All language subtitles for Isabelle.2019.HDRip.XviD.AC3-EVO-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:54,609 --> 00:02:55,740 - They know what they're doing. 2 00:02:55,784 --> 00:02:56,828 We're fine. 3 00:02:56,872 --> 00:02:57,873 - They have to be careful with it. 4 00:02:57,916 --> 00:02:58,961 Ah, da, da, da. 5 00:02:59,004 --> 00:02:59,918 - It's okay. 6 00:02:59,962 --> 00:03:00,963 Always expecting the worst. 7 00:03:01,006 --> 00:03:02,182 What a drama queen. 8 00:03:02,225 --> 00:03:03,444 It's fine. 9 00:03:03,487 --> 00:03:05,141 - My grandmother gave me that piano. 10 00:03:05,185 --> 00:03:06,838 - I know, so why don't you use it? 11 00:03:06,882 --> 00:03:09,580 - I do, I teach. 12 00:03:09,624 --> 00:03:10,929 - I mean your own music. 13 00:03:11,843 --> 00:03:13,193 - After the baby. 14 00:03:14,063 --> 00:03:14,933 - You're always saying that. 15 00:03:14,977 --> 00:03:16,587 - No, I'm, stop. 16 00:03:18,328 --> 00:03:19,111 Neighbor. 17 00:03:19,155 --> 00:03:19,982 - Oh, hey. 18 00:03:21,897 --> 00:03:23,246 - Welcome to the neighborhood 19 00:03:36,651 --> 00:03:37,826 An original piece. 20 00:03:39,175 --> 00:03:44,180 Oooh. 21 00:03:45,094 --> 00:03:48,140 Aw, little Larissa. 22 00:03:54,843 --> 00:03:55,626 Ow. 23 00:03:56,584 --> 00:03:57,846 - Hey! 24 00:03:57,889 --> 00:03:59,021 what's wrong, what's wrong? 25 00:03:59,064 --> 00:04:00,283 - Oh my god. 26 00:04:00,327 --> 00:04:02,633 The baby just kicked me really hard. 27 00:04:02,677 --> 00:04:03,678 - Yeah? 28 00:04:03,721 --> 00:04:04,461 - Yeah, right there. 29 00:04:04,505 --> 00:04:05,288 Feel that. 30 00:04:06,202 --> 00:04:08,726 - Wow, he's excited. 31 00:04:08,770 --> 00:04:09,771 - Strong. 32 00:04:10,641 --> 00:04:12,730 - Are you sure about all this? 33 00:04:12,774 --> 00:04:14,341 - Yeah, I'm pretty sure. 34 00:04:14,384 --> 00:04:15,733 I mean, I think it's a little late to be asking that now. 35 00:04:15,777 --> 00:04:18,954 - No, I just, you know, new firm. 36 00:04:18,997 --> 00:04:19,737 - Don't worry about it. 37 00:04:19,781 --> 00:04:21,304 I can handle it. 38 00:04:21,348 --> 00:04:22,566 - But do you want this baby? 39 00:04:22,610 --> 00:04:24,655 - What a crazy question. 40 00:04:25,613 --> 00:04:27,310 Did you hear what she just asked? 41 00:04:29,791 --> 00:04:31,009 He says that was cold, mom. 42 00:04:40,410 --> 00:04:41,629 I like Colton, after your dad. 43 00:04:41,672 --> 00:04:43,239 That's really nice. 44 00:04:43,283 --> 00:04:44,153 We still need a middle name. 45 00:04:44,196 --> 00:04:45,633 - What about your dad's name? 46 00:04:45,676 --> 00:04:46,938 Clifford? 47 00:04:46,982 --> 00:04:49,201 No, I don't think so cause he hates it. 48 00:04:49,245 --> 00:04:52,117 What about Francis after my cousin? 49 00:04:52,161 --> 00:04:53,118 - Oh yeah. 50 00:04:53,162 --> 00:04:54,685 He was so sweet. 51 00:04:54,729 --> 00:04:55,773 - Yeah. 52 00:04:56,731 --> 00:04:58,036 - Colton Francis Kane. 53 00:04:58,080 --> 00:04:59,299 - Yeah. 54 00:04:59,342 --> 00:05:00,212 - It's actually really good. 55 00:05:00,256 --> 00:05:01,736 It really is. 56 00:05:01,779 --> 00:05:03,955 Do you know how much I love you? 57 00:05:03,999 --> 00:05:04,782 - Yeah. 58 00:05:05,827 --> 00:05:07,089 - Can I show you? 59 00:05:07,132 --> 00:05:10,614 No, come on, I look like a beached whale. 60 00:05:10,658 --> 00:05:11,833 - We like whales. 61 00:05:11,876 --> 00:05:13,051 - Yeah. 62 00:05:13,095 --> 00:05:14,139 - And we donated to that charity, remember? 63 00:05:14,183 --> 00:05:15,445 - Mm-hmm. 64 00:05:17,621 --> 00:05:18,840 - So how's Matthew? 65 00:05:18,883 --> 00:05:20,102 Is he still nervous about being a father? 66 00:05:20,145 --> 00:05:21,495 - Terrified. 67 00:05:21,538 --> 00:05:25,890 Speaking of Matthew, we had sex tonight. 68 00:05:25,934 --> 00:05:28,806 - So, Colton's gonna spend his whole childhood in therapy. 69 00:05:28,850 --> 00:05:30,765 - Are you saying we did something wrong? 70 00:05:30,808 --> 00:05:32,332 - I'm joking, lighten up. 71 00:05:32,375 --> 00:05:34,116 - Dr. Chan said that it was okay. 72 00:05:34,159 --> 00:05:36,858 - And it is okay, you worry too much? 73 00:05:38,381 --> 00:05:39,948 - You still plan on being here for the birth, right? 74 00:05:39,991 --> 00:05:41,471 - Yeah, of course. 75 00:05:45,257 --> 00:05:49,087 - Hey, baby hasn't kicked for a couple hours. 76 00:05:49,131 --> 00:05:50,175 Maybe something's wrong. 77 00:05:50,219 --> 00:05:51,089 - Oh, no, no. 78 00:05:51,133 --> 00:05:52,656 I'm sure he's just tired. 79 00:05:52,700 --> 00:05:54,658 He's probably listening to the doctor's advice, 80 00:05:54,702 --> 00:05:56,356 nothing strenuous, remember? 81 00:05:56,399 --> 00:05:57,531 - What if something's wrong? 82 00:05:57,574 --> 00:05:59,054 - Everything's gonna be all right. 83 00:06:00,229 --> 00:06:01,012 - Where'd you get this? 84 00:06:01,056 --> 00:06:02,536 That I stole from the 85 00:06:03,537 --> 00:06:04,755 neighbor's yard. 86 00:06:04,799 --> 00:06:05,800 - You stole it? 87 00:06:05,843 --> 00:06:06,844 - Risked my life. 88 00:06:06,888 --> 00:06:07,628 - Wow. 89 00:06:07,671 --> 00:06:08,759 - See what I do for you? 90 00:06:08,803 --> 00:06:10,239 I'm off. 91 00:06:10,282 --> 00:06:12,763 Okay My dad texted me, wants me to meet him outside. 92 00:06:12,807 --> 00:06:13,721 - Outside? 93 00:06:13,764 --> 00:06:14,504 - Yeah. 94 00:06:14,548 --> 00:06:15,679 - Everything okay? 95 00:06:15,723 --> 00:06:16,811 Yeah, you know my dad. 96 00:06:16,854 --> 00:06:17,681 He's always okay. 97 00:06:19,335 --> 00:06:20,771 - Thanks for breakfast. 98 00:06:20,815 --> 00:06:21,859 - My pleasure. 99 00:06:33,697 --> 00:06:34,437 Hey. 100 00:06:34,481 --> 00:06:35,395 - Hey. 101 00:06:35,438 --> 00:06:36,308 - Still working the night shift? 102 00:06:36,352 --> 00:06:37,440 - Somebody has to. 103 00:06:37,484 --> 00:06:38,310 - So, what's up? 104 00:06:38,354 --> 00:06:40,878 - I went shopping. 105 00:06:41,879 --> 00:06:42,967 - Oh my god. 106 00:06:44,360 --> 00:06:45,361 Were you like this when I was a kid? 107 00:06:45,405 --> 00:06:46,275 - Oh, worse. 108 00:06:46,318 --> 00:06:48,625 - So this is what you do, huh? 109 00:06:48,669 --> 00:06:50,584 What if I suck at being a dad? 110 00:06:50,627 --> 00:06:51,889 - Suck, how're you gonna suck? 111 00:06:51,933 --> 00:06:53,587 Anyway, I got your back. 112 00:06:53,630 --> 00:06:55,806 - Yeah, at first I, I would prefer 113 00:06:55,850 --> 00:06:58,766 to wait a couple years for the whole baby thing. 114 00:06:58,809 --> 00:07:01,725 But now I gotta say, I'm really excited. 115 00:07:01,769 --> 00:07:03,901 I know there'll be some changes and few adjustments. 