Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,040 --> 00:00:18,000
FIZRUKAS
40 serija
2
00:00:20,059 --> 00:00:22,090
Mamajau, permąsčiau gyvenimą.
3
00:00:24,040 --> 00:00:28,219
-Noriu pradėt naują gyvenimą.
-Jei reikia darbo, pasikalbėkim.
4
00:00:29,119 --> 00:00:35,100
Ne. Jau nereikia. Svajojau
pas tave grįžt, o dabar tarsi atlėgo.
5
00:00:36,029 --> 00:00:41,239
Atėjau tau padėkot
už 20 metų, kai mes kartu.
6
00:00:50,109 --> 00:00:54,100
-Nebijok. Vabalo ten nėra.
-Aš apie kitką.
7
00:00:54,130 --> 00:00:56,219
Buvau tikras, kad seniai jį pardavei.
8
00:00:57,130 --> 00:01:02,059
Aš? Čia ne šiaip žiedas.
Juk čia gyvenimas, mūsų draugystė.
9
00:01:02,190 --> 00:01:07,230
-Tų dalykų neparduodu.
-Ačiū, Foma. Ačiū.
10
00:01:09,130 --> 00:01:14,200
Kaip akmuo nusirito.
Turiu tik su Sania išsiaiškint.
11
00:01:14,219 --> 00:01:18,170
-Baigt temą, ir viskas.
-Sania...
12
00:01:21,150 --> 00:01:27,020
Kaip taip? Juk ji irgi ne maža.
Negi nemato, kad Dimasas supuvęs.
13
00:01:27,059 --> 00:01:33,170
-Šuva. Aš kaltas. -Tai aš kaltas.
Reikalus tvarkiau, o dukrą apleidau.
14
00:01:33,210 --> 00:01:38,119
Ne. Juk mano sūnėnas.
Turiu atsakyt. Ir atsakysiu.
15
00:01:38,230 --> 00:01:46,020
-O aš tėvas. Aš kaltas.
-Taip. Abu apleidom Sanią. Ką daryt?
16
00:01:46,090 --> 00:01:48,140
Nežinau, ką daryt. Viską bandžiau.
17
00:01:48,170 --> 00:01:53,059
Ir tam grasinau, ir už Sanios
Ameriką sumokėjau. Jokios naudos.
18
00:01:53,160 --> 00:01:56,239
Ją spaust beprasmiška.
Čia mūsų metodai neveikia.
19
00:01:57,109 --> 00:01:59,109
Atseit per 18 metų nepastebėjau.
20
00:01:59,130 --> 00:02:03,010
-O ką liepsi? Nieko nedaryt?
-Daryk, bet nespausk.
21
00:02:03,180 --> 00:02:07,100
Tema tokia. Pasikalbėsiu su ja.
22
00:02:08,000 --> 00:02:11,119
Įdėsiu į makaulę šiokią
tokią informaciją. Ji nekvaila.
23
00:02:11,230 --> 00:02:14,109
-Pati sriubą išvirs.
-Abejotinas planas.
24
00:02:14,190 --> 00:02:19,219
Nesisiok. Tu man kaip brolis.
Vadinasi, ji mano dukterėčia.
25
00:02:20,090 --> 00:02:25,059
Už sako dukterėčią savo sūnėną...
26
00:02:27,090 --> 00:02:30,230
Tiesiog tikėk manim.
Dėl Sanios padarysiu viską.
27
00:02:35,150 --> 00:02:36,239
Ačiū, Olegai.
28
00:03:02,070 --> 00:03:08,020
Kur? Brangieji, patikėkit, puikiai
jus suprantu. Bet truputį pakentėkit.
29
00:03:08,050 --> 00:03:09,219
Greit visi eisim į banketą.
30
00:03:09,239 --> 00:03:13,029
Tatjana Sanovna,
tik norėjom atsigert vandens.
31
00:03:13,119 --> 00:03:17,080
Žinom mes tą vandenį.
Stok į vietą ir mėgaukis daina.
32
00:03:18,010 --> 00:03:20,150
-5 minutes.
-Kada visa tai baigsis?
33
00:03:29,150 --> 00:03:34,020
Kaip tu? Normaliai? Gerai, kad tas
neatsibruko. Nesugadino šventės.
