Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,902 --> 00:00:27,402
Ta-da!
2
00:00:32,282 --> 00:00:33,750
Ta-da! Ta... Ta-da!
3
00:00:36,119 --> 00:00:38,622
Ta-da!
4
00:02:01,663 --> 00:02:02,710
Huh?
5
00:03:14,945 --> 00:03:18,495
Three weeks, and we're still
no closer to cracking this.
6
00:03:19,116 --> 00:03:21,494
Right, bring him in!
7
00:03:21,660 --> 00:03:22,912
Yes, sir.
8
00:03:46,810 --> 00:03:49,154
This is the best party ever!
9
00:04:03,952 --> 00:04:05,204
Yeah!
10
00:04:08,290 --> 00:04:09,963
Ha!
11
00:04:17,382 --> 00:04:20,431
Oh, no! A dragon
is approaching!
12
00:04:25,849 --> 00:04:30,025
Fear not, for here come the
gallant knights to save us.
13
00:04:30,103 --> 00:04:31,195
Yay!
14
00:04:47,913 --> 00:04:50,666
No, no, no. What do you
mean she's not coming?
15
00:04:50,791 --> 00:04:53,590
I have a backyard full
of these little girls
16
00:04:53,752 --> 00:04:57,802
who are counting on a visit
from a fairy princess.
17
00:04:57,881 --> 00:05:00,725
Hurts! Stop it!
18
00:05:04,387 --> 00:05:08,642
Listen! I don't want a refund,
I want the fairy princess,
19
00:05:08,809 --> 00:05:11,107
Please, please,
I'm begging you.
20
00:05:11,269 --> 00:05:13,613
You know what? I hope that
you can sleep at night,
21
00:05:13,772 --> 00:05:16,116
you crusher of little
girls' dreams!
22
00:05:16,358 --> 00:05:17,359
Ooh, ooh!
23
00:05:17,442 --> 00:05:18,819
When's the fairy
princess coming?
24
00:05:19,861 --> 00:05:21,534
Any minute now!
25
00:05:21,655 --> 00:05:23,578
Yay!
26
00:05:24,115 --> 00:05:25,241
Stall them!
27
00:05:29,538 --> 00:05:30,585
Ooh!
28
00:05:40,340 --> 00:05:43,093
Whoa! Whoa, okay!
Okay, all right.
29
00:05:43,260 --> 00:05:44,807
That's enough of
the magic show.
30
00:05:44,928 --> 00:05:45,929
Aw!
31
00:05:48,098 --> 00:05:50,192
Wait, did you hear that?
32
00:05:50,350 --> 00:05:53,980
It sounded like the twinkling
sounds of magical fairy dust.
33
00:05:54,104 --> 00:05:56,527
It's the fairy princess!
She's coming!
34
00:05:56,606 --> 00:05:58,700
Look!
35
00:06:07,617 --> 00:06:09,585
- Huh? On!
- Eh'?
36
00:06:12,789 --> 00:06:14,917
Ow!
37
00:06:16,585 --> 00:06:18,462
Ow.
38
00:06:25,886 --> 00:06:29,936
It is I, Gruzinkerbell,
39
00:06:30,056 --> 00:06:34,436
the most magical fairy
princess of all!
40
00:06:34,561 --> 00:06:38,611
And I am here to
wish Princess Agnes
41
00:06:38,773 --> 00:06:40,992
a very Happy Birthday!
42
00:06:41,109 --> 00:06:42,986
How come you're so fat?
43
00:06:43,653 --> 00:06:45,371
Because
44
00:06:45,488 --> 00:06:48,082
my house is made of candy,
45
00:06:48,241 --> 00:06:52,087
and sometimes I eat instead
of facing my problems!
46
00:06:52,287 --> 00:06:54,665
How come you have...
47
00:06:54,789 --> 00:06:56,507
Okay, time for cake.
48
00:06:56,666 --> 00:06:57,792
Yay!
49
00:07:01,212 --> 00:07:04,637
Thank you, Gruzinkerbell! You're
the best fairy princess ever!
50
00:07:04,758 --> 00:07:08,058
You are welcome, little girl!
51
00:07:09,679 --> 00:07:14,185
I know it's really you, Gru. I'm
just pretending for the other kids.
52
00:07:18,438 --> 00:07:21,817
Hey there, Gru.
Mr. Life of the Party!
53
00:07:21,983 --> 00:07:23,451
Hello, Jillian.
54
00:07:23,568 --> 00:07:26,697
So, I'm gonna go out
on a limb here,
55
00:07:26,863 --> 00:07:32,836
but my friend Natalie is
recently single, and... Oop.
56
00:07:32,911 --> 00:07:35,710
No, no, no, get off the limb right now.
No limb.
57
00:07:35,872 --> 00:07:38,170
Come on, she's a riot!
58
00:07:38,333 --> 00:07:41,303
She sings karaoke, she
has a lot of free time,
59
00:07:41,461 --> 00:07:44,055
looks aren't that
important to her...
60
00:07:44,214 --> 00:07:48,219
No, Jills, that is not happening.
Seriously, I'm fine.
61
00:07:48,385 --> 00:07:50,763
Okay, fine, forget Natalie.
How about my cousin Linda?
62
00:07:50,845 --> 00:07:51,937
No!
63
00:07:52,055 --> 00:07:54,729
Oh! Oh! I know someone
whose husband just died...
64
00:07:57,394 --> 00:08:00,022
I'm sorry, I did
not see you there.
65
00:08:01,523 --> 00:08:03,321
Or there.
66
00:08:13,201 --> 00:08:15,078
Kyle? Kyle?
67
00:08:15,453 --> 00:08:17,581
Kyle, no! Do not do your
business on the petunias!
68
00:08:20,500 --> 00:08:22,923
There you go. Those
are Fred's, go crazy.
69
00:08:26,589 --> 00:08:28,387
Good boy!
70
00:08:28,508 --> 00:08:29,600
Mr. Gru?
71
00:08:29,676 --> 00:08:30,848
I didn't... What? Yes?
72
00:08:32,762 --> 00:08:35,936
Hi! Agent Lucy
Wilde of the AVL.
73
00:08:36,182 --> 00:08:39,277
Oh, whoops!
74
00:08:39,394 --> 00:08:41,738
Sorry, you're gonna
have to come with me.
75
00:08:41,813 --> 00:08:44,282
Oh, sorry, I... Freeze Ray!
76
00:08:48,194 --> 00:08:50,071
You know, you really
should announce
77
00:08:50,155 --> 00:08:52,123
your weapons after you
fire them, Mr. Gru.
78
00:08:52,323 --> 00:08:53,700
For example...
79
00:08:56,453 --> 00:08:58,672
Lipstick taser!
80
00:08:59,456 --> 00:09:01,379
Oh, it works so good.
81
00:09:10,425 --> 00:09:12,052
Man!
82
00:09:13,011 --> 00:09:15,309
Large person.
83
00:09:21,978 --> 00:09:23,776
Oh, sorry.
84
00:09:27,692 --> 00:09:29,820
Get in there... Huh?
85
00:09:29,944 --> 00:09:32,663
...you big man!
86
00:09:38,203 --> 00:09:39,580
Boss!
87
00:09:53,635 --> 00:09:54,682
Uh? Huh!
88
00:09:59,474 --> 00:10:00,851
Whoa!
89
00:10:02,393 --> 00:10:03,440
Huh?
90
00:10:03,520 --> 00:10:05,193
Ah! Wooh!
91
00:10:05,855 --> 00:10:07,482
Ooh!
92
00:10:26,042 --> 00:10:27,214
Oh!
93
00:10:28,503 --> 00:10:30,631
Huh? Ah. Quack, quack!
94
00:11:42,285 --> 00:11:44,003
Wow!
95
00:12:29,207 --> 00:12:31,255
What? Where?
96
00:12:31,417 --> 00:12:34,261
Whoa, foot is asleep.
97
00:12:34,379 --> 00:12:37,474
Ah, pins and needles!
98
00:12:37,548 --> 00:12:39,391
Good afternoon, Mr. Gru.
99
00:12:39,509 --> 00:12:40,556
Eh.
100
00:12:40,677 --> 00:12:43,521
I apologize for our methods
in getting you here.
101
00:12:43,638 --> 00:12:46,266
I don't. I'd do it
again in a heartbeat.
102
00:12:46,349 --> 00:12:48,022
I am not gonna lie,
I enjoyed that.
103
00:12:48,142 --> 00:12:50,736
Every second of it. Gave me
a bit of a buzz, actually.
104
00:12:50,853 --> 00:12:52,571
That's enough, Agent Wilde.
105
00:12:52,647 --> 00:12:53,944
Sorry, sir.
106
00:12:54,023 --> 00:12:55,570
Okay, this is bogus!
107
00:12:56,943 --> 00:12:59,822
I don't know who you people
think you are, but...
108
00:12:59,904 --> 00:13:02,373
We are the
Anti-Villain League.
109
00:13:02,448 --> 00:13:07,921
An ultra-secret organization dedicated
to fighting crime on a global scale.
110
00:13:08,162 --> 00:13:13,134
Rob a bank, we're not interested.
Kill someone, not our deal.
111
00:13:13,209 --> 00:13:18,056
But you want to melt the polar ice
caps, or vaporize Mount Fuji,
112
00:13:18,214 --> 00:13:21,809
or even steal the Moon...
113
00:13:22,176 --> 00:13:24,224
Then we notice.
114
00:13:24,429 --> 00:13:27,273
First of all, you got no
proof that I did that.
115
00:13:27,432 --> 00:13:31,187
Second, after I did do
that, I put it back!
116
00:13:31,311 --> 00:13:32,984
We're well aware
of that, Mr. Gru.
117
00:13:33,062 --> 00:13:35,064
That's why we
brought you here.
118
00:13:35,231 --> 00:13:39,202
I am the League's director,
Silas Ramsbottom.
119
00:13:39,902 --> 00:13:40,903
Bottom.
120
00:13:43,906 --> 00:13:46,534
Hilarious.
121
00:13:46,617 --> 00:13:48,290
Agent Wilde?
122
00:13:48,411 --> 00:13:49,754
Oh, me now? Ah.
123
00:13:49,954 --> 00:13:51,831
Um, recently, an
entire top-secret lab
124
00:13:51,914 --> 00:13:53,791
disappeared from
the Arctic Circle.
125
00:13:53,875 --> 00:13:57,379
Yeah, the entire lab, just...