116 00:07:03,945 --> 00:07:05,294 - Whoa, not a few changes. 117 00:07:05,337 --> 00:07:08,340 Everything, trust me, everything's gonna change. 118 00:07:12,910 --> 00:07:15,478 - That's why my client's willing to settle. 119 00:07:15,522 --> 00:07:16,653 Let me just draft up the paperwork. 120 00:07:16,697 --> 00:07:17,959 Take a look at it. 121 00:07:18,002 --> 00:07:19,177 Okay, thank you. 122 00:07:19,221 --> 00:07:20,788 - Latte, double espresso. 123 00:07:22,006 --> 00:07:23,834 - Carol, thank you. 124 00:07:23,878 --> 00:07:25,749 This is the fourth day in a row. 125 00:07:27,229 --> 00:07:28,491 You're an intern. 126 00:07:28,535 --> 00:07:29,579 You really shouldn't be doing this for me. 127 00:07:31,233 --> 00:07:31,973 Thank you. 128 00:07:45,987 --> 00:07:47,031 - Hi. 129 00:07:48,685 --> 00:07:50,208 I'm Larissa, just moved in. 130 00:07:51,819 --> 00:07:52,602 What's your name? 131 00:07:54,212 --> 00:07:55,170 - Ann. 132 00:07:55,213 --> 00:07:57,955 - Ann, nice to meet you. 133 00:07:57,999 --> 00:08:02,743 It's a boy, due in four weeks, six days, 134 00:08:02,786 --> 00:08:05,180 eight hours and two minutes. 135 00:08:05,223 --> 00:08:06,529 At least that's what we're hoping. 136 00:08:09,837 --> 00:08:10,620 Ow! 137 00:08:19,629 --> 00:08:21,762 Help me, help me, please! 138 00:08:22,937 --> 00:08:27,942 Here, call 911. 139 00:08:30,074 --> 00:08:30,945 - Vitals? 140 00:08:30,988 --> 00:08:32,990 We need to stop the bleeding. 141 00:08:33,034 --> 00:08:35,036 Blood pressure's dropping. 142 00:08:35,079 --> 00:08:36,864 - I've lost the baby's pulse. 143 00:08:36,907 --> 00:08:38,256 Code blue, code blue. 144 00:08:38,300 --> 00:08:40,911 We have a code blue in OR two. 145 00:08:54,882 --> 00:08:56,013 - It's eclampsia. 146 00:08:57,101 --> 00:08:59,103 She spent a full minute clinically dead. 147 00:08:59,147 --> 00:09:03,151 You need to know there may be some residual effects. 148 00:09:03,194 --> 00:09:04,326 - What about the baby? 149 00:09:06,110 --> 00:09:09,461 - I'm sorry. 150 00:09:20,037 --> 00:09:21,038 - I wanna see my baby. 151 00:09:27,567 --> 00:09:28,306 - Sweetheart, 152 00:09:31,005 --> 00:09:32,963 I'm not so sure that's a good idea. 153 00:09:33,007 --> 00:09:34,138 I saw it. 154 00:09:34,182 --> 00:09:34,878 - It? 155 00:09:34,922 --> 00:09:36,184 - Yeah, well, him. 156 00:09:36,227 --> 00:09:37,968 I saw him-- 157 00:09:38,012 --> 00:09:39,622 - I need to see Colton. 158 00:09:40,754 --> 00:09:41,668 Please. 159 00:09:53,549 --> 00:09:54,550 - Excuse me, father? 160 00:09:57,814 --> 00:10:01,426 My wife, we just lost a child. 161 00:10:10,697 --> 00:10:11,915 - Hello, Larissa. 162 00:10:11,959 --> 00:10:14,526 I'm Father Lopez, the hospital chaplain. 163 00:10:15,571 --> 00:10:16,616 My condolences. 164 00:10:25,320 --> 00:10:27,061 Do you want me to pray with you? 165 00:10:29,324 --> 00:10:32,632 - I want to see my son. 166 00:11:08,015 --> 00:11:09,712 - Shall we pray? 167 00:11:09,756 --> 00:11:10,539 - Yeah. 168 00:11:17,764 --> 00:11:20,810 Thank you for trying to help. 169 00:11:20,854 --> 00:11:22,769 Let me get that, honey. 170 00:12:45,199 --> 00:12:45,939 Hey, hey, are you okay? 171 00:12:45,982 --> 00:12:47,288 Are you okay? 172 00:12:47,331 --> 00:12:48,071 Are you okay, what is it? 173 00:12:48,115 --> 00:12:49,116 What is it? 174 00:12:49,159 --> 00:12:50,770 Look at me, look at me. 175 00:12:50,813 --> 00:12:52,032 I'm gonna get the nurse. 176 00:12:55,209 --> 00:12:57,820 - After such a trauma, bad dreams are not unexpected. 177 00:12:57,864 --> 00:12:59,909 You're gonna go through a whole range of emotions. 178 00:12:59,953 --> 00:13:01,389 It's a unique kind of grief. 179 00:13:01,432 --> 00:13:05,219 Many of my patients find these antidepressants 180 00:13:05,262 --> 00:13:06,873 quite helpful. 181 00:13:06,916 --> 00:13:10,137 So, there's a pharmacy downstairs. 182 00:13:10,180 --> 00:13:13,836 She'll likely feel a bit dizzy or woozy 183 00:13:13,880 --> 00:13:15,577 till her body adjusts. 184 00:13:15,620 --> 00:13:16,839 It might take a few days. 185 00:13:16,883 --> 00:13:18,362 The hospital recommends that we see each other 186 00:13:18,406 --> 00:13:20,016 on a weekly basis. 187 00:13:20,060 --> 00:13:20,887 How's that sound? 188 00:13:23,063 --> 00:13:24,542 - Will that bring back my baby? 189 00:13:26,893 --> 00:13:29,156 I died for a minute. 190 00:13:29,199 --> 00:13:31,375 Do you have any idea what I saw? 191 00:13:44,736 --> 00:13:45,868 - Easy. 192 00:13:45,912 --> 00:13:47,174 - Whoa. 193 00:13:47,217 --> 00:13:48,218 - You okay? 194 00:13:48,262 --> 00:13:49,219 - The doctor's right. 195 00:13:49,263 --> 00:13:50,612 Those pills do make me woozy. 196 00:13:53,136 --> 00:13:55,704 - Hey, what did you see? 197 00:13:56,531 --> 00:13:57,401 - When? 198 00:13:57,445 --> 00:13:59,273 - What you said to Dr. Niedorf. 199 00:13:59,316 --> 00:14:02,189 What did you see when you flat-lined? 200 00:14:03,581 --> 00:14:04,408 - Can't remember. 201 00:14:10,414 --> 00:14:11,720 That woman is so weird. 202 00:15:28,928 --> 00:15:31,321 - Honey, Jessica's said she's left you four voicemails. 203 00:15:31,365 --> 00:15:32,932 Are you not gonna call her back? 204 00:15:41,157 --> 00:15:43,464 You sure you're okay with me going to work today? 205 00:15:44,378 --> 00:15:45,509 - Yeah. 206 00:15:45,553 --> 00:15:46,641 - Okay, I just think if we want things 207 00:15:46,684 --> 00:15:47,424 to get back to normal. 208 00:15:47,468 --> 00:15:48,512 - Normal. 209 00:15:50,645 --> 00:15:52,952 How are we supposed to get back to normal? 210 00:15:55,606 --> 00:15:56,868 - Well-- 211 00:15:56,912 --> 00:15:58,435 - How could you sleep last night? 212 00:15:58,479 --> 00:15:59,262 Just like that, you just fell asleep. 213 00:15:59,306 --> 00:16:00,655 - I don't know. 214 00:16:00,698 --> 00:16:01,569 This is really hard on me, too, okay? 215 00:16:01,612 --> 00:16:03,136 - You didn't want the baby. 216 00:16:03,179 --> 00:16:04,398 - You know that's not true. 217 00:16:04,441 --> 00:16:06,574 - We never should have had sex that night. 218 00:16:07,575 --> 00:16:08,445 - What? 219 00:16:08,489 --> 00:16:09,794 - This is your fault. 220 00:16:11,971 --> 00:16:12,841 - Okay, fine. 221 00:16:14,886 --> 00:16:16,279 Take your meds. 222 00:16:16,323 --> 00:16:18,542 You're gonna want to have something in your stomach. 223 00:16:57,538 --> 00:16:58,626 - Morning, Matt, latte. 224 00:16:58,669 --> 00:16:59,888 - Okay, it's Mr. Kane. 225 00:17:01,585 --> 00:17:03,065 What do you want from me, Carol? 226 00:17:10,377 --> 00:17:11,204 - Morning. 227 00:17:12,466 --> 00:17:14,381 Ruth Stanton, five houses down. 228 00:17:17,297 --> 00:17:18,124 This is Barney. 