567 Just a little detour. I wanted to get your opinion on this 88 00:03:27,610 --> 00:03:29,612 move-in-ready, one bedroom with covered parking, 89 00:03:29,656 --> 00:03:32,746 coin-operated laundry, in a very walkable neighborhood. 90 00:03:32,789 --> 00:03:34,313 Are you moving out of Mac's? 91 00:03:34,356 --> 00:03:36,489 Just tell me what you think. 92 00:03:37,490 --> 00:03:39,274 I mean, 93 00:03:39,318 --> 00:03:40,667 uh... 94 00:03:40,710 --> 00:03:43,931 it's great natural light. 95 00:03:43,975 --> 00:03:46,107 Oh. 96 00:03:46,151 --> 00:03:48,283 But if you're seriously thinking of moving in here, babe, 97 00:03:48,327 --> 00:03:50,503 there needs to be new paint, new baseboards. 98 00:03:50,546 --> 00:03:51,634 It needs work. 99 00:03:51,678 --> 00:03:53,854 All easily done. 100 00:03:53,897 --> 00:03:56,639 And I'm seriously thinking about moving in. 101 00:03:56,683 --> 00:03:59,207 But only on one condition. 102 00:04:00,469 --> 00:04:02,863 You move in with me. 103 00:04:04,256 --> 00:04:07,389 I've never felt this way about anyone, Leanna. 104 00:04:07,433 --> 00:04:10,566 And I'm ready to take us to the next level. 105 00:04:10,610 --> 00:04:11,524 Are you? 106 00:04:11,567 --> 00:04:14,440 Well, uh... 107 00:04:14,483 --> 00:04:16,485 "Well." 108 00:04:16,529 --> 00:04:19,184 Not exactlywhat I was hoping to hear. 109 00:04:21,795 --> 00:04:23,057 It's a big step, Bozer, 110 00:04:23,101 --> 00:04:26,017 and, uh, you know I'm not an impulsive woman. 111 00:04:26,060 --> 00:04:28,454 You just caught me by surprise, so... 112 00:04:28,497 --> 00:04:30,804 I need time to think about it. 113 00:04:30,847 --> 00:04:33,850 - Go. Yeah, yeah. - Yeah... 114 00:04:33,894 --> 00:04:36,636 Like five minutes? Ten? Over lunch? 115 00:04:39,073 --> 00:04:40,901 Matty needs us. 116 00:04:40,944 --> 00:04:43,817 Uh, yeah, yeah. Yeah. 117 00:04:48,822 --> 00:04:49,997 Sorry. We were just... 118 00:04:50,041 --> 00:04:52,043 Not now, Bozer. With Mac and Jack 119 00:04:52,086 --> 00:04:53,870 off to Vegas, I'm sending you three on 120 00:04:53,914 --> 00:04:55,176 a time-sensitive op. What's going on? 121 00:04:55,220 --> 00:04:58,092 This is Naveed Bin Dajani, 122 00:04:58,136 --> 00:05:00,268 member of the royal Bahraini family 123 00:05:00,312 --> 00:05:02,923 and a suspected terrorist leader, thought to have 124 00:05:02,966 --> 00:05:04,403 over a dozen cells around the globe. 125 00:05:04,446 --> 00:05:05,882 Phoenix just intercepted intel 126 00:05:05,926 --> 00:05:07,841 that he's been transporting data 127 00:05:07,884 --> 00:05:09,799 detailing his network's illicit finances 128 00:05:09,843 --> 00:05:12,019 to bankers in Western Europe. 129 00:05:12,063 --> 00:05:14,021 Bin Dajani won't get caught 130 00:05:14,065 --> 00:05:15,414 with this data himself, so his niece, 131 00:05:15,457 --> 00:05:18,460 Princess Zahra, has agreed to play courier. 132 00:05:18,504 --> 00:05:21,637 Everything we need to crush his network is in her hands, 133 00:05:21,681 --> 00:05:22,638 or rather, 134 00:05:22,682 --> 00:05:24,684 shall I say, around her neck. 135 00:05:24,727 --> 00:05:26,599 Interesting place for a hard drive. 136 00:05:26,642 --> 00:05:30,037 The data isn't on a hard drive. It's been encoded onto this. 137 00:05:30,081 --> 00:05:32,692 Her diamond necklace? That's a seriously huge rock. 138 00:05:32,735 --> 00:05:34,041 6.4 carats. 139 00:05:34,085 --> 00:05:35,695 Worth 200 grand 140 00:05:35,738 --> 00:05:37,523 to any jeweler, but priceless to us 141 00:05:37,566 --> 00:05:39,133 because Bin Dajani used a new technology 142 00:05:39,177 --> 00:05:40,917 to encode 143 00:05:40,961 --> 00:05:42,832 his network's data onto the gem. 144 00:05:42,876 --> 00:05:44,443 How is that even possible? 145 00:05:44,486 --> 00:05:48,186 Colored lasers negatively charge tiny defects in the... 146 00:05:48,229 --> 00:05:50,013 You know what? Ask Mac when he's back. 147 00:05:50,057 --> 00:05:51,232 The bottom line is 148 00:05:51,276 --> 00:05:53,147 the tech works, and the data 149 00:05:53,191 --> 00:05:55,845 in her possession needs to be in ours. 150 00:05:55,889 --> 00:05:56,933 Okay, so what's the plan? 151 00:05:56,977 --> 00:05:58,196 The princess is meeting 152 00:05:58,239 --> 00:06:00,285 with her uncle's bankers in Zurich 153 00:06:00,328 --> 00:06:02,200 in 72 hours, but as a cover, 154 00:06:02,243 --> 00:06:05,116 her trip starts with a two-day shopping spree in Milan. 155 00:06:05,159 --> 00:06:08,293 The princess booked a hotel suite where couture designers 156 00:06:08,336 --> 00:06:11,165 will privately show her their latest collections. 157 00:06:11,209 --> 00:06:13,341 You three will infiltrate the suite, 158 00:06:13,385 --> 00:06:14,647 copy the data off the diamond, 159 00:06:14,690 --> 00:06:16,649 and then permanently erase it off the stone. 160 00:06:16,692 --> 00:06:17,911 So we're stealing the information 161 00:06:17,954 --> 00:06:19,782 without anyone ever knowing what happened. 162 00:06:19,826 --> 00:06:21,567 Yup. And we're going undercover 163 00:06:21,610 --> 00:06:23,395 as what, fashionistas? 164 00:06:23,438 --> 00:06:24,744 Hell yeah! 165 00:06:24,787 --> 00:06:26,746 Sounds like a trip to Rodeo Drive is in order. 166 00:06:26,789 --> 00:06:28,748 Gonna need some new clothes to blend in with all the... 167 00:06:28,791 --> 00:06:30,097 All you'll need 168 00:06:30,141 --> 00:06:32,230 are black polyester pants and a matching vest. 169 00:06:32,273 --> 00:06:33,840 You'll be working as 170 00:06:33,883 --> 00:06:36,103 hotel caterers during the princess's private showings. 171 00:06:36,147 --> 00:06:37,278 And how exactly 172 00:06:37,322 --> 00:06:38,758 are we doing this copying and erasing? 173 00:06:38,801 --> 00:06:40,238 Our lab techs specially designed 174 00:06:40,281 --> 00:06:43,066 this diamond scanner and degausser. 175 00:06:43,110 --> 00:06:45,156 So just connect the diamond, 176 00:06:45,199 --> 00:06:47,375 plug your USB into a tablet, 177 00:06:47,419 --> 00:06:49,203 and the encoded data will be uploaded 178 00:06:49,247 --> 00:06:51,336 to a Phoenix server, and then permanently 179 00:06:51,379 --> 00:06:53,642 erased off the stone. Okay. 180 00:06:53,686 --> 00:06:54,600 Wheels up in 20. 181 00:06:54,643 --> 00:06:56,645 Ciao, bellas. 182 00:06:56,689 --> 00:06:59,213 That means bye-bye. 183 00:07:18,014 --> 00:07:19,625 Jack. 184 00:07:19,668 --> 00:07:21,670 Jack! 185 00:07:21,714 --> 00:07:23,498 Jack. 186 00:07:24,891 --> 00:07:27,894 You okay? 187 00:07:27,937 --> 00:07:29,852 I don't know. 188 00:07:29,896 --> 00:07:31,506 I don't know. I think so. 189 00:07:31,550 --> 00:07:33,508 What the hell is this place? 190 00:07:33,552 --> 00:07:34,770 Some sort of prison? 191 00:07:37,120 --> 00:07:38,644 Or worse. 