Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,360 --> 00:00:10,829
Oh, this one's from your mom.
2
00:00:12,640 --> 00:00:14,039
A kitten in a basket of yarn.
3
00:00:15,360 --> 00:00:18,830
"Dear Niles, I know
we haven't always gotten along."
4
00:00:24,720 --> 00:00:25,915
Isn't that sweet?
5
00:00:27,240 --> 00:00:29,390
Hey, Niles,
look what I found in the parking lot.
6
00:00:29,560 --> 00:00:32,279
Hi, Niles. It's good to see you.
7
00:00:32,440 --> 00:00:35,319
- How's he doing?
- The doctor says he's just great.
8
00:00:35,480 --> 00:00:37,437
Well, he looks just great.
9
00:00:37,600 --> 00:00:38,999
Why is he so pale?
10
00:00:39,160 --> 00:00:41,071
He's always this pale.
11
00:00:42,360 --> 00:00:43,430
I'll take those.
12
00:00:43,600 --> 00:00:47,116
Well, Niles, you've got quite an
impressive array of flowers here, uh.
13
00:00:47,680 --> 00:00:49,034
Oh, dear Lord.
14
00:00:49,200 --> 00:00:50,679
Who sent mums?
15
00:00:50,840 --> 00:00:52,672
Those are from Jaime,
our squash valet.
16
00:00:52,840 --> 00:00:53,875
Really?
17
00:00:54,040 --> 00:00:56,759
You know, when I had the flu, Jaime
didn't send me so much as a card.
18
00:00:56,920 --> 00:00:59,230
You didn't have the flu.
You barely had the sniffles.
19
00:00:59,400 --> 00:01:00,549
I almost threw up.
20
00:01:01,360 --> 00:01:03,795
Who knows, mums might've been
just the thing to cheer me up.
21
00:01:03,960 --> 00:01:05,758
Guess we'll never know now,
will we?
22
00:01:05,920 --> 00:01:08,434
I'm so sorry you have
to go through all this, Niles.
23
00:01:08,600 --> 00:01:11,558
- Well, I'm pretty used to him by now.
No, ha, ha, I'm talk...
24
00:01:11,720 --> 00:01:14,758
Oh, right, the... Mm.
Yes. Well, thank you.
25
00:01:14,920 --> 00:01:17,275
Who knew all those years
of foie gras and Brie
26
00:01:17,440 --> 00:01:19,033
would finally catch up with me?
27
00:01:19,200 --> 00:01:21,396
Frasier, you might want
to get yourself checked out.
28
00:01:21,560 --> 00:01:23,119
You eat a lot of that stuff too.
29
00:01:23,280 --> 00:01:25,351
Well, yes,
but I also drink a lot of red wine.
30
00:01:25,920 --> 00:01:28,434
Niles, you'll be happy to know
that your prognosis is excellent.
31
00:01:28,600 --> 00:01:30,318
I have done some research.
32
00:01:30,480 --> 00:01:31,800
I have detailed the procedure
33
00:01:31,960 --> 00:01:34,474
and made copies
for each of you. Here we are.
34
00:01:34,640 --> 00:01:38,349
I also took the liberty
of checking out your surgeon.
35
00:01:38,520 --> 00:01:39,874
It's a fine choice. True,
36
00:01:40,040 --> 00:01:43,510
he did have a few brushes
with the law as an undergrad,
37
00:01:43,680 --> 00:01:46,399
and I think you all know how I feel
about Tulane's medical school.
38
00:01:46,560 --> 00:01:47,789
- Oh, yeah.
Yes.
39
00:01:47,960 --> 00:01:50,395
But on the bright side,
he has been extensively published,
40
00:01:50,560 --> 00:01:52,358
and his reputation is stellar.
41
00:01:52,520 --> 00:01:54,875
Now, if you'll all please turn
to page 17 in your handouts...
42
00:01:55,040 --> 00:01:57,554
- You know, where is Dad?
- He stepped outside for some coffee.
43
00:01:57,720 --> 00:02:00,439
Oh, I specifically used
layman's terms for his benefit.
44
00:02:00,600 --> 00:02:01,635
Oh, all right.
45
00:02:02,240 --> 00:02:03,753
How's he handling all this?
46
00:02:03,920 --> 00:02:05,399
He's positively chirpy.
47
00:02:05,560 --> 00:02:07,836
- In other words, he's terrified.
Yes.
48
00:02:08,000 --> 00:02:11,152
When we were kids,
whenever one of us was sick or hurt,
49
00:02:11,320 --> 00:02:12,754
Dad would try
to keep us from worrying
50
00:02:12,920 --> 00:02:15,309
by pretending
the problem didn't even exist.
51
00:02:15,480 --> 00:02:16,993
Nonchalance
was his coping mechanism.
52
00:02:18,360 --> 00:02:20,351
Things always
turned out all right, though.