34
00:03:34,109 --> 00:03:37,150
Nieko jis nesugadintų.
Ir šiaip turi teisę čia būt.
35
00:03:38,000 --> 00:03:41,130
Kas per?.. Išvis tu
šiandien kažkokia įtartina.
36
00:03:42,010 --> 00:03:44,160
Negeri, neraudi. Negi atleisi jam?
37
00:03:45,100 --> 00:03:46,230
-Na...
-Išprotėjai?
38
00:03:57,000 --> 00:04:01,090
Taniuša, aš keičiuosi. Tikrai.
Prieš tave stovi naujas Foma.
39
00:04:01,200 --> 00:04:03,080
Keiskis. Prašom.
40
00:04:13,119 --> 00:04:14,239
Visi į valgyklą. Valio.
41
00:04:18,140 --> 00:04:19,219
Banane, eikš.
42
00:04:21,090 --> 00:04:25,000
-Kur Sania Mamajeva? Nematau.
-Olegai Jevgenyčiau, kur buvot?
43
00:04:25,020 --> 00:04:26,219
-Čia toks dalykas nutiko.
-Koks?
44
00:04:30,050 --> 00:04:35,029
Mergyt, labai pasisekė, kad mes
susitikom kaip du laivai šį pavasarį.
45
00:04:35,150 --> 00:04:37,200
Amūras į mane
šovė turbūt iš Kalašo.
46
00:04:38,050 --> 00:04:40,170
Širdis sušaudyta
į skutus, skauda sielą.
47
00:04:41,050 --> 00:04:44,140
Į mūsų meilę šimtus kartų
kėsinosi, o man nusispjaut.
48
00:04:44,180 --> 00:04:47,230
Išsitatuiruosiu tavo vardą.
Negaliu be tavęs gyvent.
49
00:04:48,050 --> 00:04:51,230
Variantas tik vienas -
sujunkim mūsų širdis.
50
00:04:52,080 --> 00:04:58,109
Jei tu pasiruošus, štai žiedas.
Man reikia atsakymo. Sakyk, mergyt.
51
00:04:58,230 --> 00:05:02,219
Taip ar ne. Sakyk,
mergyt, taip ar ne.
52
00:05:03,130 --> 00:05:09,150
Jei tu pasiruošus, štai žiedas.
Man reikia atsakymo. Sakyk, mergyt.
53
00:05:10,040 --> 00:05:14,020
Taip ar ne. Sakyk,
mergyt, taip ar ne.
54
00:05:19,000 --> 00:05:21,210
-Ką ji atsakė?
-Aišku, taip, Olegai Jevgenyčiau.
55
00:05:21,230 --> 00:05:27,100
-Kam dar ji reikalinga.
-Kad tave... Kur ji dabar?
56
00:05:27,200 --> 00:05:30,190
-Nežinau. Jie iškart dingo.
-O kur Ūsorius?
57
00:05:30,210 --> 00:05:32,200
Olegai Jevgenyčiau, išleistuvės.
58
00:05:33,080 --> 00:05:37,160
-Visus metus tikėjimu
ir tiesa gyvenau. -Gerai jau.
59
00:05:38,219 --> 00:05:41,219
Ačiū už tarnybą, Banane.
60
00:05:43,109 --> 00:05:47,000
Mano patarimas tau.
Nori, kad nuskiltų, čiupk ausylą.
61
00:05:57,040 --> 00:06:03,040
Valentinai... Ūsoriau...
Nagi, spjauk. Sakau, spjauk.
62
00:06:05,230 --> 00:06:08,200
-Kas čia?
-Aktyvuota anglis.
63
00:06:10,029 --> 00:06:11,130
Suicidas - ne man.
64
00:06:11,150 --> 00:06:17,000
-Tik norėjau prisigert ir nieko
neprisimint. Bet be pasekmių. -Spėsi.
65
00:06:17,140 --> 00:06:20,040
Gana snarglius kramtyt.
Einam gelbėt Sanios.
66
00:06:20,140 --> 00:06:26,070
Nestosiu ant Sašos laimės kelio.
Jos atminty noriu likt šviesia dėme.