126
00:13:57,462 --> 00:13:59,590
Gone. Where did it go?
127
00:13:59,714 --> 00:14:01,091
I don't care.
128
00:14:01,215 --> 00:14:03,684
Hmm. The lab was
devoted to experiments
129
00:14:03,760 --> 00:14:07,014
involving PX-41, a
transmutation serum.
130
00:14:07,180 --> 00:14:11,105
What is PX-41, you ask?
Mmm, it's pretty bad. Look.
131
00:14:20,777 --> 00:14:22,279
Ah!
132
00:14:30,953 --> 00:14:33,752
Huh, you usually don't
see that in bunnies.
133
00:14:33,831 --> 00:14:37,836
As you can see, in the wrong
hands, the PX-41 serum
134
00:14:37,919 --> 00:14:41,014
could be the most devastating
weapon on Earth.
135
00:14:42,465 --> 00:14:47,266
Fortunately, it has a very
distinct chemical footprint.
136
00:14:47,345 --> 00:14:50,440
And using the latest
chem-tracking technology,
137
00:14:50,556 --> 00:14:53,685
we found traces of it
in the Paradise Mall.
138
00:14:53,810 --> 00:14:55,153
A mall?
139
00:14:55,269 --> 00:14:57,863
Precisely. And we believe
that one of these
140
00:14:57,939 --> 00:15:00,408
shop owners is a
master criminal.
141
00:15:00,483 --> 00:15:01,700
And that's where you come in.
142
00:15:01,818 --> 00:15:06,164
As an ex-villain, you know how a
villain thinks, how a villain acts.
143
00:15:06,280 --> 00:15:08,248
The plan is to set
you up undercover
144
00:15:08,324 --> 00:15:10,292
at a shop in the mall,
where hopefully...
145
00:15:10,410 --> 00:15:13,289
Okay, I see where
this is going,
146
00:15:13,371 --> 00:15:16,716
with all the Mission:
Impossible stuff, but no. No!
147
00:15:16,833 --> 00:15:20,508
I'm a father now. And a
legitimate businessman.
148
00:15:20,628 --> 00:15:24,303
I am developing a line of
delicious jams and jellies.
149
00:15:25,800 --> 00:15:27,768
"Jams and jellies"?
150
00:15:27,844 --> 00:15:30,768
Oh, attitude! That's right!
151
00:15:30,847 --> 00:15:32,815
So, thanks, but no thanks.
152
00:15:33,808 --> 00:15:38,689
And here's a tip. Instead of
tasing people and kidnapping them,
153
00:15:38,813 --> 00:15:41,362
maybe you should just
give them a call!
154
00:15:41,566 --> 00:15:43,694
Good day, Mr. Sheepsbutt.
155
00:15:43,818 --> 00:15:45,035
Ramsbottom.
156
00:15:45,194 --> 00:15:47,037
Oh, yeah, like
that's any better.
157
00:15:47,155 --> 00:15:49,249
Hello.
158
00:16:01,043 --> 00:16:03,216
Look, I probably shouldn't
be saying this,
159
00:16:03,379 --> 00:16:06,223
but your work as a villain
was kind of amazing.
160
00:16:06,382 --> 00:16:10,558
So, if you ever wanna get back
to doing something awesome,
161
00:16:11,387 --> 00:16:13,355
give us a call.
162
00:16:32,575 --> 00:16:34,794
Hey, I told you
guys to get to bed.
163
00:16:34,952 --> 00:16:36,078
Oh, sorry.
164
00:16:36,204 --> 00:16:37,706
So, when you going
on your date?
165
00:16:37,788 --> 00:16:38,960
What?
166
00:16:39,081 --> 00:16:41,129
Remember, Miss Jillian said she
was arranging a date for you.
167
00:16:41,250 --> 00:16:45,255
Yeah, well, she is a nut job,
and I'm not going on any date.
168
00:16:45,463 --> 00:16:47,465
Why not? Are you scared?
169
00:16:54,555 --> 00:16:57,399
Hey, did you guys see
the Moon landing on TV?
170
00:16:57,558 --> 00:17:00,107
Yeah, I can't believe it.
It's so cool!
171
00:17:00,269 --> 00:17:01,646
Excuse me? Lisa?
172
00:17:01,729 --> 00:17:02,981
I was talking to
Billy the other day.
173
00:17:03,105 --> 00:17:04,152
No way!
174
00:17:04,273 --> 00:17:05,570
He is so cute.
175
00:17:05,650 --> 00:17:08,745
Ah. Hey, Lisa, I was
wondering if you...
176
00:17:08,819 --> 00:17:13,074
Ew! Gru touched Lisa!
Gru touched Lisa!
177
00:17:13,282 --> 00:17:14,454
Ew!
178
00:17:14,909 --> 00:17:16,832
Lisa's got Gruties!
179
00:17:24,293 --> 00:17:28,093
Scared? Of what? Women?
No! That's bonkers!
180
00:17:28,172 --> 00:17:32,427
I just have no interest in going on
a date, that's all. Case closed.
181
00:17:32,593 --> 00:17:35,847
I'm not scared. Of women.
Or dates.
182
00:17:36,097 --> 00:17:37,565
Let's go to bed.
183
00:17:38,891 --> 00:17:40,359
Good night, Edith.
184
00:17:41,394 --> 00:17:44,068
Good night, Margo.
Whoa, whoa, whoa.
185
00:17:44,146 --> 00:17:46,069
Hold the horses. Who
are you texting?
186
00:17:46,148 --> 00:17:47,775
No one. Just my friend Avery.
187
00:17:47,858 --> 00:17:52,659
Avery. Avery? Is that a
girl's name or a boy's name?
188
00:17:52,780 --> 00:17:54,123
Does it matter?
189
00:17:54,198 --> 00:17:57,543
No, no, it doesn't matter
unless it's a boy!
190
00:17:57,660 --> 00:18:00,004
I know what makes you a boy.
191
00:18:00,162 --> 00:18:01,209
Uh, ooh,
192
00:18:01,330 --> 00:18:03,082
You do?
193
00:18:03,666 --> 00:18:05,339
Your bald head.
194
00:18:06,210 --> 00:18:08,008
Oh, yes.
195
00:18:08,170 --> 00:18:10,172
It's really smooth.
196
00:18:10,298 --> 00:18:13,893
Sometimes I stare at it, and imagine
a little chick popping out.
197
00:18:14,844 --> 00:18:15,891
Peep peep peep-
198
00:18:16,971 --> 00:18:18,848
Good night, Agnes.
199
00:18:20,057 --> 00:18:22,059
Never get older.
200
00:18:56,552 --> 00:18:57,599
Hey, oh!
201
00:18:58,846 --> 00:19:00,063
Uh...
202
00:19:00,181 --> 00:19:02,400
Okay, okay.
203
00:19:33,547 --> 00:19:35,140
Hey, Tim, nice haircut!
204
00:19:35,257 --> 00:19:39,763
Donnie, hang in there, baby!
It's almost Friday.
205
00:19:39,929 --> 00:19:42,557
So, how's today's
batch, Dr. Nefario?
206
00:19:42,640 --> 00:19:44,358
I developed a new formula
207
00:19:44,433 --> 00:19:46,276
which allowed me
to get every known
208
00:19:46,352 --> 00:19:49,196
kind of Berry into
one flavor of jelly.
209
00:19:52,900 --> 00:19:54,368
That tastes good!
210
00:19:54,443 --> 00:19:57,117
I love the flavor of that!
211
00:19:57,196 --> 00:19:58,368
It's horrible, isn't it?
212
00:19:58,447 --> 00:19:59,790
No, no!
213
00:19:59,949 --> 00:20:02,828
Oh, we're making
great progress!
214
00:20:02,910 --> 00:20:04,287
Here, try some of this.
215
00:20:04,453 --> 00:20:05,454
Mmm.
216
00:20:08,624 --> 00:20:09,625
Ah.
217
00:20:15,548 --> 00:20:16,720
Whoa.
218
00:20:16,799 --> 00:20:21,805
Okay, just because everybody hates
it, doesn't mean it's not good!
219
00:20:22,346 --> 00:20:23,723
Listen, Gru.
220
00:20:23,806 --> 00:20:25,399
There's something
I've been meaning
221
00:20:25,474 --> 00:20:27,192
to talk to you about
for some time now.
222
00:20:27,351 --> 00:20:29,103
What'? What's wrong?
223
00:20:29,186 --> 00:20:30,438
Um...
224
00:20:32,273 --> 00:20:34,401
I miss being evil.
225
00:20:34,483 --> 00:20:38,659
Sinister plots, large-scale
crimes, it's what I live for.
226
00:20:38,821 --> 00:20:43,577
I mean, don't you think there's
more to our future than jelly?
227
00:20:43,701 --> 00:20:46,875
Well, I'm also considering
a line of jams.
228
00:20:47,788 --> 00:20:50,337
Um, the thing is, Gru,
229
00:20:51,667 --> 00:20:53,669
I've had an offer of
employment elsewhere.
230
00:20:54,503 --> 00:20:56,096
Dr. Nefario!
231
00:20:56,172 --> 00:20:58,220
Come on, you're
kidding, right?
232
00:20:58,340 --> 00:21:00,388
It's a great
opportunity for me.
233
00:21:00,509 --> 00:21:03,262
Bigger lab, more evil,
234
00:21:03,471 --> 00:21:05,189
full dental.
235
00:21:13,939 --> 00:21:14,986
Very well.
236
00:21:15,065 --> 00:21:18,695
Let us give you the
proper send-off.
237
00:21:19,028 --> 00:21:20,405
Minions!
238
00:21:24,450 --> 00:21:29,251
The highest honor
awarded to Dr. Nefario
239
00:21:29,371 --> 00:21:32,170
for your years of service,
240
00:21:32,374 --> 00:21:35,719
the 21-fart gun salute!
241
00:21:45,137 --> 00:21:47,060
Uh, I counted 22.
242
00:21:52,895 --> 00:21:55,239
Farewell, my friends.
243
00:22:13,958 --> 00:22:15,960
This may take a while.
244
00:22:16,502 --> 00:22:18,596
Go about your business.
245
00:22:20,756 --> 00:22:23,430
I miss you already!
246
00:23:04,967 --> 00:23:05,968
Huh?
247
00:23:10,014 --> 00:23:11,106
Huh.
248
00:23:18,522 --> 00:23:20,650
Are you sure we
should be doing this?
249
00:23:20,816 --> 00:23:22,818
Yes, it's for his own good.