53
00:02:22,200 --> 00:02:23,759
They will this time too.
54
00:02:25,120 --> 00:02:26,918
How are you holding up?
55
00:02:27,080 --> 00:02:28,275
Well, you know.
56
00:02:28,440 --> 00:02:29,475
You know what?
57
00:02:29,640 --> 00:02:32,871
I think you should think of something
really cool to do when all this is over.
58
00:02:33,040 --> 00:02:34,519
Like a big trip.
59
00:02:34,680 --> 00:02:37,194
That way, you can have
something good to focus on.
60
00:02:37,360 --> 00:02:39,749
I can't think about that right now.
61
00:02:41,520 --> 00:02:43,875
What the hey, you still in bed?
It's 9 in the morning.
62
00:02:44,040 --> 00:02:45,553
Up and at them, lazy bones.
63
00:02:46,920 --> 00:02:49,116
Hello, I'm your anaesthesiologist,
Dr. Ling.
64
00:02:49,280 --> 00:02:50,634
- Hello.
How are you feeling?
65
00:02:50,800 --> 00:02:54,031
Aw, don't let this faker fool you.
He's just trying to get out of work.
66
00:02:54,200 --> 00:02:56,430
If you're feeling anxious,
I can give you a mild sedative.
67
00:02:56,600 --> 00:02:58,113
- No, thanks.
- Are you sure, Niles?
68
00:02:58,280 --> 00:02:59,475
Dr. Ling went to Duke.
69
00:03:01,920 --> 00:03:03,593
Can you get the...?
70
00:03:03,760 --> 00:03:05,353
Hello?
71
00:03:05,520 --> 00:03:08,114
- Uh, can I ask who's calling?
- Dad.
72
00:03:08,280 --> 00:03:09,918
Just a minute, please.
73
00:03:10,080 --> 00:03:12,037
It's Maris. Do you want me
to make up an excuse?
74
00:03:12,200 --> 00:03:14,476
Uh, no. That's okay, I'll talk to her.
75
00:03:15,920 --> 00:03:17,513
Thank you.
76
00:03:18,000 --> 00:03:19,718
Hello?
77
00:03:19,880 --> 00:03:22,474
Well, yes. Uh, how'd you hear?
78
00:03:22,640 --> 00:03:23,710
Ah.
79
00:03:23,880 --> 00:03:25,314
Jaime is a bit of a gossip.
80
00:03:26,640 --> 00:03:30,520
Luckily, they discovered the blockage
before I had a major event.
81
00:03:30,680 --> 00:03:32,273
Well, thank you.
82
00:03:33,200 --> 00:03:34,952
That wasn't the nurse.
That was my wife.
83
00:03:36,000 --> 00:03:37,149
Yes, Daphne.
84
00:03:37,720 --> 00:03:40,075
We were married
a couple of months ago.
85
00:03:41,000 --> 00:03:43,196
No. Well, uh, it's not really my fault
you didn't know.
86
00:03:43,360 --> 00:03:45,510
Uh, it sounds to me
like your argument is with Jaime.
87
00:03:47,320 --> 00:03:50,438
Well, if it makes you feel any better,
we didn't invite anyone. Dr. Ling...
88
00:03:50,600 --> 00:03:51,635
Give me drugs.
89
00:03:53,200 --> 00:03:55,271
Uh-huh, uh-huh.
90
00:03:55,440 --> 00:03:58,796
Well, yes, of course we invited him,
he... He's my brother.
91
00:03:59,680 --> 00:04:01,671
Yes.
Uh, Williams-Sonoma and Tiffany's.
92
00:04:01,840 --> 00:04:03,877
Keep it coming. Thank you.
93
00:04:07,280 --> 00:04:10,796
Now, in just a few moments, we'll be
ready to wheel you down to the OR.
94
00:04:10,960 --> 00:04:13,713
He'll receive general anaesthesia
once he's on the operating table.
95
00:04:13,880 --> 00:04:15,917
Now, if you'd like to follow
along in your handouts,
96
00:04:16,080 --> 00:04:18,310
I could take you through
the first steps of the procedure.
97
00:04:18,480 --> 00:04:20,710
The doctor explained everything
to us yesterday.
98
00:04:20,880 --> 00:04:22,314
Yes, but did he have
a mnemonic verse
99
00:04:22,480 --> 00:04:25,279
that goes along to the tune
of "Camptown Races"?
100
00:04:25,440 --> 00:04:26,589
- Hello.
Ah.
101
00:04:26,760 --> 00:04:29,832
Dr. Shaffer, I was just explaining
my brother's procedure to my family.
102
00:04:30,000 --> 00:04:31,274
I'll hand the floor over to you.
103
00:04:31,440 --> 00:04:33,670
- Thank you...
- Frasier. Dr. Crane.
