All language subtitles for I.Love.Lee.Tae.Ri.E13.120709.HDTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,270 --> 00:00:29,720 Eun Dong! 2 00:00:33,570 --> 00:00:35,590 Hoon Min Middle School 1st Grade Fifth Class. 3 00:00:35,590 --> 00:00:37,900 Geum Eun Dong. 4 00:00:59,900 --> 00:01:04,190 You are Eun Dong, aren't you? 5 00:01:06,790 --> 00:01:08,740 Hwang Min Soo. 6 00:01:28,100 --> 00:01:30,230 What are you doing here? 7 00:01:30,230 --> 00:01:31,800 Director, 8 00:01:31,800 --> 00:01:33,960 didn't you say you had a meeting? 9 00:01:33,960 --> 00:01:37,260 The meeting ended earlier than I had thought. 10 00:01:37,260 --> 00:01:38,820 But, Soon Shim, 11 00:01:38,820 --> 00:01:40,280 why are you here? 12 00:01:40,280 --> 00:01:45,120 I have something to say to Hwang Min Soo. 13 00:01:45,620 --> 00:01:47,370 Oh. 14 00:01:47,370 --> 00:01:49,970 You would have to know anyways. 15 00:01:49,970 --> 00:01:52,060 Should we have a talk together? 16 00:01:52,060 --> 00:01:54,330 Hey, Ha Soon Shim. 17 00:01:54,600 --> 00:01:56,500 What does that mean? 18 00:01:56,500 --> 00:01:58,050 That I have to know? 19 00:01:58,050 --> 00:01:59,770 I will tell you later. 20 00:01:59,770 --> 00:02:00,360 Come with me. 21 00:02:00,360 --> 00:02:01,430 What's the matter? 22 00:02:01,430 --> 00:02:02,630 Just a moment. 23 00:02:03,200 --> 00:02:07,640 Right here I will listen to everything, and I need to know everything. 24 00:02:07,640 --> 00:02:10,440 What is the relationship now between the two of you? 25 00:02:10,440 --> 00:02:11,150 Let go of me. 26 00:02:11,150 --> 00:02:14,050 Ha Soon Shim, just stay where you are! 27 00:02:17,690 --> 00:02:19,380 Let's talk, just the two of us. 28 00:02:19,380 --> 00:02:25,430 I will tell you everything from the beginning, Trust me and wait for me here. 29 00:02:32,660 --> 00:02:35,640 Hey, Soon Shim. Why are you doing this to me? 30 00:02:35,640 --> 00:02:39,410 Because you're Eun Dong! 31 00:02:39,410 --> 00:02:42,020 What are you talking about right now? 32 00:02:42,020 --> 00:02:43,320 Hey Eun Dong! 33 00:02:45,390 --> 00:02:47,030 I heard all of it. 34 00:02:47,030 --> 00:02:50,840 When you were talking to the coach. 35 00:02:57,930 --> 00:02:59,480 The scar on my arm. 36 00:02:59,480 --> 00:03:01,640 The betrothal and the athlete's foot. 37 00:03:01,640 --> 00:03:04,710 The person who knows my top three secrets 38 00:03:04,710 --> 00:03:06,600 is Eun Dong and him only. 39 00:03:06,600 --> 00:03:08,890 That is you! 40 00:03:09,270 --> 00:03:10,600 Hey, that... 41 00:03:10,600 --> 00:03:11,540 Hello? 42 00:03:11,540 --> 00:03:14,260 This is Eun Dong's house, right? 43 00:03:14,260 --> 00:03:16,040 This is Soon Shim, 44 00:03:16,040 --> 00:03:18,750 Eun Do... Hey, you can't! 45 00:03:18,750 --> 00:03:22,250 Look at you, look That's right you're Eun Dong! 46 00:03:22,250 --> 00:03:25,070 I found Eun Dong. Eun Dong! 47 00:03:25,070 --> 00:03:28,350 I'm busy right now let's talk later. 48 00:03:28,350 --> 00:03:29,850 Later my butt. 49 00:03:29,850 --> 00:03:32,450 I am going to go up to Lee Tae Ri and tell her everything right now. 50 00:03:32,450 --> 00:03:36,420 That she is dating a 14-year old kid! 51 00:03:36,620 --> 00:03:40,250 Hey really! 52 00:03:51,890 --> 00:03:54,230 Mamma mia! 53 00:03:54,230 --> 00:03:56,630 What is this here? 54 00:03:58,740 --> 00:04:03,610 And what is up with Hwang Min Soo, who can't even handle that kid! 55 00:04:08,080 --> 00:04:11,910 Director, the guests have arrived. 56 00:04:17,160 --> 00:04:19,250 OMG. This is so cool. 57 00:04:19,250 --> 00:04:20,370 Stop it. 58 00:04:20,370 --> 00:04:21,040 Eun Dong. 59 00:04:21,040 --> 00:04:22,230 Only tell me. 60 00:04:22,230 --> 00:04:24,070 How did this happen? 61 00:04:24,070 --> 00:04:25,950 How did our baby Eun Dong 62 00:04:25,950 --> 00:04:28,220 become a hottie like this? 63 00:04:28,220 --> 00:04:30,340 Hey. Ha Soon Shim! 64 00:04:30,340 --> 00:04:33,370 Right. That is why you asked me that. 65 00:04:33,370 --> 00:04:35,630 It was because of the betrothal that you are like this. 66 00:04:35,630 --> 00:04:37,050 What in the world! 67 00:04:37,050 --> 00:04:39,040 It's because of the betrothal that this happened to you! 68 00:04:39,040 --> 00:04:40,460 That is why you became an adult! 69 00:04:40,460 --> 00:04:42,310 Don't misunderstand Ha Soon Shim! 70 00:04:42,310 --> 00:04:43,800 I looked into it. 71 00:04:43,800 --> 00:04:47,430 It was definitely not because of you. 72 00:04:47,870 --> 00:04:50,880 Grandma! Did I find Eun Dong? 73 00:04:50,880 --> 00:04:52,620 Hey, you can't. 74 00:04:52,620 --> 00:04:53,950 Then promise me. 75 00:04:53,950 --> 00:04:57,840 That you will obey my words at all costs starting from now. 76 00:04:58,420 --> 00:05:00,430 Grandmother, you know Eun Dong... 77 00:05:00,430 --> 00:05:03,120 Ok ok, I got it. 78 00:05:03,120 --> 00:05:04,990 It wasn't him. 79 00:05:04,990 --> 00:05:06,660 Eun Dong didn't appear. 80 00:05:06,660 --> 00:05:10,450 But it was a different kid that looked like him. 81 00:05:15,380 --> 00:05:16,900 Eun Dong. 82 00:05:16,900 --> 00:05:19,150 You're really handsome. 83 00:05:20,430 --> 00:05:22,880 I am trembling right now. 84 00:05:22,880 --> 00:05:28,000 A kid becomes a grown-up. 85 00:05:29,590 --> 00:05:32,970 It's so hot out here. 86 00:05:44,760 --> 00:05:50,160 Director, these are the members of the Relics and Artifacts committee who will be in charge of the process that would make the sundial a national treasure. 