250
00:23:22,985 --> 00:23:25,488
Okay, we need to
choose a picture.
251
00:23:25,613 --> 00:23:26,614
No.
252
00:23:26,906 --> 00:23:27,998
Scary.
253
00:23:28,240 --> 00:23:29,241
Weird.
254
00:23:31,035 --> 00:23:32,207
What is that?
255
00:23:32,286 --> 00:23:35,005
Good morning, girls! I have
an announcement to make.
256
00:23:35,164 --> 00:23:37,041
Hey, what celebrity
do you look like?
257
00:23:37,166 --> 00:23:39,464
Uh, Bruce Willis.
258
00:23:40,002 --> 00:23:41,128
Mmm, no.
259
00:23:41,503 --> 00:23:42,880
Humpty Dumpty!
260
00:23:43,380 --> 00:23:44,506
Ooh, Gollum!
261
00:23:45,883 --> 00:23:47,977
Okay, what are you doing'?
262
00:23:48,052 --> 00:23:49,975
We're signing you up
for online dating!
263
00:23:50,054 --> 00:23:52,853
Oh, okay. What? No, no, no.
264
00:23:52,973 --> 00:23:54,816
Oh, come on. It's fun.
265
00:23:54,892 --> 00:23:56,769
And it's time for you
to get out there.
266
00:23:56,852 --> 00:24:00,072
No! Stop! No one is ever
getting out there! Ever!
267
00:24:00,189 --> 00:24:03,363
Oh! Okay, now for
the announcement.
268
00:24:03,484 --> 00:24:05,862
I have accepted a new job.
269
00:24:05,945 --> 00:24:07,197
Whoa! Really?
270
00:24:07,279 --> 00:24:10,783
Yes, I have been recruited
by a top-secret agency
271
00:24:10,866 --> 00:24:13,210
to go undercover and
save the world!
272
00:24:13,285 --> 00:24:14,628
You're gonna be a SPY?
273
00:24:14,703 --> 00:24:16,580
That's right, baby!
274
00:24:16,705 --> 00:24:18,548
Gru's back in the game.
275
00:24:18,624 --> 00:24:22,345
With gadgets and weapons and cool cars.
The whole deal.
276
00:24:22,419 --> 00:24:23,545
Awesome!
277
00:24:23,629 --> 00:24:25,927
Are you really gonna
save the world?
278
00:24:26,048 --> 00:24:29,518
Yes. Yes, I am.
279
00:24:53,200 --> 00:24:54,247
Ah!
280
00:25:00,833 --> 00:25:01,925
Hmm.
281
00:25:02,543 --> 00:25:04,386
"Bake My Day."
282
00:25:05,170 --> 00:25:06,262
Blech.
283
00:25:14,513 --> 00:25:18,734
All right, here is the cupcake
recipe I got off the Internet.
284
00:25:22,938 --> 00:25:25,862
And don't go nuts
with the sprinkles!
285
00:25:47,421 --> 00:25:48,468
Wooh.
286
00:25:48,589 --> 00:25:51,593
I wasn't expecting that.
Or was I?
287
00:25:52,593 --> 00:25:55,972
Ooh. You got a little...
288
00:25:58,140 --> 00:25:59,813
Here, I'll get it.
289
00:25:59,975 --> 00:26:01,227
On.
290
00:26:01,310 --> 00:26:02,903
It's just spreading.
291
00:26:02,978 --> 00:26:05,322
All right, all right.
I got it! Stop it!
292
00:26:05,481 --> 00:26:06,824
Oh.
293
00:26:06,899 --> 00:26:07,946
I'll let you get it.
294
00:26:10,194 --> 00:26:11,867
Yeah, what you just saw
there was a little
295
00:26:11,945 --> 00:26:13,618
something new I've
been working on.
296
00:26:13,697 --> 00:26:17,622
It's a combination of Jujitsu,
Krav Maga, Aztec warfare
297
00:26:17,701 --> 00:26:19,874
and krumping.
298
00:26:19,995 --> 00:26:22,669
Okay, that's weird.
Why are you here?
299
00:26:22,790 --> 00:26:25,418
On assignment from Silas.
I'm your new partner.
300
00:26:25,501 --> 00:26:26,753
Yay!
301
00:26:26,960 --> 00:26:29,509
What? No, no "yaw".
302
00:26:29,588 --> 00:26:32,262
Ramsbottom didn't say
anything about a partner.
303
00:26:32,341 --> 00:26:34,341
Well, it seems that because
of your checkered past,
304
00:26:34,343 --> 00:26:36,095
everyone else refused
to work with you.
305
00:26:36,178 --> 00:26:38,556
But not me. I stepped up.
306
00:26:38,722 --> 00:26:42,192
And I'm new, so I kind of have
to do what they tell me anyway.
307
00:26:42,726 --> 00:26:43,898
Walla!
308
00:26:46,313 --> 00:26:47,360
Ya!
309
00:26:47,481 --> 00:26:48,824
Aah!
310
00:26:49,024 --> 00:26:50,321
Do you know this guy?
311
00:26:50,442 --> 00:26:52,490
Yes, he's one of my minions.
312
00:26:52,903 --> 00:26:54,405
Oh, I'm sorry.
313
00:26:54,905 --> 00:26:56,532
I should have known.
314
00:26:56,698 --> 00:26:58,371
You are free to go.
315
00:27:03,747 --> 00:27:06,751
Uh? Ah!
316
00:27:14,091 --> 00:27:15,138
Kampai!
317
00:27:29,815 --> 00:27:30,862
Oh!
318
00:27:30,941 --> 00:27:32,033
Dave...
319
00:27:33,402 --> 00:27:35,279
Earth to Dave!
320
00:27:35,404 --> 00:27:36,576
Huh?
321
00:27:36,697 --> 00:27:38,165
You can leave now.
322
00:27:38,240 --> 00:27:39,287
Oh, uh...
323
00:27:46,790 --> 00:27:49,134
So, what do we got?
Who's on the list?
324
00:27:49,293 --> 00:27:50,545
Fire them at me.
325
00:27:50,752 --> 00:27:53,676
First suspect,
Hedda Blumentoft,
326
00:27:53,755 --> 00:27:55,632
proprietor of Mum's
the Word Floral Shop.
327
00:27:55,716 --> 00:27:57,514
No, not her.
328
00:27:57,676 --> 00:27:59,223
Okay, moving on...
329
00:27:59,344 --> 00:28:02,143
Chuck Kinney, owner
of Stuff-A-Bear.
330
00:28:04,266 --> 00:28:05,313
Ooh.
331
00:28:05,475 --> 00:28:06,601
I don't think so.
332
00:28:07,269 --> 00:28:08,566
Hello?
333
00:28:11,899 --> 00:28:14,448
Buenos dias, my friends!
334
00:28:14,610 --> 00:28:17,238
Lam Eduardo Perez,
335
00:28:17,404 --> 00:28:20,624
owner of Salsa y Salsa
restaurant, across the mall.
336
00:28:20,782 --> 00:28:23,752
Now open for breakfast.
And you are?
337
00:28:23,911 --> 00:28:26,630
Gru. And this is Lucy.
And we are closed.
338
00:28:26,788 --> 00:28:28,916
This is just going
to take un momento.
339
00:28:29,082 --> 00:28:31,460
I am throwing a big
Cinco de Mayo party,
340
00:28:31,627 --> 00:28:35,632
and I am going to need 200
of your best cupcakes
341
00:28:35,756 --> 00:28:39,556
decorated with the
Mexican flag.
342
00:28:39,635 --> 00:28:41,353
It looks something like this.
343
00:28:42,971 --> 00:28:44,348
What do you think?
344
00:28:44,514 --> 00:28:46,312
Ooh. On.
345
00:28:46,433 --> 00:28:47,559
Look away!
346
00:28:47,643 --> 00:28:48,644
You, wooh.
347
00:28:49,937 --> 00:28:53,817
Anyway, I have to go. It's all settled.
I'll pick them up next week!
348
00:28:53,982 --> 00:28:57,828
Have a good day. Come by
if you get a chance, okay?
349
00:29:01,031 --> 00:29:04,581
And welcome to
the mall family.
350
00:29:12,167 --> 00:29:13,635
El Macho.
351
00:29:14,086 --> 00:29:15,087
What?
352
00:29:15,170 --> 00:29:16,342
But it couldn't be.
353
00:29:16,463 --> 00:29:18,010
What? What couldn't be?
354
00:29:19,174 --> 00:29:24,556
That guy looks exactly like
a villain named El Macho.
355
00:29:24,680 --> 00:29:26,523
From about 20 years ago.
356
00:29:32,562 --> 00:29:34,030
He was ruthless!
357
00:29:34,189 --> 00:29:35,691
He was dangerous.
358
00:29:35,857 --> 00:29:39,703
And as the name
implies, very macho.
359
00:29:50,038 --> 00:29:55,044
He had a reputation for pulling off
heists using only his bare hands!
360
00:29:57,087 --> 00:30:02,184
But sadly, like all the greats,
El Macho was gone too soon.
361
00:30:02,843 --> 00:30:05,562
He died in the most
macho way possible.
362
00:30:05,637 --> 00:30:07,389
Riding a shark
363
00:30:07,472 --> 00:30:11,648
with 250 pounds of dynamite
strapped to his chest
364
00:30:11,810 --> 00:30:15,906
into the mouth of
an active volcano!
365
00:30:18,442 --> 00:30:19,989
It was glorious.
366
00:30:21,570 --> 00:30:25,245
Yeah, sounds like El
Macho's pretty dead.
367
00:30:25,365 --> 00:30:27,788
They never found the body.
Oh, no.
368
00:30:27,909 --> 00:30:33,086
All that was ever retrieved was
a pile of singed chest hair.
369
00:30:33,248 --> 00:30:36,798
But that face! It has
got to be El Macho!
370
00:30:37,377 --> 00:30:41,257
Then what do you say you and I break
into his restaurant? Tonight?
371
00:30:41,423 --> 00:30:44,051
Yes, that's good, because
I am telling you,
372
00:30:44,134 --> 00:30:48,389
if anybody in this place
has the PX-41 serum,
373
00:30:49,014 --> 00:30:50,641
it's him.
374
00:30:52,934 --> 00:30:56,859
All right, all right, homework done,
pajamas on, teeth brushed, time for bed.
375
00:30:56,938 --> 00:30:58,110
What's the big hurry?
376
00:30:58,273 --> 00:31:00,150
I just have a lot
of work to do.
