All language subtitles for Hatton.Garden.S01E01.720p.HDTV.x264-ORGANiC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,180 --> 00:00:24,660 RADIO ON IN KITCHEN 2 00:00:29,660 --> 00:00:31,660 HE SIGHS 3 00:00:37,500 --> 00:00:39,660 Is HE gonna be there tonight? 4 00:00:40,660 --> 00:00:42,659 Probably. 5 00:00:42,660 --> 00:00:44,659 I dunno. 6 00:00:44,660 --> 00:00:47,659 Whenever he's there, you always come home stressed out, 7 00:00:47,660 --> 00:00:48,659 where he's wound you up. 8 00:00:48,660 --> 00:00:51,499 It's not good for you. 9 00:00:51,500 --> 00:00:53,659 I'm just going for a drink. 10 00:00:53,660 --> 00:00:55,659 There might be something to eat, I dunno. 11 00:00:55,660 --> 00:00:57,659 You shouldn't be going out drinking, any more, Dad, 12 00:00:57,660 --> 00:00:59,659 look at you. 13 00:00:59,660 --> 00:01:00,700 HE SIGHS 14 00:01:01,700 --> 00:01:03,659 I ain't dead yet. 15 00:01:03,660 --> 00:01:05,699 Frigging Jesus. 16 00:01:05,700 --> 00:01:07,660 I dunno know why you still knock about with him. 17 00:01:11,660 --> 00:01:14,660 WASHING MACHINE SPINS 18 00:01:16,660 --> 00:01:18,659 SLURPS DRINK 19 00:01:18,660 --> 00:01:19,660 Oh... 20 00:01:21,660 --> 00:01:24,660 BREATHES HEAVILY 21 00:01:25,660 --> 00:01:28,660 SNIFFS 22 00:01:31,660 --> 00:01:32,660 GROANS 23 00:01:44,660 --> 00:01:45,699 Oh. 24 00:01:45,700 --> 00:01:47,660 EXHALES DEEPLY 25 00:02:11,660 --> 00:02:14,660 'All right, let's go.' 26 00:03:02,660 --> 00:03:05,659 Just... get in the back until we get there. 27 00:03:05,660 --> 00:03:06,859 I'm a driver. Get in the back. 28 00:03:06,860 --> 00:03:08,659 I ain't getting in the back. 29 00:03:08,660 --> 00:03:09,659 You get in the back, Dan. 30 00:03:09,660 --> 00:03:11,659 Get in the back, what's the matter? 31 00:03:11,660 --> 00:03:12,700 With my leg, Terry? 32 00:03:13,860 --> 00:03:15,659 For God's sake! 33 00:03:15,660 --> 00:03:17,660 MUTTERS TO HIMSELF 34 00:03:21,660 --> 00:03:22,659 Poxy back. 35 00:03:22,660 --> 00:03:24,500 You're a ponce, Collins! 36 00:03:26,180 --> 00:03:28,659 Before we get going... 37 00:03:28,660 --> 00:03:29,659 ..mobiles. 38 00:03:29,660 --> 00:03:31,659 ..in 'ere. 39 00:03:31,660 --> 00:03:33,659 I hope you've had 'em all switched off, 40 00:03:33,660 --> 00:03:35,660 as per instructions. 41 00:03:36,860 --> 00:03:39,660 Once less thing for him to moan about. 42 00:03:41,660 --> 00:03:42,659 I haven't been using it. 43 00:03:42,660 --> 00:03:43,859 It don't matter. 44 00:03:43,860 --> 00:03:46,659 If it's been switched on, they can tell where you've been. 45 00:03:46,660 --> 00:03:48,659 They track it, mate, triangulation. 46 00:03:48,660 --> 00:03:50,660 That's all balls. 47 00:03:52,660 --> 00:03:54,659 They can't tell where I've been. 48 00:03:54,660 --> 00:03:55,660 I've been at home! 49 00:04:08,660 --> 00:04:10,699 Would it be OK if I left now? 50 00:04:10,700 --> 00:04:13,659 I'm going to visit my aunt and uncle in Nottingham this weekend. 51 00:04:13,660 --> 00:04:15,660 Of course. 52 00:04:16,660 --> 00:04:18,020 Enjoy the holiday, Choobin. 53 00:04:21,660 --> 00:04:23,500 I'll do the tidying up. 54 00:04:24,660 --> 00:04:26,339 Send them my regards. 55 00:04:26,340 --> 00:04:28,660 Yes, I will. Thank you, sir. 56 00:04:34,660 --> 00:04:37,660 FOOTSTEPS ECHO 57 00:05:00,660 --> 00:05:02,659 LIFT: 'Door closing.' 58 00:05:02,660 --> 00:05:04,660 'Going up.' 59 00:05:06,340 --> 00:05:07,700 DOOR SLAMS 60 00:05:17,660 --> 00:05:19,659 DOOR BEEPS 61 00:05:19,660 --> 00:05:21,660 Bradley. Mr Cyrus. 62 00:05:23,660 --> 00:05:24,860 BUZZER 63 00:05:26,660 --> 00:05:28,020 Good evening, Mr Cyrus. 