Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:34,546 --> 00:00:38,546
[country banjo music plays]
3
00:00:38,880 --> 00:00:40,880
[engine spluttering]
4
00:00:46,963 --> 00:00:52,963
♪ And it's one step forward, baby
Two steps back ♪
5
00:00:53,546 --> 00:00:56,166
[continues on radio]
♪ Two steps forward, baby ♪
6
00:00:56,255 --> 00:00:58,255
♪ Three steps back ♪
[wind howls]
7
00:01:03,921 --> 00:01:04,921
Well?
8
00:01:06,505 --> 00:01:08,955
Dead as our sales were last week.
9
00:01:10,046 --> 00:01:11,126
Deader.
10
00:01:11,213 --> 00:01:12,213
[chuckles] Great.
11
00:01:13,255 --> 00:01:14,455
Just fucking great.
12
00:01:14,546 --> 00:01:16,546
Huh! Yeah, shit happens.
13
00:01:17,380 --> 00:01:20,340
But somebody'll come along
and give us a lift.
14
00:01:21,338 --> 00:01:23,798
Nobody's gonna come down this cutoff.
15
00:01:24,296 --> 00:01:26,416
Nobody, except idiots like us.
16
00:01:27,463 --> 00:01:29,303
We never should have taken this road.
17
00:01:30,421 --> 00:01:31,461
[sighs]
18
00:01:31,796 --> 00:01:33,586
Radiator's done for.
19
00:01:33,880 --> 00:01:37,760
Did you happen to check the water
back in Phoenix like I asked?
20
00:01:38,921 --> 00:01:40,881
Yes, and it was fine.
21
00:01:41,921 --> 00:01:45,421
Well, if it was fine in Phoenix,
then it wouldn't be dead now.
22
00:01:45,505 --> 00:01:48,255
No, don't try and put this on me, old man.
23
00:01:48,338 --> 00:01:52,708
You're all, "There's no stretch
of this land I haven't been to, son."
24
00:01:53,463 --> 00:01:56,553
Yeah, you're a real American explorer.
25
00:01:58,755 --> 00:02:01,205
Shouldn't you be putting that
in the radiator?
26
00:02:03,213 --> 00:02:04,763
It's dead, son.
27
00:02:05,088 --> 00:02:07,168
There's no coming back from dead.
28
00:02:07,921 --> 00:02:09,591
Not even for a Plymouth.
29
00:02:10,421 --> 00:02:11,511
Right.
30
00:02:11,921 --> 00:02:13,421
So, what do we do?
31
00:02:13,505 --> 00:02:16,125
[groans] We can rest the night here.
32
00:02:16,796 --> 00:02:19,376
And just before dawn,
when the weather's cooler,
33
00:02:20,296 --> 00:02:21,756
we start walking.
34
00:02:21,838 --> 00:02:22,918
Walking?
35
00:02:23,171 --> 00:02:25,051
All the way back to the last station?
36
00:02:25,421 --> 00:02:26,421
Yep.
37
00:02:28,546 --> 00:02:30,376
That's great. [sighs]
38
00:02:32,213 --> 00:02:34,843
That's just... [shouting] fucking great!
39
00:02:36,046 --> 00:02:38,046
♪ Down ♪
40
00:02:38,380 --> 00:02:43,300
♪ Don't you lay your body down ♪
41
00:02:44,005 --> 00:02:48,165
♪ Don't you lay your body ♪
42
00:02:49,005 --> 00:02:50,505
♪ Down ♪
43
00:02:50,588 --> 00:02:52,338
♪ Mm-hmm. ♪
44
00:02:55,880 --> 00:02:57,960
[wind howling]
45
00:03:07,796 --> 00:03:10,956
I'm sorry about earlier.
It wasn't your fault.
46
00:03:12,380 --> 00:03:14,340
I just get bitter sometimes.
47
00:03:15,505 --> 00:03:18,875
The days of the door-to-door salesman
are fadin' fast.
48
00:03:20,255 --> 00:03:21,295
[chuckling] Come on.
49
00:03:22,588 --> 00:03:23,798
You know what I think?
50
00:03:24,171 --> 00:03:25,631
It's all in the attitude.
51
00:03:25,963 --> 00:03:28,513
The right attitude can sell anything.
52
00:03:28,588 --> 00:03:30,918
Well, you certainly got plenty of that.
53
00:03:48,963 --> 00:03:50,883
Reminds me of the sea.