104
00:04:33,840 --> 00:04:35,035
Oh, great.
105
00:04:35,200 --> 00:04:37,669
Well, once you're under,
we'll begin by inserting some tubes
106
00:04:37,840 --> 00:04:39,114
to monitor your blood pressure.
107
00:04:39,280 --> 00:04:42,113
Then, while one team harvests
the saphenous vein from your right leg,
108
00:04:42,560 --> 00:04:44,233
I'll be opening up your chest.
109
00:04:44,400 --> 00:04:45,549
Excuse me, uh, if I may.
110
00:04:45,720 --> 00:04:48,792
Uh, wouldn't a MIDCAB
be less invasive?
111
00:04:48,960 --> 00:04:50,633
I have done some research
into the matter,
112
00:04:50,800 --> 00:04:53,394
and, uh, I believe
that is the prevailing methodology.
113
00:04:53,560 --> 00:04:55,517
You may have read
about that in Reader's Digest,
114
00:04:55,680 --> 00:04:58,433
but a MIDCAB is only appropriate
for limited blockages.
115
00:04:58,600 --> 00:05:01,513
My source is not Reader's Digest.
116
00:05:01,680 --> 00:05:03,432
It is a Harvard colleague.
117
00:05:03,600 --> 00:05:06,433
Harvard being my alma mater.
118
00:05:06,600 --> 00:05:08,159
Harvard.
119
00:05:08,320 --> 00:05:11,915
Now, if I'm not mistaken, the blockage
is in the left anterior descending artery.
120
00:05:12,080 --> 00:05:14,435
And the right coronary.
Look, in my expert opinion,
121
00:05:14,600 --> 00:05:16,273
I'm doing what's best for this patient.
122
00:05:16,440 --> 00:05:18,158
And my expert opinion
says otherwise.
123
00:05:18,320 --> 00:05:20,550
If you're an expert, maybe
you should perform the surgery.
124
00:05:20,720 --> 00:05:22,870
- Maybe I should.
- Dad.
125
00:05:23,040 --> 00:05:25,395
Frasier,
you're not operating on your brother.
126
00:05:26,080 --> 00:05:27,150
Suit yourself.
127
00:05:27,320 --> 00:05:29,231
Maybe it would be best
if everyone stepped out
128
00:05:29,400 --> 00:05:31,437
while Dr. Shaffer
talks to the patient.
129
00:05:31,600 --> 00:05:33,591
Mrs. Crane, you're welcome to stay.
130
00:05:33,760 --> 00:05:36,798
Niles, I'll see you
before they wheel you in.
131
00:05:43,680 --> 00:05:46,399
Well, I'll tell you one thing
about that Dr. Shaffer's people skills:
132
00:05:46,560 --> 00:05:48,790
- I am not a fan.
- Well, will you leave it alone?
133
00:05:48,960 --> 00:05:49,995
You're being a big pain.
134
00:05:50,160 --> 00:05:52,276
Yes. Well, I happen
to know a thing or...
135
00:05:53,240 --> 00:05:56,358
A thing or two about bypass surgery.
He was totally condescending to me.
136
00:05:56,520 --> 00:05:58,716
He was just trying
to let you know who's in charge.
137
00:05:58,880 --> 00:06:01,349
I'm sure at the first sign of trouble,
he'll run right out here
138
00:06:01,520 --> 00:06:02,510
to consult with you.
139
00:06:06,280 --> 00:06:07,839
This is so weird.
140
00:06:08,000 --> 00:06:11,311
I mean, 24 hours ago, we didn't even
know anything was wrong with Niles.
141
00:06:12,240 --> 00:06:14,993
Just goes to show
you can't take a second for granted.
142
00:06:15,160 --> 00:06:16,594
Sure can't.
143
00:06:16,760 --> 00:06:18,910
Can't take people for granted either.
144
00:06:19,080 --> 00:06:21,071
- You just never know.
It's true.
145
00:06:21,240 --> 00:06:22,833
You should always tell
the people you love
146
00:06:23,000 --> 00:06:24,673
just how much they mean to you.
147
00:06:24,840 --> 00:06:27,878
Well, I hope you guys
know how much I care about you.
148
00:06:28,040 --> 00:06:30,793
Oh, gee, sure we do.
And we care about you too.
149
00:06:30,960 --> 00:06:32,553
Yeah, of course, Roz.
You're like family.
150
00:06:33,120 --> 00:06:37,000
And, Dad, I hope you know I love you,
even at your most difficult.
151
00:06:37,720 --> 00:06:40,792
Well, I love you too, son,
even when you treat me like a child.
152
00:06:41,880 --> 00:06:43,632
Frasier bosses everyone.
It's just his way.
153
00:06:43,800 --> 00:06:46,519
Perhaps if people behaved more
competently, I wouldn't be so bossy.