87 00:05:50,160 --> 00:05:51,950 I look forward to working with all of you. 88 00:05:51,950 --> 00:05:53,780 It should be us saying that. 89 00:05:53,780 --> 00:05:56,720 You turned over such a fine cultural asset. 90 00:05:56,720 --> 00:06:00,070 I will assist you to the best of my ability in making the sundial a national treasure as soon as possible. 91 00:06:00,070 --> 00:06:03,420 Then, when will the director be available to come visit the sundial? 92 00:06:03,420 --> 00:06:04,260 Yes. 93 00:06:04,260 --> 00:06:07,790 The director too wants to speed up the process for the sundial, 94 00:06:07,790 --> 00:06:11,920 so I believe that he will probably schedule a visit sometime this week. 95 00:06:11,920 --> 00:06:13,830 Let's take a break here. 96 00:06:13,830 --> 00:06:15,680 Yes. 97 00:06:16,630 --> 00:06:18,380 Tae Ri. 98 00:06:24,570 --> 00:06:26,060 Hello. 99 00:06:27,580 --> 00:06:29,170 Where's Hwang Min Soo? 100 00:06:29,170 --> 00:06:30,800 He's not here. 101 00:06:30,800 --> 00:06:31,850 Hey! 102 00:06:32,440 --> 00:06:33,310 Open the door! 103 00:06:33,310 --> 00:06:34,330 You won't open it? 104 00:06:34,340 --> 00:06:38,000 Hey Soon Shim, I need to tell Min Soo something so hurry give it to him. 105 00:06:38,000 --> 00:06:39,210 Tell me what is it? 106 00:06:39,210 --> 00:06:39,840 Hey! 107 00:06:45,880 --> 00:06:51,700 Tell Min Soo to be home early. 108 00:06:58,910 --> 00:07:02,750 Eun Dong, you live with Lee Tae Ri? 109 00:07:02,760 --> 00:07:06,340 Did you just answer Tae Ri's phone call? 110 00:07:07,740 --> 00:07:08,670 Hey! 111 00:07:11,540 --> 00:07:13,830 Don't follow me! 112 00:07:13,830 --> 00:07:17,660 Don't you feel sorry for Tae Ri? 113 00:07:17,760 --> 00:07:21,030 Lee Tae Ri doesn't know that you are a 14-year old kid. 114 00:07:21,030 --> 00:07:25,370 She probably is thinking right now that she is going out with a 25-year old man. 115 00:07:25,370 --> 00:07:28,390 You are deceiving her right now. 116 00:07:28,390 --> 00:07:31,120 As a woman, I feel so bad for Lee Tae Ri. 117 00:07:31,120 --> 00:07:33,510 It's not something you should care about. 118 00:07:33,510 --> 00:07:36,100 Tae Ri is definitely not pitiful. 119 00:07:36,100 --> 00:07:37,790 And I won't make her that either. 120 00:07:37,790 --> 00:07:39,710 That's why you're a kid. 121 00:07:39,710 --> 00:07:42,180 You're only thinking about yourself. 122 00:07:42,180 --> 00:07:45,210 You aren't thinking about Lee Tae Ri, who will get hurt by you, at all. 123 00:07:45,210 --> 00:07:48,040 You are an immature child. 124 00:07:57,250 --> 00:07:58,510 Hwang Min Soo. 125 00:08:01,130 --> 00:08:04,180 The number you're calling in not available, 126 00:08:04,180 --> 00:08:08,520 Please leave a message after the beep. 127 00:08:20,870 --> 00:08:23,130 Hwang Min Gook is staying at Tae Ri's house? 128 00:08:23,130 --> 00:08:24,490 With Hwang Min Soo together? 129 00:08:24,490 --> 00:08:25,370 Yes. 130 00:08:25,370 --> 00:08:27,920 I think it has been a few days. 131 00:08:30,890 --> 00:08:35,170 Good work. Stop following Hwang Min Gook around now. 132 00:08:38,780 --> 00:08:40,370 What is up with the Vice President? 133 00:08:40,370 --> 00:08:41,630 Did he make any move in particular? 134 00:08:41,630 --> 00:08:43,880 He had an abroad business trip. 135 00:08:43,880 --> 00:08:47,630 But he came back to Korea a few days earlier than planned. 136 00:08:47,630 --> 00:08:48,410 Why? 137 00:08:48,410 --> 00:08:54,720 It seems like he is meeting with the people from the Artifacts committee a lot recently. 138 00:08:55,880 --> 00:08:58,370 Artifacts? 139 00:08:58,370 --> 00:09:03,980 He didn't even care about that area. Why would he suddenly do that? 140 00:09:05,180 --> 00:09:06,900 Look into the Vice President's friends from school. 141 00:09:06,900 --> 00:09:09,270 Alright. 142 00:09:26,670 --> 00:09:32,140 Hwang Min Gook. Let's have a drink. 143 00:09:37,970 --> 00:09:42,440 Tae Ri, you can't drink soju. 144 00:09:42,440 --> 00:09:49,220 I learned from Min Soo that this isn't soju; it is a confession. 145 00:09:49,220 --> 00:09:53,720 I have a confession I need to hear from you today. 146 00:09:53,720 --> 00:09:56,190 A con...confession? 147 00:09:59,210 --> 00:10:02,380 Tae Ri, I actually like Hong Shil... 148 00:10:02,380 --> 00:10:05,380 Not that kind of a confession. 149 00:10:05,380 --> 00:10:07,510 Hwang Min Gook, 150 00:10:07,510 --> 00:10:11,470 how deep of a relationship was Hwang Min Soo in with the singer Soon Shim? 151 00:10:11,470 --> 00:10:13,690 How involved were they, 152 00:10:13,690 --> 00:10:17,840 that Min Soo can't do anything about Soon Shim, even when she is playing with him? 153 00:10:17,840 --> 00:10:20,220 This is beyond my understanding capabilities! 154 00:10:20,220 --> 00:10:22,180 What's going on? 155 00:10:22,180 --> 00:10:24,800 Why is my darling's younger brother and Soon Shim... 156 00:10:24,800 --> 00:10:26,320 My darling? 157 00:10:26,320 --> 00:10:29,180 What to do? I don't know. 158 00:10:31,840 --> 00:10:34,730 Lee Tae Ri, that is ... 159 00:10:39,080 --> 00:10:40,700 This is really strange. 160 00:10:40,700 --> 00:10:43,370 Like last time at Danoh, 161 00:10:43,370 --> 00:10:48,730 those two were so unpleasant today. 