377
00:31:00,275 --> 00:31:02,198
Work, what kind of work?
378
00:31:02,277 --> 00:31:03,995
Very important business.
379
00:31:04,071 --> 00:31:05,869
So, hugs, kisses.
380
00:31:05,947 --> 00:31:08,791
Good night, sleep tight, don't
let the bedbugs blah-blah-blah.
381
00:31:08,867 --> 00:31:09,914
Whoa!
382
00:31:09,993 --> 00:31:11,370
But you said you'd
help me practice
383
00:31:11,453 --> 00:31:13,547
my part for the
Mother's Day show.
384
00:31:15,123 --> 00:31:18,218
Fine, fine. Let me hear it.
Quickly.
385
00:31:18,377 --> 00:31:22,098
She kisses my boo-boos,
she braids my hair.
386
00:31:22,297 --> 00:31:25,176
My mother is beyond compare.
387
00:31:25,342 --> 00:31:28,221
We love you,
mothers, everywhere.
388
00:31:28,804 --> 00:31:31,648
Wow! That was something else.
389
00:31:31,807 --> 00:31:34,777
I really liked the way
you smiled at the end.
390
00:31:34,935 --> 00:31:36,937
Let's try this one more time,
391
00:31:37,104 --> 00:31:42,201
but a teensy bit less
like a zombie, okay?
392
00:31:42,275 --> 00:31:43,322
Okay.
393
00:31:43,402 --> 00:31:46,451
She kisses my boo-boos,
she braids my hair...
394
00:31:46,530 --> 00:31:48,328
Perfect! Time to go.
395
00:31:48,407 --> 00:31:50,956
I don't think I
should do this.
396
00:31:51,034 --> 00:31:53,332
Well, what do you mean?
Why not?
397
00:31:53,412 --> 00:31:55,130
I don't even have a Mom.
398
00:31:55,997 --> 00:31:58,591
Well, you don't need
one to do the show.
399
00:31:58,667 --> 00:32:01,420
I mean, you did the
Veterans Day Pageant
400
00:32:01,503 --> 00:32:03,005
and you haven't
been in combat.
401
00:32:04,089 --> 00:32:05,511
This is different.
402
00:32:05,674 --> 00:32:10,646
Okay, well, then maybe you can
just use your imagination.
403
00:32:10,804 --> 00:32:13,603
You mean I pretend
I have a Mom?
404
00:32:13,723 --> 00:32:16,476
Yes, right? You can
do that, can't you?
405
00:32:16,560 --> 00:32:18,688
Yeah! I do that all the time.
406
00:32:18,812 --> 00:32:20,189
Thanks, Gru!
407
00:32:23,358 --> 00:32:25,952
Hey!
408
00:32:51,845 --> 00:32:54,064
All right. Hey, hey, no, no!
No.
409
00:32:54,181 --> 00:32:56,309
Hey. Hey. Please.
410
00:32:56,391 --> 00:32:59,565
Kevin, Jerry, watch the
girls for me, okay?
411
00:32:59,686 --> 00:33:03,065
Dave, Stuart, come this way!
With me! Come on!
412
00:33:05,650 --> 00:33:06,993
Come on!
413
00:33:07,068 --> 00:33:08,069
Mmm-mmm!
414
00:33:38,183 --> 00:33:39,480
On!
415
00:33:41,937 --> 00:33:42,984
Mmm-hmm.
416
00:33:46,733 --> 00:33:47,780
Huh?
417
00:33:53,573 --> 00:33:55,621
Oca! Oca!
418
00:34:12,509 --> 00:34:13,556
Looka too!
419
00:34:18,848 --> 00:34:19,895
Huh?
420
00:34:59,806 --> 00:35:03,310
We're stealth ninjas.
We make no sound.
421
00:35:03,518 --> 00:35:05,612
Right. Gotcha.
422
00:35:06,521 --> 00:35:08,398
Ya!
423
00:35:10,442 --> 00:35:13,036
All right, El Macho.
You're going down.
424
00:35:13,111 --> 00:35:15,159
Wait! Wait. What?
425
00:35:16,323 --> 00:35:17,916
What are you doing?
426
00:35:17,991 --> 00:35:20,619
I'm checking for laser
beam alarm triggers.
427
00:35:21,870 --> 00:35:23,122
It's a restaurant!
428
00:35:23,246 --> 00:35:24,766
You never know what
kind of booby traps
429
00:35:24,873 --> 00:35:26,420
this guy could have set.
Huh? Come on.
430
00:35:26,499 --> 00:35:28,843
There are no booby traps.
431
00:35:30,211 --> 00:35:31,929
Ha! Booby!
432
00:35:42,223 --> 00:35:44,567
Oh. There's a chicken.
433
00:35:44,893 --> 00:35:46,941
Are you lost, little guy?
434
00:35:47,062 --> 00:35:48,985
You must be lost.
435
00:35:49,105 --> 00:35:50,948
Ha! Some guard dog.
436
00:35:55,570 --> 00:35:57,743
Get it off of me!
Get it off of me!
437
00:35:58,573 --> 00:35:59,574
Aah!
438
00:36:05,330 --> 00:36:07,003
I got you!
439
00:36:11,920 --> 00:36:13,263
Igor it!
440
00:36:21,846 --> 00:36:23,223
Ha!
441
00:36:25,058 --> 00:36:26,059
Om.
442
00:36:32,440 --> 00:36:34,989
What is wrong with
that chicken?
443
00:36:35,652 --> 00:36:39,623
Hey, that polio es loco.
444
00:36:40,115 --> 00:36:41,287
No?
445
00:36:41,408 --> 00:36:43,331
Okay, let's go.
446
00:36:50,291 --> 00:36:52,009
Are you getting anything?
447
00:36:52,085 --> 00:36:53,632
No, not yet.
448
00:36:53,712 --> 00:36:57,512
But, hey, maybe you can find
something with these X-Ray goggles.
449
00:36:59,467 --> 00:37:00,514
Bah.
450
00:37:05,390 --> 00:37:07,643
How are they working?
Tell me! Tell me!
451
00:37:07,726 --> 00:37:09,103
Aah! Oof!
452
00:37:09,185 --> 00:37:10,778
What's wrong? Is
something wrong?
453
00:37:10,854 --> 00:37:14,233
That's an image I'll never
get out of my brain. Blech!
454
00:37:22,323 --> 00:37:24,166
I knew it!
455
00:37:24,325 --> 00:37:26,168
The serum is in here!
456
00:37:26,244 --> 00:37:27,496
Ooh, then let's get it.
457
00:37:29,497 --> 00:37:32,000
This is going to be good!
458
00:37:32,083 --> 00:37:33,130
Ah.
459
00:37:37,046 --> 00:37:38,639
Ah-ha!
460
00:37:38,715 --> 00:37:39,967
What?
461
00:37:41,843 --> 00:37:43,186
Salsa?
462
00:37:43,344 --> 00:37:44,937
Aw, man.
463
00:37:46,556 --> 00:37:47,557
Oh.
464
00:37:50,727 --> 00:37:54,573
Somebody's going
to die tonight.
465
00:38:00,028 --> 00:38:01,826
Pollito!
466
00:38:01,905 --> 00:38:04,328
What did they do to you? Pollito?
Can you hear me?
467
00:38:05,575 --> 00:38:08,954
Who would do this to such
a sweet little chicken'?
468
00:38:09,037 --> 00:38:10,960
What? Who's there?
469
00:38:11,039 --> 00:38:12,666
Mmm-mmm.
470
00:38:12,749 --> 00:38:14,717
You coming out? Or
am I gonna go in?
471
00:38:19,881 --> 00:38:21,303
Yah!
472
00:38:22,425 --> 00:38:23,472
Huh?
473
00:38:24,636 --> 00:38:25,888
Stop!
474
00:38:26,012 --> 00:38:28,060
My eyes!
475
00:38:29,474 --> 00:38:31,397
Gru, call one of
your munchkins!
476
00:38:32,060 --> 00:38:33,687
We've been spotted!
Come get us!
477
00:38:33,770 --> 00:38:35,147
Huh? Hey!
478
00:38:35,230 --> 00:38:36,732
Ah!
479
00:38:46,741 --> 00:38:48,243
Hmm, subtle.
480
00:38:52,080 --> 00:38:54,299
Over here! Over here!
481
00:38:54,415 --> 00:38:55,962
Over
482
00:38:56,042 --> 00:38:57,168
here.
483
00:39:04,008 --> 00:39:05,260
Hold tight!
484
00:39:09,097 --> 00:39:10,269
Aah!
485
00:39:15,854 --> 00:39:18,607
I have you now!
486
00:39:53,600 --> 00:39:55,477
Yay! Ice cream!
487
00:39:57,020 --> 00:39:57,520
Huh?
488
00:40:53,201 --> 00:40:54,748
All right, there he is.
489
00:40:54,911 --> 00:40:57,790
Suspect number eight,
Floyd Eaglesan.
490
00:40:57,956 --> 00:40:59,503
Oh, okay.
491
00:40:59,666 --> 00:41:01,543
See if you can get closer.
Go, go.
492
00:41:12,637 --> 00:41:14,105
All right.
493
00:41:14,222 --> 00:41:15,348
What the...
494
00:41:16,683 --> 00:41:18,685
Oh, no. That's not good.
495
00:41:20,520 --> 00:41:21,521
Whoa!
496
00:41:21,604 --> 00:41:23,072
Hey, uh, what?
497
00:41:25,024 --> 00:41:26,071
Oh!
498
00:41:30,405 --> 00:41:31,998
Hey, Gru!
499
00:41:32,073 --> 00:41:34,542
Oh, girls! What are
you doing here?
500
00:41:34,617 --> 00:41:36,585
Well, we thought we'd
come visit you at work.
501
00:41:36,744 --> 00:41:39,418
So, you're saving the
world in a garbage can?
502
00:41:40,957 --> 00:41:42,004
Funny.
503
00:41:42,083 --> 00:41:43,926
Hey! There you are.
504
00:41:44,043 --> 00:41:45,420
Oh. Who's this?
505
00:41:45,586 --> 00:41:49,591
Lucy, these are my girls,
Margo, Edith and Agnes.
506
00:41:49,716 --> 00:41:52,560
Girls, Lucy. Lucy, girls.
507
00:41:52,635 --> 00:41:54,603
Hello. Hi.
508
00:42:02,937 --> 00:42:04,405
Are you single?
509
00:42:05,440 --> 00:42:06,612
Oh! Goodness.