154
00:06:46,680 --> 00:06:48,591
Maybe you wouldn't be so bossy
if you didn't focus
155
00:06:48,760 --> 00:06:49,875
on how everybody behaves.
156
00:06:50,040 --> 00:06:52,793
- That'd be the clay.
- Human behaviour is my profession.
157
00:06:52,960 --> 00:06:54,758
Well, you can take
a day off once in a while.
158
00:06:54,920 --> 00:06:57,389
- No kidding.
- Who asked you, Roz?
159
00:06:58,480 --> 00:07:01,836
Niles is going off to surgery soon.
Come and wish him well.
160
00:07:02,000 --> 00:07:06,358
You know, we really should tell her
how much she means to us too.
161
00:07:07,880 --> 00:07:09,154
How are you feeling?
162
00:07:09,320 --> 00:07:10,719
A little woozy.
163
00:07:10,880 --> 00:07:12,951
Maybe I should lie down.
164
00:07:13,560 --> 00:07:15,631
Oh, now, Daphne.
165
00:07:15,800 --> 00:07:18,758
You know all the important papers
are in my top left-hand drawer...
166
00:07:18,920 --> 00:07:21,992
Let's not talk
about that right now. You just relax.
167
00:07:22,160 --> 00:07:24,276
Okay, Daphne.
168
00:07:24,840 --> 00:07:29,232
You know, Daphne, they do
these procedures hundreds of times.
169
00:07:29,400 --> 00:07:32,392
- I know.
- Okay, it's practically routine, Daphne.
170
00:07:33,800 --> 00:07:35,791
Why do you keep saying my name?
171
00:07:35,960 --> 00:07:38,952
I just want to say it
as many times as I can.
172
00:07:39,120 --> 00:07:40,838
Daphne.
173
00:07:41,960 --> 00:07:43,792
What? Still in bed?
174
00:07:43,960 --> 00:07:45,473
Will you look at this goldbrick?
175
00:07:45,640 --> 00:07:48,029
Well, if you're gonna be loafing around
all day,
176
00:07:48,200 --> 00:07:50,316
you might as well
have something to read.
177
00:07:50,480 --> 00:07:52,471
I know how you love your Archies.
178
00:07:53,840 --> 00:07:54,989
Thanks, Dad.
179
00:07:55,520 --> 00:07:58,478
Oh, a Jughead Double Digest.
180
00:08:01,000 --> 00:08:03,310
I'll be here waiting for you.
181
00:08:03,480 --> 00:08:04,629
I love you, son.
182
00:08:05,640 --> 00:08:06,914
I love you too.
183
00:08:09,200 --> 00:08:13,478
Frasier,
I have a confession to make.
184
00:08:13,640 --> 00:08:16,439
Remember when we were kids,
and I was wearing your opera cape,
185
00:08:16,600 --> 00:08:17,999
and you pushed me
down the stairs?
186
00:08:19,920 --> 00:08:21,479
Yes.
187
00:08:22,000 --> 00:08:23,832
You didn't push me.
188
00:08:24,480 --> 00:08:26,357
I jumped.
189
00:08:26,680 --> 00:08:29,274
I was trying to fly like a Valkyrie.
190
00:08:31,320 --> 00:08:32,515
It's not important right now.
191
00:08:32,680 --> 00:08:35,274
The important thing
is that you get well, all right?
192
00:08:35,440 --> 00:08:38,592
Dr. Crane, Mrs. Crane, it's that time.
193
00:08:39,560 --> 00:08:41,471
Okay, we're gonna need you
to slide over.
194
00:08:41,640 --> 00:08:44,951
Boy, a hospital
is an interesting place, isn't it?
195
00:08:45,440 --> 00:08:46,475
How so, Niles?
196
00:08:46,640 --> 00:08:50,429
Oh, all roads lead to the hospital.
197
00:08:51,160 --> 00:08:57,554
We're born here,
we get sick here, we get well here.
198
00:08:57,720 --> 00:09:02,430
All these big dramatic moments,
and the hospital just gobbles them up.
199
00:09:02,600 --> 00:09:04,273
Yeah.
200
00:09:05,160 --> 00:09:07,674
Do you think a hospital
has memories?
201
00:09:08,040 --> 00:09:09,917
I bet it does.
202
00:09:10,280 --> 00:09:12,874
I bet when I walked in, it thought:
203
00:09:13,680 --> 00:09:15,193
"Oh, you again."
204
00:09:15,360 --> 00:09:18,352
You're the little boy
who broke his leg in 1966.
205
00:09:18,520 --> 00:09:21,911
"Hello, old friend."
206
00:09:22,080 --> 00:09:24,071
Wow, a talking hospital.
207
00:09:24,240 --> 00:09:25,639
That would be cool.
208
00:09:25,800 --> 00:09:30,431
Oh, when are these drugs gonna kick
in? I don't know why I need surgery.