229 00:17:19,038 --> 00:17:20,561 How's the baby? 230 00:17:20,604 --> 00:17:22,041 - What do you mean? 231 00:17:22,084 --> 00:17:23,651 - Well you moved in pregnant and now you're not, so-- 232 00:17:23,694 --> 00:17:25,522 - The baby was stillborn. 233 00:17:25,566 --> 00:17:27,611 - Oh god, I'm so sorry. 234 00:17:27,655 --> 00:17:28,438 I really am. 235 00:17:30,005 --> 00:17:32,790 Look, if you ever need anything or if you just want to talk, 236 00:17:32,834 --> 00:17:34,488 let me know. 237 00:17:34,531 --> 00:17:36,751 - I'm Larissa, Larissa Kane. 238 00:17:37,752 --> 00:17:38,927 - I'll pray for you. 239 00:17:38,970 --> 00:17:42,452 - Thank you 240 00:17:42,496 --> 00:17:43,236 Hey, Ruth. 241 00:17:43,279 --> 00:17:44,063 - Yeah? 242 00:17:45,629 --> 00:17:49,111 - That woman in that house, Ann, she have any children? 243 00:17:49,155 --> 00:17:50,634 - Yeah, a daughter. 244 00:17:50,678 --> 00:17:52,245 I mean, I don't know much about her except 245 00:17:52,288 --> 00:17:54,073 that she's in a wheelchair and she usually sits 246 00:17:54,116 --> 00:17:55,204 at that upstairs window. 247 00:17:55,248 --> 00:17:56,118 - Yeah. 248 00:17:56,162 --> 00:17:57,728 - She's been doing it for years. 249 00:17:57,772 --> 00:17:59,426 - Kinda creeped me out at first, 250 00:17:59,469 --> 00:18:01,384 but I got used to it. 251 00:18:45,124 --> 00:18:46,212 - It's okay! 252 00:18:46,255 --> 00:18:48,475 It's okay, Colton, mama's here. 253 00:18:48,518 --> 00:18:51,130 Shh, shh, it's okay, it's okay. 254 00:20:51,641 --> 00:20:54,427 Stop it, stop it, stop it, stop. 255 00:21:38,819 --> 00:21:40,908 - I had to work late, I'm sorry. 256 00:21:53,703 --> 00:21:54,487 Okay. 257 00:22:08,414 --> 00:22:11,765 Everything's gonna be all right. 258 00:22:11,808 --> 00:22:14,507 Everything's gonna be all right. 259 00:22:25,779 --> 00:22:26,693 Are you okay? 260 00:22:26,736 --> 00:22:27,781 - Yeah 261 00:22:43,710 --> 00:22:44,537 I saw him. 262 00:22:46,800 --> 00:22:47,583 Colton. 263 00:22:48,845 --> 00:22:49,977 In his crib. 264 00:22:52,458 --> 00:22:53,197 What did I do wrong? 265 00:22:53,241 --> 00:22:54,111 - Nothing. 266 00:22:54,155 --> 00:22:55,156 You didn't do anything wrong. 267 00:22:55,199 --> 00:22:56,679 - No, I should've, 268 00:22:56,723 --> 00:22:57,767 I should've stayed dead, not him. 269 00:22:57,811 --> 00:22:58,594 - Hey. 270 00:22:59,769 --> 00:23:01,249 Sweetie, don't even talk like that. 271 00:23:04,208 --> 00:23:05,775 - You asked me what I saw. 272 00:23:07,690 --> 00:23:08,430 When I was dead. 273 00:23:11,346 --> 00:23:13,870 Someone or something, grabbed me. 274 00:23:18,527 --> 00:23:19,528 And it just, 275 00:23:21,008 --> 00:23:23,053 I tried to scream, but couldn't make a sound, 276 00:23:23,097 --> 00:23:24,925 and I tried to run, but I couldn't move, 277 00:23:24,968 --> 00:23:28,668 and it just kept pulling me down to like, 278 00:23:28,711 --> 00:23:32,454 fire, there was flames burning. 279 00:23:32,498 --> 00:23:33,977 I don't know. 280 00:23:35,805 --> 00:23:36,850 Save me. 281 00:23:38,765 --> 00:23:39,983 - Come here. 282 00:24:00,787 --> 00:24:02,789 ♪ Rock-a-bye, baby 283 00:24:02,832 --> 00:24:04,834 ♪ On the treetop 284 00:24:04,878 --> 00:24:06,923 ♪ When the wind blows 285 00:24:06,967 --> 00:24:10,013 ♪ The cradle will rock 286 00:25:00,411 --> 00:25:01,717 - Ah, ah. 287 00:25:59,383 --> 00:26:03,518 - Hey, Dr. Neidorf wants to up your medication 288 00:26:03,562 --> 00:26:06,042 and wants you to take one extra pill each time, okay? 289 00:26:06,086 --> 00:26:08,088 Might make you a little dizzy, so... 290 00:26:09,002 --> 00:26:11,613 Here's that list I made of your students. 291 00:26:11,657 --> 00:26:12,745 You should call 'em. 292 00:26:14,181 --> 00:26:15,356 - I can't, babe, I... 293 00:26:17,663 --> 00:26:19,099 - You need to take it easy today. 294 00:26:20,056 --> 00:26:21,841 Make sure you eat. 295 00:26:23,930 --> 00:26:24,931 - Guardian angel. 296 00:26:26,149 --> 00:26:27,194 Just like in high school. 297 00:26:30,153 --> 00:26:31,285 Want me to walk you out? 298 00:26:31,328 --> 00:26:32,634 - Yeah, please. 299 00:26:35,942 --> 00:26:37,378 - You know what I'm gonna do? 300 00:26:37,421 --> 00:26:41,295 I am gonna bake you your favorite chocolate cake 301 00:26:41,338 --> 00:26:42,992 with a chocolate whipped cream icing. 302 00:26:43,036 --> 00:26:43,776 - Really? 303 00:26:43,819 --> 00:26:45,212 - Yeah. 304 00:26:45,255 --> 00:26:48,432 See, I don't need a shrink, I just need some time. 305 00:26:51,174 --> 00:26:51,958 My God. 306 00:26:53,176 --> 00:26:55,526 That nosy woman and her daughter. 307 00:26:55,570 --> 00:26:56,440 - She has a daughter? 308 00:26:56,484 --> 00:26:58,051 - Yeah. 309 00:26:58,094 --> 00:26:59,313 And she's obsessed with me, she just stares at me, 310 00:26:59,356 --> 00:27:01,489 watches me all day from that window up there. 311 00:27:04,013 --> 00:27:04,971 - Call those students. 312 00:27:05,014 --> 00:27:06,059 - 'kay. 313 00:27:07,582 --> 00:27:10,803 You know, some of those students just can't handle Mozart. 314 00:27:10,846 --> 00:27:11,630 - Try Beethoven. 315 00:27:14,981 --> 00:27:16,112 And take your meds. 316 00:28:39,848 --> 00:28:41,067 - I can't take it. 317 00:28:41,110 --> 00:28:43,547 I can't take it anymore. 318 00:28:43,591 --> 00:28:45,593 I can't take it anymore. 319 00:28:46,812 --> 00:28:49,336 I can't take it anymore. 320 00:29:01,130 --> 00:29:02,915 - Has she attempted suicide before? 321 00:29:04,438 --> 00:29:07,049 - Once, overdose when she was 16. 322 00:29:07,093 --> 00:29:09,399 She was depressed over her dad's death. 323 00:29:18,060 --> 00:29:19,192 - We'll keep an eye on her overnight. 324 00:29:19,235 --> 00:29:20,715 - Okay. 325 00:29:20,759 --> 00:29:22,238 - If she's doing better tomorrow, you can take her home. 326 00:29:22,282 --> 00:29:24,719 I'll give you a prescription for something to, uh, 327 00:29:24,763 --> 00:29:25,807 keep her calm. 328 00:29:25,851 --> 00:29:26,590 - Okay. - Help her sleep. 329 00:29:26,634 --> 00:29:27,417 - Yeah. 330 00:29:30,029 --> 00:29:31,160 - Better get some sleep yourself. 331 00:29:31,204 --> 00:29:32,727 - Yeah, yeah, thank you, I know. 332 00:29:36,644 --> 00:29:40,430 - Thank you, Lord, for your blessings. 333 00:29:51,790 --> 00:29:52,834 - Hi. 334 00:29:52,878 --> 00:29:54,096 - Hello, Mr. Kane. 335 00:29:54,140 --> 00:29:55,228 How is your wife? 336 00:29:57,317 --> 00:29:59,928 - Well, we need to bury the baby. 337 00:30:05,499 --> 00:30:07,240 - You've all been in my prayers. 338 00:30:10,243 --> 00:30:11,635 - Can I ask you something? 