192 00:07:45,952 --> 00:07:47,214 It's no use. 193 00:07:47,257 --> 00:07:49,347 The shackles are a carbon alloy. 194 00:07:49,390 --> 00:07:51,523 They're what? They're really, really strong. 195 00:07:51,566 --> 00:07:53,089 So I can't break 'em? 196 00:07:53,133 --> 00:07:54,308 Well, you could've mentioned that 197 00:07:54,352 --> 00:07:55,483 before I wore myself out. Thanks a lot. 198 00:07:57,267 --> 00:08:00,140 You know, I'm feeling really woozy here. 199 00:08:00,183 --> 00:08:01,533 You know, like I got a hangover. 200 00:08:01,576 --> 00:08:02,664 You feel like you got a hangover? 201 00:08:02,708 --> 00:08:03,883 What is that? Yeah. 202 00:08:03,926 --> 00:08:05,580 My head is throbbing, and... Yeah. 203 00:08:05,624 --> 00:08:07,452 Judging by the taste in my mouth... 204 00:08:08,931 --> 00:08:10,368 Pretty sure 205 00:08:10,411 --> 00:08:12,805 the filters in these gas masks were dipped in ketamine. 206 00:08:12,848 --> 00:08:14,284 So they drugged us? 207 00:08:14,328 --> 00:08:15,634 There you go. That makes sense. 208 00:08:15,677 --> 00:08:16,635 That's how they knocked us out 209 00:08:16,678 --> 00:08:18,550 for transport right there. Oh, boy. 210 00:08:18,593 --> 00:08:20,595 I'm getting a bad feeling about this one, buddy. 211 00:08:20,639 --> 00:08:23,293 I'm telling you, man, somebody really planned this out. 212 00:08:23,337 --> 00:08:25,165 Jack. 213 00:08:27,341 --> 00:08:29,822 They took our belts, they took our socks, 214 00:08:29,865 --> 00:08:31,519 they took our shoes; Why would they leave you that? 215 00:08:31,563 --> 00:08:33,826 It doesn't make sense. Whoever did this, No. 216 00:08:33,869 --> 00:08:35,001 If they wanted us dead, they could've killed us. 217 00:08:35,044 --> 00:08:36,916 Shot us. 218 00:08:36,959 --> 00:08:38,439 If they wanted intel, they could've chained us 219 00:08:38,483 --> 00:08:40,833 to a chair and interrogated us, not have us shackled 220 00:08:40,876 --> 00:08:43,444 in whatever the hell this place is. 221 00:08:43,488 --> 00:08:46,665 You know what this reminds me of? 222 00:08:46,708 --> 00:08:49,102 That movie, Saw. 223 00:08:49,145 --> 00:08:50,712 Remember that one? 224 00:08:50,756 --> 00:08:52,932 Like, at any time, I feel like 225 00:08:52,975 --> 00:08:54,977 that creepy clown's gonna come riding in here 226 00:08:55,021 --> 00:08:58,241 on a tricycle and ask us if we want to play a game. 227 00:08:58,285 --> 00:09:00,679 Probably not, but 228 00:09:00,722 --> 00:09:02,811 I say we get out of here before we find out. 229 00:09:02,855 --> 00:09:04,247 In case you hadn't noticed... 230 00:09:09,165 --> 00:09:11,254 Yup, just what I thought. 231 00:09:11,298 --> 00:09:12,821 We... 232 00:09:12,865 --> 00:09:13,909 We can't even reach the door, bro. 233 00:09:13,953 --> 00:09:15,302 All right, first things first. 234 00:09:15,345 --> 00:09:16,608 We ditch these chains. 235 00:09:16,651 --> 00:09:17,783 Great. 236 00:09:28,097 --> 00:09:30,970 Hey, uh, Jack. 237 00:09:31,840 --> 00:09:33,842 Hmm? Come here. 238 00:09:35,540 --> 00:09:36,802 The vent. 239 00:09:44,462 --> 00:09:47,682 There's a camera in there. Yeah, I know. That's what I'm trying to say. 240 00:09:47,726 --> 00:09:49,162 And so, how do you want to play this? 241 00:09:49,205 --> 00:09:50,685 We act like we don't see it, or...? 242 00:09:50,729 --> 00:09:52,078 Hey, hey, whosever watching! 243 00:09:52,121 --> 00:09:53,732 Ha, ha, ha, we get it. 244 00:09:53,775 --> 00:09:55,473 Very funny. Joke's on us. 245 00:09:55,516 --> 00:09:57,866 I tell you what. Come in here, and we'll have a little chat. 246 00:09:57,910 --> 00:09:59,651 Okay? We can work this out like adults. 247 00:09:59,694 --> 00:10:00,826 This is ridiculous! 248 00:10:00,869 --> 00:10:03,089 I'm glad we talked that out first. 249 00:10:03,132 --> 00:10:04,351 Uh, it's worth a try. 250 00:10:04,394 --> 00:10:06,222 Debatable. 251 00:10:06,266 --> 00:10:07,441 Come on! 252 00:10:12,577 --> 00:10:15,014 Wait a second. I know what this is. 253 00:10:15,057 --> 00:10:16,319 This is an underground fallout shelter, 254 00:10:16,363 --> 00:10:17,843 which means we're still in the United States. 255 00:10:17,886 --> 00:10:20,106 Yeah, but where in the U.S.? And that's not the only 256 00:10:20,149 --> 00:10:21,542 unanswered question. I'd kind of like to know 257 00:10:21,586 --> 00:10:23,196 why someone would do this to us, huh? 258 00:10:23,239 --> 00:10:26,068 Whoever it was went to great lengths to set this all up. 259 00:10:28,288 --> 00:10:30,464 Oh. 260 00:10:30,508 --> 00:10:34,903 Well, this is definitely not the five-star buffet at the Luxor. 261 00:10:34,947 --> 00:10:36,122 Tell you that much. 262 00:10:41,170 --> 00:10:42,563 Hey, Mac. 263 00:10:42,607 --> 00:10:46,828 Why would there be an Indonesian food delicacy 264 00:10:46,872 --> 00:10:49,004 in an old, dirty U.S. bomb shelter? 265 00:10:49,048 --> 00:10:50,615 I mean, correct me if I'm wrong, but 266 00:10:50,658 --> 00:10:52,660 aren't these sago worms right here? 267 00:10:53,748 --> 00:10:54,923 Sago worms? Yeah, whatever. 268 00:10:54,967 --> 00:10:56,925 When's the last time you saw a bowl of these? 269 00:10:56,969 --> 00:10:58,927 Huh? Uh, Jakarta. 270 00:11:01,234 --> 00:11:03,105 Wait a minute. 271 00:11:04,759 --> 00:11:08,415 You don't think this is somehow about my first DXS mission, 272 00:11:08,458 --> 00:11:09,547 do you? 273 00:11:09,590 --> 00:11:12,811 This point, nothing would surprise me. 274 00:11:12,854 --> 00:11:15,030 Whoa, whoa, whoa, my man. 275 00:11:15,074 --> 00:11:17,467 There must be some sort of mix-up, because we didn't order 276 00:11:17,511 --> 00:11:19,034 any barbecue worms at this table. 277 00:11:19,078 --> 00:11:20,949 Your friend sent them over. 278 00:11:20,993 --> 00:11:22,995 My friend? 279 00:11:23,038 --> 00:11:26,738 Eat up, Jacky boy. 280 00:11:26,781 --> 00:11:28,827 Oh, oh. Thanks a lot, Hadley. 281 00:11:28,870 --> 00:11:31,003 One of you, uh, DXS wimps is gonna be the first 282 00:11:31,046 --> 00:11:32,352 to try the sago worm. 283 00:11:32,395 --> 00:11:34,354 My apologies on behalf of my partner. 284 00:11:34,397 --> 00:11:36,138 His sense of humor is... unique. 285 00:11:36,182 --> 00:11:37,487 Believe it or not, Griggs, 286 00:11:37,531 --> 00:11:38,837 I can relate. 287 00:11:38,880 --> 00:11:40,099 Ten bucks says Dalton's 288 00:11:40,142 --> 00:11:41,187 too scared to try them. 289 00:11:41,230 --> 00:11:42,318 No, I'm not scared, Hadley. 290 00:11:42,362 --> 00:11:44,190 I'm just saving 'em for you. 291 00:11:44,233 --> 00:11:48,020 The CIA's most un-dynamic duo in history is gonna want 292 00:11:48,063 --> 00:11:49,325 to have a little something to celebrate 293 00:11:49,369 --> 00:11:51,589 once me and my boy slap the cuffs on the target. 