209
00:09:30,600 --> 00:09:33,831
- This is the best that I felt...
Easy, oh, easy, easy.
210
00:09:34,520 --> 00:09:36,431
Daphne, Daphne, Daphne...
211
00:09:38,320 --> 00:09:39,833
Okay, you ready to take a little trip?
212
00:09:40,000 --> 00:09:42,276
I think he already is. Ha, ha.
213
00:09:42,440 --> 00:09:44,033
Can I just have a second?
214
00:09:44,200 --> 00:09:45,634
Of course.
215
00:09:48,800 --> 00:09:50,950
I'll be here when you wake up.
216
00:09:51,120 --> 00:09:53,953
- Promise.
- I promise.
217
00:10:19,200 --> 00:10:21,510
What do you mean
you don't like Archie? It's a riot.
218
00:10:21,680 --> 00:10:25,594
You got your Jughead, your Reggie,
your Mr. Weatherbee.
219
00:10:26,440 --> 00:10:30,638
Please stop crying, Maris. The doctor
can always cut off more next time.
220
00:10:37,240 --> 00:10:38,913
I'll be here when you wake up.
221
00:10:39,080 --> 00:10:41,435
- Promise?
- Promise.
222
00:10:58,400 --> 00:11:01,233
How come these places
never have any magazines for men?
223
00:11:01,400 --> 00:11:07,237
It's all hairdos
and recipes and butt exercises.
224
00:11:07,720 --> 00:11:10,280
I was just thinking about
what Niles said about the hospital,
225
00:11:10,440 --> 00:11:11,839
and the things that happen here.
226
00:11:12,000 --> 00:11:13,991
Oh, geez, would you look at this?
227
00:11:14,200 --> 00:11:16,999
"Ten saucy secrets
to please him in bed."
228
00:11:17,520 --> 00:11:19,033
You know damn well
there are only four.
229
00:11:19,200 --> 00:11:21,589
The rest are just do-si-dos.
230
00:11:22,120 --> 00:11:26,318
It's like the whole tapestry of life
keeps replaying itself
231
00:11:26,480 --> 00:11:27,914
within these walls.
232
00:11:28,080 --> 00:11:30,435
I used to bust people for that one.
233
00:11:30,600 --> 00:11:32,113
You didn't hear a word I said,
did you?
234
00:11:32,280 --> 00:11:36,069
Yeah, I did.
Hospital, tapestry of life...
235
00:11:36,240 --> 00:11:38,151
Whoa.
236
00:11:38,320 --> 00:11:40,038
That's a nice kitchen.
237
00:11:41,240 --> 00:11:43,311
You're a sentimental fool, Dad.
238
00:11:43,480 --> 00:11:45,596
Well, here he is.
239
00:11:45,760 --> 00:11:48,434
Frasier,
say hello to your new brother.
240
00:11:48,600 --> 00:11:51,353
I don't like him.
241
00:11:57,160 --> 00:11:59,595
Remember when you were little,
and you convinced Niles
242
00:11:59,760 --> 00:12:01,751
that we were all figments
of his imagination,
243
00:12:01,920 --> 00:12:04,070
and the whole world
was just in his mind?
244
00:12:04,240 --> 00:12:06,800
Ha, ha. I told him we disappeared
whenever he left the room.
245
00:12:06,960 --> 00:12:08,109
Yeah.
246
00:12:08,280 --> 00:12:10,430
For months afterwards,
he was always darting into rooms
247
00:12:10,600 --> 00:12:12,511
to make sure we were all still there.
248
00:12:12,680 --> 00:12:15,752
Scared the crap out of me.
I was ready to kill you.
249
00:12:15,920 --> 00:12:17,194
What made you think of that?
250
00:12:17,360 --> 00:12:20,876
I don't know.
Just thinking about Niles.
251
00:12:24,200 --> 00:12:26,760
Well, he must be all right.
We're all still here. Heh.
252
00:12:30,400 --> 00:12:33,199
I don't think I've ever been
this frightened in my whole life.
253
00:12:33,360 --> 00:12:36,273
Well, Daph,
according to my timetable,
254
00:12:36,440 --> 00:12:39,398
Niles is probably off
the bypass pump by now.
255
00:12:39,560 --> 00:12:41,836
All the blockages
have been bypassed,
256
00:12:42,000 --> 00:12:44,150
and the myocardium
is now receiving normal blood.
257
00:12:44,320 --> 00:12:48,234
How come you know all this, but you're
stumped by an electric barbecue fork?
258
00:12:48,760 --> 00:12:51,912
Because the human heart was not
designed by some idiot in Japan.
259
00:12:52,840 --> 00:12:56,720
You know, Frasier, maybe now's
not the perfect time to go into detail.
260
00:12:56,880 --> 00:12:59,315
- It's all right, Roz.
- You see, she knows.