339 00:30:11,679 --> 00:30:14,116 Do, uh, 340 00:30:14,160 --> 00:30:15,596 do you believe in... 341 00:30:20,122 --> 00:30:23,386 You know, I'm sorry, I, it's so crazy. 342 00:30:24,518 --> 00:30:26,650 - No, what is it? 343 00:30:26,694 --> 00:30:29,566 - Okay, it freaks me out I'm even saying this, 344 00:30:29,610 --> 00:30:32,700 but do you believe in possession? 345 00:30:34,397 --> 00:30:35,921 - I've seen many things. 346 00:30:37,183 --> 00:30:40,360 - Would you at all be able to come by our house tomorrow 347 00:30:40,403 --> 00:30:43,145 and maybe have a chat with Larissa? 348 00:30:43,189 --> 00:30:45,321 She's been so different. 349 00:30:46,279 --> 00:30:49,195 - Near-death experiences can do that to people. 350 00:30:49,238 --> 00:30:52,546 They can change them and how they interact with others. 351 00:30:52,589 --> 00:30:53,982 - Yeah, she says, um, 352 00:30:55,418 --> 00:30:58,682 when she was dead for that minute or so that, 353 00:30:58,726 --> 00:31:02,948 that someone or something was, uh, 354 00:31:04,384 --> 00:31:05,951 pulling her down into the flames. 355 00:31:07,300 --> 00:31:09,432 That she was being burned by the fire. 356 00:31:09,476 --> 00:31:12,261 I mean, have, do you ever hear stuff like that? 357 00:31:13,393 --> 00:31:14,524 - I can come by at four. 358 00:31:16,396 --> 00:31:17,179 - Thank you. 359 00:31:17,223 --> 00:31:18,267 - Shall we pray? 360 00:31:25,361 --> 00:31:27,929 In the name of the Father, and of the Son, 361 00:31:27,973 --> 00:31:29,409 and the Holy Spirit, Amen. 362 00:31:33,152 --> 00:31:34,631 - Our Father. 363 00:31:34,675 --> 00:31:36,329 Who art in heaven. 364 00:31:36,372 --> 00:31:38,853 - Hallowed by thy name. 365 00:31:38,897 --> 00:31:40,942 Thy kingdom come. 366 00:31:40,986 --> 00:31:43,031 Thy will be done 367 00:31:43,902 --> 00:31:46,121 on earth as it is in heaven. 368 00:31:48,167 --> 00:31:50,560 - Give us this day our daily bread. 369 00:31:51,735 --> 00:31:54,913 and forgive us our trespasses 370 00:31:56,131 --> 00:31:59,308 as we forgive those who trespass against us. 371 00:32:01,397 --> 00:32:05,445 - And lead us not into temptation, but deliver us from evil. 372 00:32:07,664 --> 00:32:09,101 Amen. 373 00:32:17,848 --> 00:32:22,853 Oh, God, forgive me. 374 00:32:25,117 --> 00:32:26,727 - You remember when we first met? 375 00:32:28,250 --> 00:32:31,732 Everyone in school talking about the girl 376 00:32:31,775 --> 00:32:33,038 who tried to off herself. 377 00:32:34,474 --> 00:32:36,389 Everyone avoiding me. 378 00:32:38,608 --> 00:32:39,392 But not you. 379 00:32:40,654 --> 00:32:42,830 You said, "Everything is gonna be all right." 380 00:32:44,005 --> 00:32:47,095 We fell in love instantly. 381 00:32:48,836 --> 00:32:50,577 It's my guardian angel. 382 00:33:06,854 --> 00:33:08,290 - Okay, I gotcha. 383 00:33:09,900 --> 00:33:10,640 Careful. 384 00:33:12,903 --> 00:33:14,514 Watch your step. 385 00:33:41,106 --> 00:33:42,803 Hi, Father Lopez. 386 00:33:42,846 --> 00:33:45,545 Uh, I tried calling your office, they say you already left. 387 00:33:45,588 --> 00:33:48,635 Look, I apologize for having bothered you. 388 00:33:48,678 --> 00:33:50,376 - Apologize? 389 00:33:50,419 --> 00:33:53,640 - Yeah, my wife is not possessed, uh, there's not a chance. 390 00:33:53,683 --> 00:33:56,121 So, I really, I really apologize for wasting your time. 391 00:33:56,164 --> 00:33:58,210 - Would it be all right if I still spoke with her? 392 00:33:58,253 --> 00:34:00,212 - Well, she's sleeping. 393 00:34:00,255 --> 00:34:01,648 - No, she isn't. 394 00:34:07,262 --> 00:34:08,437 Hello, Mrs. Kane. 395 00:34:08,481 --> 00:34:09,264 I'm here to help you. 396 00:34:09,308 --> 00:34:11,397 - You can't. 397 00:34:11,440 --> 00:34:13,094 - Do you believe in the Devil? 398 00:34:13,138 --> 00:34:14,095 In Hell? 399 00:34:14,139 --> 00:34:15,879 - I know all about Hell. 400 00:34:15,923 --> 00:34:17,620 I'm living it right now. 401 00:34:17,664 --> 00:34:19,231 - Is Satan here right now? 402 00:34:19,274 --> 00:34:21,102 - Not unless you brought him. 403 00:34:21,146 --> 00:34:22,408 - May I bless you? 404 00:34:22,451 --> 00:34:23,670 - This isn't an exorcism, Father. 405 00:34:23,713 --> 00:34:24,975 This is called grieving. 406 00:34:26,238 --> 00:34:28,196 - Okay, Mr. Kane, there are many different kinds 407 00:34:28,240 --> 00:34:29,502 of possession-- 408 00:34:29,545 --> 00:34:31,025 - Okay, I think it's best if you leave. 409 00:34:31,069 --> 00:34:32,505 - I bless you in the name of the father and son 410 00:34:32,548 --> 00:34:34,072 and the holy spirit. 411 00:34:34,115 --> 00:34:35,334 - Thank you. 412 00:34:35,377 --> 00:34:36,465 Thank you for coming. 413 00:35:03,318 --> 00:35:04,493 - I must be punished. 414 00:35:28,126 --> 00:35:29,562 - The priest said that there are many different types 415 00:35:29,605 --> 00:35:31,041 of possessions. 416 00:35:31,085 --> 00:35:33,609 But Larissa said she saw some, some sort of-- 417 00:35:33,653 --> 00:35:36,177 - Larissa has a hard time letting go. 418 00:35:36,221 --> 00:35:38,179 She holds onto stuff, you know that. 419 00:35:38,223 --> 00:35:41,051 She can't let go of Colton, she has to. 420 00:35:41,095 --> 00:35:44,185 Look, I wanna, I wanna help her do that. 421 00:35:44,229 --> 00:35:45,491 - How? 422 00:35:45,534 --> 00:35:47,406 - A friend of mine, he works with the dying. 423 00:35:47,449 --> 00:35:48,668 He helps people crossover. 424 00:35:48,711 --> 00:35:50,322 - Well, Larissa's not dying, so-- 425 00:35:50,365 --> 00:35:52,150 - No, but she did die, for a minute. 426 00:35:52,193 --> 00:35:53,803 Maybe there's something in that. 427 00:35:53,847 --> 00:35:56,502 - Jessica, you know how I feel about all this woo-hoo stuff. 428 00:35:56,545 --> 00:35:58,634 - Hey, you reached out to me. 429 00:35:58,678 --> 00:35:59,940 This is how I can help. 430 00:35:59,983 --> 00:36:01,811 I'll be on the first flight tomorrow morning, 431 00:36:01,855 --> 00:36:03,509 no need to even pick me up, okay? 432 00:36:13,040 --> 00:36:13,997 Nice house. 433 00:36:14,041 --> 00:36:15,608 - Thanks. 434 00:36:34,931 --> 00:36:35,932 - My sister. 435 00:36:38,283 --> 00:36:39,588 - My beautiful sister. 436 00:36:40,415 --> 00:36:41,199 - Hi, hi. 437 00:36:43,549 --> 00:36:44,593 - Okay, come on. 438 00:36:44,637 --> 00:36:45,942 We're gonna get out of bed, 439 00:36:45,986 --> 00:36:47,509 you're gonna throw away those pills. 440 00:36:47,553 --> 00:36:48,945 Matthew's gonna go off to work, 441 00:36:48,989 --> 00:36:51,948 and you and I are going to see Pedro Salazar. 442 00:36:51,992 --> 00:36:52,732 - Who? 443 00:36:52,775 --> 00:36:53,559 - A friend. 444 00:36:54,995 --> 00:36:55,909 Let's go. 445 00:36:55,952 --> 00:36:57,127 Let's get you better. 