510
00:42:06,691 --> 00:42:10,741
Oh, hey! I have an idea. Since Lucy
and I have lots of work to do,
511
00:42:10,862 --> 00:42:13,490
why don't you girls go and
explore the mall? Bye!
512
00:42:13,698 --> 00:42:16,793
Here is some money, go buy
some useless mall junk.
513
00:42:16,951 --> 00:42:18,544
Some headbands and...
514
00:42:18,661 --> 00:42:20,129
Are you gonna marry Lucy?
515
00:42:20,288 --> 00:42:24,168
Are you out of your gourd? No!
She just works with me.
516
00:42:24,292 --> 00:42:25,669
Plus, you love her.
517
00:42:25,752 --> 00:42:28,471
You love her! You love her!
You really, really love her!
518
00:42:28,629 --> 00:42:29,801
And you're gonna get married!
519
00:42:29,881 --> 00:42:30,973
Okay, stop. This
is a song of lies.
520
00:42:31,049 --> 00:42:32,209
And I will be the flower girl!
521
00:42:32,216 --> 00:42:34,264
I don't even like her.
Now, go have fun!
522
00:42:36,220 --> 00:42:38,348
Almost forgot. Hugs!
523
00:42:38,431 --> 00:42:39,933
Good luck saving the world.
Bye.
524
00:42:40,016 --> 00:42:41,313
Bye, Gru!
525
00:42:45,646 --> 00:42:48,946
Kids, right? They're funny.
526
00:42:49,025 --> 00:42:50,993
Those girls totally adore you.
527
00:42:51,069 --> 00:42:52,821
I bet you're a fun Dad.
528
00:42:53,488 --> 00:42:54,580
Huh.
529
00:42:54,655 --> 00:42:56,657
I am pretty fun.
530
00:43:05,625 --> 00:43:07,002
Is that stealing?
531
00:43:07,126 --> 00:43:10,005
Not if my wish was that I would
get a lot of free coins.
532
00:43:37,949 --> 00:43:39,292
Whoa!
533
00:43:41,202 --> 00:43:42,704
Cool glasses.
534
00:43:42,912 --> 00:43:43,959
Oh.
535
00:43:44,664 --> 00:43:46,132
I'm Antonio.
536
00:43:46,374 --> 00:43:48,217
I'm Margo.
537
00:43:48,376 --> 00:43:51,971
I was just going to get a cookie.
Care to join me?
538
00:43:52,046 --> 00:43:54,014
Uh, sure.
539
00:43:54,465 --> 00:43:56,809
I'm Margo.
540
00:44:04,767 --> 00:44:06,986
Um, I'll catch up
with you guys later.
541
00:44:07,061 --> 00:44:08,404
Bye!
542
00:44:10,148 --> 00:44:12,526
Can I be the first
to say, "Ew!"
543
00:44:12,608 --> 00:44:14,485
We gotta go tell Gru!
544
00:44:19,198 --> 00:44:20,791
All right, I'm going in.
545
00:44:20,950 --> 00:44:23,920
If it picks up any traces of the
serum, the sensor in your belt buckle
546
00:44:23,995 --> 00:44:25,372
will make a sound like this...
547
00:44:25,454 --> 00:44:26,706
Mee-maw! Mee-maw!
548
00:44:26,831 --> 00:44:27,832
Mee-maw! Mee-maw! Okay!
549
00:44:27,915 --> 00:44:29,667
I get it. I get it.
550
00:44:36,549 --> 00:44:39,974
Welcome to Eagle Hair Club.
551
00:44:40,094 --> 00:44:42,643
It's about time you showed up,
552
00:44:42,805 --> 00:44:44,102
Mr. Gru.
553
00:44:45,433 --> 00:44:47,356
You know my name?
554
00:44:48,603 --> 00:44:51,948
When someone moves into the mall
who is folically-challenged,
555
00:44:52,064 --> 00:44:55,614
I make it my business
to know all about them.
556
00:44:55,776 --> 00:44:58,450
You are bald, and that is bad.
557
00:44:59,655 --> 00:45:01,282
There you go, my sweet.
558
00:45:01,365 --> 00:45:03,242
I'm getting nothing so far.
559
00:45:03,326 --> 00:45:04,953
I think you need
to move around.
560
00:45:12,710 --> 00:45:15,429
Wow, this looks interesting.
What is it?
561
00:45:15,588 --> 00:45:17,090
I take it you're an art lover?
562
00:45:17,256 --> 00:45:18,303
No serum.
563
00:45:18,382 --> 00:45:19,599
Yeah, not so much.
564
00:45:23,387 --> 00:45:26,357
Oh, how about this
impressive trinket?
565
00:45:26,474 --> 00:45:28,272
I'd hardly call it a
trinket, Mr. Gru.
566
00:45:28,351 --> 00:45:29,853
Nothing. The International...
567
00:45:29,936 --> 00:45:31,062
Yeah, I don't care.
568
00:45:37,235 --> 00:45:38,236
Mee-maw! Mee-maw!
569
00:45:38,319 --> 00:45:40,742
Hold on, I'm picking up something.
Behind that wall!
570
00:45:40,821 --> 00:45:42,494
Ah, and what do we have here?
571
00:45:42,573 --> 00:45:45,827
These are my trial wigs.
You should take one.
572
00:45:45,910 --> 00:45:49,164
No, thanks. So, what's on
the other side of the wall?
573
00:45:49,288 --> 00:45:50,585
Here you are! Look at me!
Focus!
574
00:45:50,665 --> 00:45:51,837
Gru?
575
00:45:51,916 --> 00:45:56,422
I promise that this wig will
transform you from ugly
576
00:45:56,504 --> 00:45:59,599
to irresistible.
577
00:46:00,216 --> 00:46:01,843
Margo has a boyfriend!
578
00:46:01,926 --> 00:46:03,928
And they're going on a date!
579
00:46:04,011 --> 00:46:05,354
Date? Boyfriend?
580
00:46:05,429 --> 00:46:06,681
What?
581
00:46:19,068 --> 00:46:20,194
There she goes!
582
00:46:32,164 --> 00:46:33,882
Oh, you're so funny.
583
00:46:34,041 --> 00:46:35,133
Gross!
584
00:46:35,334 --> 00:46:37,382
Look, they're in love.
Oh, no, no, no.
585
00:46:37,503 --> 00:46:39,881
Do not say that. No, no, no.
586
00:46:39,964 --> 00:46:44,310
And my dream is to one day
play video games for a living.
587
00:46:44,385 --> 00:46:46,137
Wow.
588
00:46:46,220 --> 00:46:48,268
You're so complicated.
589
00:46:48,389 --> 00:46:49,936
Margo.
590
00:46:50,057 --> 00:46:51,604
What is going on here?
591
00:46:52,184 --> 00:46:56,485
Oh, Gru, se llama Antonio.
Me llamo Margo.
592
00:46:56,564 --> 00:46:59,909
Me llama-lama ding-dong.
Who cares? Let's go.
593
00:47:05,865 --> 00:47:06,912
Whoa!
594
00:47:30,681 --> 00:47:32,399
Kids eat free on Tuesdays.
595
00:47:42,443 --> 00:47:43,865
Yay, Pop!
596
00:47:43,944 --> 00:47:45,571
That's awesome!
597
00:47:47,448 --> 00:47:51,123
So good to see you again, mi compadre!
Ha! Yeah.
598
00:47:51,202 --> 00:47:53,671
Oh, I see you have
already met my father.
599
00:47:53,829 --> 00:47:55,923
What? Father?
600
00:47:55,998 --> 00:47:59,423
Si. Look at this crazy small
world we live in, eh?
601
00:47:59,502 --> 00:48:01,504
Come, sit, let me
get you something.
602
00:48:03,255 --> 00:48:05,349
Oh, look at you. Heh?
603
00:48:06,884 --> 00:48:09,728
He likes me.
604
00:48:09,804 --> 00:48:13,684
Oh, oh! I'm sorry. Pollito
is usually very friendly.
605
00:48:13,766 --> 00:48:15,359
He had a rough night.
606
00:48:18,896 --> 00:48:21,615
Well, we really should be going.
Girls, come on.
607
00:48:21,732 --> 00:48:23,484
That is a pity.
608
00:48:23,567 --> 00:48:26,286
Young love is beautiful, no?
609
00:48:26,404 --> 00:48:27,656
No!
610
00:48:27,738 --> 00:48:31,333
You know, they're not in love.
They hardly know each other.
611
00:48:32,159 --> 00:48:34,332
You are right,
Cabeza de huevo.
612
00:48:34,412 --> 00:48:36,665
They must get to know
each other better!
613
00:48:36,831 --> 00:48:40,881
Antonio, why don't you invite
your girlfriend and her family
614
00:48:40,960 --> 00:48:42,587
to our Cinco de Mayo party?
615
00:48:42,670 --> 00:48:43,717
No, no.
616
00:48:43,838 --> 00:48:44,930
Si!
617
00:48:59,728 --> 00:49:02,026
I'm sorry, El Macho?
618
00:49:02,106 --> 00:49:04,154
Hadn't we eliminated
him as a suspect
619
00:49:04,275 --> 00:49:06,277
after the whole
salsa incident?
620
00:49:06,360 --> 00:49:08,863
Yes, but there has been
a new development,
621
00:49:08,946 --> 00:49:12,041
and I'm telling you,
this is the guy.
622
00:49:12,116 --> 00:49:14,539
You need to arrest
him immediately.
623
00:49:14,618 --> 00:49:18,122
And his deviously
charming son!
624
00:49:18,205 --> 00:49:21,129
I'm pretty sure that the
son is involved, too.
625
00:49:21,208 --> 00:49:23,882
The son, also! You
got to get the son!
626
00:49:24,003 --> 00:49:27,553
I think that the son
is the mastermind!
627
00:49:27,631 --> 00:49:30,180
There's a look, there's
a devilish look
628
00:49:30,259 --> 00:49:31,806
in his eyes, and
I don't like it!
629
00:49:31,886 --> 00:49:33,980
Yes, but I don't really
see any evidence.
630
00:49:34,096 --> 00:49:35,814
Evidence, schmevidence.
I go with my gut,
631
00:49:35,890 --> 00:49:39,565
and my gut tells me that
this guy is El Macho.
632
00:49:39,643 --> 00:49:42,146
Lock him up, lock up the son.
633
00:49:42,229 --> 00:49:46,234
Don't forget about the son.
The kid gives me the creeps!