64 00:05:29,660 --> 00:05:32,500 How are you doing? Not too bad, thank you, sir. 65 00:06:54,660 --> 00:06:56,180 DOOR SLAMS 66 00:06:59,660 --> 00:07:01,660 BUZZER 67 00:07:33,660 --> 00:07:35,659 You've come too far up! 68 00:07:35,660 --> 00:07:37,659 He told us to park on the corner! 69 00:07:37,660 --> 00:07:39,659 You haven't got so far to walk now. 70 00:07:39,660 --> 00:07:40,659 He said the corner! 71 00:07:40,660 --> 00:07:42,659 He definitely said the corner, Ken. 72 00:07:42,660 --> 00:07:44,340 What's it matter (?) 73 00:07:47,660 --> 00:07:49,659 I said, the corner. 74 00:07:49,660 --> 00:07:51,180 I told 'em, yeah. 75 00:07:52,860 --> 00:07:55,659 I fucking told yer! 76 00:07:55,660 --> 00:07:57,020 Go round again. 77 00:08:33,180 --> 00:08:34,659 Did you get everyone's phones? 78 00:08:34,660 --> 00:08:37,179 Yeah, they're all turned off, yeah. 79 00:08:37,180 --> 00:08:40,340 I told him you said the corner, Brian. 80 00:08:41,660 --> 00:08:43,659 You two, check out Greville Street. 81 00:08:43,660 --> 00:08:46,659 Make sure the side gate is clear. 82 00:08:46,660 --> 00:08:48,660 Basil's on his way round the front. 83 00:08:56,660 --> 00:08:58,659 Are you all right? Hm? 84 00:08:58,660 --> 00:09:00,659 Them tablets working? 85 00:09:00,660 --> 00:09:02,660 I'm fine, don't worry about me. 86 00:09:03,660 --> 00:09:05,020 It's you I'm worried about. 87 00:09:06,340 --> 00:09:07,659 Me? 88 00:09:07,660 --> 00:09:09,659 Running out of steam. 89 00:09:09,660 --> 00:09:11,659 Me running out of steam? I'm not gonna run out of steam. 90 00:09:11,660 --> 00:09:14,660 You get knackered cutting your toenails, Terry. 91 00:10:03,660 --> 00:10:06,019 All right. It's all quiet at the side entrance. 92 00:10:06,020 --> 00:10:07,659 'We're good to go.' 93 00:10:07,660 --> 00:10:09,660 All right, get back now. 94 00:10:11,660 --> 00:10:14,659 I don't get knackered, cutting me toenails. 95 00:10:14,660 --> 00:10:16,659 I just take me time. 96 00:10:16,660 --> 00:10:18,700 I have to be careful with my extremities. 97 00:11:08,660 --> 00:11:10,659 RADIO CRACKLES 'I'm in the basement. 98 00:11:10,660 --> 00:11:12,659 'All quiet down there.' 99 00:11:12,660 --> 00:11:13,659 VAN DOOR OPENS 100 00:11:13,660 --> 00:11:15,660 Let's go. 101 00:11:16,660 --> 00:11:18,659 Not yet. 102 00:11:18,660 --> 00:11:20,659 He said, "It's all quiet." 103 00:11:20,660 --> 00:11:22,339 What are we hanging about for? 104 00:11:22,340 --> 00:11:23,659 Cos I say so! 105 00:11:23,660 --> 00:11:27,660 Tell me when you get to the side gate. 106 00:12:04,660 --> 00:12:08,019 'Problem, I can't get to the side gate. 107 00:12:08,020 --> 00:12:10,659 'The bloke downstairs is still in his workshop.' 108 00:12:10,660 --> 00:12:13,660 That's why I don't leave things to you. 109 00:12:16,660 --> 00:12:18,339 A fucking nuisance. 110 00:12:18,340 --> 00:12:20,500 Why don't he just go home like everyone else? 111 00:12:25,660 --> 00:12:28,660 So, if you're all right, that is, I think, everything, gents. 112 00:12:43,660 --> 00:12:45,659 Just let us know if you'd like a box, gents. 113 00:12:45,660 --> 00:12:47,660 I'll get the office to sort out all the paperwork. 114 00:13:00,660 --> 00:13:02,659 Thanks. 115 00:13:02,660 --> 00:13:04,660 Thank you very much. No problem. 116 00:13:17,660 --> 00:13:20,660 Look, I thought the sugary stuff was bad for you? 117 00:13:21,860 --> 00:13:23,659 Too much of it is, yeah. 118 00:13:23,660 --> 00:13:25,179 Mine's going a bit low. 119 00:13:25,180 --> 00:13:26,859 Let's have a bit. 120 00:13:26,860 --> 00:13:28,660 Get stuffed! 121 00:13:29,660 --> 00:13:31,660 What does that mean, gone a bit low? 122 00:13:34,660 --> 00:13:36,660 Bloody hell, I've got me insulin with me! 123 00:13:37,660 --> 00:13:40,659 I'm fine, don't worry about me! 124 00:13:40,660 --> 00:13:42,659 Just make sure you take all them tablets you gotta take, 125 00:13:42,660 --> 00:13:44,659 fucking worry about yourself! 