446 00:37:00,783 --> 00:37:02,263 Come on, I'll drive your car. 447 00:37:03,438 --> 00:37:04,222 - Okay. 448 00:37:37,124 --> 00:37:38,691 - It's all right to let go. 449 00:37:40,910 --> 00:37:42,172 There's nothing to fear. 450 00:37:57,057 --> 00:37:58,493 Nice to see you. 451 00:37:58,537 --> 00:37:59,320 - You too. 452 00:38:00,452 --> 00:38:01,975 - I'm Pedro. 453 00:38:02,018 --> 00:38:03,019 - Larissa. 454 00:38:03,063 --> 00:38:04,760 - Nice to meet you. 455 00:38:04,804 --> 00:38:07,241 He's at peace. 456 00:38:07,285 --> 00:38:08,155 Almost ready. 457 00:38:10,157 --> 00:38:12,115 That's not always the case. 458 00:38:12,159 --> 00:38:13,769 Many do not go quietly. 459 00:38:14,770 --> 00:38:15,902 Not even after death. 460 00:38:17,860 --> 00:38:19,688 When you died in the hospital, 461 00:38:19,732 --> 00:38:22,343 you went through the gate that divides life and death. 462 00:38:22,387 --> 00:38:24,519 That's why you are so attuned to the dead. 463 00:38:25,607 --> 00:38:28,131 A spirit is reaching out to you. 464 00:38:28,175 --> 00:38:29,350 - Colton. 465 00:38:29,394 --> 00:38:31,961 - No, it's still Earth-bound. 466 00:38:32,005 --> 00:38:33,223 Not ready to leave. 467 00:38:34,703 --> 00:38:36,836 Refuses to go. 468 00:38:36,879 --> 00:38:38,664 - But what about Colton? 469 00:38:38,707 --> 00:38:39,882 - He's fine. 470 00:38:39,926 --> 00:38:41,493 His spirit wants to go. 471 00:38:42,842 --> 00:38:43,886 Please. 472 00:38:50,545 --> 00:38:51,938 He'll always be a part of you. 473 00:38:54,593 --> 00:38:55,376 Let him go. 474 00:38:56,769 --> 00:38:58,336 Let him know it's all right. 475 00:39:00,120 --> 00:39:01,382 Just close your eyes, 476 00:39:02,601 --> 00:39:04,733 and say what you have to say to him. 477 00:39:41,074 --> 00:39:41,857 - He's gone. 478 00:39:45,905 --> 00:39:46,775 I can feel it. 479 00:39:46,819 --> 00:39:48,081 He's gone. 480 00:39:49,343 --> 00:39:50,300 - Thank you. 481 00:39:57,786 --> 00:39:59,005 - This spirit, 482 00:40:01,007 --> 00:40:05,228 she is determined, very powerful. 483 00:40:05,272 --> 00:40:07,666 Larissa, do not let her in. 484 00:40:07,709 --> 00:40:08,449 - In where? 485 00:40:08,493 --> 00:40:09,798 - Inside you. 486 00:40:09,842 --> 00:40:10,756 - Is my sister in danger? 487 00:40:10,799 --> 00:40:13,062 - Not if your desire is strong. 488 00:40:13,106 --> 00:40:15,587 The will to live is everything. 489 00:40:20,853 --> 00:40:22,245 - I love you, Jess. 490 00:40:22,289 --> 00:40:25,945 Have a safe flight, and a good yoga conference, 491 00:40:25,988 --> 00:40:29,949 and just, thank you, for everything. 492 00:40:29,992 --> 00:40:31,951 - Okay, I love you. 493 00:40:31,994 --> 00:40:33,039 - I love you, too. 494 00:40:33,082 --> 00:40:34,562 - Bye. 495 00:40:34,606 --> 00:40:35,650 Okay, I'll call you. 496 00:40:35,694 --> 00:40:36,695 - Bye. 497 00:40:36,738 --> 00:40:37,783 - Bye, sweetie. 498 00:41:07,552 --> 00:41:10,685 - Your daughter has been staring at me from that window 499 00:41:10,729 --> 00:41:14,080 upstairs day and night and I have had enough of it. 500 00:41:14,123 --> 00:41:15,385 Enough. 501 00:41:15,429 --> 00:41:17,300 Now, you make her leave me alone, 502 00:41:17,344 --> 00:41:19,259 or I will take legal action. 503 00:42:21,451 --> 00:42:23,976 - I know how unhappy you are. 504 00:42:24,890 --> 00:42:27,283 It's your birthday, Isabelle. 505 00:42:27,327 --> 00:42:28,981 24. 506 00:42:29,024 --> 00:42:30,896 All this time watching. 507 00:42:32,114 --> 00:42:35,030 Wanting to be like everyone else. 508 00:42:35,074 --> 00:42:37,555 I know how unhappy you are. 509 00:42:41,515 --> 00:42:42,864 Don't be afraid, 510 00:42:45,954 --> 00:42:46,999 Isabelle. 511 00:42:56,312 --> 00:42:58,184 Oh please, forgive me. 512 00:43:00,926 --> 00:43:04,886 I'm sorry, please forgive me. 513 00:43:06,409 --> 00:43:08,629 Let me out right now. 514 00:43:08,673 --> 00:43:09,456 Isabelle. 515 00:43:11,153 --> 00:43:12,024 I love you. 516 00:45:28,377 --> 00:45:29,161 - You. 517 00:45:33,948 --> 00:45:35,820 What are you doing in here? 518 00:45:35,863 --> 00:45:37,430 I'm calling the cops. 519 00:45:48,223 --> 00:45:49,877 - 911, what's your emergency? 520 00:45:49,921 --> 00:45:52,750 - Hi, yes, someone broke into my house, and... 521 00:45:56,492 --> 00:45:58,190 My mistake, I'm sorry. 522 00:45:58,233 --> 00:45:59,017 Yeah. 523 00:46:34,052 --> 00:46:34,922 - Larissa, Larissa? 524 00:46:42,974 --> 00:46:44,192 Hey, why was the alarm on? 525 00:46:47,239 --> 00:46:48,196 What are you doing? 526 00:46:50,329 --> 00:46:51,417 - You don't smell that? 527 00:46:51,460 --> 00:46:53,375 That disgusting smell. 528 00:46:55,116 --> 00:46:56,901 - No, I don't smell anything. 529 00:46:56,944 --> 00:46:58,467 - I do. 530 00:46:58,511 --> 00:46:59,338 I don't know if, like, rat died under the house, or what, 531 00:46:59,381 --> 00:47:00,905 but it's disgusting. 532 00:47:02,210 --> 00:47:03,908 - This is Saratoga Springs There are no rats here. 533 00:47:06,562 --> 00:47:07,912 - She broke into the house today. 534 00:47:07,955 --> 00:47:09,348 - Who? 535 00:47:09,391 --> 00:47:11,132 - Ann's daughter, the one who keeps staring at me. 536 00:47:11,176 --> 00:47:12,612 She was in Colton's room. 537 00:47:12,655 --> 00:47:13,352 - What? 538 00:47:13,395 --> 00:47:14,135 Did you call the police? 539 00:47:14,179 --> 00:47:15,833 - Yeah, I did. 540 00:47:15,876 --> 00:47:16,616 But-- 541 00:47:16,659 --> 00:47:17,878 - But what? 542 00:47:17,922 --> 00:47:19,401 I don't know, she just, she was gone. 543 00:47:19,445 --> 00:47:21,969 She was just back up in her window, in her wheelchair. 544 00:47:23,275 --> 00:47:27,322 - Okay, so, somebody in a wheelchair broke into our house 545 00:47:27,366 --> 00:47:29,411 and then made it all the way upstairs to the baby's room-- 546 00:47:29,455 --> 00:47:33,589 - She wasn't in her wheelchair when she was here. 547 00:47:33,633 --> 00:47:34,416 - Okay. 548 00:48:00,225 --> 00:48:01,400 Please stop doing that. 549 00:48:02,967 --> 00:48:05,186 There is no smell, there's nothing. 550 00:48:07,449 --> 00:48:08,450 - Let me show you something. 551 00:48:14,282 --> 00:48:16,719 Okay, well she's not there now, 552 00:48:16,763 --> 00:48:19,505 but she is almost always there. 553 00:48:19,548 --> 00:48:20,767 I'm not on any meds, Matt. 554 00:48:20,810 --> 00:48:22,377 - Well, maybe you should be. 555 00:48:22,421 --> 00:48:23,726 - I know what I saw. 556 00:48:23,770 --> 00:48:24,945 - You also saw our child, 557 00:48:24,989 --> 00:48:26,599 and we both know that it's not possible. 558 00:48:26,642 --> 00:48:29,471 - I haven't seen Colton since Jessica took me to see Pedro. 