294 00:11:51,632 --> 00:11:53,112 - Ain't that right? - You know, at first, 295 00:11:53,155 --> 00:11:55,157 I was excited to do a joint op 296 00:11:55,201 --> 00:11:56,637 with the DXS, but now 297 00:11:56,681 --> 00:11:58,639 I'm starting to wonder about you black budget boys. 298 00:11:58,683 --> 00:12:00,467 One of you's too scared to try the local chow. 299 00:12:00,510 --> 00:12:02,164 The other's too scared to carry a gun? 300 00:12:02,208 --> 00:12:03,731 Take it easy, man. 301 00:12:03,775 --> 00:12:05,994 It's the kid's first op. Let's see what he can do. 302 00:12:06,038 --> 00:12:08,214 But Hadley's right about one thing, MacGyver. 303 00:12:08,257 --> 00:12:09,868 When you sit down with a terrorist, 304 00:12:09,911 --> 00:12:12,131 you should be packing more than a pocket knife. 305 00:12:12,174 --> 00:12:14,350 All right, relax. It may be the kid's first 306 00:12:14,394 --> 00:12:15,656 clandestine operation, 307 00:12:15,700 --> 00:12:16,918 but it's not his first op. 308 00:12:16,962 --> 00:12:18,833 You weren't there with us in Afghanistan. 309 00:12:18,877 --> 00:12:21,270 And when the sago worms hit the fan, which they... 310 00:12:21,314 --> 00:12:23,533 often do, 311 00:12:23,577 --> 00:12:25,666 our best weapon's gonna be right between his ears. 312 00:12:25,710 --> 00:12:27,189 - Trust me. - Cut the chatter. 313 00:12:27,233 --> 00:12:29,061 Samrozi's gonna be here any minute. 314 00:12:29,104 --> 00:12:31,150 Once MacGyver's verified that that HQ-16 315 00:12:31,193 --> 00:12:34,283 missile system is legit, Dalton, you get Samrozi 316 00:12:34,327 --> 00:12:36,068 to give up the location of that weapon. 317 00:12:36,111 --> 00:12:37,939 And then Griggs and Hadley will move in 318 00:12:37,983 --> 00:12:39,375 and take him down. 319 00:12:39,419 --> 00:12:42,161 And no mistakes. We got a lot riding on this. 320 00:12:42,204 --> 00:12:45,077 That HQ-16 could take down a commercial airliner. 321 00:12:45,120 --> 00:12:47,253 Oh. Okay. Here we go, boys. 322 00:12:47,296 --> 00:12:50,038 Elvis has just entered the building. 323 00:12:52,171 --> 00:12:53,346 Selamat siang, Samrozi. 324 00:12:53,389 --> 00:12:55,000 Selamat siang, Nigel. 325 00:12:55,043 --> 00:12:56,784 Apa kabar? 326 00:12:56,828 --> 00:12:58,046 Me? Oh, I'm doing great. 327 00:12:58,090 --> 00:12:59,352 Yeah. Thanks. 328 00:12:59,395 --> 00:13:00,701 Uh, let me introduce you 329 00:13:00,745 --> 00:13:03,008 to my associate, Mr. Derek Smalls. 330 00:13:05,532 --> 00:13:07,577 And this is Yovan. 331 00:13:07,621 --> 00:13:09,971 Hey. Have a seat. Relax. Boys, have a seat. 332 00:13:11,103 --> 00:13:12,887 So... 333 00:13:12,931 --> 00:13:15,977 Okay. You're just gonna... Oh, boy. 334 00:13:16,021 --> 00:13:18,806 Sammy, you're just gonna dive right in there on those. 335 00:13:18,850 --> 00:13:20,547 You got a little something for us or you just gonna 336 00:13:20,590 --> 00:13:21,940 sit here and gross us out? 337 00:13:26,379 --> 00:13:28,337 Manufactured in 2011. 338 00:13:28,381 --> 00:13:30,035 Four HE-frag warheads. 339 00:13:30,078 --> 00:13:33,212 40-kilometer range. Fully functioning. No damage. 340 00:13:36,215 --> 00:13:38,217 Way to go, Sammy. So, what's next? 341 00:13:38,260 --> 00:13:41,220 A little in-person look-see at the merchandise? 342 00:13:41,263 --> 00:13:42,961 You guys could text us the address. 343 00:13:43,004 --> 00:13:44,049 We'll meet you there. 344 00:13:45,180 --> 00:13:46,573 First, a question. 345 00:13:48,009 --> 00:13:50,708 What have you been doing since last we met? 346 00:13:50,751 --> 00:13:54,537 Me? Oh, I've been kicking ass down in South America, baby. 347 00:13:54,581 --> 00:13:55,843 Yeah. 348 00:13:55,887 --> 00:13:57,410 You know, things got a little slow around here. 349 00:13:57,453 --> 00:13:59,499 We like to go where the action is. 350 00:13:59,542 --> 00:14:00,892 You know? Ha. 351 00:14:11,076 --> 00:14:12,425 Shooter! 352 00:14:17,822 --> 00:14:19,867 Griggs, Hadley, do you have eyes on Samrozi? 353 00:14:21,347 --> 00:14:22,696 Got him. Let's go! 354 00:14:41,889 --> 00:14:44,239 Nice takedown, Mac. 355 00:14:44,283 --> 00:14:47,503 Yovan's in custody, all thanks to the, uh, 356 00:14:47,547 --> 00:14:48,983 kid with no experience. 357 00:14:49,027 --> 00:14:50,593 - Do we have Samrozi? - Negative. 358 00:14:50,637 --> 00:14:52,639 We lost him in the crowd. 359 00:14:53,509 --> 00:14:54,989 You know? 360 00:14:55,033 --> 00:14:56,948 Like, we never caught Samrozi. 361 00:14:56,991 --> 00:15:00,038 So you think ol' Sammy's trying to get back revenge, 362 00:15:00,081 --> 00:15:01,604 seven years later? 363 00:15:01,648 --> 00:15:04,607 I mean, worms aren't exactly incriminating evidence, but... 364 00:15:04,651 --> 00:15:06,218 Ah, you know what? Hey, hey. Samrozi? 365 00:15:06,261 --> 00:15:08,829 This is enough. Come out from behind the camera and face us. 366 00:15:08,873 --> 00:15:10,178 Be a man. Don't be a coward. 367 00:15:10,222 --> 00:15:12,006 Okay? This-this is stupid. 368 00:15:12,050 --> 00:15:14,356 Hey, hey. I got it. 369 00:15:14,400 --> 00:15:15,836 Well, no, no. 370 00:15:15,880 --> 00:15:17,272 Do it closer to the lens. 371 00:15:17,316 --> 00:15:18,796 All right, all right. Yeah, yeah. 372 00:15:19,884 --> 00:15:21,668 Listen, Samrozi, 373 00:15:21,711 --> 00:15:23,322 I want you to listen to me now. 374 00:15:23,365 --> 00:15:25,063 You are a dirty little man. 375 00:15:25,106 --> 00:15:26,281 No, no, you're a dirty, 376 00:15:26,325 --> 00:15:29,981 ugly, gold-tooth-wearing little boy! 377 00:15:30,024 --> 00:15:32,635 And I want you to come down here so I can thank you personally 378 00:15:32,679 --> 00:15:34,028 for throwing me in here. 379 00:15:34,072 --> 00:15:35,725 I'm gonna start by breaking every one of your fingers. 380 00:15:35,769 --> 00:15:37,727 Then I'm gonna move up to your arms, your nose, 381 00:15:37,771 --> 00:15:39,207 your jaw. You're gonna be sucking soup through a straw 382 00:15:39,251 --> 00:15:40,861 for three weeks, you hear me? 383 00:15:54,048 --> 00:15:57,617 Ah, gorgeous, Princess. Simply... 384 00:15:57,660 --> 00:15:58,836 gorgeous. You've said that 385 00:15:58,879 --> 00:16:00,663 about all your designs, Marco. 386 00:16:00,707 --> 00:16:02,448 That's only because you wear them so well. 387 00:16:03,101 --> 00:16:04,842 Mm. 388 00:16:09,629 --> 00:16:11,674 So, what were y'all talking about? 389 00:16:11,718 --> 00:16:13,981 Uh, the op. 390 00:16:14,025 --> 00:16:16,810 I thought maybe she was asking your advice about us moving in. 391 00:16:16,854 --> 00:16:18,681 Bozer, 392 00:16:18,725 --> 00:16:20,074 I don't know what her plans are, 393 00:16:20,118 --> 00:16:22,860 but I'm friends with the both of you, 394 00:16:22,903 --> 00:16:24,426 so please don't make this weird. 