126 00:13:44,660 --> 00:13:46,659 You worry about Basil. 127 00:13:46,660 --> 00:13:48,659 He knows what he's doing. 128 00:13:48,660 --> 00:13:50,659 Yeah, well, I find him very high-handed. 129 00:13:50,660 --> 00:13:53,660 Who asked you for your opinion? 130 00:13:57,660 --> 00:13:58,660 We've got no worries. 131 00:14:00,660 --> 00:14:02,660 He's very thorough. 132 00:14:12,660 --> 00:14:14,659 DOOR SLAMS 133 00:14:14,660 --> 00:14:16,659 PHONE RINGS 134 00:14:16,660 --> 00:14:18,659 Oh! 135 00:14:18,660 --> 00:14:20,660 PHONE CONTINUES RINGING 136 00:14:23,660 --> 00:14:26,659 On my way now, Mama. 137 00:14:26,660 --> 00:14:28,659 No, I don't want fish again. 138 00:14:28,660 --> 00:14:31,659 I dunno, just a jacket potato, or something. 139 00:14:31,660 --> 00:14:34,660 OK. Right, bye. 140 00:14:40,660 --> 00:14:42,660 DOOR CLOSES 141 00:14:43,660 --> 00:14:45,659 'The fellow downstairs has gone. 142 00:14:45,660 --> 00:14:47,660 'I'm on my way up.' 143 00:14:48,660 --> 00:14:50,659 He's set us back an hour, he has. 144 00:14:50,660 --> 00:14:52,660 VAN ENGINE STARTS 145 00:15:20,660 --> 00:15:22,659 OK, pull. 146 00:15:22,660 --> 00:15:24,660 GROANS 147 00:15:53,660 --> 00:15:55,179 OK, all right! 148 00:15:55,180 --> 00:15:56,700 Right, slow down. 149 00:16:47,660 --> 00:16:49,660 Ah... 150 00:17:18,660 --> 00:17:20,660 Eh... 151 00:17:22,500 --> 00:17:24,659 SLURPS DRINK 152 00:17:24,660 --> 00:17:25,659 Ah... 153 00:17:25,660 --> 00:17:27,659 HE SNIFFS 154 00:17:27,660 --> 00:17:28,660 HE SIGHS 155 00:17:39,660 --> 00:17:40,859 Got it, got it. 156 00:17:40,860 --> 00:17:42,659 HE GROANS 157 00:17:42,660 --> 00:17:43,660 It's stuck, isn't it? 158 00:17:44,660 --> 00:17:47,660 These bloody doors ain't been open in years. 159 00:17:50,660 --> 00:17:52,860 It's coming. That's it. 160 00:18:09,660 --> 00:18:11,659 Slowly! 161 00:18:11,660 --> 00:18:12,659 It's vaulted either end. 162 00:18:12,660 --> 00:18:15,659 Make sure you break them and don't bend the strut, 163 00:18:15,660 --> 00:18:17,659 or you'll never get it up. 164 00:18:17,660 --> 00:18:19,660 I know what I'm doing! 165 00:18:23,660 --> 00:18:25,659 They should have bricked it up years ago, 166 00:18:25,660 --> 00:18:27,660 when they stopped the lift going down there. 167 00:18:29,500 --> 00:18:31,660 There's always a way in. 168 00:18:35,660 --> 00:18:37,660 SHUTTER SLOWLY CREAKS OPEN 169 00:18:38,660 --> 00:18:39,660 BANG 170 00:18:47,660 --> 00:18:50,019 SHUTTER CREAKS OPEN AGAIN 171 00:18:50,020 --> 00:18:51,660 BANG 172 00:18:54,660 --> 00:18:56,659 OK, that's enough. 173 00:18:56,660 --> 00:18:57,700 That's enough. 174 00:18:59,660 --> 00:19:01,339 Don't put your head out there, you idiot, 175 00:19:01,340 --> 00:19:02,659 there's sensors everywhere. 176 00:19:02,660 --> 00:19:03,659 I know. 177 00:19:03,660 --> 00:19:06,659 You just make sure you know what you're doing. 178 00:19:06,660 --> 00:19:08,660 All right? 179 00:19:23,660 --> 00:19:26,659 Go up in the street, listen, 180 00:19:26,660 --> 00:19:28,660 and see if the alarm goes off. 181 00:19:29,660 --> 00:19:31,659 What do you want me to do if it is? 182 00:19:31,660 --> 00:19:32,659 Is he for real? 183 00:19:32,660 --> 00:19:34,660 I'm going. 184 00:19:36,500 --> 00:19:37,659 Tell us on that. 185 00:19:37,660 --> 00:19:38,659 Right. 186 00:19:38,660 --> 00:19:40,659 And then you leg it. All right. 187 00:19:40,660 --> 00:19:41,659 I'll go and get on with it. 188 00:19:41,660 --> 00:19:43,339 I need a piss. 189 00:19:43,340 --> 00:19:45,020 So do I. 190 00:19:48,660 --> 00:19:51,339 Do you have to talk to 'em like that, Brian? 