67
00:06:27,109 --> 00:06:32,050
Tu suskis, o ne šviesi dėmė.
Teisingai, kad ji tave atstūmė.
68
00:06:32,210 --> 00:06:37,239
Ar bent kartą kovojai dėl savo
moters, už savo meilę, laimę?
69
00:06:38,160 --> 00:06:41,150
-Tu ūsuotas snarglys, supratai?
-Jūs teisus.
70
00:06:51,020 --> 00:06:53,130
-Alio.
-Alio. Psiche, skubus iškvietimas.
71
00:06:55,230 --> 00:06:59,140
-Foma? -Brolyti, atleisk.
Šiandien niekaip nepavyks.
72
00:07:01,029 --> 00:07:03,190
Greit susiruošk ir eik padėt draugui.
73
00:07:10,029 --> 00:07:13,000
Klausyk, Foma, o vaiko
grobimas - ne per daug?
74
00:07:13,140 --> 00:07:15,190
-Viskas dėl meilės.
-Tai ne grobimas.
75
00:07:15,230 --> 00:07:19,059
Tiesiog man reikia
pasikalbėt su Sania. Ramioj aplinkoj.
76
00:07:19,080 --> 00:07:21,150
Matai, kaip greit viskas vystosi.
77
00:07:22,010 --> 00:07:25,140
Nespėsi nieko pasakyt,
ir prasidės vestuvės Malinovkoj.
78
00:07:26,050 --> 00:07:29,080
-Pasiruošęs, Klintai Ystvudai?
-Aš visada pasiruošęs.
79
00:07:29,160 --> 00:07:31,010
Pirmyn, sūneli.
80
00:07:37,119 --> 00:07:40,109
Negi vienos merginos
dviese neįkišim į mašiną?
81
00:07:40,219 --> 00:07:43,119
Valia, ko atvažiavai?
Kodėl ne išleistuvėse?
82
00:07:53,090 --> 00:07:57,029
Tiesiog išvažiavai. Nespėjau
su tavim pasikalbėt asmeniškai.
83
00:07:57,160 --> 00:08:00,239
-Jei asmeniškai, žinoma.
-Galima akis į akį?
84
00:08:01,090 --> 00:08:03,150
-Negalima.
-Dima, baik.
85
00:08:04,160 --> 00:08:09,010
-Tiesiog pavyduliauju.
-Valiai? Gal kvailas?
86
00:08:11,170 --> 00:08:13,000
Turi minutę.
87
00:08:15,010 --> 00:08:21,029
-Foma, kas per jaučių snukiai?
-Bjaurybė iš Bataisko.
88
00:08:22,119 --> 00:08:25,029
Viską apskaičiavo.
Kvailiu apsimetinėjo.
89
00:08:26,020 --> 00:08:27,140
Manau, kad dabar...
90
00:08:31,070 --> 00:08:33,219
Aleksejau Aleksejyčiau,
dar ilgai kaupsimės?
91
00:08:34,010 --> 00:08:37,109
Pats laikas pasikalbėt.
92
00:08:38,090 --> 00:08:42,100
Turbūt atrodau
kaip ūsuotas snarglys.
93
00:08:43,130 --> 00:08:46,219
-Bet ne dėl to nekovojau.
-Ką?
94
00:08:52,100 --> 00:08:54,020
Seniai buvau virtęs žvėrim.
95
00:09:03,200 --> 00:09:05,059
Viskas.
96
00:09:15,210 --> 00:09:17,059
Aleksandra, aš...
97
00:09:20,230 --> 00:09:22,070
Laikykit juos!
98
00:09:35,050 --> 00:09:36,160
Gaudyk.
99
00:09:39,210 --> 00:09:41,160
Kartais įjunk galvą, Bataiske.
100
00:09:45,140 --> 00:09:48,020
Paleisk mane!
101
00:09:57,080 --> 00:09:59,040
Paliesk mane.
102
00:10:29,090 --> 00:10:31,150
Alio. Mamajau, aplinkybės pasikeitė.
103
00:10:32,010 --> 00:10:35,170
Sania... Ji nusprendė
už jo tekėt. Teko veikt griežtai.