162 00:10:49,370 --> 00:10:52,670 He decorated my room as if he were going to propose to me. 163 00:10:52,670 --> 00:10:55,570 You are correct. 164 00:10:55,570 --> 00:10:57,220 About the proposal. 165 00:10:57,220 --> 00:11:05,090 Min Soo was going to propose to you today, so we were decorating your room all morning. 166 00:11:05,090 --> 00:11:07,000 Mamma mia! 167 00:11:07,000 --> 00:11:08,420 What in the world is this? 168 00:11:08,420 --> 00:11:11,670 When the man who was going to propose to me runs off holding onto his ex-girlfriend's hand. 169 00:11:11,670 --> 00:11:14,010 This is what they do in trashy movies! 170 00:11:14,010 --> 00:11:18,010 Tae Ri, he must have a reason. 171 00:11:18,010 --> 00:11:21,500 Yes. Tae Ri, please trust Min Soo. 172 00:11:21,500 --> 00:11:23,580 The younger brother Hwang Min Soo I know, 173 00:11:23,580 --> 00:11:28,400 is not someone who would do that with no reason. 174 00:11:37,910 --> 00:11:39,960 Why here in the middle of night? 175 00:11:39,960 --> 00:11:41,570 This is the safest place. 176 00:11:41,570 --> 00:11:45,260 And it is also perfect for you to tell me your big secret. 177 00:11:46,840 --> 00:11:48,270 Eun Dong, tell me... 178 00:11:48,270 --> 00:11:50,070 How did this happen to you? 179 00:11:50,070 --> 00:11:56,210 When, where, how, what did you do that you grew up this good-looking? 180 00:11:58,680 --> 00:12:01,190 That... 181 00:12:01,190 --> 00:12:02,970 at the day of the betrothal, 182 00:12:02,970 --> 00:12:04,680 If you share this drink, 183 00:12:04,680 --> 00:12:08,540 you guys are officially betrothed to each other now. 184 00:12:08,550 --> 00:12:11,970 You are becoming adults now. 185 00:12:13,830 --> 00:12:15,660 Who... Who are you? 186 00:12:16,240 --> 00:12:17,300 Coach, what can it be? 187 00:12:17,300 --> 00:12:19,290 Why am I like this? 188 00:12:19,290 --> 00:12:21,280 The wish? 189 00:12:21,280 --> 00:12:23,490 The drink! 190 00:12:36,400 --> 00:12:40,010 What is this? 191 00:12:42,390 --> 00:12:47,090 So are you saying that the drink you made me drink at the commercial shooting site was the drink at the betrothal? 192 00:12:47,090 --> 00:12:48,240 Right. 193 00:12:48,240 --> 00:12:50,360 To see if you would change if you drank that too. 194 00:12:50,360 --> 00:12:53,620 Eun Dong! We are betrothed to each other then! 195 00:12:53,620 --> 00:12:56,230 Since we both drank it. 196 00:12:56,230 --> 00:12:58,290 We are betrothed to each other! Right? 197 00:12:58,290 --> 00:13:00,000 That doesn't make sense. 198 00:13:00,000 --> 00:13:04,230 In order for it to be meaningful, you have to drink it at the betrothal day. 199 00:13:05,270 --> 00:13:07,520 Anyways, you have to keep this a secret. 200 00:13:07,520 --> 00:13:10,290 If my mother knows because of you, I am going to get back at you. 201 00:13:10,290 --> 00:13:12,850 Depends on how you act. 202 00:13:13,890 --> 00:13:17,100 First off, get out of Lee Tae Ri's house. 203 00:13:17,100 --> 00:13:20,270 If you don't, I am going to call and tell her everything. 204 00:13:20,270 --> 00:13:21,310 Hey. 205 00:13:21,310 --> 00:13:22,480 If the adults find out, 206 00:13:22,480 --> 00:13:26,470 they will not only be surprised, but something bigger might happen. 207 00:13:26,470 --> 00:13:31,610 Your great-grandfather and my grandmother will probably be hospitalized. 208 00:13:33,870 --> 00:13:35,530 Hey Soon Shim. 209 00:13:35,530 --> 00:13:37,900 Would this be that of a suprising news to them? 210 00:13:37,900 --> 00:13:40,280 The method of entering can be a little different, right? 211 00:13:40,280 --> 00:13:41,430 Entering? 212 00:13:41,430 --> 00:13:44,100 I mean, a kid grew up to be this awesome. 213 00:13:44,100 --> 00:13:44,110 Wouldn't that be a good thing for the woman? I mean, a kid grew up to be this awesome. 214 00:13:44,110 --> 00:13:46,130 Wouldn't that be a good thing for the woman? 215 00:13:46,130 --> 00:13:48,380 Geum Eun Dong. Are you talking about Lee Tae Ri again? 216 00:13:48,380 --> 00:13:53,040 Yup. Right now, Tae Ri is the severest problem I have. 217 00:13:53,250 --> 00:13:54,450 How she would react when 218 00:13:54,450 --> 00:13:57,590 she finds out the truth. That is the biggest dilemma right now. 219 00:13:57,590 --> 00:13:58,700 Geum Eun Dong! 220 00:13:58,700 --> 00:14:00,550 This is a fraud! 221 00:14:00,550 --> 00:14:02,110 I am betrothed to you, 222 00:14:02,110 --> 00:14:04,550 so I can take this normally. 223 00:14:04,550 --> 00:14:07,650 But Lee Tae Ri will never be able to be understanding. 224 00:14:07,750 --> 00:14:11,360 So give up on Tae Ri and come back. 225 00:14:11,360 --> 00:14:14,420 To this Noona's arms. 226 00:14:14,420 --> 00:14:17,880 Didn't I tell you? You are a no. 227 00:14:19,320 --> 00:14:22,340 Eun Dong. I thought about it. 228 00:14:22,340 --> 00:14:25,220 But I think you became a grown-up because of me. 229 00:14:25,220 --> 00:14:26,470 I told you. 230 00:14:26,470 --> 00:14:30,340 To come to me by eating lots and growing up quickly. 231 00:14:32,060 --> 00:14:34,710 I think my wish has come true. 232 00:14:34,710 --> 00:14:39,280 A reliable person on my side whom I can lean on during hard and sad times. 233 00:14:39,280 --> 00:14:41,930 That's you right now. 234 00:14:44,670 --> 00:14:49,220 Aaargh! Aaargh! 235 00:15:02,120 --> 00:15:05,810 Tell me your wish? 236 00:15:06,510 --> 00:15:11,410 That my love will not change. 