559 00:48:29,515 --> 00:48:30,908 - Good, then we're making progress. 560 00:48:30,951 --> 00:48:32,474 - Yeah, but you think that I just imagined 561 00:48:32,518 --> 00:48:33,954 that woman in our house? 562 00:48:33,998 --> 00:48:36,043 Yeah, so you think I'm crazy. 563 00:48:36,087 --> 00:48:37,436 - I don't know what to think. 564 00:48:37,479 --> 00:48:38,654 - Do you think that I should be back on my meds? 565 00:48:38,698 --> 00:48:40,265 - I just want my wife back. 566 00:48:40,308 --> 00:48:42,354 I want my life to go back to the way it was. 567 00:48:42,397 --> 00:48:44,269 - There is no going back. 568 00:48:44,312 --> 00:48:45,705 Don't you get that? 569 00:48:45,748 --> 00:48:47,272 - Okay, honey, I love you, 570 00:48:47,315 --> 00:48:49,274 but if this is gonna be how it is-- 571 00:48:49,317 --> 00:48:50,710 - Then what? 572 00:48:50,753 --> 00:48:52,320 I don't know, I don't know if I can take much more. 573 00:48:52,364 --> 00:48:53,582 - And you think that I can? 574 00:48:53,626 --> 00:48:55,323 - I don't think either of us can. 575 00:48:55,367 --> 00:48:56,411 - Is that a threat? 576 00:48:56,455 --> 00:48:57,325 - It's just the truth. 577 00:49:00,154 --> 00:49:03,418 - Well, I made that chocolate cake for you. 578 00:50:04,610 --> 00:50:06,612 Hey, can you smell that? 579 00:50:08,918 --> 00:50:10,964 - No, I don't smell anything. 580 00:50:11,008 --> 00:50:12,531 - There's someone in the house. 581 00:50:12,574 --> 00:50:14,576 - Honey, there's nobody in the house. 582 00:50:14,620 --> 00:50:16,491 - There's someone in the house. 583 00:50:16,535 --> 00:50:17,405 - The alarm's on. 584 00:50:17,449 --> 00:50:19,451 - Well, maybe it's not working. 585 00:50:19,494 --> 00:50:20,365 - It's working. 586 00:50:20,408 --> 00:50:22,236 - Well, are you gonna check? 587 00:50:22,280 --> 00:50:23,063 - Yeah. 588 00:50:25,544 --> 00:50:26,588 I'm up. 589 00:50:28,590 --> 00:50:29,374 - Get the gun. 590 00:51:00,927 --> 00:51:02,537 - It's working. 591 00:51:02,581 --> 00:51:04,409 - Okay, well someone was in the house. 592 00:51:05,627 --> 00:51:07,281 - Okay, I don't wanna argue. 593 00:51:07,325 --> 00:51:08,369 I just wanna go to bed. 594 00:51:08,413 --> 00:51:10,589 I have depositions in the morning. 595 00:51:10,632 --> 00:51:12,069 - Well, then give me the gun. 596 00:51:12,112 --> 00:51:13,113 - Not a chance. 597 00:52:43,682 --> 00:52:44,683 - Hey there. 598 00:52:44,726 --> 00:52:45,988 - Hey. 599 00:52:46,032 --> 00:52:47,076 Long night? 600 00:52:47,120 --> 00:52:48,295 - Yeah, they all are. 601 00:52:48,339 --> 00:52:50,297 Bad guys never sleep. 602 00:52:50,341 --> 00:52:51,124 What's up? 603 00:53:00,046 --> 00:53:01,830 - When mom walked out on us, 604 00:53:01,874 --> 00:53:04,224 when she just left, you know what I used to tell 605 00:53:04,268 --> 00:53:07,140 myself is everything's gonna be all right. 606 00:53:07,184 --> 00:53:10,578 And I would say that over and over to myself 607 00:53:10,622 --> 00:53:11,884 until I actually believed it. 608 00:53:12,841 --> 00:53:13,581 But that's crap. 609 00:53:14,800 --> 00:53:17,759 Things don't always turn out to be all right. 610 00:53:17,803 --> 00:53:19,065 - That's true. 611 00:53:19,108 --> 00:53:20,588 But you gotta learn to make the best of the way 612 00:53:20,632 --> 00:53:21,720 they do turn out. 613 00:53:24,853 --> 00:53:26,681 - Did you hate mom for leaving? 614 00:53:28,422 --> 00:53:30,468 - It's tough being married to a cop. 615 00:53:30,511 --> 00:53:31,860 - Yeah, did you ever forgive her? 616 00:53:31,904 --> 00:53:32,687 - In my own way. 617 00:53:33,993 --> 00:53:36,082 But then I had you to look after, didn't I? 618 00:53:37,649 --> 00:53:38,432 - Yeah. 619 00:53:42,219 --> 00:53:43,916 I don't think I'm as strong as you. 620 00:53:45,570 --> 00:53:47,528 - You know, back in high school, when you'd get 621 00:53:47,572 --> 00:53:50,183 knocked down or tripped up on the basketball court, 622 00:53:50,227 --> 00:53:52,229 my heart would stop. 623 00:53:52,272 --> 00:53:55,232 But then you'd get right back up. 624 00:53:55,275 --> 00:53:56,363 Keep going. 625 00:53:56,407 --> 00:53:58,060 You couldn't be stopped. 626 00:53:58,104 --> 00:54:00,149 You put yourself through law school, 627 00:54:00,193 --> 00:54:01,760 you pushed and pushed. 628 00:54:01,803 --> 00:54:04,545 And I'm so proud of you. 629 00:54:04,589 --> 00:54:07,679 Matt, you're the strongest person I know. 630 00:55:35,027 --> 00:55:35,810 - Get out. 631 00:55:36,855 --> 00:55:38,378 Get out or I shoot. 632 00:56:25,469 --> 00:56:26,295 - Larissa? 633 00:56:27,514 --> 00:56:28,341 Larissa? 634 00:56:30,996 --> 00:56:32,171 Larissa? 635 00:56:55,542 --> 00:56:56,935 - I would've made a terrible mother. 636 00:56:56,978 --> 00:56:58,545 - Don't say that. 637 00:56:58,589 --> 00:56:59,546 - Unfit. 638 00:56:59,590 --> 00:57:00,765 - Larissa, don't. 639 00:57:00,808 --> 00:57:02,723 - It must be in my genes. 640 00:57:02,767 --> 00:57:04,595 - What do you mean? 641 00:57:04,638 --> 00:57:09,426 - That my dad had it, and he saw things, heard things. 642 00:57:10,470 --> 00:57:12,907 And he went down to the garage, 643 00:57:12,951 --> 00:57:16,041 and sat in the car, 644 00:57:16,084 --> 00:57:18,783 let the exhaust fumes do what they do. 645 00:57:20,001 --> 00:57:21,002 - You said it was a heart attack. 646 00:57:22,700 --> 00:57:25,703 - That's just what we told people. 647 00:57:25,746 --> 00:57:27,531 I was the one that found him. 648 00:57:28,662 --> 00:57:31,883 And I didn't call for my mom. 649 00:57:31,926 --> 00:57:33,450 I didn't call for anyone. 650 00:57:33,493 --> 00:57:35,843 I just sat there, for hours, 651 00:57:35,887 --> 00:57:39,804 just wanting with everything in my body for him to wake up. 652 00:57:42,459 --> 00:57:43,938 And then my mom showed up, 653 00:57:43,982 --> 00:57:46,332 and just freaked out on me. 654 00:57:50,815 --> 00:57:54,122 Told me that I was bad, and I was sick. 655 00:57:56,908 --> 00:57:58,126 Just like him. 656 00:58:01,782 --> 00:58:03,784 Please don't divorce me. 657 00:59:14,638 --> 00:59:15,421 You bitch. 658 00:59:16,814 --> 00:59:18,990 Get out, get out, get out! 659 00:59:25,170 --> 00:59:29,348 She, she was in... 660 00:59:30,784 --> 00:59:32,569 She was right here. 661 00:59:32,612 --> 00:59:33,874 She was right here, I saw her. 662 00:59:33,918 --> 00:59:34,919 She... 663 00:59:39,924 --> 00:59:40,707 There. 664 00:59:41,578 --> 00:59:42,883 There, she's in the window. 665 00:59:42,927 --> 00:59:44,406 She's in the window. 666 00:59:44,450 --> 00:59:45,930 Tell me that you can see her. 667 00:59:45,973 --> 00:59:47,061 Matt, look. 668 00:59:47,105 --> 00:59:48,236 Tell me you see her. 669 00:59:48,280 --> 00:59:50,064 - I don't see anyone. 