395 00:16:24,470 --> 00:16:27,647 Sorry, Riley. It's just... you know how I feel about her. 396 00:16:27,690 --> 00:16:29,083 Yeah, I do. 397 00:16:29,127 --> 00:16:30,911 But this is a big step. You got to give her some time. 398 00:16:32,870 --> 00:16:34,959 So, how are we gonna get the diamond into the degausser 399 00:16:35,002 --> 00:16:37,526 if Zahra never takes off her necklace? 400 00:16:37,570 --> 00:16:40,094 No clue. 401 00:16:41,269 --> 00:16:43,750 You there. American expat. 402 00:16:46,057 --> 00:16:47,972 Uh... canapé, Princess? 403 00:16:48,015 --> 00:16:49,408 They're delicious. 404 00:16:49,451 --> 00:16:51,236 You have an opinion about this dress. 405 00:16:51,279 --> 00:16:53,107 What? No. 406 00:16:53,151 --> 00:16:55,066 Well, you just looked at me and shook your head. 407 00:16:55,109 --> 00:16:56,981 Everyone here tells me what they think 408 00:16:57,024 --> 00:16:59,287 I want to hear. What I want is truth. 409 00:16:59,331 --> 00:17:01,420 So, this dress... 410 00:17:01,463 --> 00:17:03,509 Yes or no? 411 00:17:04,684 --> 00:17:06,077 Uh... 412 00:17:11,169 --> 00:17:13,127 It's a hard no. 413 00:17:13,171 --> 00:17:14,999 Yeah, I mean, the beadwork's amazing, 414 00:17:15,042 --> 00:17:16,739 but the color palette? I mean, are you going 415 00:17:16,783 --> 00:17:19,003 to a tea party for fairies and unicorns? Uh, mm-mm. 416 00:17:19,046 --> 00:17:21,701 Well, finally, I hear truth. 417 00:17:21,744 --> 00:17:23,224 Thank you, Marco. You're dismissed. 418 00:17:23,268 --> 00:17:24,704 Pack everything. 419 00:17:24,747 --> 00:17:26,967 We're leaving. Yeah, great job, Bozer. 420 00:17:27,011 --> 00:17:28,969 You just convinced her to cut her trip short. 421 00:17:29,013 --> 00:17:30,057 Now what are we gonna do? 422 00:17:30,101 --> 00:17:31,276 I'll take out the guards. 423 00:17:31,319 --> 00:17:32,451 One of you grab the necklace. 424 00:17:32,494 --> 00:17:34,496 Uh... wait. 425 00:17:34,540 --> 00:17:36,672 Excuse me? 426 00:17:36,716 --> 00:17:39,588 Uh, actually, Your Highness, I'm a designer myself. 427 00:17:39,632 --> 00:17:40,938 I only moved to Milan to pursue fashion. 428 00:17:40,981 --> 00:17:42,461 I do these gigs to pay the bills 429 00:17:42,504 --> 00:17:44,898 until I land my first runway show. My friends, 430 00:17:44,942 --> 00:17:46,900 they're models. I'd love to show you my designs. 431 00:17:46,944 --> 00:17:48,684 I think you'll be blown away. 432 00:17:48,728 --> 00:17:50,860 Can you have them here in an hour? 433 00:17:51,905 --> 00:17:53,776 The earliest I can bring them is tomorrow. 434 00:17:53,820 --> 00:17:55,691 But... it'll be worth the wait. 435 00:18:02,002 --> 00:18:03,525 Why not? 436 00:18:03,569 --> 00:18:05,658 We're staying. 437 00:18:08,487 --> 00:18:10,097 Oh. 438 00:18:10,141 --> 00:18:13,013 Double-O-Boze from way downtown. 439 00:18:13,057 --> 00:18:14,536 I just bought us another day. 440 00:18:14,580 --> 00:18:16,799 By promising a fashion show? 441 00:18:16,843 --> 00:18:18,888 How we gonna pull this off? 442 00:18:18,932 --> 00:18:22,370 Didn't I just say Double-O-Boze got this? 443 00:18:22,414 --> 00:18:23,937 It's in the bow tie. 444 00:18:29,160 --> 00:18:31,771 So, come on down here and take your beating like a man, 445 00:18:31,814 --> 00:18:33,033 'cause we both know, 446 00:18:33,077 --> 00:18:35,340 in your case, it'll be a major improvement. 447 00:18:35,383 --> 00:18:37,298 Hey, Jack. Ready. Come on. 448 00:18:42,869 --> 00:18:44,958 What are you cooking there, Mac? Home-brew thermite. 449 00:18:45,002 --> 00:18:47,700 And it'll burn through chains. Let's do it. 450 00:18:47,743 --> 00:18:49,789 And maybe our feet. Our feet? Come on, dude. 451 00:18:49,832 --> 00:18:52,574 I need my feet. 452 00:18:52,618 --> 00:18:55,838 How we gonna... run out of here without our feet? 453 00:19:03,846 --> 00:19:04,891 That does not sound good. 454 00:19:12,507 --> 00:19:13,595 What's that hissing sound? 455 00:19:19,079 --> 00:19:20,950 What is it? It's tear gas. 456 00:19:29,872 --> 00:19:33,876 One lives, one dies. 457 00:19:33,920 --> 00:19:35,661 One lives... 458 00:19:36,314 --> 00:19:38,098 one dies. 459 00:19:45,540 --> 00:19:48,065 What is it? What is it? 460 00:19:50,284 --> 00:19:52,112 I told you this is a horror movie. 461 00:19:58,915 --> 00:20:00,264 Mac, 462 00:20:00,307 --> 00:20:01,874 you've been staring at that door for hours, man. 463 00:20:01,918 --> 00:20:03,267 What are you looking for? 464 00:20:03,310 --> 00:20:05,008 I don't know. I haven't found it yet. 465 00:20:05,051 --> 00:20:07,097 You know, 466 00:20:07,140 --> 00:20:10,187 I am so hungry. 467 00:20:10,230 --> 00:20:12,624 - It's not hunger. - What is it? 468 00:20:12,667 --> 00:20:15,018 It's dehydration. Ah. 469 00:20:15,061 --> 00:20:16,367 How long do you think we've been in here? 470 00:20:16,410 --> 00:20:19,326 I don't know. Like, uh... 471 00:20:19,370 --> 00:20:21,720 36 hours, give or take. 472 00:20:21,763 --> 00:20:24,244 You use facial hair to tell time? 473 00:20:24,288 --> 00:20:25,898 It's a little trick I learned in... 474 00:20:25,942 --> 00:20:27,900 sniper school. It works, actually. 475 00:20:27,944 --> 00:20:30,076 No kidding. 476 00:20:30,120 --> 00:20:31,686 That's genius. 477 00:20:31,730 --> 00:20:34,298 Ten, nine, 478 00:20:34,341 --> 00:20:37,040 eight, seven, six... 479 00:20:46,136 --> 00:20:47,877 Hey, if you're taking requests, 480 00:20:47,920 --> 00:20:49,791 a little Ozzy might... be nice. 481 00:20:49,835 --> 00:20:50,880 Maybe some Motorhead. I don't know. 482 00:20:50,923 --> 00:20:51,968 He's trying to keep us awake. 483 00:20:52,011 --> 00:20:53,143 Yeah, I know. 484 00:20:53,186 --> 00:20:54,709 I went through this in SERE training. 485 00:20:54,753 --> 00:20:57,625 He's trying to break us. Question is why. 486 00:20:57,669 --> 00:20:58,931 Why? 487 00:21:00,498 --> 00:21:02,456 One lives, one dies. 488 00:21:02,500 --> 00:21:04,415 He thinks if he... 489 00:21:04,458 --> 00:21:07,418 keeps us in here long enough, that we'll... 490 00:21:07,461 --> 00:21:09,594 We'll what? 491 00:21:09,637 --> 00:21:10,943 We'll what? 492 00:21:10,987 --> 00:21:12,945 One of us is gonna shoot the other one? 493 00:21:12,989 --> 00:21:15,687 Mac, come on. That's insane. 494 00:21:15,730 --> 00:21:17,254 The fatigue that you're feeling right now 495 00:21:17,297 --> 00:21:19,386 is only gonna get worse. The longer we go 496 00:21:19,430 --> 00:21:22,389 without food, without water, without sleep, 497 00:21:22,433 --> 00:21:24,435 the more our-our cognitive function 498 00:21:24,478 --> 00:21:27,177 will begin to-to, uh, deteriorate. 499 00:21:27,220 --> 00:21:29,483 And we'll... we'll get delusional. 500 00:21:35,359 --> 00:21:36,838 It's never gonna happen, Sammy. 501 00:21:36,882 --> 00:21:38,753 No, we're-we're never 502 00:21:38,797 --> 00:21:41,060 gonna shoot one another. 503 00:21:41,104 --> 00:21:43,193 You hear me? Never. 