634
00:49:46,400 --> 00:49:48,323
Oh, dear, oh, dear, oh, dear.
635
00:49:48,402 --> 00:49:53,408
But, on the less crazy
side of things,
636
00:49:53,574 --> 00:49:56,703
Gru discovered traces of the
serum at Eagle Hair Club!
637
00:49:57,369 --> 00:49:59,042
Hmm, interesting.
638
00:49:59,121 --> 00:50:01,340
Yeah! And you know who
made that happen'? Huh?
639
00:50:01,415 --> 00:50:04,715
This guy. Nailed it.
Amazing, right?
640
00:50:04,793 --> 00:50:08,593
No, I mean, sure. But it's
not him, it is El Macho!
641
00:50:08,714 --> 00:50:10,591
Mr. Gru, please!
642
00:50:10,758 --> 00:50:13,602
No! It is him, and
I will prove it!
643
00:50:15,095 --> 00:50:17,268
Gru, come on!
644
00:50:19,892 --> 00:50:22,065
He really thinks
it's El Macho.
645
00:50:22,937 --> 00:50:24,280
Can you tell?
646
00:50:48,796 --> 00:50:50,423
Oh. Wooh!
647
00:51:27,543 --> 00:51:28,840
Give me that!
648
00:51:37,011 --> 00:51:39,890
Kevin, the Wi-Fi's out!
649
00:51:40,180 --> 00:51:41,773
Kevin?
650
00:51:41,932 --> 00:51:44,526
Hey, Lance, where
the heck is Kevin?
651
00:51:45,769 --> 00:51:50,195
All right, we need to revisit the
number of vacation days you guys get.
652
00:51:50,274 --> 00:51:52,652
I can't find anybody anymore.
653
00:51:53,360 --> 00:51:55,454
Gru, it's Jillian!
654
00:51:56,447 --> 00:51:58,370
I've got good news!
655
00:51:58,532 --> 00:52:00,660
I have my friend
Shannon here with me.
656
00:52:00,743 --> 00:52:02,871
I was thinking you two
could get some grub.
657
00:52:02,953 --> 00:52:06,378
You know, tear it up,
see what happens!
658
00:52:06,540 --> 00:52:07,541
Open Up!
659
00:52:07,625 --> 00:52:09,172
La, la, la, la, la, la, la...
660
00:52:09,251 --> 00:52:12,175
Agnes! Agnes, tell
Jillian I'm not here.
661
00:52:12,963 --> 00:52:14,385
Gru's not here.
662
00:52:14,548 --> 00:52:16,221
Are you sure?
663
00:52:16,342 --> 00:52:17,810
Yes, he just told me!
664
00:52:17,885 --> 00:52:19,933
Mmm-mmm!
665
00:52:20,429 --> 00:52:22,477
I mean, no, he
didn't just tell me.
666
00:52:22,598 --> 00:52:25,693
Agnes, where is Gru?
667
00:52:27,061 --> 00:52:28,938
He's putting on lipstick!
668
00:52:30,230 --> 00:52:31,903
He's swatting at flies!
669
00:52:32,024 --> 00:52:33,071
No! No!
670
00:52:33,150 --> 00:52:34,652
He's chopping his head off!
671
00:52:36,737 --> 00:52:39,115
He's pooping?
672
00:52:39,823 --> 00:52:41,917
I know you're in there, Gru!
673
00:52:42,076 --> 00:52:45,455
There's no way you're
getting out of this!
674
00:52:50,918 --> 00:52:54,047
I have to tell you, I was
so nervous about tonight.
675
00:52:54,129 --> 00:52:57,349
I mean there's just so
many phonies out there!
676
00:52:58,008 --> 00:53:00,852
Yes, I hear you.
677
00:53:01,679 --> 00:53:03,397
Oh, so, do you work out?
678
00:53:03,472 --> 00:53:04,564
Well...
679
00:53:04,640 --> 00:53:07,519
I mean, obviously, you don't,
but would you consider it'?
680
00:53:07,643 --> 00:53:11,273
Huh'? Physical fitness is
very important to Shannon.
681
00:53:11,355 --> 00:53:13,153
As you can tell, right? Huh?
682
00:53:14,316 --> 00:53:15,408
Ah.
683
00:53:15,484 --> 00:53:16,610
I can tell.
684
00:53:16,735 --> 00:53:17,861
Solid.
685
00:53:17,945 --> 00:53:20,539
We are in the
restaurant, you know.
686
00:53:22,449 --> 00:53:23,951
Hi. Takeout for Lucy?
687
00:53:24,076 --> 00:53:25,578
Sure, just a sec.
688
00:53:37,548 --> 00:53:40,848
Your accent is so exotic.
689
00:53:40,926 --> 00:53:43,145
Ah. Well, thank you very much.
690
00:53:43,220 --> 00:53:44,893
I know someone who can
fix that for you.
691
00:53:44,972 --> 00:53:47,816
And you'll be talking
normal in no time!
692
00:53:50,144 --> 00:53:52,317
Wooh. Is it hot in here?
693
00:53:54,231 --> 00:53:56,029
How's the food?
694
00:53:57,067 --> 00:54:00,788
Wait a minute. Wait a minute.
Are you wearing a wig?
695
00:54:00,904 --> 00:54:02,030
What?
696
00:54:02,114 --> 00:54:04,082
Ah! I don't think so.
697
00:54:04,158 --> 00:54:05,330
I knew it.
698
00:54:05,451 --> 00:54:07,579
You're a phony.
I hate phonies!
699
00:54:07,661 --> 00:54:09,880
Oh, what? No. These
locks are all mine.
700
00:54:09,955 --> 00:54:11,252
No, they're not!
701
00:54:11,331 --> 00:54:14,460
You know what I'm gonna do? I'm
gonna rip that thing off your head,
702
00:54:14,543 --> 00:54:17,422
and show everyone what a
bald-headed phony you are.
703
00:54:17,504 --> 00:54:18,721
I don't think so, Miss Lady.
704
00:54:28,474 --> 00:54:29,726
Hello?
705
00:54:29,808 --> 00:54:31,151
Hello? Are you...
706
00:54:31,226 --> 00:54:32,478
Hey, Gru.
707
00:54:32,561 --> 00:54:35,690
Hello, Lucy. How
are you doing?
708
00:54:35,773 --> 00:54:38,196
Wow, looks like your
date's out for the count.
709
00:54:38,275 --> 00:54:41,279
It's like she's been shot with
a mild moose tranquilizer.
710
00:54:47,159 --> 00:54:50,003
Yeah, I'm winking because
that's what actually happened.
711
00:54:50,078 --> 00:54:53,298
Scusi, what's happening here?
She no like?
712
00:54:53,373 --> 00:54:54,841
Oh, she's just, uh...
713
00:54:56,335 --> 00:54:57,461
Oh, ho.
714
00:54:57,544 --> 00:54:59,512
Si, si. Si.
715
00:54:59,588 --> 00:55:01,010
Shall we take her home?
716
00:55:12,059 --> 00:55:13,231
Oh!
717
00:55:43,465 --> 00:55:46,935
Well, I think you did it. You just
officially had the worst date ever.
718
00:55:47,052 --> 00:55:48,599
Huh, tell me about it.
719
00:55:48,971 --> 00:55:52,191
Don't worry. It can only get
better from here, right?
720
00:55:52,266 --> 00:55:54,394
But if it doesn't, you can
always borrow my dart gun.
721
00:55:54,476 --> 00:55:56,854
I've had to use it on one
or two dates myself.
722
00:55:56,979 --> 00:55:59,198
Yeah, you know, as
far as dates go,
723
00:55:59,273 --> 00:56:01,617
I think I'm good
with just the one.
724
00:56:05,487 --> 00:56:08,491
Well, good night, partner.
725
00:56:10,826 --> 00:56:12,078
This was fun.
726
00:56:12,160 --> 00:56:15,004
Yes. Surprisingly, it was.
727
00:56:15,497 --> 00:56:17,966
Oh, and, uh, just
between you and me?
728
00:56:18,542 --> 00:56:20,419
You look much better bald.
729
00:56:22,838 --> 00:56:24,306
See you tomorrow.
730
00:56:33,473 --> 00:56:35,066
Quack, quack, quack,
quack, quack!
731
00:56:40,564 --> 00:56:41,781
Yay!
732
00:56:41,857 --> 00:56:43,484
So, I take it the
date went well?
733
00:56:43,567 --> 00:56:45,820
No, it was horrible.
734
00:56:56,622 --> 00:56:59,000
High-five!
735
00:56:59,917 --> 00:57:01,214
Bump it.
736
00:57:43,460 --> 00:57:45,258
Mr. Ramsbottom?
737
00:57:45,379 --> 00:57:46,596
Oh, hello.
738
00:57:46,713 --> 00:57:48,135
What are you doing here?
739
00:57:48,215 --> 00:57:50,138
We got him. Got who?
740
00:57:50,258 --> 00:57:51,931
Floyd Eaglesan!
741
00:57:52,052 --> 00:57:54,976
Our agents located a secret
room in his shop last night
742
00:57:55,055 --> 00:57:56,853
and discovered this.
743
00:57:56,932 --> 00:58:01,062
It's empty, but we found traces
of the PX-41 serum in it.
744
00:58:01,228 --> 00:58:02,571
He's our man.
745
00:58:02,688 --> 00:58:07,068
So, somehow, in spite of your
incompetence, we solved this one.
746
00:58:07,192 --> 00:58:08,739
I was framed!
747
00:58:08,819 --> 00:58:10,412
You won't get away with this!
748
00:58:10,487 --> 00:58:13,036
Get your mitts off of me! I
am a legitimate businessman.
749
00:58:13,115 --> 00:58:16,870
Ah. All right. So what now?
750
00:58:16,952 --> 00:58:20,047
Well, now you're free to
go back to your business.
751
00:58:20,163 --> 00:58:22,586
Mmm. Jams and jellies.
752
00:58:22,708 --> 00:58:24,676
And it looks like
Agent Wilde will be
753
00:58:24,751 --> 00:58:26,719
transferring to our
Australian branch.
754
00:58:27,421 --> 00:58:28,638
Australia?
755
00:58:28,714 --> 00:58:29,931
Yes.
756
00:58:30,090 --> 00:58:31,763
But thank you for everything.
757
00:58:31,842 --> 00:58:34,686
And by everything, of
course I mean nothing.
758
00:58:34,761 --> 00:58:37,355
Toodle pip and
cheerio, Mr. Gru.