237 00:15:22,470 --> 00:15:25,690 You said that you will stop it from changing. 238 00:15:44,620 --> 00:15:46,250 Hello. 239 00:15:48,910 --> 00:15:51,100 Where are you? 240 00:15:53,540 --> 00:15:55,150 Teacher! 241 00:15:55,150 --> 00:15:57,860 Where did you sleep last night? 242 00:15:57,860 --> 00:15:59,300 Your phone was off too. 243 00:15:59,300 --> 00:16:00,440 I was with Soon Shim. 244 00:16:00,440 --> 00:16:05,030 What? Is being a casanova your job now? 245 00:16:05,030 --> 00:16:07,460 Coach, Soon Shim knows! 246 00:16:07,460 --> 00:16:10,720 Soon Shim knows that I am Eun Dong. 247 00:16:10,720 --> 00:16:12,350 How? 248 00:16:12,980 --> 00:16:14,760 She was at the museum yesterday, 249 00:16:14,760 --> 00:16:16,570 and she heard us talking yesterday. 250 00:16:16,570 --> 00:16:19,340 I'm really getting crazy! 251 00:16:19,340 --> 00:16:20,340 Hey, 252 00:16:20,340 --> 00:16:21,590 What are you going to do from now on? 253 00:16:21,590 --> 00:16:26,340 She was playing with me that she will tell this to my family. That was why I was with her all night. 254 00:16:26,340 --> 00:16:27,640 Oh teacher! 255 00:16:27,640 --> 00:16:28,830 How's Tae Ri? 256 00:16:28,830 --> 00:16:30,330 Is Tae Ri feeling alright? 257 00:16:30,330 --> 00:16:31,960 Would you be fine? 258 00:16:31,960 --> 00:16:35,930 She was fine even when she was gulping down soju. 259 00:16:35,930 --> 00:16:37,530 If Soon Shim found out, 260 00:16:37,530 --> 00:16:39,750 then Tae Ri will found out anytime. 261 00:16:39,750 --> 00:16:42,250 What are you going to do? 262 00:16:42,260 --> 00:16:44,780 I'm just going to tell Tae Ri everything! 263 00:16:44,780 --> 00:16:48,280 I think the answer is to tell her myself. 264 00:16:59,910 --> 00:17:04,640 Hong Shil, my brother is waiting for you outside. 265 00:17:04,640 --> 00:17:06,380 Oh, yes. 266 00:17:17,760 --> 00:17:20,160 Where were you yesterday? 267 00:17:20,160 --> 00:17:22,380 Your phone was turned off too. 268 00:17:22,380 --> 00:17:26,410 Tae Ri, there is something I have to tell you. 269 00:17:39,120 --> 00:17:43,040 Secretary Hong, I am in the middle of breakfast right now, so call me later.... 270 00:17:43,040 --> 00:17:44,800 What did you say? 271 00:17:45,200 --> 00:17:47,420 What on earth are you talking about? 272 00:17:47,420 --> 00:17:49,880 I got it. 273 00:17:50,550 --> 00:17:52,810 Did something happen? 274 00:17:52,810 --> 00:17:57,550 The national treasure designation process for the sundial has been halted. 275 00:18:13,670 --> 00:18:17,630 How sad would she be when she finds this out? 276 00:18:17,630 --> 00:18:21,760 As a fellow woman, I feel so bad for Lee Tae Ri. 277 00:18:31,750 --> 00:18:34,090 The inheritance problem has been settled very neatly. 278 00:18:34,090 --> 00:18:34,080 I am just going my own way. 279 00:18:34,090 --> 00:18:36,800 I am just going my own way. 280 00:18:49,660 --> 00:18:51,010 Long time no see. 281 00:18:51,010 --> 00:18:52,520 Did you see it too? 282 00:18:52,520 --> 00:18:55,600 Tae Ri on TV? 283 00:18:58,290 --> 00:19:00,880 You know that I had to cancel all my schedules during my business trip 284 00:19:00,880 --> 00:19:04,080 because I got stomach cramps from watching this program? 285 00:19:04,080 --> 00:19:06,090 What an upfront girl. 286 00:19:06,090 --> 00:19:07,620 She talks about inheritance 287 00:19:07,620 --> 00:19:09,520 on TV? 288 00:19:09,520 --> 00:19:11,320 Vice President. 289 00:19:11,320 --> 00:19:14,250 Wasn't it that you gave up the museum? 290 00:19:14,250 --> 00:19:15,580 The reason why you halted the national treasure designation process.. 291 00:19:15,580 --> 00:19:17,350 Seung Jae. 292 00:19:17,350 --> 00:19:20,250 That is why you can't be it. 293 00:19:20,250 --> 00:19:24,680 When did I ever say I'm giving up the museum? 294 00:19:24,680 --> 00:19:26,550 In order to encourage Tae Ri to work hard, 295 00:19:26,550 --> 00:19:29,640 I just pretended that I had given up and waited. 296 00:19:29,640 --> 00:19:33,430 Look. She thought that it was all hers now and is very hardworking. 297 00:19:33,430 --> 00:19:37,740 And is now being unruly by trying to make the sundial a national treasure. 298 00:19:37,740 --> 00:19:41,210 Since Tae Ri made the museum a wonderful place, 299 00:19:41,210 --> 00:19:44,340 I now have to take credit for it. 300 00:19:44,340 --> 00:19:47,130 Must you be this way? 301 00:19:49,310 --> 00:19:52,300 Seung Jae. 302 00:19:52,300 --> 00:19:54,250 You must've forgotten everything. 303 00:19:54,250 --> 00:19:57,040 Why you had to leave Tae Ri. 304 00:19:57,040 --> 00:19:58,460 No. 305 00:19:58,460 --> 00:20:00,630 I remember everything clearly. 306 00:20:00,630 --> 00:20:02,340 And 307 00:20:02,340 --> 00:20:02,330 I am going to tell Tae Ri myself. 308 00:20:02,340 --> 00:20:04,670 I am going to tell Tae Ri myself. 309 00:20:04,670 --> 00:20:09,090 It doesn't matter whether or not you tell Tae Ri yourself. 310 00:20:09,090 --> 00:20:13,750 Because from now on, I am going to trample Tae Ri myself. 311 00:20:13,750 --> 00:20:18,720 I guess we won't see each other again. Right? 312 00:20:24,200 --> 00:20:26,880 Yes, sunbae. 313 00:20:27,880 --> 00:20:30,130 Is it really Hwang Min Soo? 314 00:20:30,130 --> 00:20:31,500 Grounds for disqualification? 