104
00:10:41,040 --> 00:10:42,140
Kaip griežtai?
105
00:10:42,170 --> 00:10:46,109
10 balų skalėj - maždaug 7.
Bet šiaip planas nesikeičia.
106
00:10:46,140 --> 00:10:48,080
Nuvešiu ją į nuošalią vietą.
107
00:10:48,100 --> 00:10:52,150
Paslėpsiu ir imsiu aiškint,
kad Dimanas - labai blogai.
108
00:10:53,050 --> 00:10:56,000
-Atvažiuosiu su ja pasikalbėt.
-Būtų neblogai.
109
00:10:56,160 --> 00:10:59,109
Jei atvirai, mums
pokalbis nelabai nusisekė.
110
00:10:59,160 --> 00:11:01,029
Kur tu? Koks adresas?
111
00:11:01,050 --> 00:11:04,070
20-as kilometras.
Apleista stovykla "Pasaka".
112
00:11:04,160 --> 00:11:09,000
-Supratau. Stovykla "Pasaka".
Greit būsiu. Kaip Sania? -Normaliai.
113
00:11:09,219 --> 00:11:15,070
Užsnūdo. Turbūt susupo. Atvažiuok.
114
00:11:21,219 --> 00:11:23,239
Na, štai. Vaikų stovykla "Pasaka".
115
00:11:24,010 --> 00:11:26,160
Foma pats vabaliuką
padėjo, pats ir įkliuvo.
116
00:11:27,000 --> 00:11:30,040
-Važiuojam. Turim aplenkt Mamajų.
-O jei tai pasala?
117
00:11:30,140 --> 00:11:32,210
Gal jis tyčia pasakė, kad patikėtume.
118
00:11:32,230 --> 00:11:37,020
-Tuoj atvažiuos čia, o ten...
-Bisus, plikas, pilkas vilkas.
119
00:11:37,140 --> 00:11:39,160
Važiuojam, bailiuk pilkas zuikiuk.
120
00:11:47,160 --> 00:11:49,000
Raktai...
121
00:11:51,090 --> 00:11:54,239
Sania... Ką darai?
122
00:11:56,090 --> 00:12:00,070
-Kur tuščiu baku?
-Paleiskit.
123
00:12:00,190 --> 00:12:04,010
-Tai pagrobimas. Jus pasodins.
-Sania, koks pagrobimas?
124
00:12:04,130 --> 00:12:09,020
-Čia tikrų tikriausias gelbėjimas.
-Jei išgelbėjot, galiu eit?
125
00:12:09,119 --> 00:12:11,130
Ne. Negali.
126
00:12:15,050 --> 00:12:17,119
Tiesiog sėskim
ir ramiai pasikalbėkim.
127
00:12:17,140 --> 00:12:20,040
-Niekur su jumis neisiu.
-Eime, Sania.
128
00:12:20,070 --> 00:12:22,210
-Vėl?
-Ramiai sėskim ir pasikalbėkim.
129
00:12:39,059 --> 00:12:41,190
Kodėl ne? Kas su manim ne taip?
130
00:12:45,000 --> 00:12:49,010
-Viskas dėl Mamajevos, ar ne?
-Ne dėl Mamajevos. Viskas užkniso.
131
00:12:50,040 --> 00:12:52,050
Išeinu. Kažkokia vaikų mokykla.
132
00:12:55,219 --> 00:13:01,059
Viskas. Iki. Einu namo. Nusibodo.
133
00:13:19,109 --> 00:13:23,170
-Ko ieškom? -Nieko.
Klausyk, Sveta, ieškau Olego.
134
00:13:23,200 --> 00:13:25,180
Noriu pasakyt, kad jam atleidau.
135
00:13:40,190 --> 00:13:44,230
Vaikučiai... Atsargiau.
Jums dar mokytis institute. Saša!
136
00:13:45,100 --> 00:13:49,090
-Tatjana Sanovna, mes 10 metų
slėpėm šią aistrą. -Tada atleiskit.
137
00:13:53,160 --> 00:13:57,050
Sania, suprask. Dimasas bjaurybė.
138
00:13:57,219 --> 00:14:01,130
-Jis pardavinėja narkotikus,
su žmonėm nesiskaito. -Netikiu.