759
00:58:41,852 --> 00:58:44,071
Hey, there. Hey.
760
00:58:44,146 --> 00:58:45,568
So, we got him.
761
00:58:45,647 --> 00:58:48,776
Yay. That's great.
762
00:58:48,900 --> 00:58:50,698
And now you're going
to Australia?
763
00:58:50,777 --> 00:58:53,530
Well, it's not definite yet.
I'm still figuring it out.
764
00:58:53,613 --> 00:58:55,741
I've already been
working on my accent.
765
00:58:55,824 --> 00:58:57,997
Wallaby. Didgeridoo.
766
00:58:58,118 --> 00:59:00,792
Hugh Jackman.
767
00:59:01,163 --> 00:59:04,758
So, um... Pretty excited.
768
00:59:05,625 --> 00:59:07,093
Great.
769
00:59:07,169 --> 00:59:09,467
Well, good luck.
770
00:59:09,588 --> 00:59:12,341
Thanks. You, too.
771
00:59:13,133 --> 00:59:15,807
Oh! Here. I wanted
to give you this.
772
00:59:15,969 --> 00:59:17,812
Your lipstick taser?
773
00:59:17,888 --> 00:59:19,811
Yeah, it's just a memento.
774
00:59:19,890 --> 00:59:23,986
Just, you know, from
the first time we met.
775
00:59:24,144 --> 00:59:26,317
Oh. Thank you, Lucy.
776
00:59:27,147 --> 00:59:28,649
Agent Wilde.
777
00:59:29,107 --> 00:59:32,236
Well, it looks like
they need you, so...
778
00:59:32,319 --> 00:59:35,118
Yeah, I better go.
779
00:59:36,198 --> 00:59:37,575
Bye, Gru.
780
01:00:14,069 --> 01:00:16,037
I brought you an umbrella.
781
01:00:19,908 --> 01:00:21,000
Ah, thank you.
782
01:00:21,076 --> 01:00:22,669
What are you doing out here?
783
01:00:23,245 --> 01:00:27,375
Remember when you said
that I liked Lucy?
784
01:00:28,083 --> 01:00:31,007
Well, it turns out,
785
01:00:31,169 --> 01:00:32,386
you're right.
786
01:00:33,130 --> 01:00:34,222
Really?
787
01:00:34,381 --> 01:00:35,758
Yes, but...
788
01:00:36,341 --> 01:00:38,890
Well, she's moving away.
789
01:00:38,969 --> 01:00:41,768
I'm never going
to see her again.
790
01:00:45,517 --> 01:00:47,611
Is there anything I
could do to help?
791
01:00:48,186 --> 01:00:51,941
Aw, I don't... I don't
think so, sweetheart.
792
01:00:52,774 --> 01:00:55,573
Well, is there
anything you could do?
793
01:00:57,195 --> 01:00:59,823
Hello, Lucy. This is Gru.
794
01:00:59,906 --> 01:01:03,001
I know up to this point
our relationship
795
01:01:03,076 --> 01:01:05,420
has been strictly
professional,
796
01:01:05,495 --> 01:01:09,796
and you're leaving for
Australia and all, but...
797
01:01:09,958 --> 01:01:13,007
Okay, here is the question.
798
01:01:13,170 --> 01:01:14,763
Would you like to...
799
01:01:16,131 --> 01:01:19,431
To go out on a date?
800
01:01:20,260 --> 01:01:21,933
Uh, no.
801
01:01:22,053 --> 01:01:23,976
Okay, that's not helping.
802
01:01:24,097 --> 01:01:27,067
All right, here we go.
For real this time.
803
01:01:36,985 --> 01:01:38,328
I can do this.
804
01:01:57,047 --> 01:01:58,299
Agh! I hate you!
805
01:02:02,135 --> 01:02:03,182
Ah.
806
01:02:58,525 --> 01:02:59,572
Eh.
807
01:03:00,860 --> 01:03:02,407
Kevin? Mmm?
808
01:03:02,529 --> 01:03:03,781
Tom?
809
01:03:03,863 --> 01:03:04,955
Hello!
810
01:03:05,532 --> 01:03:07,284
Kampai! Kampai!
811
01:03:07,367 --> 01:03:08,584
Huh? Kampai!
812
01:03:20,547 --> 01:03:21,594
Bah!
813
01:03:26,011 --> 01:03:27,012
Oh.
814
01:03:29,014 --> 01:03:32,234
Cinco de May-ya-yo!
Cinco de May-ya-yo!
815
01:03:41,192 --> 01:03:42,193
Whoa!
816
01:03:42,319 --> 01:03:44,447
This place is awesome!
817
01:03:47,240 --> 01:03:49,038
Okay. Let's party, huh?
818
01:03:49,117 --> 01:03:51,836
But first, let's
go over the rules.
819
01:03:51,911 --> 01:03:55,165
Because what is fun
without the rules?
820
01:03:55,332 --> 01:03:56,959
Agnes, easy on the churros.
821
01:03:57,250 --> 01:03:59,378
Edith, try not to kill anyone.
Hai!
822
01:03:59,627 --> 01:04:00,674
Margo!
823
01:04:00,754 --> 01:04:01,880
Hello, Mr. Gru.
824
01:04:01,963 --> 01:04:03,340
Okay.
825
01:04:03,923 --> 01:04:04,970
Gru!
826
01:04:05,091 --> 01:04:10,018
There must be the standard 6 feet
of space between you and boys.
827
01:04:10,138 --> 01:04:11,890
Especially this boy.
828
01:04:13,475 --> 01:04:14,977
Ah, you are a funny man.
829
01:04:15,143 --> 01:04:17,942
There are no rules, señor.
It's Cinco de Mayo.
830
01:04:18,104 --> 01:04:20,323
Come on! They're
starting the dance!
831
01:04:20,440 --> 01:04:21,942
¡Arriba!
832
01:05:18,790 --> 01:05:23,512
So glad you could
make it, mi compadre.
833
01:05:24,045 --> 01:05:25,422
Hey, what's wrong?
834
01:05:25,505 --> 01:05:27,507
Oh, nothing. Nothing is wrong.
835
01:05:27,632 --> 01:05:32,354
I'm just chilling with the
guac, from my chip hat.
836
01:05:35,098 --> 01:05:38,648
Gru, please. I know
that look all too well.
837
01:05:38,726 --> 01:05:41,149
It is the look of
a broken heart.
838
01:05:41,229 --> 01:05:42,572
How did you know?
839
01:05:42,689 --> 01:05:46,159
Believe me, my friend, I
too have spent many nights
840
01:05:46,234 --> 01:05:49,909
trying to drown my
sorrows in guacamole.
841
01:05:50,238 --> 01:05:52,332
You? Yes.
842
01:05:53,032 --> 01:05:56,161
But we are survivors.
843
01:05:56,244 --> 01:06:00,374
There's much more to
us than meets the eye.
844
01:06:00,999 --> 01:06:02,922
Enjoy the party-
845
01:06:56,596 --> 01:06:57,597
Huh.
846
01:07:18,868 --> 01:07:20,711
Ah-ha!
847
01:07:23,831 --> 01:07:25,083
Ouch!
848
01:07:42,016 --> 01:07:43,313
Say What?
849
01:07:56,281 --> 01:07:59,160
Would you like some
peanuts or pretzels?
850
01:08:03,871 --> 01:08:05,748
That's a good joke.
851
01:08:09,877 --> 01:08:12,175
I just did a boom boom.
852
01:08:13,840 --> 01:08:15,968
I really need you to
make a choice, hon.
853
01:08:17,510 --> 01:08:19,012
I choose Gru.
854
01:08:19,804 --> 01:08:21,852
I choose Gru!
855
01:08:25,560 --> 01:08:27,608
Thank you, Gru stewardess!
856
01:08:27,687 --> 01:08:29,360
You're welcome!
857
01:08:47,665 --> 01:08:48,712
Aah!
858
01:09:02,764 --> 01:09:06,394
You have not lost your
touch, my friend.
859
01:09:06,476 --> 01:09:08,774
Ah-ha! I knew it!
860
01:09:08,895 --> 01:09:10,442
You are El Macho!
861
01:09:10,605 --> 01:09:12,824
That's right!
862
01:09:12,899 --> 01:09:14,572
Nobody believed me!
863
01:09:14,651 --> 01:09:16,494
Ho-ho! But I knew
you weren't dead!
864
01:09:17,737 --> 01:09:21,412
Of course not. I
merely faked my death.
865
01:09:22,200 --> 01:09:24,373
But now, it's time for me
866
01:09:24,452 --> 01:09:28,423
to make a spectacular
return to evil.
867
01:09:28,956 --> 01:09:34,338
Doctor, I think it's time we
showed Gru what we're up to here.
868
01:09:34,420 --> 01:09:36,468
Dr. Nefario?
869
01:09:36,547 --> 01:09:38,720
Nice to see you, Gru.
870
01:09:39,384 --> 01:09:40,431
Wha...?
871
01:09:40,510 --> 01:09:43,514
So, this is your new
job opportunity?
872
01:09:43,596 --> 01:09:46,566
Absolutely. You're
gonna like this.
873
01:09:51,604 --> 01:09:52,730
Sorry.
874
01:09:52,855 --> 01:09:56,610
I had to borrow some of your minions,
but it was for a worthy 'cause.
875
01:09:57,110 --> 01:09:59,704
Oh! Kevin!
876
01:09:59,779 --> 01:10:02,282
No, he's not Kevin anymore.
877
01:10:02,448 --> 01:10:07,375
Now he is an indestructible,
mindless killing machine!
878
01:10:07,453 --> 01:10:08,454
Bah!
879
01:10:08,621 --> 01:10:10,544
Just watch this.
880
01:10:24,137 --> 01:10:25,184
Bah!
881
01:10:25,263 --> 01:10:27,140
And here's the best part!
882
01:10:27,265 --> 01:10:30,485
I got an army of them!
883
01:10:31,894 --> 01:10:34,647
Look, look, look!
884
01:10:41,696 --> 01:10:42,822
Bah!
885
01:10:42,947 --> 01:10:47,077
Soon I will unleash
them on the world,
886
01:10:47,201 --> 01:10:51,297
and if anyone, anyone
tries to stop them...
887
01:10:51,372 --> 01:10:52,498
Yeow!
888
01:10:52,582 --> 01:10:55,176
...their city gets eaten!
889
01:10:55,710 --> 01:10:57,212
We can do it together.