261
00:12:59,480 --> 00:13:02,313
Knowledge is our ally
against anxiety.
262
00:13:02,480 --> 00:13:04,676
Which happens to be the theme
for today's Best of Crane,
263
00:13:04,840 --> 00:13:07,275
which is being broadcast
over the airwaves right this moment.
264
00:13:07,440 --> 00:13:09,431
Oh, yeah, they're piping it
into the operating room
265
00:13:09,600 --> 00:13:11,193
instead of using anaesthesia.
266
00:13:12,720 --> 00:13:14,313
Very funny, Roz.
267
00:13:14,480 --> 00:13:16,357
Oh, I hope the doctors
have their earplugs in
268
00:13:16,520 --> 00:13:17,999
so they don't fall asleep too.
269
00:13:18,160 --> 00:13:19,355
Yes. All right, we get it.
270
00:13:19,520 --> 00:13:22,638
Seriously, if I ever gonna rob a bank,
and I wanted to knock out the guards...
271
00:13:22,800 --> 00:13:24,473
Yes. All right, Roz.
272
00:13:32,680 --> 00:13:35,354
Hey, is that a Chunky in there?
273
00:13:38,240 --> 00:13:39,435
Looks like one.
274
00:13:39,600 --> 00:13:42,513
Been a long time
since I've seen one of those.
275
00:13:42,680 --> 00:13:43,795
What are they asking for it?
276
00:13:45,600 --> 00:13:48,592
- Looks like it's 85 cents.
Oh.
277
00:13:48,760 --> 00:13:50,876
Does it only take the exact change?
278
00:13:52,080 --> 00:13:54,390
- Looks like there's a dollar slot.
Oh.
279
00:13:54,560 --> 00:13:56,437
Well, all I have is a 10.
280
00:13:56,600 --> 00:13:57,920
Will it take a 10?
281
00:13:58,080 --> 00:13:59,718
Why don't you get off your ass
and look?
282
00:14:00,720 --> 00:14:04,236
- They usually just take singles.
- Oh. Anybody have a single?
283
00:14:06,120 --> 00:14:08,634
How can you think about eating now?
284
00:14:08,800 --> 00:14:11,155
What would you rather
have me thinking about?
285
00:14:11,800 --> 00:14:14,713
- I'll get you some change.
Oh, thanks, Roz.
286
00:14:14,880 --> 00:14:17,394
Sitting way too long, anyway.
287
00:14:19,200 --> 00:14:21,510
Excuse me. Colleen?
288
00:14:21,680 --> 00:14:22,750
Do you have any ones?
289
00:14:22,920 --> 00:14:24,069
I think so. Let me check.
290
00:14:24,240 --> 00:14:25,674
- Thanks.
- Excuse me.
291
00:14:25,840 --> 00:14:27,069
- Can I help you?
- Yes.
292
00:14:27,240 --> 00:14:29,038
There's something wrong
with my baby.
293
00:14:29,200 --> 00:14:31,714
She has a little rash on her cheek.
294
00:14:31,880 --> 00:14:34,952
I looked in the book,
and I don't think it's chickenpox.
295
00:14:35,120 --> 00:14:37,157
But it does look a little
like scarlet fever.
296
00:14:38,000 --> 00:14:39,957
- Is this your first child?
- Yes, why?
297
00:14:40,120 --> 00:14:41,918
I think this is lipstick.
298
00:14:42,080 --> 00:14:44,469
- Would a 5 help?
- No, I'm afraid I need ones.
299
00:14:44,640 --> 00:14:46,517
Oh, thank God.
300
00:14:46,680 --> 00:14:48,353
Oh, look at that.
301
00:14:48,520 --> 00:14:50,352
- It's probably how it happened.
- Yeah.
302
00:14:50,520 --> 00:14:51,874
Thank you.
303
00:14:52,040 --> 00:14:55,112
Colleen. I won't forget you.
304
00:14:55,600 --> 00:14:57,113
I'm sorry. All I got are 5's.
305
00:14:57,280 --> 00:14:58,600
Oh, thanks anyway.
306
00:14:58,760 --> 00:15:01,274
- Do I know you?
- I don't think so.
307
00:15:01,440 --> 00:15:02,475
Are you sure?
308
00:15:02,640 --> 00:15:05,598
Trust me. I'm really good with faces.
Thanks.
309
00:15:07,600 --> 00:15:08,920
- Mrs. Crane?
- Yes.
310
00:15:09,080 --> 00:15:10,115
Your husband's doing well.
311
00:15:10,280 --> 00:15:12,191
He's off the pump,
his heart's beating on its own.
312
00:15:12,360 --> 00:15:14,351
His blood pressure?
- One hundred over 60.
313
00:15:14,520 --> 00:15:15,555
Oh, could be better.
314
00:15:15,720 --> 00:15:18,189
Did you thoroughly suction
the cardioplegic solution?