504 00:21:43,236 --> 00:21:46,936 I actually don't think that Samrozi's behind all this. 505 00:21:46,979 --> 00:21:49,764 But what about the worms in Jakarta...? No, I agree, 506 00:21:49,808 --> 00:21:51,070 this is about Jakarta, but... 507 00:21:52,115 --> 00:21:54,030 all of this, this is straight 508 00:21:54,073 --> 00:21:57,250 out of the CIA's enhanced interrogation playbook. 509 00:21:58,208 --> 00:22:01,080 Do you remember what happened after the cafe? 510 00:22:01,124 --> 00:22:03,474 I'm gonna have to introduce you to Nikki when we get back. 511 00:22:03,517 --> 00:22:05,128 She's a real egghead, just like you are. 512 00:22:05,171 --> 00:22:06,912 You'll like her a lot. You know what? 513 00:22:06,956 --> 00:22:08,348 I'll call her right now.Unbelievable. 514 00:22:08,392 --> 00:22:10,307 That son of a bitch. 515 00:22:10,350 --> 00:22:12,744 Let it go, Hadley. It's not gonna get you anywhere. 516 00:22:12,787 --> 00:22:14,659 Whoa, whoa, whoa. Fellas, what's going on? 517 00:22:14,702 --> 00:22:16,748 You two getting a divorce? Come on, I thought you were, 518 00:22:16,791 --> 00:22:19,316 like, the Butch and Sundance of CIA interrogators. 519 00:22:19,359 --> 00:22:21,057 Why aren't you in there working on Yovan right now? 520 00:22:21,100 --> 00:22:23,711 Waller pulled rank, kicked us out. Did what? 521 00:22:23,755 --> 00:22:25,191 Nine years we've been doing this together. 522 00:22:25,235 --> 00:22:26,671 First time anyone's ever 523 00:22:26,714 --> 00:22:28,064 said we weren't fast enough. 524 00:22:28,107 --> 00:22:30,196 I'm thinking about calling Ops Command. 525 00:22:30,240 --> 00:22:32,111 Hey, man, you know I always got your back, 526 00:22:32,155 --> 00:22:34,026 but I'm not sure this guy's worth crossing. 527 00:22:36,550 --> 00:22:38,204 You can make this stop anytime! 528 00:22:39,597 --> 00:22:40,728 Hey, Waller... 529 00:22:40,772 --> 00:22:43,122 Just tell me where to find Samrozi. 530 00:22:43,166 --> 00:22:45,777 Is this normal? Not at all. Waller! 531 00:22:45,820 --> 00:22:48,432 Waller! What the hell do you think you're doing? 532 00:22:48,475 --> 00:22:50,738 He's playing games. Okay. 533 00:22:51,913 --> 00:22:53,785 Look, we all want the same thing. 534 00:22:53,828 --> 00:22:54,916 This isn't the way to do it. You're right. 535 00:22:54,960 --> 00:22:57,789 We need an answer... now.Oh. Waller. 536 00:22:57,832 --> 00:22:59,878 - Put the piece away. - I don't know! 537 00:22:59,921 --> 00:23:02,141 Where is Samrozi's warehouse? Waller, put the piece away, man! 538 00:23:02,185 --> 00:23:03,229 I don't know where! 539 00:23:03,273 --> 00:23:04,970 Tell me now! I don't know! 540 00:23:05,014 --> 00:23:07,364 All right, I've had enough of this. You are useless to me. 541 00:23:07,407 --> 00:23:09,409 No. This is over. You hear me? It's over! 542 00:23:09,453 --> 00:23:10,628 Get your hands off of me! Stop it. 543 00:23:10,671 --> 00:23:12,456 I outrank you! That is an order. 544 00:23:12,499 --> 00:23:13,848 You can file it under "Jack don't care." 545 00:23:13,892 --> 00:23:16,112 Give me the gun. Let go! 546 00:23:17,156 --> 00:23:18,244 Get out. 547 00:23:21,204 --> 00:23:25,512 Our after-action report was what kicked off the inquiry 548 00:23:25,556 --> 00:23:27,601 that got Waller booted from the CIA. 549 00:23:27,645 --> 00:23:31,475 Oh, I agree that Waller became unhinged on that op, 550 00:23:31,518 --> 00:23:34,086 but if this is revenge, why now, like this? 551 00:23:34,130 --> 00:23:35,479 I-I don't get it. 552 00:23:42,138 --> 00:23:44,836 Hear that? 553 00:23:44,879 --> 00:23:47,404 What is it? There's power running through one of those pipes. 554 00:23:47,447 --> 00:23:49,710 Probably a topside generator for the HVAC system 555 00:23:49,754 --> 00:23:51,495 that's pumping air into this room. 556 00:23:51,538 --> 00:23:54,063 That helps us how? It's probably gonna get us through that door. 557 00:23:54,106 --> 00:23:55,716 Oh. That's awesome. 558 00:23:55,760 --> 00:23:57,979 Yeah, but what's not awesome is the next part. 559 00:23:58,023 --> 00:23:59,416 In order for this to work, I'm gonna have to 560 00:23:59,459 --> 00:24:01,157 cut power to the HVAC, which means this room is 561 00:24:01,200 --> 00:24:03,463 going to get really, really hot. 562 00:24:03,507 --> 00:24:06,249 A trip to the sauna was on day two of the itinerary anyway. 563 00:24:06,292 --> 00:24:08,512 What do I care? Just go for it, Mac. Do it. 564 00:24:08,555 --> 00:24:10,079 That's the spirit. 565 00:24:10,122 --> 00:24:12,429 Okay, big dude one and two, use your big muscles 566 00:24:12,472 --> 00:24:13,865 and move these chairs out of the way, okay? 567 00:24:13,908 --> 00:24:14,866 I got a show to do. 568 00:24:16,737 --> 00:24:18,957 All right, I got to do some final touches, 569 00:24:19,000 --> 00:24:20,698 and I'll be right back. 570 00:24:25,094 --> 00:24:26,965 Bozer, when Matty finds out 571 00:24:27,008 --> 00:24:29,533 you spent 70 grand on the company card... 572 00:24:29,576 --> 00:24:31,012 her head's gonna explode. 573 00:24:31,056 --> 00:24:32,840 More like the intensity of her gaze... 574 00:24:32,884 --> 00:24:35,016 will make his head explode. 575 00:24:35,060 --> 00:24:37,497 She's only gonna get mad if this doesn't work. 576 00:24:37,541 --> 00:24:39,499 And if it doesn't, you'll come visit me at the Burger Shack 577 00:24:39,543 --> 00:24:40,631 when I'm pulling the midnight shift 578 00:24:40,674 --> 00:24:41,849 to pay back Phoenix, right? 579 00:24:41,893 --> 00:24:43,199 Maybe. 580 00:24:44,243 --> 00:24:47,899 Or... maybe... 581 00:24:47,942 --> 00:24:50,989 I'll be at our apartment... 582 00:24:51,032 --> 00:24:52,817 in my PJs... 583 00:24:52,860 --> 00:24:54,819 waiting for you to get back. 584 00:24:54,862 --> 00:24:56,603 Wait. 585 00:24:56,647 --> 00:24:59,302 Did you just say... ourapartment? 586 00:24:59,345 --> 00:25:01,260 Mm-hmm. 587 00:25:01,304 --> 00:25:02,566 Oh. 588 00:25:02,609 --> 00:25:04,698 Hey, guys. 589 00:25:04,742 --> 00:25:06,787 Uh, maybe later? 590 00:25:06,831 --> 00:25:09,181 Kind of need to focus on pulling this off, but... 591 00:25:09,225 --> 00:25:11,052 congrats. 592 00:25:11,096 --> 00:25:13,185 And now, ladies, my latest collection. 593 00:25:50,570 --> 00:25:52,137 Ready. 594 00:25:55,662 --> 00:25:56,837 I don't want to tell you what to think, 595 00:25:56,881 --> 00:25:59,144 but that dress on you is... 596 00:25:59,188 --> 00:26:00,537 sublime. 597 00:26:00,580 --> 00:26:02,800 I don't know. 598 00:26:02,843 --> 00:26:06,195 Mm-hmm. I think I know what the problem is. 599 00:26:06,238 --> 00:26:07,326 It's the necklace. 600 00:26:07,370 --> 00:26:08,588 Not that it's not gorgeous, 601 00:26:08,632 --> 00:26:10,938 but the dress overpowers the necklace. 602 00:26:10,982 --> 00:26:14,464 Princess, diamonds are a girl's best friend, but... 603 00:26:14,507 --> 00:26:15,987 not in that dress. 