315 00:20:31,500 --> 00:20:32,580 Yes. 316 00:20:32,580 --> 00:20:34,910 Because there are some reasons for disqualifications at our museum, 317 00:20:34,910 --> 00:20:39,300 this is a notice saying that the designation of the sundial as a national treasure cannot be done with Dae Dong Museum involved. 318 00:20:39,300 --> 00:20:40,290 That's doesn't make sence. 319 00:20:40,290 --> 00:20:42,870 Why disqualifications now? 320 00:20:42,870 --> 00:20:44,380 I think 321 00:20:44,380 --> 00:20:47,350 that CLS Group is involved in this. 322 00:20:47,350 --> 00:20:49,930 Schedule a meeting with the Artifacts committee right now. 323 00:20:49,930 --> 00:20:53,050 I need to hear from them what the reason is myself. 324 00:20:53,050 --> 00:20:57,390 And figure out my uncle's schedule too. 325 00:20:59,040 --> 00:21:02,880 Manager Hwang. Go outside and take the phone call. 326 00:21:02,880 --> 00:21:05,150 Okay. 327 00:21:12,030 --> 00:21:14,300 Hey, Ha Soon Shim why are you doing this? 328 00:21:14,300 --> 00:21:16,550 I missed you. 329 00:21:16,550 --> 00:21:18,970 If I don't hear your voice right now, 330 00:21:18,970 --> 00:21:21,430 I don't think I can go through the day. 331 00:21:21,430 --> 00:21:24,670 Hey, you there. 332 00:21:27,340 --> 00:21:29,120 Choi Seung Jae. 333 00:21:29,120 --> 00:21:31,600 What are you doing here? 334 00:21:32,310 --> 00:21:33,690 Come with me! 335 00:21:33,950 --> 00:21:35,080 What are you? 336 00:21:35,080 --> 00:21:36,900 I know everything. 337 00:21:36,900 --> 00:21:40,350 Who are you, from the start to the end! 338 00:21:50,520 --> 00:21:52,170 What is this, you nuts? 339 00:21:52,170 --> 00:21:53,910 Talk to me, why you are like this! 340 00:21:53,910 --> 00:21:58,020 Hwang Min Soo. Is that really your name? 341 00:22:03,840 --> 00:22:05,570 Yea, that's right. 342 00:22:05,570 --> 00:22:09,550 Hwang Min Soo? You're Hwang Min Soo? 343 00:23:18,090 --> 00:23:18,080 You are dead! 344 00:23:18,090 --> 00:23:19,370 You are dead! 345 00:23:19,370 --> 00:23:22,810 If you are dead, how could you be next to Tae Ri right now? 346 00:23:32,490 --> 00:23:37,030 Leave Tae Ri. I'm not interested in who you are and what you are doing. 347 00:23:37,030 --> 00:23:42,680 It's only because I don't want to see Tae Ri get hurt because of a guy like you, 348 00:23:42,680 --> 00:23:44,680 so quietly get lost. 349 00:23:47,360 --> 00:23:49,700 Coach, where are you? 350 00:23:57,420 --> 00:24:00,420 He went out to answer a phone call. Where did he go? 351 00:24:07,560 --> 00:24:11,860 Hwang Min Soo. Why are even you making me so sad? 352 00:24:11,860 --> 00:24:15,870 Can't you just stay by my side? 353 00:24:20,630 --> 00:24:24,850 Director. The Vice President's schedule is filled for the day, so I think it would be difficult for you to meet him. 354 00:24:24,850 --> 00:24:29,600 Then tomorrow, the day after tomorrow, the day after that, figure out his schedule for all those days. 355 00:24:29,600 --> 00:24:32,360 I have to find meet him no matter what! 356 00:24:41,650 --> 00:24:45,120 Home sweet home! 357 00:24:50,520 --> 00:24:51,710 You here, Eun Dong? 358 00:24:51,710 --> 00:24:55,690 -Everything is resolved now, so we can stay here... 359 00:24:56,950 --> 00:24:58,300 I asked you what is resolved? 360 00:24:58,300 --> 00:25:04,030 Why are you putting on such a cold face that is giving me the shivers? 361 00:25:04,030 --> 00:25:09,650 Well, because Choi Seung Jae can no longer investigate about you or me. 362 00:25:09,650 --> 00:25:13,840 Coach, the real Hwang Min Soo... 363 00:25:13,840 --> 00:25:15,500 When will he return? 364 00:25:15,500 --> 00:25:17,660 When his trip is over, he'll come back. 365 00:25:17,660 --> 00:25:21,290 He went on a trip that he can't return, but yet you tell me that he will return. 366 00:25:25,940 --> 00:25:28,860 Why didn't you tell me? 367 00:25:28,860 --> 00:25:32,040 That Hwang Min Soo is a dead person. Why didn't you tell me? 368 00:25:33,260 --> 00:25:34,720 What am I? 369 00:25:34,720 --> 00:25:37,550 Why did you make me live a life of a dead man? 370 00:25:37,550 --> 00:25:40,550 Why, out of all other people, 371 00:25:40,550 --> 00:25:44,130 did you make Tae Ri fall in love with a dead man? 372 00:25:45,560 --> 00:25:50,840 Not even once I thought of my brother as a dead person. 373 00:25:51,580 --> 00:25:56,950 Because I felt like if I said he was dead myself, he would really be dead. 374 00:25:56,950 --> 00:25:59,830 I couldn't possibly say it. 375 00:26:59,380 --> 00:27:03,950 Since Tae Ri made the museum such a wonderful place, now I have to take credit for it. 376 00:27:03,950 --> 00:27:07,600 I am only giving you time so that Tae Ri won't get hurt because of a guy like you, 377 00:27:08,140 --> 00:27:10,230 so quietly get lost. 378 00:27:55,790 --> 00:27:57,680 Hwang Min Soo. 379 00:27:57,680 --> 00:28:00,480 What are you exactly? 380 00:28:01,900 --> 00:28:06,470 Yes, I born with the spirits of the '88 Seoul Olympics. 381 00:28:07,690 --> 00:28:08,780 Hwang Min Soo? 382 00:28:08,780 --> 00:28:09,510 Huh? 383 00:28:09,510 --> 00:28:11,860 You are a fly catcher. 384 00:28:22,180 --> 00:28:24,840 Hwang Min Soo... 385 00:28:24,840 --> 00:28:27,060 Don't go. 386 00:28:33,500 --> 00:28:39,990 Hwang Min Soo, thank you. I love it right now. 387 00:28:39,990 --> 00:28:44,760 For being next to you, I'm really happy. 