191 00:19:51,340 --> 00:19:53,659 Eh? It puts their backs up. 192 00:19:53,660 --> 00:19:56,659 Yes, I don't care if they don't like it. 193 00:19:56,660 --> 00:19:58,659 I expect 'em to do what I say. 194 00:19:58,660 --> 00:20:00,659 I've been planning this for too long. 195 00:20:00,660 --> 00:20:03,180 I know exactly how it has to work. 196 00:20:06,660 --> 00:20:08,659 I wish it was us two down that lift shaft. 197 00:20:08,660 --> 00:20:10,660 Yeah, we'd have got it done in half the time. 198 00:20:12,660 --> 00:20:14,659 Jesus! 199 00:20:14,660 --> 00:20:17,660 Do I have to spend half my life trying to piss? 200 00:20:18,660 --> 00:20:20,659 Don't talk to me about pissing. 201 00:20:20,660 --> 00:20:22,659 That's how I knew I got this. 202 00:20:22,660 --> 00:20:23,659 Couldn't stop. 203 00:20:23,660 --> 00:20:26,659 Drinking, pissing, drinking, pissing. 204 00:20:26,660 --> 00:20:29,859 See, I wanna a bit of what you got and you wanna a bit of what I got. 205 00:20:29,860 --> 00:20:32,659 Aren't you ready yet? Come on! 206 00:20:32,660 --> 00:20:34,659 We're on the clock! 207 00:20:34,660 --> 00:20:37,660 MIMICS BRIAN: "Come on, we're on the clock." 208 00:20:44,500 --> 00:20:46,659 From the description you gave, I can tell you that the alarm box 209 00:20:46,660 --> 00:20:50,659 operates by sending a pulse down the phone line every 60 seconds. 210 00:20:50,660 --> 00:20:53,659 There's also a battery-powered backup which sends a message 211 00:20:53,660 --> 00:20:56,659 to the monitoring company if the power is cut. 212 00:20:56,660 --> 00:21:00,659 So, you used to be in this game yourself, then? 213 00:21:00,660 --> 00:21:02,659 I know what I'm talking about. 214 00:21:02,660 --> 00:21:04,660 He's done a few bits of work, he comes recommended. 215 00:21:05,700 --> 00:21:07,659 Nothing like this, though. 216 00:21:07,660 --> 00:21:08,660 No. 217 00:21:09,660 --> 00:21:11,700 Because... this is a different league... 218 00:21:13,660 --> 00:21:15,659 ..Basil... 219 00:21:15,660 --> 00:21:17,660 if that is your name. 220 00:21:22,660 --> 00:21:23,660 I'm ready. 221 00:21:25,660 --> 00:21:28,660 60 seconds from when I go through. 222 00:21:32,660 --> 00:21:34,660 ALARM WHISTLES 223 00:21:44,180 --> 00:21:45,659 50 seconds. 224 00:21:45,660 --> 00:21:47,660 ALARM CONTINUES 225 00:21:52,860 --> 00:21:54,660 The jammer's not locking. 226 00:21:56,660 --> 00:21:58,660 40. 227 00:22:02,660 --> 00:22:04,660 ALARM RING CHANGES 228 00:22:07,700 --> 00:22:09,660 30 seconds. 229 00:22:20,660 --> 00:22:22,660 20. 230 00:22:24,660 --> 00:22:26,660 ALARM TEMPO QUICKENS 231 00:22:28,660 --> 00:22:29,660 Ten. Come on! 232 00:22:41,500 --> 00:22:42,660 ALARM SILENT 233 00:22:44,340 --> 00:22:45,659 Right. 234 00:22:45,660 --> 00:22:47,339 Thank fuck for that. 235 00:22:47,340 --> 00:22:48,659 BREATHES HEAVILY 236 00:22:48,660 --> 00:22:50,660 Alarm's down. 237 00:22:53,660 --> 00:22:55,660 'Are you hearing anything on the street?' 238 00:23:02,660 --> 00:23:03,660 All quiet here. 239 00:23:05,180 --> 00:23:06,659 'OK. 240 00:23:06,660 --> 00:23:07,660 'Driver? 241 00:23:08,660 --> 00:23:10,660 'Driver? 242 00:23:11,660 --> 00:23:13,179 'Driver!' 243 00:23:13,180 --> 00:23:15,659 CLEARS HIS THROAT Hello? 244 00:23:15,660 --> 00:23:16,659 'Have you heard anything?' 245 00:23:16,660 --> 00:23:18,180 Er, like what? 246 00:23:20,500 --> 00:23:21,659 'No, no... 247 00:23:21,660 --> 00:23:23,660 Nothing. All clear. 248 00:23:25,500 --> 00:23:27,019 Carl's out there. 249 00:23:27,020 --> 00:23:28,659 Oh, look, he's used his name. 250 00:23:28,660 --> 00:23:31,659 He knows he's not supposed to use names over the radio. 251 00:23:31,660 --> 00:23:33,179 Just stay awake. 