54
00:03:51,130 --> 00:03:52,340
Never seen the ocean.
55
00:03:52,838 --> 00:03:54,458
Have to take your word for it.
56
00:03:55,296 --> 00:03:59,666
Did you know that millions of years ago,
this desert was a sea bottom?
57
00:04:02,088 --> 00:04:07,048
All of this was water,
full of fantastical creatures.
58
00:04:09,005 --> 00:04:11,005
The world's an old place.
59
00:04:12,838 --> 00:04:16,008
And for a long time,
it was nothing but sea.
60
00:04:20,921 --> 00:04:23,631
Nights like this, it gets me wonderin':
61
00:04:24,546 --> 00:04:27,706
If the ghosts of people
can haunt a house,
62
00:04:28,380 --> 00:04:32,260
well, why can't the ghosts of creatures
haunt where they once lived?
63
00:04:32,421 --> 00:04:35,711
[laughs] I have no idea what the hell
you're talking about.
64
00:04:36,130 --> 00:04:37,920
[yawns] I'm gonna sleep in the back seat.
65
00:04:38,671 --> 00:04:40,131
You can take the front.
66
00:04:43,963 --> 00:04:45,883
It must have been nice back then.
67
00:04:46,296 --> 00:04:49,586
Just swimming around
without a care in the world.
68
00:05:06,588 --> 00:05:08,588
[electrical buzz]
69
00:05:10,505 --> 00:05:12,665
[radio static]
70
00:05:21,838 --> 00:05:23,838
[whale singing]
71
00:05:25,505 --> 00:05:26,505
What?
72
00:05:29,338 --> 00:05:30,458
[gasps]
73
00:05:36,421 --> 00:05:38,011
- [whispering] Wake up.
- What?
74
00:05:38,088 --> 00:05:40,128
Shhhh. Look.
75
00:05:43,171 --> 00:05:44,511
[younger man] Holy shit!
76
00:05:46,046 --> 00:05:47,206
[laughs] Wow!
77
00:05:49,338 --> 00:05:50,838
You ever seen anything like this?
78
00:05:51,213 --> 00:05:52,343
Never.
79
00:05:54,755 --> 00:05:56,005
[younger man laughs]
80
00:06:20,713 --> 00:06:21,763
[younger man] It's...
81
00:06:23,421 --> 00:06:25,011
It's beautiful.
82
00:06:28,713 --> 00:06:30,463
It must be something like you said.
83
00:06:32,005 --> 00:06:33,915
Ghosts of an older world.
84
00:06:38,005 --> 00:06:39,085
Boo!
85
00:06:39,546 --> 00:06:41,756
[laughs] Did you see that?
86
00:06:42,380 --> 00:06:44,590
- Hey.
- Oh, my God! [laughs]
87
00:06:45,546 --> 00:06:47,086
I can feel them!
88
00:06:47,171 --> 00:06:48,341
[laughs]
89
00:06:49,088 --> 00:06:50,168
This is so cool.
90
00:06:50,255 --> 00:06:52,205
Hey, hold on a second, boy.
91
00:06:55,880 --> 00:06:57,090
[laughs]
92
00:06:58,421 --> 00:06:59,801
What are you doing?
93
00:07:02,463 --> 00:07:03,963
[laughs]
94
00:07:05,588 --> 00:07:06,958
[shouts] I'm going up there!
95
00:07:09,421 --> 00:07:10,761
[shouts] Don't be crazy!
96
00:07:10,838 --> 00:07:14,378
[younger man shouts] I wanna swim!
[laughs]
97
00:07:31,296 --> 00:07:32,126
[chuckles]
98
00:07:32,213 --> 00:07:34,213
Hey, come back down here!
99
00:07:36,338 --> 00:07:37,338
What?
100
00:07:43,088 --> 00:07:44,338
[older man shouts] Hey!
101
00:07:45,046 --> 00:07:47,876
Look, behind you! Look!
102
00:07:49,213 --> 00:07:51,763
Hey! Look!
103
00:07:52,421 --> 00:07:54,211
Goddamn fool!
104
00:07:54,463 --> 00:07:55,553
Look out!
105
00:08:00,338 --> 00:08:01,508
Behind you!
106
00:08:01,588 --> 00:08:03,758
Look!
107
00:08:08,588 --> 00:08:09,668
[gasps]
107
00:08:10,305 --> 00:08:16,656
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org7257
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.