670 00:59:50,108 --> 00:59:51,022 I don't see anyone. 671 01:00:04,426 --> 01:00:06,603 - I can't do this anymore. 672 01:00:09,170 --> 01:00:10,824 I just want it to stop. 673 01:00:10,868 --> 01:00:12,478 I just want it to stop happening. 674 01:00:12,521 --> 01:00:13,610 Make it stop. 675 01:00:24,403 --> 01:00:25,970 - You really wanna help your wife? 676 01:00:26,013 --> 01:00:27,145 Okay, tough love. 677 01:00:27,188 --> 01:00:29,016 Commit her to a psychiatric facility. 678 01:00:33,804 --> 01:00:35,544 - For how long? 679 01:00:35,588 --> 01:00:36,981 - As long as it takes. 680 01:00:40,767 --> 01:00:43,161 - I don't think I can do that. 681 01:00:43,204 --> 01:00:45,250 I don't think I could put her in a place like that. 682 01:00:45,293 --> 01:00:48,166 - Your wife is delusional, paranoid. 683 01:00:48,209 --> 01:00:51,038 She's a danger to herself and likely to you. 684 01:01:41,828 --> 01:01:42,655 - Jessica. 685 01:02:04,111 --> 01:02:06,157 - Make it stop. 686 01:02:06,200 --> 01:02:06,940 Please. 687 01:02:18,299 --> 01:02:19,387 - Mr. Kane, please come in. 688 01:02:19,431 --> 01:02:21,041 - Hi, thanks for seeing me. 689 01:02:21,085 --> 01:02:22,129 - My pleasure. 690 01:02:24,175 --> 01:02:26,525 Jessica is concerned. 691 01:02:26,568 --> 01:02:27,308 - Yeah, I know. 692 01:02:27,352 --> 01:02:28,570 So am I. 693 01:02:28,614 --> 01:02:31,748 - I warned your wife to stay strong, 694 01:02:31,791 --> 01:02:33,924 to fight, to want to live. 695 01:02:33,967 --> 01:02:36,883 In her grief, she has lost her will, her desire, 696 01:02:36,927 --> 01:02:39,233 yet the spirit wants to live desperately 697 01:02:39,277 --> 01:02:40,539 through Larissa. 698 01:02:40,582 --> 01:02:42,846 If it can, it will take over her life. 699 01:02:42,889 --> 01:02:44,108 - So we're talking about a possession. 700 01:02:44,151 --> 01:02:45,587 - Worse. 701 01:02:45,631 --> 01:02:47,372 She will exchange Larissa's life for her own. 702 01:02:47,415 --> 01:02:48,199 - An exchange. 703 01:02:53,334 --> 01:02:55,162 - The spirit senses that Larissa 704 01:02:55,206 --> 01:02:57,512 no longer values her own life. 705 01:02:57,556 --> 01:02:59,253 That makes her vulnerable. 706 01:02:59,297 --> 01:03:02,343 Her life, a good life, is there for the taking. 707 01:03:02,387 --> 01:03:04,128 When Larissa came to see me, 708 01:03:04,171 --> 01:03:06,434 I felt its rage surrounding her. 709 01:03:06,478 --> 01:03:07,392 - Rage. 710 01:03:07,435 --> 01:03:09,698 - At it's own imperfect life. 711 01:03:09,742 --> 01:03:13,267 And at Larissa, for giving up on hers. 712 01:03:13,311 --> 01:03:16,096 If this spirit succeeds, the only way to save your wife 713 01:03:16,140 --> 01:03:17,315 is by killing her. 714 01:03:18,490 --> 01:03:19,491 - I'm sorry, you want me to kill my wife? 715 01:03:19,534 --> 01:03:20,231 - No no, not that way. 716 01:03:20,274 --> 01:03:21,275 Please. 717 01:03:21,319 --> 01:03:22,450 - What do you mean? 718 01:03:22,494 --> 01:03:23,364 . She must be brought back to the gate 719 01:03:23,408 --> 01:03:24,626 that separates life from death. 720 01:03:24,670 --> 01:03:25,976 And she must choose life. 721 01:03:26,019 --> 01:03:27,760 You're afraid, I know, but you love Larissa, 722 01:03:27,804 --> 01:03:29,849 and you want to save her. 723 01:03:29,893 --> 01:03:31,242 So you must do this. 724 01:03:31,285 --> 01:03:33,200 The longer the spirit inhabits Larissa's life, 725 01:03:33,244 --> 01:03:35,159 the harder it will be to bring her back. 726 01:03:35,202 --> 01:03:36,421 - Can I see this spirit? 727 01:03:36,464 --> 01:03:38,858 - If a spirit has recently left its body, 728 01:03:38,902 --> 01:03:40,381 then some of us can see it. 729 01:03:40,425 --> 01:03:41,948 The longer a body is dead, 730 01:03:41,992 --> 01:03:43,515 the less likely we can see its spirit. 731 01:03:43,558 --> 01:03:45,125 - Okay, I'm gonna take that as a no. 732 01:03:45,169 --> 01:03:46,039 But she can see it. 733 01:03:46,083 --> 01:03:47,780 - She's passed through the gate. 734 01:03:47,824 --> 01:03:50,261 So she can see spirits clearly as you and I can 735 01:03:50,304 --> 01:03:51,175 see each other. 736 01:03:51,218 --> 01:03:52,698 You will see the spirit only 737 01:03:52,741 --> 01:03:54,700 when it's ready to take Larissa's place, 738 01:03:54,743 --> 01:03:56,006 or already has. 739 01:03:56,049 --> 01:03:57,137 - This sounds-- 740 01:03:57,181 --> 01:03:58,182 - I know, I know. 741 01:03:58,225 --> 01:03:59,313 Impossible. 742 01:03:59,357 --> 01:04:00,488 You must get Larissa to choose life, 743 01:04:00,532 --> 01:04:02,142 or you will lose her forever, Mr. Kane. 744 01:04:02,186 --> 01:04:03,317 Please. 745 01:04:05,276 --> 01:04:06,059 - Larissa? 746 01:04:09,454 --> 01:04:10,237 Honey? 747 01:04:12,936 --> 01:04:13,675 Larissa. 748 01:04:18,332 --> 01:04:19,072 Oh, God. 749 01:04:19,116 --> 01:04:20,769 Hey, hey. 750 01:04:20,813 --> 01:04:21,858 Hey, can you hear me? 751 01:04:23,860 --> 01:04:25,122 Okay. 752 01:04:25,165 --> 01:04:26,036 Come here, come here, come here, come here. 753 01:04:29,517 --> 01:04:30,301 Throw up. 754 01:04:38,309 --> 01:04:39,179 There you go. 755 01:04:39,223 --> 01:04:41,007 We're gonna do that again. 756 01:04:48,101 --> 01:04:49,798 Here, have another sip. 757 01:05:03,943 --> 01:05:05,640 - She's watching. 758 01:05:05,684 --> 01:05:07,555 - There's nobody there. 759 01:05:07,599 --> 01:05:08,513 - There is. 760 01:05:08,556 --> 01:05:10,645 - I'm gonna go next door. 761 01:05:10,689 --> 01:05:12,212 I'm gonna go to that window. 762 01:05:12,256 --> 01:05:14,606 I'm gonna show you that there's nobody there, okay? 763 01:05:14,649 --> 01:05:16,434 - To show me I'm just like my dad. 764 01:05:16,477 --> 01:05:18,827 - Honey, I just wanna help you get better. 765 01:05:18,871 --> 01:05:21,395 Stay right here, look for me over there. 766 01:05:49,119 --> 01:05:49,946 - Hello? 767 01:05:53,775 --> 01:05:54,559 Hello? 768 01:05:59,433 --> 01:06:01,914 Mrs. Pelway, it's Matt Kane from next door. 769 01:06:14,927 --> 01:06:15,841 Mrs. Pelway? 770 01:06:18,626 --> 01:06:19,453 Do you need help? 771 01:06:32,031 --> 01:06:33,293 Is anyone home? 772 01:06:33,337 --> 01:06:34,381 Hello? 773 01:06:38,429 --> 01:06:39,473 Ann? 774 01:06:49,309 --> 01:06:50,919 Hello, anyone in there? 775 01:07:48,020 --> 01:07:49,369 - 911, what is your emergency? 776 01:07:49,413 --> 01:07:50,414 - Yes, hi. 777 01:07:50,457 --> 01:07:52,590 I found a body. 778 01:07:52,633 --> 01:07:53,721 - You found a body? 779 01:07:53,765 --> 01:07:54,896 - Yes, I found a dead body next door. 780 01:07:54,940 --> 01:07:57,551 I'm at 999 Oak Drive. 