252 00:23:33,180 --> 00:23:35,660 You should have got shot of him years ago. 253 00:23:41,660 --> 00:23:43,339 VOICES OUTSIDE 254 00:23:43,340 --> 00:23:44,660 HE SIGHS 255 00:23:47,660 --> 00:23:49,660 LOUD VOICES 256 00:23:59,660 --> 00:24:01,660 BANGING 257 00:24:02,660 --> 00:24:05,660 Come on! Get some of that anger out. 258 00:24:09,660 --> 00:24:10,659 Right! 259 00:24:10,660 --> 00:24:12,659 Get that cutter over there. 260 00:24:12,660 --> 00:24:13,659 Basil! 261 00:24:13,660 --> 00:24:15,660 Fire alarm. 262 00:25:04,660 --> 00:25:06,659 It's on the right, the silver one. 263 00:25:06,660 --> 00:25:07,659 Press to exit. 264 00:25:07,660 --> 00:25:09,659 Camera's down. 265 00:25:09,660 --> 00:25:10,660 DOOR BUZZES 266 00:25:15,340 --> 00:25:16,660 Here. 267 00:26:09,660 --> 00:26:11,659 Right... 268 00:26:11,660 --> 00:26:12,660 ..we're all set. 269 00:26:15,660 --> 00:26:17,660 WHIRRS 270 00:26:24,340 --> 00:26:26,660 WHIRRING INTENSIFIES 271 00:26:52,860 --> 00:26:55,660 SHOUTS: I'm gonna check for noise upstairs. 272 00:28:10,655 --> 00:28:12,134 METAL DOOR OPENS 273 00:28:12,135 --> 00:28:13,335 DRILLING CONTINUES 274 00:28:28,135 --> 00:28:29,974 'Metropolitan Police.' 275 00:28:29,975 --> 00:28:32,134 Hello, this is JLA Monitoring Alarm Company. 276 00:28:32,135 --> 00:28:34,134 We have a confirmed intruder alarm 277 00:28:34,135 --> 00:28:36,814 at the Hatton Garden Safe Deposit Company Limited. 278 00:28:36,815 --> 00:28:40,974 'Thank you, your reference is CAD 2079.' 279 00:28:40,975 --> 00:28:44,134 Thank you. We are calling the keyholder now. 280 00:28:44,135 --> 00:28:46,135 LOUD DRILLING CONTINUES 281 00:28:49,135 --> 00:28:51,134 LOUD THUMP 282 00:28:51,135 --> 00:28:52,134 MACHINE SLOWS 283 00:28:52,135 --> 00:28:54,135 What now? 284 00:29:08,135 --> 00:29:09,975 GRUNTS 285 00:29:11,135 --> 00:29:13,135 GROANS Jesus! 286 00:29:17,135 --> 00:29:18,134 OK. 287 00:29:18,135 --> 00:29:20,134 Oh, fucking hell! 288 00:29:20,135 --> 00:29:23,134 We can see the back of one of the cabinets in the vault. 289 00:29:23,135 --> 00:29:25,134 We're behind schedule. How much longer? 290 00:29:25,135 --> 00:29:27,134 Two hours, three hours. 291 00:29:27,135 --> 00:29:30,134 You told me 30 minutes a hole. 292 00:29:30,135 --> 00:29:32,134 The concrete's reinforced, Bri. 293 00:29:32,135 --> 00:29:35,134 We can't go full revs, or we'll knacker the drill. 294 00:29:35,135 --> 00:29:37,814 This was your area, Terry. 295 00:29:37,815 --> 00:29:40,134 It takes as long as it takes, Brian! What do you want me to do? 296 00:29:40,135 --> 00:29:43,135 This was the one thing I left to you. 297 00:30:15,135 --> 00:30:17,135 I'm just walking along. 298 00:30:18,975 --> 00:30:20,134 I can't hear any alarm. 299 00:30:20,135 --> 00:30:22,134 'Are you outside the building now?' 300 00:30:22,135 --> 00:30:24,134 Um... 301 00:30:24,135 --> 00:30:26,135 Yeah, I'm here now and... 302 00:30:28,135 --> 00:30:30,135 I can't see the police about. 303 00:30:31,135 --> 00:30:33,135 LOUD DRILLING 304 00:31:08,495 --> 00:31:10,134 Hello? 305 00:31:10,135 --> 00:31:12,135 DRILLING DROWNS OUT SPEECH 306 00:31:14,135 --> 00:31:16,134 There's a bloke trying to get in the building. 307 00:31:16,135 --> 00:31:17,134 Hello? 308 00:31:17,135 --> 00:31:19,134 Are you saying somebody's outside? 309 00:31:19,135 --> 00:31:20,174 'A geezer by the front door!' 310 00:31:20,175 --> 00:31:22,135 Shit! 311 00:31:23,135 --> 00:31:24,334 'Who is it? Is it Old Bill?' 312 00:31:24,335 --> 00:31:26,134 I don't think so. 313 00:31:26,135 --> 00:31:28,134 By the look of him, he's some sort of security guard. 314 00:31:28,135 --> 00:31:31,134 SHOUTS: Stop! 315 00:31:31,135 --> 00:31:33,134 Shut it down! 316 00:31:33,135 --> 00:31:34,135 Take it down. 317 00:31:36,135 --> 00:31:37,654 DRILLING STOPS 318 00:31:37,655 --> 00:31:40,134 What's going on? Where are they now? 319 00:31:40,135 --> 00:31:41,334 He's still by the door. 320 00:31:41,335 --> 00:31:43,134 He's sort of hanging about. 