604 00:26:17,728 --> 00:26:22,167 But... these rubies... now, this would make it pop. 605 00:26:22,211 --> 00:26:23,124 Oh! Oh! 606 00:26:23,168 --> 00:26:24,430 Gorgeous. 607 00:26:24,474 --> 00:26:26,780 You don't take no for an answer, huh? 608 00:26:27,868 --> 00:26:30,523 Oh, let me help. 609 00:26:33,613 --> 00:26:36,529 And... matches your earrings. 610 00:26:37,922 --> 00:26:39,358 I will put this 611 00:26:39,402 --> 00:26:40,925 right on the table for you.Ah. 612 00:26:40,968 --> 00:26:42,579 Amazing. Now let's take it in the other room 613 00:26:42,622 --> 00:26:44,668 where everyone can see. This way. 614 00:26:44,711 --> 00:26:47,105 Yes, yes. 615 00:26:47,148 --> 00:26:49,934 Ladies. 616 00:27:08,822 --> 00:27:11,042 - How's it going, Riles? - Okay. 617 00:27:11,085 --> 00:27:14,045 The data on the diamond's being copied to our servers. 618 00:27:18,745 --> 00:27:20,834 How's it going up there, Mac? 619 00:27:20,878 --> 00:27:22,880 Yeah. Just hold still, would ya? 620 00:27:22,923 --> 00:27:24,403 It's not that easy. I'm trying. 621 00:27:24,447 --> 00:27:26,884 It's not that easy down here, either. Just hurry up. 622 00:27:28,625 --> 00:27:30,627 Oh! Okay. You got it? 623 00:27:30,670 --> 00:27:31,802 No, well, hold on, hold on. 624 00:27:31,845 --> 00:27:34,021 Okay. All right. 625 00:27:37,068 --> 00:27:40,289 You know, my faith in you I-is absolute, 626 00:27:40,332 --> 00:27:42,116 but I really don't see how a couple of butter knives 627 00:27:42,160 --> 00:27:44,858 are gonna blow up a steel door. They're not. 628 00:27:44,902 --> 00:27:46,860 The electricity will heat up the knives, 629 00:27:46,904 --> 00:27:48,253 which will then heat up the door, 630 00:27:48,297 --> 00:27:50,560 and since metal expands when it's heated 631 00:27:50,603 --> 00:27:53,084 and it's harder than concrete, it, uh... yeah. 632 00:27:53,127 --> 00:27:54,738 Just-just watch, okay? 633 00:27:56,392 --> 00:27:57,915 Now what? 634 00:27:57,958 --> 00:28:00,439 We wait for the A.C. to kick back on. 635 00:28:00,483 --> 00:28:02,049 Oh. 636 00:28:07,054 --> 00:28:08,752 Get in there and pick. Okey-doke. 637 00:28:16,586 --> 00:28:18,283 Hey, hey, get back. It's gonna give. 638 00:28:29,076 --> 00:28:30,904 You got to be kidding me. 639 00:28:32,166 --> 00:28:35,039 This room is identical, and so is that door. 640 00:28:39,739 --> 00:28:41,437 So... 641 00:28:41,480 --> 00:28:44,353 round two with the butter knives, or what? 642 00:28:44,396 --> 00:28:46,964 The wires barely reached the first door, so... Mm, mm-hmm. 643 00:28:47,007 --> 00:28:49,270 So how are we gonna get out of here? 644 00:28:51,055 --> 00:28:53,318 One lives, one dies. 645 00:28:53,362 --> 00:28:56,582 That's the only way the door opens. 646 00:29:13,709 --> 00:29:15,711 You sure this is where Samrozi's keeping the weapon? 647 00:29:15,755 --> 00:29:18,366 I made it clear to Yovan, if he wanted to see sunlight again, 648 00:29:18,410 --> 00:29:20,412 he needed to help us find the HQ-16. 649 00:29:20,455 --> 00:29:22,544 Okay. Let's go, let's go. 650 00:29:41,215 --> 00:29:43,000 Okay, we found 'em. 651 00:29:43,043 --> 00:29:45,219 Now, how do we sneak 'em out 652 00:29:45,263 --> 00:29:47,134 without alerting everyone on Samrozi's payroll? 653 00:29:47,178 --> 00:29:48,614 Sneak? To hell with that. 654 00:29:48,657 --> 00:29:50,964 I say we just drive the thing out of here, guns blazing. 655 00:29:51,008 --> 00:29:52,531 Yeah, I'm with Dalton. 656 00:29:52,574 --> 00:29:54,881 If I take out the guidance chips and the electronic fuses, 657 00:29:54,925 --> 00:29:56,665 these things turn into expensive paperweights. 658 00:29:56,709 --> 00:29:57,928 See there? I told you. 659 00:29:57,971 --> 00:29:59,581 The kid's brains are gonna come in handy. 660 00:29:59,625 --> 00:30:00,669 Waller, you with us? 661 00:30:00,713 --> 00:30:01,714 Proceed, but hurry. 662 00:30:03,977 --> 00:30:05,370 Wait. 663 00:30:05,413 --> 00:30:06,980 That's what you're gonna use to disarm 664 00:30:07,024 --> 00:30:08,982 a high-tech missile system? A metal toy? 665 00:30:09,026 --> 00:30:10,462 This little toy has helped me defuse 666 00:30:10,505 --> 00:30:12,377 over 500 pieces of ordnance. 667 00:30:12,420 --> 00:30:14,553 Guys, you have incoming. Two jeeps, eight men. 668 00:30:14,596 --> 00:30:15,902 How much longer, MacGyver? 669 00:30:15,946 --> 00:30:16,990 Couple minutes. 670 00:30:17,034 --> 00:30:17,948 Here we go, boys. Stay frosty. 671 00:30:17,991 --> 00:30:19,036 We're almost out of here. 672 00:30:19,079 --> 00:30:20,994 Or we go say hello. 673 00:30:21,038 --> 00:30:22,996 Griggs, let's go buy the kid those minutes. 674 00:30:23,040 --> 00:30:24,432 I'm with you, pal. Got your six. 675 00:30:24,476 --> 00:30:25,694 Good idea. 676 00:30:25,738 --> 00:30:27,087 Good luck. 677 00:30:32,049 --> 00:30:33,398 Move, now! At your ten! 678 00:30:33,441 --> 00:30:35,095 That doesn't sound good. 679 00:30:35,139 --> 00:30:36,183 Hey, Waller, Griggs and Hadley 680 00:30:36,227 --> 00:30:37,968 are taking a lot of heat out there. 681 00:30:38,011 --> 00:30:39,708 I'm gonna go and provide support, ASAP. 682 00:30:39,752 --> 00:30:40,883 Negative, Dalton. Stay with MacGyver. 683 00:30:40,927 --> 00:30:42,320 This op means nothing 684 00:30:42,363 --> 00:30:43,582 if we don't neutralize that weapon. Yeah, but... 685 00:30:46,672 --> 00:30:47,760 Okay, Griggs, Hadley, Mac's almost done. 686 00:30:47,803 --> 00:30:50,023 Time to wrap things up. Let's go. 687 00:30:50,067 --> 00:30:52,025 Aw, but we finally have them on the run. 688 00:30:52,069 --> 00:30:53,722 How we doing here? Yeah, done. 689 00:30:53,766 --> 00:30:55,986 Copy. Exfil chopper two minutes out. 690 00:30:56,029 --> 00:30:57,291 All right, Hadley, Griggs, fall back. 691 00:30:57,335 --> 00:30:58,814 We're getting the hell out of here right now. 692 00:30:58,858 --> 00:30:59,946 Copy that. Falling... 693 00:31:04,081 --> 00:31:05,821 Respond. Fellas, can you hear me? 694 00:31:05,865 --> 00:31:07,214 Guys, you there? What do we do? 695 00:31:07,258 --> 00:31:08,955 Dalton, you've got more bogeys inbound. 696 00:31:08,999 --> 00:31:11,697 Get out now. Nah, we're not leaving without Griggs and Hadley. 697 00:31:11,740 --> 00:31:13,003 Yeah, we don't have the whole family 698 00:31:13,046 --> 00:31:14,265 in the van yet there, boss. 699 00:31:14,308 --> 00:31:15,614 Griggs and Hadley are dead. 700 00:31:15,657 --> 00:31:16,919 Your position is about to be overrun. 701 00:31:16,963 --> 00:31:18,225 Get to exfil. 702 00:31:18,269 --> 00:31:19,270 No way. We're not leaving without them. 703 00:31:19,313 --> 00:31:20,575 - No! - That is an order! 704 00:31:26,016 --> 00:31:28,496 Griggs and Hadley. 705 00:31:28,540 --> 00:31:32,500 Okay, so-so obviously someone blames us for their death. 