781 01:08:01,860 --> 01:08:02,600 - Hello? 782 01:08:02,643 --> 01:08:03,514 - Dad. 783 01:08:03,557 --> 01:08:04,863 - Matt, what's up? 784 01:08:04,906 --> 01:08:06,473 - I just, dad, I think you should come over. 785 01:08:06,517 --> 01:08:08,606 Honey, I saw her. 786 01:08:08,649 --> 01:08:10,260 I saw her. 787 01:08:10,303 --> 01:08:13,524 Sweetheart, I just found her corpse in her bedroom, okay? 788 01:08:13,567 --> 01:08:15,134 The police are on their way. 789 01:08:19,051 --> 01:08:20,705 Okay look, I'll be back soon. 790 01:08:20,748 --> 01:08:22,272 Get some rest. 791 01:08:22,315 --> 01:08:23,664 I gotta go talk to them. 792 01:08:39,767 --> 01:08:41,856 - Isabelle Pelway, 24. 793 01:08:41,900 --> 01:08:44,903 According to records, born paralyzed and mute. 794 01:08:44,946 --> 01:08:47,601 Appears she was killed by asphyxiation. 795 01:08:47,645 --> 01:08:50,082 Coroner figures about two weeks ago. 796 01:08:50,952 --> 01:08:52,040 - We moved in two weeks ago. 797 01:08:52,084 --> 01:08:53,520 It's crazy. 798 01:08:53,564 --> 01:08:56,132 - So what were you doing in here tonight? 799 01:08:56,175 --> 01:08:59,483 - I wanted to talk to Ann, Mrs. Pelway. 800 01:08:59,526 --> 01:09:01,224 - About what? 801 01:09:01,267 --> 01:09:03,574 - Just neighborhood stuff. 802 01:09:04,836 --> 01:09:06,620 - Mr. Kane, what did you wanna talk to her about? 803 01:09:06,664 --> 01:09:08,709 - I wanted to talk to her about my wife. 804 01:09:08,753 --> 01:09:10,058 Okay? 805 01:09:10,102 --> 01:09:11,886 - And when was the last time you saw Ann Pelway? 806 01:09:11,930 --> 01:09:13,801 - I think a couple days ago when she was snooping. 807 01:09:13,845 --> 01:09:15,151 - Snooping? 808 01:09:15,194 --> 01:09:16,456 - Yeah, she looks at us from her window. 809 01:09:16,500 --> 01:09:17,892 She does it a lot, it really scares my wife. 810 01:09:17,936 --> 01:09:19,851 So I was coming over to talk to Mrs. Pelway, 811 01:09:19,894 --> 01:09:21,026 and ask her to stop. 812 01:09:22,375 --> 01:09:24,508 - Okay, well we're looking for Miss Pelway, 813 01:09:24,551 --> 01:09:28,033 so if you see her, you just give me a call. 814 01:09:28,076 --> 01:09:29,252 - Okay. 815 01:09:32,037 --> 01:09:33,560 - Be okay, you got this. 816 01:09:33,604 --> 01:09:35,258 - Yeah. 817 01:09:35,301 --> 01:09:37,521 Hey, thanks for coming. 818 01:10:08,900 --> 01:10:09,683 Mmm. 819 01:10:12,425 --> 01:10:13,209 Hmm. 820 01:10:15,123 --> 01:10:16,908 You know what I think? 821 01:10:18,344 --> 01:10:22,000 I think now that the body's been found, it's over. 822 01:10:22,043 --> 01:10:22,827 She's at peace. 823 01:10:29,921 --> 01:10:32,140 It's really over, Larissa. 824 01:10:34,752 --> 01:10:37,581 Everything's gonna be all right. 825 01:11:22,800 --> 01:11:27,326 - Isabelle, I thought I could set you free. 826 01:11:27,370 --> 01:11:29,763 I thought I was helping you. 827 01:11:30,590 --> 01:11:31,591 I was wrong. 828 01:11:32,810 --> 01:11:35,029 I was abandoning you like your father. 829 01:11:35,073 --> 01:11:36,335 - It's over. 830 01:11:36,379 --> 01:11:37,205 Come back to bed. 831 01:11:38,337 --> 01:11:39,207 - I'm sorry. 832 01:11:41,819 --> 01:11:45,301 I wanted so much more for you. 833 01:11:45,344 --> 01:11:47,781 I kept praying for you to come. 834 01:12:11,675 --> 01:12:12,893 - The mother's back. 835 01:12:12,937 --> 01:12:14,242 Oh my God! 836 01:12:14,286 --> 01:12:15,679 We gotta, get down, get down, get down. 837 01:12:15,722 --> 01:12:17,768 Don't let her see you. 838 01:12:29,475 --> 01:12:30,737 - Smith. 839 01:12:30,781 --> 01:12:31,999 - Detective Smith, it's Matt Kane. 840 01:12:32,043 --> 01:12:34,045 The woman, the mother, Ann Pelway, she's back. 841 01:12:34,088 --> 01:12:35,699 She's right next door at the house. 842 01:12:35,742 --> 01:12:37,048 - That's impossible. 843 01:12:37,091 --> 01:12:38,266 - No, I'm looking at her right now. 844 01:12:38,310 --> 01:12:41,531 - Mr. Kane, I am looking at her right now. 845 01:12:41,574 --> 01:12:43,881 Ann Pelway killed herself in her car 846 01:12:43,924 --> 01:12:46,187 at some spot by the river. 847 01:12:54,892 --> 01:12:55,675 Mr. Kane? 848 01:12:57,198 --> 01:12:57,982 Mr. Kane? 849 01:12:59,549 --> 01:13:00,463 Are you... 850 01:13:00,506 --> 01:13:01,333 Mr. Kane? 851 01:13:03,509 --> 01:13:05,859 Send some officers by her house. 852 01:13:09,254 --> 01:13:14,128 - I'm here to set you free. 853 01:13:14,781 --> 01:13:17,218 To always be with you. 854 01:13:17,262 --> 01:13:21,005 That's why I did this. 855 01:13:24,791 --> 01:13:26,532 Oh God. 856 01:13:26,576 --> 01:13:27,925 Oh, forgive me. 857 01:13:40,851 --> 01:13:42,766 - I want you, all mine. 858 01:13:44,289 --> 01:13:46,073 - I want my wife back. 859 01:13:48,511 --> 01:13:50,338 - Too late. 860 01:13:52,645 --> 01:13:54,125 You can't save her. 861 01:13:55,169 --> 01:13:56,823 You belong to me. 862 01:13:56,867 --> 01:13:57,868 You're mine. 863 01:14:04,962 --> 01:14:05,919 - Larissa, I'm here. 864 01:14:14,798 --> 01:14:15,668 I'm here, Larissa. 865 01:14:15,712 --> 01:14:16,756 I love you. 866 01:14:22,022 --> 01:14:23,023 - Stop this. 867 01:14:25,417 --> 01:14:26,462 Isabel, stop. 868 01:14:29,856 --> 01:14:30,857 Choose life. 869 01:14:36,428 --> 01:14:37,647 I can take you to the gate, 870 01:14:37,690 --> 01:14:39,344 but you have to want to come back. 871 01:14:40,432 --> 01:14:41,389 Choose us. 872 01:14:41,433 --> 01:14:42,782 Come back to me, sweetie, please. 873 01:14:42,826 --> 01:14:43,827 I love you. 874 01:14:43,870 --> 01:14:45,524 Choose life, choose us. 875 01:14:45,568 --> 01:14:48,092 Larissa, Larissa, choose life. 876 01:14:54,054 --> 01:14:55,969 - Stop or we shoot. 877 01:15:22,039 --> 01:15:23,562 - Eclampsia. 878 01:15:23,606 --> 01:15:26,086 She spent a full minute clinically dead. 879 01:15:26,130 --> 01:15:31,135 You need to know there may be some residual effects. 880 01:15:32,049 --> 01:15:32,919 - What about the baby? 881 01:15:32,963 --> 01:15:34,268 - You have a healthy son. 882 01:15:41,058 --> 01:15:42,407 - Welcome back, sweetheart. 883 01:15:44,017 --> 01:15:46,193 Welcome to the world, Colton Francis Kane. 884 01:16:02,775 --> 01:16:03,559 Got it, careful. 885 01:16:03,602 --> 01:16:04,908 - Thanks. 886 01:16:08,476 --> 01:16:10,087 - Hey. 887 01:16:10,130 --> 01:16:11,088 We're here. 888 01:16:12,872 --> 01:16:14,395 Oh, he's sleeping. 889 01:16:28,105 --> 01:16:29,367 What did you see? 890 01:16:30,586 --> 01:16:32,065 - What? 891 01:16:33,545 --> 01:16:37,070 - What did you see when you were dead? 892 01:16:37,114 --> 01:16:39,420 - I can't remember. 58283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.