315
00:15:18,360 --> 00:15:19,430
You see, I'm a doctor.
316
00:15:19,600 --> 00:15:21,318
Oh, yes.
Dr. Shaffer told me about you.
317
00:15:21,480 --> 00:15:24,757
He said if you started
asking me questions, I should do this:
318
00:15:27,600 --> 00:15:31,070
Oh, I get it. Very nice.
319
00:15:32,000 --> 00:15:34,469
- Well, that's good news, right?
Oh, yeah, great.
320
00:15:34,640 --> 00:15:37,519
- They didn't have any change.
- Oh, shoot.
321
00:15:48,360 --> 00:15:51,671
- What you reading, Daph?
- I have no idea.
322
00:15:51,840 --> 00:15:54,753
I must've read
the same paragraph ten times.
323
00:15:54,920 --> 00:15:56,797
I don't know
how you're getting through this.
324
00:15:56,960 --> 00:16:00,919
Well, it's not like the old days,
when heart surgery was a big thing.
325
00:16:01,080 --> 00:16:04,436
Nowadays, they do it so much,
it's like going in for a haircut.
326
00:16:04,600 --> 00:16:06,955
You read the paper
and wait till he's done.
327
00:16:07,120 --> 00:16:08,952
But aren't you scared?
328
00:16:12,120 --> 00:16:15,431
Uh, I wonder if that guy has a dollar.
I bet he does.
329
00:16:15,600 --> 00:16:16,670
Excuse me a minute.
330
00:16:22,080 --> 00:16:24,230
Oh, no.
331
00:16:24,400 --> 00:16:25,470
What, Daph?
332
00:16:25,640 --> 00:16:28,632
- I don't believe this. Excuse me.
- What?
333
00:16:28,800 --> 00:16:30,791
I was supposed
to bring Niles' cell phone
334
00:16:30,960 --> 00:16:33,679
in case any of his patients called
so I could refer them to Dr. Wells.
335
00:16:33,880 --> 00:16:35,791
Now I'm gonna be calling
his stupid cell phone
336
00:16:35,960 --> 00:16:37,712
every two minutes
to check his mailbox.
337
00:16:37,880 --> 00:16:39,473
Here.
Let's use my cell phone, all right?
338
00:16:39,640 --> 00:16:40,835
We can take turns calling.
339
00:16:41,000 --> 00:16:43,799
He asked me to do
this one simple thing, and I forgot.
340
00:16:43,960 --> 00:16:47,032
- I'm such an idiot.
- Now, don't go beating yourself up.
341
00:16:47,200 --> 00:16:49,510
You didn't do anything wrong.
Come on.
342
00:16:49,680 --> 00:16:51,876
- Thanks.
- I'll dial first.
343
00:16:52,040 --> 00:16:54,429
Now, look, Niles.
As far as Dad knows,
344
00:16:54,600 --> 00:16:56,796
I had nothing to do
with your leg breaking, right?
345
00:16:56,960 --> 00:16:58,314
- You pushed me.
- Yes.
346
00:16:58,480 --> 00:17:01,040
And in exchange for your silence,
you'll get ten of my records.
347
00:17:01,200 --> 00:17:03,157
- Any ones you want.
- Even the Shostakovich?
348
00:17:03,320 --> 00:17:05,675
- Not that one.
- Then forget it.
349
00:17:05,840 --> 00:17:08,070
Okay, fine.
350
00:17:08,640 --> 00:17:11,598
Sign here and initial here.
351
00:17:12,720 --> 00:17:15,280
You still in bed, Mr. Lazybones?
352
00:17:15,440 --> 00:17:18,193
Well, if you're gonna lie around all day,
I got you something to read.
353
00:17:18,360 --> 00:17:20,829
- The Charterhouse of Parma?
- Better.
354
00:17:21,000 --> 00:17:22,070
Archie.
355
00:17:22,240 --> 00:17:24,880
Well, hello, Chunky.
356
00:17:25,040 --> 00:17:26,110
I beg your pardon?
357
00:17:26,320 --> 00:17:29,472
Got some change.
Congratulations.
358
00:17:37,960 --> 00:17:39,633
Hey, is that a Marathon bar?
359
00:17:39,800 --> 00:17:41,791
Oh, jeez,
now I don't know what to get.
360
00:17:41,960 --> 00:17:43,234
Go with your first instinct, Dad.
361
00:17:43,400 --> 00:17:44,993
But I haven't had
a Marathon bar in years.
362
00:17:45,160 --> 00:17:46,559
All right. Then get a Marathon bar.
363
00:17:46,720 --> 00:17:49,678
Come to think of it. I think they quit
making Marathons back in the '80s.
364
00:17:49,840 --> 00:17:52,229
- Then you should get a Chunky.
- Uh.