706 00:31:32,544 --> 00:31:34,241 But that means it can't be Waller, 707 00:31:34,285 --> 00:31:35,764 because we wanted to save them. 708 00:31:35,808 --> 00:31:37,331 He ordered us out of the building. 709 00:31:37,375 --> 00:31:39,899 In his mind, this is a friend of theirs? A family member? 710 00:31:39,942 --> 00:31:41,857 What? 711 00:31:41,901 --> 00:31:44,860 Figure that out, maybe we can get that door to open. 712 00:31:46,253 --> 00:31:48,038 I've had enough of this. 713 00:31:51,867 --> 00:31:53,913 Open! 714 00:31:59,310 --> 00:32:00,746 Here we go. Okay, come here, Mac. 715 00:32:00,789 --> 00:32:01,834 Look, look, look, this-this has... 716 00:32:01,877 --> 00:32:03,444 got to be something, right? 717 00:32:03,488 --> 00:32:05,359 You can make something out of this. A-A bomb? 718 00:32:07,622 --> 00:32:09,494 Unfortunately, after 40-plus years down here, 719 00:32:09,537 --> 00:32:11,539 it's empty. 720 00:32:13,150 --> 00:32:15,848 But it is 50 pounds of solid steel. 721 00:32:17,284 --> 00:32:21,332 Come on, Mac, I can see your wheels spinning, bro. 722 00:32:21,375 --> 00:32:23,421 I know you got something. Just let me know how I can help. 723 00:32:23,464 --> 00:32:25,292 Just tell me.Okay. 724 00:32:25,336 --> 00:32:27,077 All I've got is a Hail Mary. 725 00:32:28,165 --> 00:32:29,296 Whether or not it works 726 00:32:29,340 --> 00:32:31,777 depends entirely... on you. 727 00:32:36,999 --> 00:32:38,697 Could you please check up on my necklace? 728 00:32:41,003 --> 00:32:43,484 Riley, are you done? Not yet. Why? 729 00:32:43,528 --> 00:32:44,746 'Cause you're about to have company. 730 00:32:49,273 --> 00:32:50,665 Where is the necklace? 731 00:32:50,709 --> 00:32:52,537 It's right there. 732 00:32:52,580 --> 00:32:54,278 No. 733 00:32:54,321 --> 00:32:55,757 Yeah. 734 00:32:55,801 --> 00:32:57,585 The diamond pendant. 735 00:32:57,629 --> 00:32:58,760 What is this? 736 00:33:01,894 --> 00:33:02,982 Riley, was that a thump? 737 00:33:03,025 --> 00:33:05,332 Uh, yes. Yes, it was. 738 00:33:05,376 --> 00:33:07,552 And, uh, keep stalling. Gonna need more time. 739 00:33:07,595 --> 00:33:08,857 Well, hurry, 'cause there's only 740 00:33:08,901 --> 00:33:10,555 so many accessories we can give her. 741 00:33:10,598 --> 00:33:12,861 Telling you now, Meghan Markle will be calling you 742 00:33:12,905 --> 00:33:14,167 asking how you look so good. 743 00:33:14,211 --> 00:33:15,777 She'd be like, "How you look so good?" 744 00:33:15,821 --> 00:33:18,171 You'd have to say, "Because, girl, I just do." 745 00:33:18,215 --> 00:33:21,131 Just a little longer to finish erasing the diamond. 746 00:33:21,174 --> 00:33:22,306 Okay. Okay. 747 00:33:22,349 --> 00:33:24,308 I've seen this dress in every light, 748 00:33:24,351 --> 00:33:25,744 from every angle, with every accoutrement. 749 00:33:25,787 --> 00:33:27,049 I'm taking it off. 750 00:33:27,093 --> 00:33:28,529 But I want to show you some clutch purses... 751 00:33:28,573 --> 00:33:30,140 Oh, oh, don't worry. 752 00:33:30,183 --> 00:33:31,532 I'm buying it. 753 00:33:31,576 --> 00:33:32,664 Excellent. 754 00:33:41,368 --> 00:33:43,240 Let me help you change, Princess. 755 00:33:43,283 --> 00:33:44,458 Where is Ahmed? 756 00:33:45,981 --> 00:33:47,200 He was supposed to get my necklace. 757 00:33:47,244 --> 00:33:48,201 He's in the bathroom. 758 00:33:48,245 --> 00:33:50,116 Too many, uh, canapés. 759 00:33:58,690 --> 00:34:00,300 Where is my necklace? 760 00:34:00,344 --> 00:34:02,084 Oh, it's right there. 761 00:34:04,957 --> 00:34:06,872 No, it's not here. 762 00:34:06,915 --> 00:34:08,526 It's not here. 763 00:34:08,569 --> 00:34:10,745 It's not here. It's not here. 764 00:34:10,789 --> 00:34:12,660 My uncle will kill me if I lost it. 765 00:34:16,534 --> 00:34:17,883 Oh, my gosh. 766 00:34:19,014 --> 00:34:21,278 It was right here. He must have dropped it. 767 00:34:23,280 --> 00:34:24,890 Princess Zahra, 768 00:34:24,933 --> 00:34:26,196 it's been a honor. 769 00:34:26,239 --> 00:34:27,327 I don't want to take up any more of your time, 770 00:34:27,371 --> 00:34:28,981 so thank you again for this opportunity. 771 00:34:29,024 --> 00:34:30,896 We're gonna go. Uh, you've been nothing 772 00:34:30,939 --> 00:34:32,332 but a blessing and a pleasure. 773 00:34:32,376 --> 00:34:34,900 I wish you nothing but the best in life. 774 00:34:34,943 --> 00:34:36,075 You're most welcome. 775 00:34:36,118 --> 00:34:38,512 Hey. 776 00:34:38,556 --> 00:34:40,514 Ah, we're leaving. 777 00:34:40,558 --> 00:34:42,124 I'll take this off your hands. 778 00:34:42,168 --> 00:34:43,778 - All right. - Wait. 779 00:34:56,313 --> 00:34:58,228 For the dress. 780 00:34:58,271 --> 00:35:00,882 Of course. 781 00:35:00,926 --> 00:35:04,016 You know, I got a feeling that one day soon, 782 00:35:04,059 --> 00:35:06,236 the whole world's gonna be talking about you. 783 00:35:06,279 --> 00:35:08,020 Thank you. 784 00:35:08,063 --> 00:35:09,891 Bye. 785 00:35:09,935 --> 00:35:12,894 Yeah. When she finally gets outed as a terrorist. 786 00:35:12,938 --> 00:35:15,332 At least she'll be heading to a black site in style. 787 00:35:15,375 --> 00:35:17,116 Double-O-Boze. 788 00:35:19,423 --> 00:35:21,816 It's working. 789 00:35:22,861 --> 00:35:24,732 Again. 790 00:35:27,866 --> 00:35:30,042 You know, it's actually kinetic energy 791 00:35:30,085 --> 00:35:32,218 stored in the metal limbs of the crossbow that fires the bolt, 792 00:35:32,262 --> 00:35:34,046 not the elasticity of the wires. 793 00:35:34,089 --> 00:35:35,743 Mac, will you stop? 794 00:35:35,787 --> 00:35:38,050 Please, just stop. 795 00:35:38,093 --> 00:35:41,358 I-I'm too exhausted for a science lesson right now. 796 00:35:41,401 --> 00:35:42,837 Okay, bro? 797 00:35:48,016 --> 00:35:48,974 It's working. Slowly. 798 00:35:49,017 --> 00:35:50,584 But, yeah. Here, bring it back. 799 00:35:53,892 --> 00:35:54,980 Yeah. 800 00:36:00,377 --> 00:36:01,639 Jack! 801 00:36:04,381 --> 00:36:06,078 I can't breathe. 802 00:36:09,037 --> 00:36:13,433 I think the impact broke some of your ribs, maybe your sternum. 803 00:36:13,477 --> 00:36:15,348 I got a punctured lung. 804 00:36:15,392 --> 00:36:18,699 Yeah, uh, yeah, actually, I think, I think it's... 805 00:36:18,743 --> 00:36:20,440 I think it's worse than that. 806 00:36:20,484 --> 00:36:22,355 From what I'm hearing, it sounds like 807 00:36:22,399 --> 00:36:24,009 you may have lacerated your aorta. 808 00:36:24,052 --> 00:36:26,011 What's that mean? What's that mean? 809 00:36:26,054 --> 00:36:28,927 It means that your lungs 810 00:36:28,970 --> 00:36:32,017 are gonna start filling up with blood, and you're gonna drown. 811 00:36:32,060 --> 00:36:34,106 You can fix me. 812 00:36:34,149 --> 00:36:35,499 I'm gonna be right back. Fix me. 813 00:36:35,542 --> 00:36:36,761 I'll be right back. Come back. 814 00:36:44,508 --> 00:36:46,553 Okay. I got to make a bore needle. 