139
00:14:02,200 --> 00:14:06,020
Suprask, jam reikia
ne tavęs, o pinigų.
140
00:14:06,109 --> 00:14:09,020
Atvirkščiai, jis dėl
manęs atsisakė pinigų.
141
00:14:09,090 --> 00:14:10,190
-Pats sakė?
-Taip.
142
00:14:11,050 --> 00:14:16,020
-Teisingai. Jis nori, kad patikėtum.
-Dima mane myli. O jus tai siutina.
143
00:14:16,180 --> 00:14:21,230
Nes pats negalit būt laimingas.
Pavydit kitiems. Ilgai mane laikysit?
144
00:14:22,059 --> 00:14:25,140
Kol suprasi, kad
Dimasas visiškas bjaurybė.
145
00:14:25,239 --> 00:14:27,140
Vadinasi, mes čia amžiams.
146
00:14:27,180 --> 00:14:31,100
Nes Dima vienintelis, kuris
mane myli ir kuriam aš reikalinga.
147
00:14:31,130 --> 00:14:34,050
Ne, Sania. Tave tėvas myli.
148
00:14:34,210 --> 00:14:37,200
Ir aš tave myliu.
Mudu su tėčiu tave mylim.
149
00:14:38,080 --> 00:14:41,130
Rėksiu, kol neužkimsiu. Gelbėkit!
150
00:14:46,000 --> 00:14:51,200
Sania, paklausyk.
Tokio amžiaus buvau toks kaip tu.
151
00:14:52,040 --> 00:14:53,239
Irgi prieštaravau tėvui.
152
00:14:54,109 --> 00:14:58,160
Tėvas sakydavo: "Olegai,
mokykis. Stok į institutą. Muzikuok.
153
00:14:59,070 --> 00:15:02,119
Neprasidėk su banditais."
O aš "ne". Buvau užsispyręs.
154
00:15:02,150 --> 00:15:04,029
Norėjau gražaus gyvenimo.
155
00:15:04,200 --> 00:15:11,100
Džinsų, odinės striukės.
Mergų su tom... timpom.
156
00:15:12,119 --> 00:15:19,059
Iš principo. Jo pykčiui. Kvailys
išėjau iš namų. Tiek priskaldžiau.
157
00:15:20,000 --> 00:15:24,109
Tik dabar, 40 metų su viršum
supratau, kad tėtis buvo teisus.
158
00:15:25,040 --> 00:15:29,119
Jei būčiau jo paklausęs, dabar
šitoj "Pasakoj" nesėdėtume, Sania.
159
00:15:31,160 --> 00:15:34,119
Pasikalbėk su tėvu,
Sania. Tiesiog pasikalbėk.
160
00:15:39,050 --> 00:15:41,090
Kodėl jūs su savo tėvu nepasikalbat?
161
00:15:45,090 --> 00:15:46,190
Aš pavėlavau, Sania.
162
00:15:51,050 --> 00:15:56,109
-Gerai, pasikalbėsiu su juo.
-Tėtis atvažiavo.
163
00:16:07,160 --> 00:16:10,140
Ką šita čia daro?
Sania, pažįsti tą bobą?
164
00:16:11,070 --> 00:16:13,080
-Kokią bobą? Nieko nematau.
-Šitą.
165
00:16:20,170 --> 00:16:22,029
Eime, Sania. Pažiūrėsi.
166
00:16:23,109 --> 00:16:27,109
-Šitą voverę pažįsti?
-Neįsivaizduoju, kas ji.
167
00:16:28,160 --> 00:16:32,090
Pionierių vadove!
Išeik. Žinom, kur tu.
168
00:16:34,040 --> 00:16:35,160
Paleisk merginą.
169
00:16:37,029 --> 00:16:39,000
Sania, čia labai bloga moteris.
170
00:16:39,029 --> 00:16:42,150
Jei ji bloga, o Dimasas
su ja, vadinasi, jis irgi blogas.
171
00:16:43,020 --> 00:16:44,200
-Supranti?
-Keista logika.
172
00:16:45,040 --> 00:16:46,200
Šiaip sau ji nieko nedaro.