388 00:28:47,400 --> 00:28:50,270 I'm sorry, Tae Ri... 389 00:28:52,900 --> 00:28:56,960 I really wanted to be Hwang Min Soo. 390 00:28:57,620 --> 00:28:59,140 But that person, 391 00:29:00,100 --> 00:29:02,290 Is not here. 392 00:29:04,240 --> 00:29:05,800 That's why I... 393 00:29:08,520 --> 00:29:12,460 I don't think I can be your man, Hwang Min Soo. 394 00:29:40,700 --> 00:29:47,780 I am seriously troubled these days. Whether or not you are the Hwang Min Soo I know. 395 00:29:52,510 --> 00:29:55,190 Ha Soon Shim. 396 00:29:58,100 --> 00:30:00,650 Ha Soon Shim, listen carefully. 397 00:30:00,650 --> 00:30:04,890 The moment you tell our secret to anybody, it's over between us. Completely over. 398 00:30:04,890 --> 00:30:07,250 So... 399 00:30:07,250 --> 00:30:10,390 Do whatever you want. 400 00:30:14,950 --> 00:30:18,620 Geum Eun Dong. You've grown up a lot. 401 00:30:18,620 --> 00:30:20,660 You threaten me? 402 00:30:22,690 --> 00:30:25,510 How do I get complete control over him? 403 00:30:34,900 --> 00:30:38,040 Ahjumma? This is Soon Shim. 404 00:30:38,040 --> 00:30:41,230 What is the reason for this sudden notice of disqualification? 405 00:30:41,230 --> 00:30:46,320 You are not short on some criteria that is needed for the designation of the sundial. 406 00:30:46,320 --> 00:30:47,710 What do you mean by 'criteria?' 407 00:30:47,710 --> 00:30:53,320 Since there has been an instance when the sundial was rumored to be broken, so there is a doubt on the safety of the artifact. 408 00:30:53,320 --> 00:30:58,490 And the yearly visitors of Dae Dong Museum are not over 30,000. 409 00:30:58,490 --> 00:31:02,360 And the museum's contribute to society is very not up to par. 410 00:31:02,360 --> 00:31:06,800 How did these reasons come about, when I have never heard of such until last week? 411 00:31:06,800 --> 00:31:10,020 Does someone have a magic wand? 412 00:31:10,020 --> 00:31:14,060 These criteria have been present clearly since the beginning. 413 00:31:14,060 --> 00:31:16,680 They only have been enforced stricter as of recently. 414 00:31:16,680 --> 00:31:24,510 I am disappointed in the intelligence of the Dae Dong Museum for not realizing this sooner. 415 00:31:26,920 --> 00:31:28,280 Is there no other way? 416 00:31:28,280 --> 00:31:29,720 It isn't impossible. 417 00:31:29,720 --> 00:31:36,230 Especially, for a museum like Dae Dong, this can be resolved fairly easy. 418 00:31:36,230 --> 00:31:37,600 By easy... 419 00:31:37,600 --> 00:31:42,950 You make Dae Dong Museum an affiliate organization of CLS group. 420 00:31:42,950 --> 00:31:48,200 Then, the current financial problem can be solved with the contribution to society. 421 00:31:48,200 --> 00:31:51,900 So other problems may be solved automatically. 422 00:31:51,900 --> 00:31:56,290 No, I don't think that is a good idea. 423 00:31:56,290 --> 00:32:00,380 Have a safe trip back. 424 00:32:08,170 --> 00:32:09,620 Tae Ri. 425 00:32:09,620 --> 00:32:10,580 Let's talk. 426 00:32:10,580 --> 00:32:16,430 Later. I think we should hold off talking about us for a while. 427 00:32:16,430 --> 00:32:18,610 Then come with me. 428 00:32:20,180 --> 00:32:22,500 Hwang Min Soo. 429 00:32:22,500 --> 00:32:26,850 I desperately needed you for the last few days and I missed you. 430 00:32:26,850 --> 00:32:31,290 But you weren't by my side and there were no explanations or even excuses. 431 00:32:31,290 --> 00:32:33,830 I said I'll tell you everything. 432 00:32:33,830 --> 00:32:39,370 Yes, I have to hear it. Why you can't let go of Soon Shim and are letting her have her way with you. 433 00:32:40,410 --> 00:32:43,600 Even though you prepared to propose to me in my room, 434 00:32:43,900 --> 00:32:46,600 why you left me there alone to wait. 435 00:32:46,600 --> 00:32:49,390 I have to know. 436 00:32:50,430 --> 00:32:52,620 I got it. 437 00:32:52,620 --> 00:32:53,900 I'll tell you everything now. 438 00:32:53,900 --> 00:32:56,090 But later. 439 00:32:56,090 --> 00:32:58,500 Like what you did, 440 00:32:58,500 --> 00:33:02,080 I have something I need to take care of first. 441 00:33:10,300 --> 00:33:12,020 Excuse me. 442 00:33:12,020 --> 00:33:15,550 Is there something going on with the Director? 443 00:33:16,250 --> 00:33:19,340 I think the Vice President is blocking the sundial in becoming a national treasure. 444 00:33:19,340 --> 00:33:20,350 Huh? 445 00:33:20,350 --> 00:33:21,200 Why? 446 00:33:21,200 --> 00:33:28,130 It's probably a plan to take the museum and oust the Director out. Everything was so quiet, and this is how it happens. 447 00:33:28,130 --> 00:33:30,150 Where is the Director going right now? 448 00:33:30,150 --> 00:33:31,110 To meet the Vice President. 449 00:33:31,110 --> 00:33:32,700 Alone? 450 00:33:32,700 --> 00:33:35,020 What is she thinking of doing there... 451 00:33:35,020 --> 00:33:38,900 Leave her alone. This is something she has to encounter at some point. 452 00:33:38,900 --> 00:33:43,630 Manager Hwang, you should look for another way. A method that only you can do in order to help the Director. 453 00:33:43,630 --> 00:33:45,670 These are affiliated documents. 454 00:33:58,850 --> 00:34:01,030 Yes, Teacher. 455 00:34:02,000 --> 00:34:03,090 Now? 456 00:34:28,400 --> 00:34:32,350 Manager Hwang's method. Something only I can do. 457 00:34:32,350 --> 00:34:36,030 Me? Geum Eun Dong. 458 00:34:39,040 --> 00:34:41,820 What can I do? 459 00:34:56,630 --> 00:34:58,380 Please stop, uncle. 