321 00:31:43,135 --> 00:31:46,134 Run round the back, Danny. See if you can see what's happening. 322 00:31:46,135 --> 00:31:49,134 Do you think that's a good idea? Every fucking thing I say...! 323 00:31:49,135 --> 00:31:51,135 Just do it. 324 00:32:17,135 --> 00:32:19,134 He's going round the back. 325 00:32:19,135 --> 00:32:20,134 He's going down Greville Street, 326 00:32:20,135 --> 00:32:22,134 'round the back.' I told you not to send him there. 327 00:32:22,135 --> 00:32:25,135 'He's coming around the back.' 328 00:33:15,135 --> 00:33:17,135 He's round the front again. 329 00:33:18,495 --> 00:33:20,135 'Everyone out, stairs!' 330 00:33:21,135 --> 00:33:23,815 He's trying the front door again. 331 00:33:40,135 --> 00:33:42,134 THEY BREATHE HEAVILY 332 00:33:42,135 --> 00:33:44,135 Looks like he may be waiting for someone. 333 00:33:47,135 --> 00:33:49,135 I've got him, I've got him. 334 00:33:50,135 --> 00:33:51,335 What's he doing here? 335 00:33:53,135 --> 00:33:54,134 Has an alarm gone off? 336 00:33:54,135 --> 00:33:56,134 Nothing went off outside. Carl? 337 00:33:56,135 --> 00:33:58,134 I heard nish. 338 00:33:58,135 --> 00:33:59,135 It could be a routine check. 339 00:34:05,975 --> 00:34:07,134 Hello, there's a car coming. 340 00:34:07,135 --> 00:34:09,134 Fuck! 341 00:34:09,135 --> 00:34:11,134 Onto the next roof. 342 00:34:11,135 --> 00:34:12,134 Come on. 343 00:34:12,135 --> 00:34:14,655 Shit! Move it. Fuck! 344 00:34:23,135 --> 00:34:25,495 PHONE RINGS 345 00:34:32,135 --> 00:34:33,134 Yeah, hello. 346 00:34:33,135 --> 00:34:35,134 'Hello, this is JLA.' 347 00:34:35,135 --> 00:34:37,134 Yeah, I've had a good look around. 348 00:34:37,135 --> 00:34:38,814 Both the front and back doors are secure, 349 00:34:38,815 --> 00:34:41,134 but there was a security light on round the back. 350 00:34:41,135 --> 00:34:44,334 Can you advise, please? Cos I'm on my own here. 351 00:34:44,335 --> 00:34:47,134 'OK, I'll check the stages of the incident. 352 00:34:47,135 --> 00:34:49,135 'Can you hold, please.' 353 00:34:57,135 --> 00:34:59,134 'OK, I have an update on my screen now. 354 00:34:59,135 --> 00:35:03,134 'Communications command have graded the incident Level II, 355 00:35:03,135 --> 00:35:04,494 'no further action required. 356 00:35:04,495 --> 00:35:08,974 'They've recorded the incident as CAD 2079.' 357 00:35:08,975 --> 00:35:10,134 Er... 358 00:35:10,135 --> 00:35:11,134 What? 359 00:35:11,135 --> 00:35:14,134 OK, if that's what they're saying, it must be a false alarm. 360 00:35:14,135 --> 00:35:16,174 'They're saying no further action required.' 361 00:35:16,175 --> 00:35:20,135 So I'll tell my boss there's no need to attend. 362 00:35:27,135 --> 00:35:29,134 Hang on. 363 00:35:29,135 --> 00:35:31,134 Wait. 364 00:35:31,135 --> 00:35:33,135 He's gone back to his car. 365 00:35:36,135 --> 00:35:39,135 He's driving away. 366 00:35:44,135 --> 00:35:46,135 'He's gone.' 367 00:35:47,135 --> 00:35:49,134 Bloody hell, that was close. 368 00:35:49,135 --> 00:35:52,135 It's a good job I was on the ball here. 369 00:35:53,135 --> 00:35:55,175 HE BREATHES HEAVILY 370 00:36:17,410 --> 00:36:20,409 Shouldn't we be getting back to work, Brian? 371 00:36:20,410 --> 00:36:22,410 They'd be here by now if they was coming back. 372 00:36:24,410 --> 00:36:26,410 It's way past my bedtime. 373 00:36:27,410 --> 00:36:30,410 All them boxes down there are piled up with gear. 374 00:36:38,410 --> 00:36:43,409 So, was the old Security Express your biggest payday, Tel? 375 00:36:43,410 --> 00:36:45,409 Er, six mill... 376 00:36:45,410 --> 00:36:47,409 we took outta there. 