173
00:16:47,160 --> 00:16:51,090
Jei ji čia, vadinasi, jai to
reikia asmeniškai. Mąstyk, Sania.
174
00:16:52,029 --> 00:16:55,239
Kam asmeniškai
tavęs reikia asmeniškai jai?
175
00:16:58,100 --> 00:17:02,170
-Teisingai. Juk tu Mamajeva.
-Taip. Kol kas.
176
00:17:03,050 --> 00:17:07,210
-Jiems reikia Mamajaus, Sania.
-Kuo čia dėtas Dima, vestuvės?
177
00:17:10,040 --> 00:17:11,239
Kuo čia dėtas Dima, vestuvės?
178
00:17:12,100 --> 00:17:15,090
Prisimink, Sania,
jis apie pinigus ko nors klausė?
179
00:17:16,010 --> 00:17:18,130
-Gal apie seifus, kodus, raktus?
-Ne.
180
00:17:19,160 --> 00:17:23,059
Mąstyk. Kam tu jiems
reikalinga, jei nieko neturi?
181
00:17:24,119 --> 00:17:29,100
-Šiaip neseniai tėtis
viską užrašė man. -Taip.
182
00:17:31,190 --> 00:17:34,170
Labai blogai. Moksliškai
kalbant, subinė, Sania.
183
00:17:35,140 --> 00:17:39,210
Jie nori, kad už jo ištekėtum.
O paskui jie tave tikrai išrengs.
184
00:17:40,150 --> 00:17:45,180
Reikia iš čia dingt.
Pameni, už 5 km yra kelias.
185
00:17:46,150 --> 00:17:49,130
Lėk pro duris,
o aš nukreipsiu jų dėmesį.
186
00:17:50,059 --> 00:17:55,219
-Ir iškart važiuoji namo
pas Mamajų. Tiki manim? -Tikiu.
187
00:18:01,080 --> 00:18:04,239
Nešaukit. Sania sėdi viduj.
188
00:18:07,140 --> 00:18:09,190
Kalbėkit su manim.
Aš viską sprendžiu.
189
00:18:11,180 --> 00:18:14,210
-Dima, netikiu juo.
-Sania... Kur eini, kvaile?
190
00:18:15,150 --> 00:18:20,190
-Mergyt, kaip tu? Labai jaudinausi.
-Sania, jis meluoja. Schema aiški.
191
00:18:21,100 --> 00:18:22,210
Foma, kokią schemą?
192
00:18:22,239 --> 00:18:26,059
Visiem aišku, kad norėjai
atkeršyt savo buvusiam bosui.
193
00:18:26,090 --> 00:18:30,130
-Pavogei jo merginą. Bet nieko
neišėjo, susitaikyk. -Ką čia paistai?
194
00:18:31,190 --> 00:18:34,219
Sanios neatiduosiu. Nori šaut, šauk.
195
00:18:35,140 --> 00:18:41,020
Vis tiek kiekvienam iš jūsų gerklę
dantimis ir vamzdžiu atversiu. Nagi.
196
00:18:41,160 --> 00:18:45,239
Kokie rimti ketinimai.
Gerai, vienas prie vieną.
197
00:18:47,000 --> 00:18:51,020
Nudėsiu tave, o paskui tavo
koviniai homikai man gerklę atvers.
198
00:18:52,010 --> 00:18:55,130
Ne. Kam? Visi stovėkit ir nesikiškit.
199
00:18:57,200 --> 00:18:59,100
-Nagi.
-Kur klasta?
200
00:19:00,040 --> 00:19:04,200
Niekur. Noriu tave
sunaikint, sutrint,
201
00:19:05,119 --> 00:19:08,200
kad pagaliau suvoktum,
kad tu niekas - nulis.
202
00:19:11,029 --> 00:19:13,100
-Ta prasme.
-Nagi, mažyli.
203
00:19:25,080 --> 00:19:28,010
Rankas man atrišai.
Pirmas mušt nenorėjau.
204
00:19:32,239 --> 00:19:36,180
-Sania!
-Mažyli, kur eini? Dar nebaigiau.
205
00:19:48,080 --> 00:19:49,180
Kas čia?