460 00:34:58,380 --> 00:35:02,140 Even if you do this, I will never hand over the museum to the group. 461 00:35:02,140 --> 00:35:06,030 A situation that can't be helped always exists. 462 00:35:06,030 --> 00:35:11,050 You will soon be in that situation, and you will have to hand over the museum. 463 00:35:11,050 --> 00:35:13,030 Why do I have to have the museum stolen from me? 464 00:35:13,030 --> 00:35:15,360 Because you were adopted. 465 00:35:16,060 --> 00:35:20,250 You are a stray cat that doesn't even have the right to inherit a single penny in the first place. 466 00:35:20,250 --> 00:35:23,000 Stop it with the blood relation talk. It's so out-dated! 467 00:35:23,000 --> 00:35:27,360 Grandfather settled the inheritance problem before he died. 468 00:35:27,930 --> 00:35:30,310 You are too confident in yourself. 469 00:35:30,310 --> 00:35:34,120 I am not being confident. I am just telling you the plain truth. 470 00:35:34,120 --> 00:35:35,680 Really? 471 00:35:39,860 --> 00:35:43,610 Then shall we do this for real? 472 00:35:43,610 --> 00:35:49,980 I was just waiting for you to leave by yourself since I didn't want other people to know that I am having familial disputes with my kid niece. 473 00:35:49,980 --> 00:35:50,990 I guess that won't do anymore. 474 00:35:50,990 --> 00:35:52,960 Uncle! 475 00:35:52,960 --> 00:35:56,850 I am going to make you leave here naked and bare. 476 00:35:57,310 --> 00:36:01,120 Like how you first came here. 477 00:36:01,120 --> 00:36:03,430 Like that. 478 00:36:21,840 --> 00:36:23,140 Eun Dong. 479 00:36:23,140 --> 00:36:25,950 Coach, I am going to be Eun Dong from now on. 480 00:36:25,950 --> 00:36:26,900 What? 481 00:36:26,900 --> 00:36:31,880 From now on, I am going to be a living 25-year old Geum Eun Dong instead of your brother, Hwang Min Soo. 482 00:36:31,880 --> 00:36:35,810 Hwang Min Soo can't do anything for Tae Ri. 483 00:36:35,810 --> 00:36:39,080 And when you do become Eun Dong? Is there something you can do for her? 484 00:36:39,080 --> 00:36:42,090 Even though you may have grown-up physically, you are still a fourteen-year old. 485 00:36:42,090 --> 00:36:44,440 It's better to live as a fourteen-year old Eun Dong 486 00:36:44,440 --> 00:36:47,020 than for me to live someone else's life. 487 00:36:47,020 --> 00:36:48,620 At least 488 00:36:48,620 --> 00:36:50,520 I am real. 489 00:36:54,230 --> 00:36:57,440 It seems like Dong Suk has started messing with Tae Ri. 490 00:36:57,440 --> 00:36:58,570 Yes. 491 00:36:58,570 --> 00:37:01,080 Are you involved in this as well? 492 00:37:01,080 --> 00:37:02,730 No, 493 00:37:02,730 --> 00:37:05,090 The Vice President said he will deal Tae Ri himself. 494 00:37:05,090 --> 00:37:08,750 So he is finally creating a conflict. 495 00:37:08,750 --> 00:37:08,760 That disputes within the family needed to be stopped at all cost, President Wang So he is finally creating a conflict. 496 00:37:08,760 --> 00:37:13,260 That disputes within the family needed to be stopped at all cost, President Wang 497 00:37:13,260 --> 00:37:17,400 so passionately taught that. 498 00:37:17,400 --> 00:37:19,520 Teacher. 499 00:37:19,520 --> 00:37:21,880 Please help me. 500 00:37:30,390 --> 00:37:33,650 Lee Soo Bin! Super ultra extreme oscillation waterproof. 501 00:37:35,840 --> 00:37:38,730 Super strong, osciliating, and waterproof condom! 502 00:37:38,730 --> 00:37:40,780 What are you going to use that for? 503 00:37:40,780 --> 00:37:46,180 This is just a good luck charm. For us to become real men. 504 00:37:49,720 --> 00:37:52,300 Go Dae Gi! How was yur date with student teacher Yim Bora? 505 00:37:52,300 --> 00:37:54,060 If you say yes, make a heart above your head! 506 00:37:58,910 --> 00:38:02,320 How do you know my first love? 507 00:38:07,810 --> 00:38:13,240 Is this police station? Can I talk to the Chief of Police? I am the son of CLS group Vice President Lee Dong Suk. 508 00:38:13,240 --> 00:38:14,890 A strange guy... 509 00:38:14,890 --> 00:38:18,080 This. A good luck charm that will help me become a real man. 510 00:38:18,620 --> 00:38:21,770 Lee Soo Bin. You gave this to us. 511 00:38:21,770 --> 00:38:26,130 You put these in our uniform pockets so that we could become men at the same time and day. 512 00:38:26,130 --> 00:38:30,830 Lee Soo Bin. Go Dae Gi. In our friendship? 513 00:38:30,830 --> 00:38:33,900 There is no spoken word... 514 00:38:36,050 --> 00:38:39,020 Eun Dong. 515 00:38:45,850 --> 00:38:47,930 Aigoo! 516 00:39:03,870 --> 00:39:06,060 Mother, you're here early. 517 00:39:06,060 --> 00:39:07,910 Mother!? 518 00:39:09,370 --> 00:39:12,250 Why are you calling me Mother all of a sudden, it's gross. 519 00:39:13,450 --> 00:39:16,880 And what is up with your clothes? Those are so not like you. 520 00:39:16,880 --> 00:39:20,800 Mother, I have something to tell you. 521 00:39:20,800 --> 00:39:24,900 You must be having it hard these days because of Eun Dong. 522 00:39:24,900 --> 00:39:26,640 I also wanted to buy you a meal that would help strengthen you. 523 00:39:28,560 --> 00:39:32,570 I live to see such weird things. 524 00:39:32,570 --> 00:39:36,730 Please try this once, you like this. 525 00:39:37,570 --> 00:39:40,370 Hey, why you're keep calling me mother? 