377 00:36:47,410 --> 00:36:50,929 The only reason we got done was because of his lot. 378 00:36:50,930 --> 00:36:53,409 This lot and the old Brink's-Mat job. 379 00:36:53,410 --> 00:36:54,409 How's that? 380 00:36:54,410 --> 00:36:56,769 The Old Bill was trying to find the gold bullion, 381 00:36:56,770 --> 00:36:59,409 what they nicked, where they stashed it, 382 00:36:59,410 --> 00:37:01,409 they stumbled on our divvy up. 383 00:37:01,410 --> 00:37:03,409 They weren't even fucking looking for us! 384 00:37:03,410 --> 00:37:05,409 That's bollocks. 385 00:37:05,410 --> 00:37:08,409 You got nicked cos you all went straight out 386 00:37:08,410 --> 00:37:11,410 and bought fucking Mercs and started throwing money about. 387 00:37:12,410 --> 00:37:14,409 Rank stupidity! 388 00:37:14,410 --> 00:37:16,769 You should have waited for six months. 389 00:37:16,770 --> 00:37:19,409 I bought a second-hand Merc. 390 00:37:19,410 --> 00:37:21,409 You drew attention to yourselves. 391 00:37:21,410 --> 00:37:23,410 You lie low for six months... 392 00:37:25,410 --> 00:37:27,409 ..you're home and dry. 393 00:37:27,410 --> 00:37:31,409 There's no way Old Bill can keep up an investigation that long, 394 00:37:31,410 --> 00:37:33,610 they can't afford to. 395 00:37:37,410 --> 00:37:38,449 Right, that's long enough. 396 00:37:38,450 --> 00:37:40,450 Let's get back to work. 397 00:37:53,610 --> 00:37:56,409 Why do you let him talk to you like that? 398 00:37:56,410 --> 00:37:57,769 Oh, just leave it. 399 00:37:57,770 --> 00:38:00,929 No, he sets himself up Mr Master, 400 00:38:00,930 --> 00:38:03,409 or whatever he reckons he is. 401 00:38:03,410 --> 00:38:06,929 You've done jobs easily as big as what he's ever done. 402 00:38:06,930 --> 00:38:09,409 He's always been arrogant, Danny. 403 00:38:09,410 --> 00:38:11,409 He's always enjoyed putting me down. 404 00:38:11,410 --> 00:38:13,410 I just let it go over me head. 405 00:38:14,410 --> 00:38:16,249 Argh... 406 00:38:16,250 --> 00:38:17,409 HE WINCES 407 00:38:17,410 --> 00:38:18,409 Are you all right, mate? 408 00:38:18,410 --> 00:38:20,610 Yeah, yeah. I'll tell you what, though, mate. 409 00:38:21,930 --> 00:38:24,410 This is me last job. 410 00:38:26,410 --> 00:38:28,409 It's finished. 411 00:38:28,410 --> 00:38:30,409 It's fucking over. 412 00:38:30,410 --> 00:38:32,609 It's out of my life. 413 00:38:32,610 --> 00:38:35,090 Yeah. 414 00:38:40,410 --> 00:38:42,410 DRILLING 415 00:38:55,770 --> 00:38:57,409 CLANK 416 00:38:57,410 --> 00:38:59,410 DRILL STOPS 417 00:39:25,250 --> 00:39:26,610 Shove the cabinet out of the way, we're in. 418 00:39:28,410 --> 00:39:29,410 I'm going for a piss. 419 00:39:32,410 --> 00:39:34,410 Right. 420 00:39:48,410 --> 00:39:50,410 All right. Good. 421 00:39:58,410 --> 00:40:00,250 Hold up. 422 00:40:01,930 --> 00:40:04,409 How about an eighth of an inch? All right? 423 00:40:04,410 --> 00:40:05,409 That's, that's... 424 00:40:05,410 --> 00:40:06,409 That's it. 425 00:40:06,410 --> 00:40:08,409 That's it, that's it. 426 00:40:08,410 --> 00:40:10,410 Right. 427 00:40:12,410 --> 00:40:14,409 Are you biting? 428 00:40:14,410 --> 00:40:16,409 Almost, Tel. One more, Dan. 429 00:40:16,410 --> 00:40:18,409 That's good. 430 00:40:18,410 --> 00:40:19,449 Easy. 431 00:40:19,450 --> 00:40:23,409 Hey! The pump should be up the other end. 432 00:40:23,410 --> 00:40:25,409 He knows what he's doing. 433 00:40:25,410 --> 00:40:27,769 There's too much play this way. 434 00:40:27,770 --> 00:40:29,409 It should be up the other end. 435 00:40:29,410 --> 00:40:31,409 I've started now! 436 00:40:31,410 --> 00:40:33,409 We can't change it now, Bri. 437 00:40:33,410 --> 00:40:35,409 This is not the way I told you to do it! 438 00:40:35,410 --> 00:40:37,249 That's the wrong way round. 