365
00:17:52,400 --> 00:17:56,359
Uh, although I wanna get a Marathon
bar just to see what it looks like inside.
366
00:17:56,520 --> 00:17:58,113
All right, all right.
Just get the Chunky.
367
00:17:58,280 --> 00:17:59,679
All right.
368
00:18:01,360 --> 00:18:02,395
Hey.
- What?
369
00:18:02,560 --> 00:18:03,595
It's stuck.
370
00:18:03,760 --> 00:18:05,159
Oh, great.
You had to have a Chunky.
371
00:18:05,320 --> 00:18:07,755
Oh, fine. All right, I'll get it.
372
00:18:08,720 --> 00:18:11,917
- What is going on?
- We have a stuck Chunky.
373
00:18:12,080 --> 00:18:14,230
Well, why did Chunky
stick his arm in there?
374
00:18:14,400 --> 00:18:17,791
Oh, that's very funny, Roz.
Not me, the candy.
375
00:18:17,960 --> 00:18:20,474
Oh, I give up.
376
00:18:20,960 --> 00:18:23,520
Don't worry, Martin. I'll stop by
tomorrow and get us some Godiva.
377
00:18:23,680 --> 00:18:26,513
But I want my Chunky.
378
00:18:26,680 --> 00:18:28,512
Excuse me.
379
00:18:34,720 --> 00:18:36,631
Chunky, was it?
380
00:18:42,560 --> 00:18:44,995
Oh. Oh, Daphne, it's okay. It's okay.
381
00:18:45,160 --> 00:18:46,753
Everything's gonna be fine.
382
00:18:46,920 --> 00:18:48,433
Do I need to call security here?
383
00:18:48,600 --> 00:18:50,193
No, it's all right.
I'm sorry about this.
384
00:18:50,360 --> 00:18:51,953
It's kind of a tough time.
385
00:18:52,120 --> 00:18:54,236
Keep this area clear
until I can get it cleaned up.
386
00:18:54,400 --> 00:18:55,595
Right. And we'll pay for this.
387
00:18:55,760 --> 00:18:59,037
And I already paid for this.
388
00:19:01,920 --> 00:19:04,560
Daphne,
I know you're in hell right now,
389
00:19:04,720 --> 00:19:07,314
but in just about 20 minutes
comes the disconnecting
390
00:19:07,480 --> 00:19:09,232
of the ventilator and the extubation.
391
00:19:09,400 --> 00:19:11,232
You can see it all
in the diagram on page 24-C.
392
00:19:11,400 --> 00:19:14,233
He's not a diagram.
He's my husband.
393
00:19:14,400 --> 00:19:17,119
And he's on a table
with his chest cut open.
394
00:19:17,280 --> 00:19:19,669
I'm sorry if I can't handle this
as well as the rest of you.
395
00:19:19,840 --> 00:19:20,910
But I'm terrified.
396
00:19:21,080 --> 00:19:23,151
Daphne, it's okay. Just calm down.
397
00:19:23,320 --> 00:19:24,913
When all this is over,
we're just gonna...
398
00:19:25,080 --> 00:19:26,832
There is no "when this is over."
399
00:19:27,000 --> 00:19:29,753
There's no tomorrow,
no next week, no next year.
400
00:19:29,920 --> 00:19:33,117
There's nothing until he comes
out of there, and I know he's okay.
401
00:19:35,000 --> 00:19:37,674
- Daphne.
- Why don't you sit down, son?
402
00:19:43,560 --> 00:19:45,915
Nobody meant anything.
403
00:19:46,080 --> 00:19:48,515
It's hard as hell
for all of us to be here.
404
00:19:48,680 --> 00:19:50,159
I know.
405
00:19:50,320 --> 00:19:52,152
It's just...
406
00:19:52,320 --> 00:19:54,516
I hate hospitals. I hate them.
407
00:19:55,200 --> 00:19:56,599
I hate all of this.
408
00:19:57,360 --> 00:19:59,078
I know.
409
00:20:04,720 --> 00:20:07,872
I'm afraid your wife's x-rays
don't look good.
410
00:20:19,280 --> 00:20:21,920
Waiting is the hardest part.
411
00:20:28,120 --> 00:20:29,872
Niles.
412
00:20:30,920 --> 00:20:32,240
You did great.
413
00:20:32,400 --> 00:20:35,313
The doctor said it went even better
than he expected.
414
00:20:35,480 --> 00:20:37,949
I'm so proud of you.
415
00:20:38,120 --> 00:20:39,793
He'll be out all night.
416
00:20:39,960 --> 00:20:42,076
Why don't you get something to eat?
417
00:20:42,480 --> 00:20:44,949
I'll be here when you wake up.
418
00:21:23,360 --> 00:21:26,512
Hey, say hello to your new sister.
419
00:21:28,360 --> 00:21:30,920
Look, she's smiling at you.
32490
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.