206
00:19:52,050 --> 00:19:53,150
Kas čia?
207
00:19:53,180 --> 00:19:56,210
-Čia muštynės. Sąžiningos.
-Ačiū Dievui, atvažiavot.
208
00:19:56,239 --> 00:20:02,070
Jis mane sumušė. Užpuolė
bejėgę moterį. Visi patvirtins.
209
00:20:03,040 --> 00:20:06,150
Taip ir buvo. Bėgom,
bet nespėjom įsikišt.
210
00:20:06,239 --> 00:20:11,080
-Ko ten dvoki, orakule? Jie stovėjo.
-Jis pagrobė merginą.
211
00:20:11,109 --> 00:20:13,119
Tiesiog bandžiau jį sustabdyt.
212
00:20:14,020 --> 00:20:18,170
Mudu su Sania
tiesiog ramiai kalbėjomės.
213
00:20:19,070 --> 00:20:23,100
-Sania įrodys. Sania!
-Jis mane išvežė ir surišo.
214
00:20:23,210 --> 00:20:26,020
Pagrobė. Aš pagrindinis liudininkas.
215
00:20:26,040 --> 00:20:28,100
-Pats nukentėjau.
-Bjaurybe...
216
00:20:36,040 --> 00:20:39,109
-Kapitone, nori mažas
žvaigždes pakeist į didelę? -Ką?
217
00:20:39,140 --> 00:20:42,160
Patikėsiu darbą. Šimtas
procentų. Grynieji pinigai.
218
00:20:42,180 --> 00:20:45,070
Ta bjaurybė pusei
Maskvos pinigus išgrynina.
219
00:20:45,090 --> 00:20:48,070
-Vartai didesni už Gazpromo.
-Skyriuj papasakosi.
220
00:20:48,100 --> 00:20:52,130
Palauk, drauge. Kol pasakosiu,
ji verslo klase skris į Maljorką.
221
00:20:53,029 --> 00:20:56,150
Pats tame dalyvavau. Turiu
visas schemas. Kipras, šmipras.
222
00:20:57,029 --> 00:20:58,130
Duosiu parodymus.
223
00:21:01,180 --> 00:21:04,160
Lobašovai, moterį
irgi imam. Įformink.
224
00:21:06,119 --> 00:21:09,000
-Tai juokinga.
-Įformink, Lobašovai.
225
00:21:09,190 --> 00:21:12,020
Damute, ruoškitės. Važiuosim kartu.
226
00:21:12,050 --> 00:21:15,010
-Ten išsiaiškinsim.
-Gerai. Aiškinkimės.
227
00:21:15,119 --> 00:21:18,080
Važiuojat paskui mane.
Jums bus tik blogiau.
228
00:21:23,000 --> 00:21:25,210
-Alio. -Alio. Saša,
čia Tatjana Aleksandrovna.
229
00:21:26,000 --> 00:21:27,160
Nerandu Olego Jevgenyčiaus.
230
00:21:27,180 --> 00:21:33,020
-Gal žinai, kur jis.
-Dabar jį išsiveža policija.
231
00:21:33,170 --> 00:21:38,230
-Už ką?
-Jis mane kaip ir pagrobė.
232
00:21:49,210 --> 00:21:54,140
Sania, paskambink tėvui.
Paskambink tėvui. Mamajui.
233
00:22:12,150 --> 00:22:14,100
Olegas Jevgenyčius neskambina.
234
00:22:15,029 --> 00:22:18,100
-Kaip manot, jis susidorojo.
-Žinoma.
235
00:22:20,100 --> 00:22:21,190
Juk čia Foma.
236
00:22:24,219 --> 00:22:29,040
Foma... Juk Foma - kaip paukštis.
237
00:22:29,160 --> 00:22:34,109
Jis mėgsta laisvę.
Niekas jo nepalenks.
238
00:22:39,170 --> 00:22:41,029
Foma visada ras išeitį.
239
00:22:48,050 --> 00:22:49,150
Už Fomą.
240
00:23:09,020 --> 00:23:11,100
Laukite tęsinio...
241
00:23:16,090 --> 00:23:19,050
Subtitravo Gitana Kazlauskaitė
www.sdimedia.com19154
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.