439 00:40:37,250 --> 00:40:39,409 Look! What are you? 440 00:40:39,410 --> 00:40:40,929 Fucking stereo?! 441 00:40:40,930 --> 00:40:43,409 This is the way I'm doing it. 442 00:40:43,410 --> 00:40:44,929 All right? 443 00:40:44,930 --> 00:40:46,409 This way! 444 00:40:46,410 --> 00:40:48,410 This is my area. 445 00:40:54,410 --> 00:40:56,250 It's still not moving, Dan. 446 00:40:57,250 --> 00:40:59,250 Go on, give it some more. Careful. 447 00:41:00,410 --> 00:41:02,409 It must be bolted. 448 00:41:02,410 --> 00:41:04,249 What? 449 00:41:04,250 --> 00:41:06,409 Them cabinets that's leaning against the wall. 450 00:41:06,410 --> 00:41:07,409 CREAKING 451 00:41:07,410 --> 00:41:09,409 With this amount of pressure, 452 00:41:09,410 --> 00:41:11,410 they've gotta be bolted in. 453 00:41:15,410 --> 00:41:17,929 It's going. Go on. 454 00:41:17,930 --> 00:41:19,930 CREAKING 455 00:41:23,410 --> 00:41:24,409 Go on! 456 00:41:24,410 --> 00:41:26,409 No, no, no, no. 457 00:41:26,410 --> 00:41:29,409 It's going, just a little bit more. 458 00:41:29,410 --> 00:41:30,450 CREAKING 459 00:41:40,090 --> 00:41:42,410 CLANK, HISSING 460 00:41:46,410 --> 00:41:47,930 Shit! 461 00:41:51,450 --> 00:41:53,409 I told you! 462 00:41:53,410 --> 00:41:55,409 You should have got it the other way round. 463 00:41:55,410 --> 00:41:57,249 It was bolted. 464 00:41:57,250 --> 00:41:59,089 Why didn't you tell us that was bolted in? 465 00:41:59,090 --> 00:42:01,409 You should have put the pump up the other end. 466 00:42:01,410 --> 00:42:04,409 You get the angle off, you're gonna fuck it every time. 467 00:42:04,410 --> 00:42:05,769 I told you, you didn't listen. 468 00:42:05,770 --> 00:42:08,409 It was fucking... bolted! 469 00:42:08,410 --> 00:42:11,769 Come on, Brian, it's just as much your fault as anyone's. 470 00:42:11,770 --> 00:42:15,409 You all ponce around, asking about jobs 40 years ago. 471 00:42:15,410 --> 00:42:18,409 Do this job in front of you now! 472 00:42:18,410 --> 00:42:22,409 Take some responsibility for your own failings, 473 00:42:22,410 --> 00:42:24,409 for once in your fucking life! 474 00:42:24,410 --> 00:42:27,249 My failings? These are my failings, 475 00:42:27,250 --> 00:42:29,409 one, two, three! 476 00:42:29,410 --> 00:42:31,410 You ain't up to it no more, Terry. 477 00:42:34,410 --> 00:42:38,409 You should have told us it was gonna be bolted. 478 00:42:38,410 --> 00:42:39,409 Will you both stop! 479 00:42:39,410 --> 00:42:42,249 We need to work out right now 480 00:42:42,250 --> 00:42:44,410 what we're gonna do next. 481 00:42:58,410 --> 00:42:59,610 We're so close. 482 00:43:01,410 --> 00:43:03,769 There must be something we can do. 483 00:43:03,770 --> 00:43:05,769 What? 484 00:43:05,770 --> 00:43:07,409 You tell me? 485 00:43:07,410 --> 00:43:09,410 What? 486 00:43:10,410 --> 00:43:11,409 Come on. 487 00:43:11,410 --> 00:43:14,410 You're all welcome to come up... 488 00:43:15,410 --> 00:43:16,410 ..with an idea. 489 00:43:28,410 --> 00:43:31,410 The job is blown, we go home. 490 00:43:39,410 --> 00:43:41,409 We can come back. 491 00:43:41,410 --> 00:43:44,409 No, once a job blows out, 492 00:43:44,410 --> 00:43:46,409 you walk away, that's it. 493 00:43:46,410 --> 00:43:50,409 You never come back. This wasn't part of the plan. 494 00:43:50,410 --> 00:43:53,409 Anything we do from this point on, 495 00:43:53,410 --> 00:43:56,409 we're making it up as we go along. 496 00:43:56,410 --> 00:44:00,410 And that is where mistakes are made! 497 00:44:05,410 --> 00:44:06,410 Tel? 498 00:44:26,610 --> 00:44:29,410 He's right. Oh! 499 00:46:25,410 --> 00:46:27,410 Subtitles by explosiveskull 32605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.