815 00:36:46,597 --> 00:36:49,426 No? No. No, uh, needle. 816 00:36:49,469 --> 00:36:51,253 Maybe I can, uh, 817 00:36:51,297 --> 00:36:53,473 - use my knife to open your chest. - No. 818 00:36:53,517 --> 00:36:56,041 No. I'm not gonna do that. Ow! 819 00:36:56,084 --> 00:36:58,870 Idiot! There's nothing here! Damn it! 820 00:36:58,913 --> 00:37:00,132 Mac, please. 821 00:37:01,394 --> 00:37:03,570 I know... I know what you can use. 822 00:37:03,614 --> 00:37:04,919 What? 823 00:37:04,963 --> 00:37:07,705 You can use that. You can use that. 824 00:37:10,272 --> 00:37:12,187 Please. 825 00:37:16,191 --> 00:37:17,932 Absolutely not. 826 00:37:17,976 --> 00:37:19,194 One lives, one dies. 827 00:37:19,238 --> 00:37:20,935 Come on. 828 00:37:20,979 --> 00:37:22,284 Mac, I-I'm dying. 829 00:37:25,375 --> 00:37:28,378 You can't expect me to do that. 830 00:37:28,421 --> 00:37:30,380 Bet you could. Come on, man. 831 00:37:30,423 --> 00:37:31,859 Do this for me, please. 832 00:37:31,903 --> 00:37:34,035 Please. 833 00:38:24,085 --> 00:38:26,044 I'm so sorry. 834 00:38:29,134 --> 00:38:30,440 Do it! 835 00:38:40,801 --> 00:38:44,500 You got what you wanted! Now open the door! 836 00:38:44,544 --> 00:38:46,546 One dies! 837 00:38:50,637 --> 00:38:52,726 I'm unarmed and I can barely stand, 838 00:38:52,769 --> 00:38:55,250 and you can't even face me? 839 00:38:55,293 --> 00:38:57,426 Guy I knew years ago wasn't such a coward. 840 00:38:57,470 --> 00:39:00,777 Now open the door, Griggs. 841 00:39:20,928 --> 00:39:22,320 You're not completely unarmed. 842 00:39:23,452 --> 00:39:24,540 What about that knife of yours? 843 00:39:27,630 --> 00:39:28,631 Mm. 844 00:39:31,504 --> 00:39:32,679 How'd you know it was me? 845 00:39:32,722 --> 00:39:35,203 Only you would've left me with a knife. 846 00:39:36,465 --> 00:39:37,771 Why all this? 847 00:39:37,814 --> 00:39:39,207 You and Dalton, 848 00:39:39,250 --> 00:39:40,991 you abandoned me and Hadley in Jakarta. 849 00:39:41,035 --> 00:39:42,253 You ran away. 850 00:39:42,297 --> 00:39:43,646 What are you talking about? 851 00:39:43,690 --> 00:39:44,908 We were told that you were killed in the explosion. 852 00:39:44,952 --> 00:39:46,301 I'm sure that's what you told yourself 853 00:39:46,344 --> 00:39:47,868 so you could sleep at night. 854 00:39:47,911 --> 00:39:49,522 Dying... 855 00:39:49,565 --> 00:39:52,350 that would have been easier. 856 00:39:52,394 --> 00:39:55,179 The blast only wounded us. 857 00:39:55,223 --> 00:39:56,920 Samrozi's men grabbed us. 858 00:39:56,964 --> 00:40:00,097 The bastard nursed us back to health 859 00:40:00,141 --> 00:40:01,621 just so he could torture us 860 00:40:01,664 --> 00:40:04,537 for intel on the Agency. 861 00:40:04,580 --> 00:40:06,626 We were locked in a concrete box, 862 00:40:06,669 --> 00:40:09,367 kept awake for days, 863 00:40:09,411 --> 00:40:11,848 starved, beaten. 864 00:40:11,892 --> 00:40:13,546 You and Dalton only got a taste, 865 00:40:13,589 --> 00:40:16,244 but for me... 866 00:40:16,287 --> 00:40:18,986 it lasted years. 867 00:40:19,029 --> 00:40:21,423 And only after I gave up hope 868 00:40:21,466 --> 00:40:23,468 did Samrozi offer a way out. 869 00:40:23,512 --> 00:40:25,601 One lives, one dies. Mm-hmm. 870 00:40:25,645 --> 00:40:28,517 I thought I could be strong, but I broke. 871 00:40:28,561 --> 00:40:31,259 And I shot Hadley. 872 00:40:31,302 --> 00:40:34,305 I killed my best friend so that I could live. 873 00:40:35,829 --> 00:40:37,352 And now, so have you. 874 00:40:39,310 --> 00:40:41,182 So now you understand. 875 00:40:41,225 --> 00:40:43,576 What now? 876 00:40:44,620 --> 00:40:46,491 You die. 877 00:40:53,673 --> 00:40:55,152 Dalton. 878 00:40:55,196 --> 00:40:56,197 Griggsy. 879 00:41:00,984 --> 00:41:02,725 Okay, I know what you're thinking. 880 00:41:02,769 --> 00:41:04,597 How did we pull this off? 881 00:41:04,640 --> 00:41:06,773 Zip guns have been around for decades. 882 00:41:06,816 --> 00:41:08,557 Compress a bed spring and a pipe. 883 00:41:08,601 --> 00:41:12,561 You set a pin, and then add a projectile, 884 00:41:12,605 --> 00:41:15,129 like the lead slug from a bullet, 885 00:41:15,172 --> 00:41:17,348 which, once you've removed it from the shell, 886 00:41:17,392 --> 00:41:19,568 leaves you with a blank for a pistol. 887 00:41:19,612 --> 00:41:21,614 But making a squib? Honestly, asking Jack 888 00:41:21,657 --> 00:41:23,703 to bleed into a bag was the hardest part. 889 00:41:23,746 --> 00:41:25,356 The takeaway? 890 00:41:25,400 --> 00:41:26,531 It's amazing how creative you can be 891 00:41:26,575 --> 00:41:27,837 when facing certain death. 892 00:41:27,881 --> 00:41:29,926 Next time, we're faking your death, pal, 893 00:41:29,970 --> 00:41:31,536 'cause getting killed hurts. 894 00:41:31,580 --> 00:41:32,842 It hurts a lot. 895 00:41:32,886 --> 00:41:34,496 Amen. 896 00:41:34,539 --> 00:41:35,628 I would, but I don't know 897 00:41:35,671 --> 00:41:37,151 if I could do any better than you did. 898 00:41:37,194 --> 00:41:38,413 Well, thank you. 899 00:41:38,456 --> 00:41:39,675 But I could probably use some acting lessons. 900 00:41:39,719 --> 00:41:41,416 You know, playing dead's not nearly 901 00:41:41,459 --> 00:41:42,939 as easy as it sounds. 902 00:41:42,983 --> 00:41:44,724 Griggs is still alive. 903 00:41:44,767 --> 00:41:46,203 There you go. 904 00:41:46,247 --> 00:41:47,422 You know, we only got a sample of what he went through. 905 00:41:47,465 --> 00:41:50,033 That still don't make it right. 906 00:41:50,077 --> 00:41:52,993 Hmm. What-what do you want to do with him? 907 00:41:53,036 --> 00:41:56,387 We could leave him down here in this hole to rot. 908 00:41:56,431 --> 00:41:58,912 Kidding. 909 00:41:58,955 --> 00:42:00,000 Kind of. 910 00:42:04,004 --> 00:42:05,962 You know, what happened to him and Hadley 911 00:42:06,006 --> 00:42:07,094 could've happened to us. 912 00:42:07,137 --> 00:42:09,052 Any op can go bad. 913 00:42:09,096 --> 00:42:11,838 Don't I know it. 914 00:42:14,884 --> 00:42:16,886 See this is exactly why our yearly trips 915 00:42:16,930 --> 00:42:18,714 to Las Vegas are so important. 916 00:42:18,758 --> 00:42:20,194 I mean, in this line of work, 917 00:42:20,237 --> 00:42:21,978 you got to celebrate while you can. 918 00:42:22,022 --> 00:42:23,806 You never know what tomorrow's gonna bring. 919 00:42:23,850 --> 00:42:25,373 You know, I think you've been trying 920 00:42:25,416 --> 00:42:26,896 to teach me that since Jakarta. 921 00:42:26,940 --> 00:42:28,115 Have I? 922 00:42:28,158 --> 00:42:29,594 Well, you're a smart guy, 923 00:42:29,638 --> 00:42:32,423 but it's never too late to learn something new, I guess. 923 00:42:33,305 --> 00:42:39,545 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org65951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.