526 00:39:40,370 --> 00:39:45,040 What kind of a nonsense are you trying to pull me into with all this crap? 527 00:39:45,040 --> 00:39:49,440 I have something to tell you in regards to the family. 528 00:39:51,000 --> 00:39:54,350 Mother, I will give it another try. 529 00:39:54,960 --> 00:39:56,600 Engagement. 530 00:40:01,080 --> 00:40:03,060 Aigo! 531 00:40:03,380 --> 00:40:06,150 Oh my god. 532 00:40:18,670 --> 00:40:20,370 You're here. 533 00:40:22,650 --> 00:40:24,780 I heard the news. 534 00:40:24,780 --> 00:40:27,970 That the Vice President halted the designation process of the sundial in becoming a national treasure. 535 00:40:27,970 --> 00:40:31,900 It's probably difficult for you stand up against the Vice President to protect the museum by yourself. 536 00:40:31,900 --> 00:40:33,620 Did you come here to confirm that? 537 00:40:33,620 --> 00:40:35,710 No. 538 00:40:37,930 --> 00:40:39,520 To help you. 539 00:40:42,900 --> 00:40:44,620 I can't trust you. 540 00:40:45,150 --> 00:40:46,690 Help me. 541 00:40:47,240 --> 00:40:50,670 So that I can do something for you for the last time. 542 00:40:55,130 --> 00:40:58,690 Please make us three delicious bowls of noodles, 543 00:40:58,690 --> 00:41:00,800 and an extra-large egg roll. 544 00:41:00,800 --> 00:41:03,020 And give us three soju glasses here first. 545 00:41:03,770 --> 00:41:07,880 Jesus, Eun Dong... You drink too? 546 00:41:07,880 --> 00:41:12,140 A drink is the fundamental aspect in men's friendship. 547 00:41:23,240 --> 00:41:27,210 Why are we drinking this pink stuff even when we are at a cart bar? 548 00:41:27,210 --> 00:41:36,350 Soo Bin, Dae Gi. From my experience, once you get to know the taste of the clear soju, life becomes so cumbersome. 549 00:41:36,350 --> 00:41:39,470 You have more painful times and the number of things to worry about increases. 550 00:41:39,470 --> 00:41:40,860 Are you talking about a girl? 551 00:41:40,860 --> 00:41:42,330 Yeah. 552 00:41:42,330 --> 00:41:44,370 I promised you guys, right? 553 00:41:44,370 --> 00:41:47,260 That I would tell you guys first about my girl. 554 00:41:47,260 --> 00:41:50,800 Eun Dong hurry up tell me, I'm curious. 555 00:41:50,800 --> 00:41:54,350 You said she is fourteen years older than us. And that she is really pretty. 556 00:41:54,350 --> 00:41:55,860 What's her name? 557 00:41:55,860 --> 00:41:58,940 Tae Ri, Lee Tae Ri. 558 00:42:00,570 --> 00:42:03,180 My woman... 559 00:42:03,180 --> 00:42:04,740 is Lee Tae Ri. 560 00:42:04,740 --> 00:42:07,870 Dae Dong Museum's director. 561 00:42:07,870 --> 00:42:10,380 Su Bin's cousin. 562 00:42:15,270 --> 00:42:18,660 Why is the strawberry milk so bitter today? 563 00:42:18,660 --> 00:42:22,180 Don't drink so much. You will get an upset stomach. 564 00:42:24,220 --> 00:42:29,740 Eun Dong, you know right? The kind of relationship my dad and Tae Ri have. 565 00:42:30,750 --> 00:42:31,580 I know. 566 00:42:31,580 --> 00:42:34,740 I have never seen Tae Ri myself, but 567 00:42:35,110 --> 00:42:37,380 I know from listening to my dad. 568 00:42:37,380 --> 00:42:40,500 My dad... 569 00:42:40,500 --> 00:42:43,210 Doesn't accept her as part of our family. 570 00:42:45,500 --> 00:42:47,630 Soo Bin. Dae Gi. 571 00:42:48,460 --> 00:42:50,700 Let's promise one thing on our friendship. 572 00:42:50,700 --> 00:42:55,400 From being a grown-up for a short period of time, I've come to realize that everything changes. 573 00:42:55,400 --> 00:42:58,800 Dreams, friendships, and promises. 574 00:42:58,800 --> 00:43:01,070 It all changes in a split of a second. 575 00:43:01,070 --> 00:43:04,820 I know that we will be like that too when we're grown-up, 576 00:43:05,720 --> 00:43:08,880 but let's make a sincere promise to each other. 577 00:43:08,880 --> 00:43:10,490 That we will never change. 578 00:43:10,490 --> 00:43:12,310 I promise. 579 00:43:12,310 --> 00:43:14,000 Me too. 580 00:43:15,080 --> 00:43:18,550 And Soo Bin. I have something to tell you. 581 00:43:18,550 --> 00:43:23,860 Just think of Tae Ri as the woman your friend likes. 582 00:43:23,860 --> 00:43:31,410 Just ignore your father and family problems and think of her as the woman your best friend Eun Dong is madly in love with. 583 00:43:32,870 --> 00:43:37,420 Without any doubt, our friendship is real. Right, Soo Bin? 584 00:43:48,670 --> 00:43:54,030 We have to do it with this. Like an adult. 585 00:43:54,030 --> 00:43:56,420 Here. 586 00:44:02,570 --> 00:44:05,020 Eun Dong, then tell me. 587 00:44:05,540 --> 00:44:10,240 What can we do to help you maintain your love? 588 00:44:13,520 --> 00:44:14,270 The Solution Measure for the National Treasure Designation of the sundial. 589 00:44:17,780 --> 00:44:21,110 So.. 590 00:44:21,110 --> 00:44:24,740 There is no more affirmative action right now than to build the Memorial Hall. 591 00:44:24,740 --> 00:44:28,410 It shows to the Vice President how willing you are to protect the museum, 592 00:44:28,410 --> 00:44:30,810 And also make it a big issue in the media to attract attention. 593 00:44:33,180 --> 00:44:36,550 First look at the research then decide. 594 00:44:36,550 --> 00:44:38,680 Do you want some coffee? 595 00:44:56,910 --> 00:44:59,080 Where did she go? 596 00:45:16,340 --> 00:45:17,790 Tae Ri. 597 00:45:17,790 --> 00:45:20,560 Will I ever be able to start with you again?45808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.