890
01:10:57,336 --> 01:10:58,508
Together?
891
01:10:58,629 --> 01:10:59,676
Together!
892
01:11:00,298 --> 01:11:03,051
I have admired your
work for years, amigo.
893
01:11:03,134 --> 01:11:06,513
Stealing the Moon!
Are you kidding?
894
01:11:06,637 --> 01:11:08,935
We would be unstoppable!
895
01:11:09,015 --> 01:11:11,689
Men like you, men like me.
896
01:11:11,768 --> 01:11:15,864
We should be ruling the world!
897
01:11:15,980 --> 01:11:17,698
So, are you in?
898
01:11:18,107 --> 01:11:19,108
Woo-hoo!
899
01:11:19,859 --> 01:11:21,702
Uh, yeah, probably.
900
01:11:22,278 --> 01:11:23,370
Probably?
901
01:11:23,488 --> 01:11:26,116
I mean, yes, yes!
Of course, yes.
902
01:11:26,199 --> 01:11:28,998
I just have a lot
going on right now.
903
01:11:29,076 --> 01:11:31,829
I just need to get some
things off my plate
904
01:11:31,913 --> 01:11:35,213
before we start taking over
the world, that's all.
905
01:11:35,333 --> 01:11:37,210
Excuse me? No, forget it.
906
01:11:37,335 --> 01:11:40,555
One hundred percent! Lam in!
907
01:11:40,713 --> 01:11:43,762
I think... Do you hear that?
I do.
908
01:11:43,883 --> 01:11:47,558
That's Agnes calling me
from on the surface.
909
01:11:50,389 --> 01:11:51,857
Totally in!
910
01:11:53,726 --> 01:11:54,898
You know what?
911
01:11:55,019 --> 01:11:57,568
I am not so convinced
that he is in.
912
01:12:09,367 --> 01:12:11,369
Edith, Agnes, come on! Ooh!
913
01:12:11,452 --> 01:12:12,544
Oops, sorry.
914
01:12:12,620 --> 01:12:14,293
We need to go home now.
Where is Margo?
915
01:12:14,372 --> 01:12:15,999
But I didn't get a turn!
916
01:12:22,672 --> 01:12:23,764
Margo!
917
01:12:23,840 --> 01:12:26,138
Come on. We're leaving...
918
01:12:26,467 --> 01:12:28,014
Hey, what's wrong?
919
01:12:28,094 --> 01:12:29,687
I hate boys.
920
01:12:32,849 --> 01:12:34,897
Yes. They stink.
921
01:12:34,976 --> 01:12:37,195
Uh, sorry. Honey,
we got to go.
922
01:13:00,293 --> 01:13:01,795
Oops! Sorry.
923
01:13:06,132 --> 01:13:07,930
Ya!
924
01:13:13,472 --> 01:13:16,271
Hey! Pollito,
what's the matter?
925
01:13:16,350 --> 01:13:17,476
Oh, hey, Eduardo!
926
01:13:17,560 --> 01:13:19,403
Lucia, I apologize.
927
01:13:19,478 --> 01:13:22,231
Pollito, he's usually
not like this.
928
01:13:22,315 --> 01:13:26,991
The same thing happened the
other day with Gru, and...
929
01:13:28,988 --> 01:13:31,275
Oh, well, speaking of Gru,
um, have you seen him?
930
01:13:31,288 --> 01:13:33,585
I really need to talk to him.
931
01:13:33,659 --> 01:13:36,833
Yes. I think he's
somewhere around here.
932
01:13:36,913 --> 01:13:38,756
You two are close, no?
933
01:13:38,873 --> 01:13:40,500
Oh, I don't know.
934
01:13:40,583 --> 01:13:43,928
I mean, "close," I wouldn't
say we were close.
935
01:13:44,003 --> 01:13:46,005
Why, did he say we were close?
Did he say that'?
936
01:13:46,088 --> 01:13:48,591
It's more what he didn't say.
937
01:13:48,674 --> 01:13:52,019
For instance, he
never mentioned
938
01:13:52,094 --> 01:13:55,223
that you were both working
for the Anti-Villain League!
939
01:13:56,432 --> 01:13:58,105
You're coming with me.
940
01:13:58,184 --> 01:13:59,231
Hey!
941
01:14:00,519 --> 01:14:01,896
Crikey!
942
01:14:07,944 --> 01:14:10,413
So, Eduardo's
actually El Macho?
943
01:14:10,529 --> 01:14:11,746
Cool!
944
01:14:11,822 --> 01:14:13,165
No, it is not cool!
945
01:14:13,240 --> 01:14:15,618
Plus, I pretty much knew
it was him all along,
946
01:14:15,701 --> 01:14:17,703
so if anyone's cool, it's me!
947
01:14:19,705 --> 01:14:20,752
Gru!
948
01:14:20,873 --> 01:14:22,921
Well, Dr. Nefario.
949
01:14:23,042 --> 01:14:25,795
El Macho's onto you. He knows
you're working for the AVL.
950
01:14:25,878 --> 01:14:27,846
And he's got your partner.
951
01:14:28,381 --> 01:14:29,724
Lucy?
952
01:14:29,882 --> 01:14:33,102
That's impossible. She's
on her way to Australia!
953
01:14:33,177 --> 01:14:34,303
Nefario?
954
01:14:34,387 --> 01:14:35,639
Sorry, gotta go!
955
01:14:37,515 --> 01:14:38,858
He's got Lucy?
956
01:14:39,976 --> 01:14:41,523
Not for long.
957
01:14:41,686 --> 01:14:44,064
Come on, we're getting
her out of there.
958
01:16:12,818 --> 01:16:14,035
What was that?
959
01:16:25,873 --> 01:16:27,170
I don't see anything.
960
01:16:40,846 --> 01:16:42,189
Run!
961
01:16:42,890 --> 01:16:43,891
My unicorn!
962
01:16:44,016 --> 01:16:45,359
Agnes, no!
963
01:17:19,385 --> 01:17:21,137
Come on! Hurry!
964
01:17:24,557 --> 01:17:25,809
What's the matter?
965
01:17:31,564 --> 01:17:32,565
Bah!
966
01:17:43,075 --> 01:17:44,122
Ooh lá lá.
967
01:17:46,912 --> 01:17:48,164
Kevin!
968
01:17:50,833 --> 01:17:52,426
Dr. Nefario! You're back!
969
01:17:52,585 --> 01:17:54,258
In the flesh.
970
01:17:55,296 --> 01:17:57,515
Behold, the antidote.
971
01:18:00,926 --> 01:18:04,851
Come on. Let's finally put this
horrible jelly to some good use.
972
01:18:16,150 --> 01:18:17,697
Ah! Ah!
973
01:18:20,112 --> 01:18:22,991
Hey, guys, come on!
Stay focused here.
974
01:18:33,834 --> 01:18:36,007
Huh?
975
01:18:40,341 --> 01:18:40,841
Uh...
976
01:18:48,307 --> 01:18:49,559
Oh.
977
01:19:00,819 --> 01:19:02,036
Uh,
978
01:19:04,990 --> 01:19:07,539
Curses! Foiled again!
979
01:19:07,701 --> 01:19:10,204
These guys captured me!
980
01:19:42,945 --> 01:19:43,992
Uh...
981
01:19:44,071 --> 01:19:45,368
No?
982
01:19:47,241 --> 01:19:48,288
Bah!
983
01:19:48,867 --> 01:19:49,993
Run!
984
01:19:59,044 --> 01:20:00,466
Up that tree!
985
01:20:01,714 --> 01:20:02,840
Hurry! Hurry!
986
01:21:03,901 --> 01:21:05,699
Hello, Gru!
987
01:21:05,819 --> 01:21:09,119
Hey hey! Nice work,
Dr. Nefario!
988
01:21:09,198 --> 01:21:11,371
I put an antidote
in the jelly.
989
01:21:11,992 --> 01:21:15,872
I mean, I'm happy to create an
evil army to destroy the world,
990
01:21:15,954 --> 01:21:18,707
but nobody messes
with my family.
991
01:21:18,832 --> 01:21:20,834
Thank you, Doctor.
992
01:21:20,959 --> 01:21:22,882
Now, let's go get the...
993
01:21:24,129 --> 01:21:25,301
Hi!
994
01:21:25,381 --> 01:21:26,758
You brought the girls?
995
01:21:26,840 --> 01:21:28,183
Yes!
996
01:21:28,467 --> 01:21:29,514
Oh.
997
01:21:29,635 --> 01:21:31,057
Was that wrong?
998
01:21:41,146 --> 01:21:43,615
What's happening
to my minions?
999
01:21:43,690 --> 01:21:44,782
Gru?
1000
01:21:46,902 --> 01:21:49,576
You guys, take care of
the rest of the minions.
1001
01:21:49,655 --> 01:21:51,657
I'm going to find Lucy.
1002
01:22:01,875 --> 01:22:04,594
Eat jelly, you purple freaks!
1003
01:22:04,670 --> 01:22:06,513
Whoa! Whoa!
1004
01:22:33,907 --> 01:22:35,659
It's over, El Macho.
1005
01:22:35,784 --> 01:22:37,081
Now, where is Lucy?
1006
01:22:38,454 --> 01:22:39,751
Let me show you.
1007
01:22:52,384 --> 01:22:53,852
Oh, hey, Gru!
1008
01:22:53,927 --> 01:22:57,431
Turns out you were right about
the whole El Macho thing, huh?
1009
01:22:57,556 --> 01:22:58,899
Yay!
1010
01:22:59,475 --> 01:23:02,979
One push of this button,
and I send that rocket
1011
01:23:03,061 --> 01:23:07,441
straight into the same volcano
where I faked my death.
1012
01:23:07,566 --> 01:23:10,490
Only this time, it's for real.
1013
01:23:10,569 --> 01:23:12,037
No!
1014
01:23:12,112 --> 01:23:13,580
Yah!
1015
01:23:13,697 --> 01:23:15,119
Tallyho!
1016
01:23:21,955 --> 01:23:25,585
We could have ruled the
world together, Gru!
1017
01:23:26,168 --> 01:23:27,545
But now,
1018
01:23:27,920 --> 01:23:29,593
you're gonna die.
1019
01:23:53,779 --> 01:23:55,656
Oh!
1020
01:24:14,967 --> 01:24:15,968
Ah!
1021
01:24:42,411 --> 01:24:44,755
Mmm, lipstick taser!
1022
01:24:44,871 --> 01:24:47,090
Aw, he copied me.
1023
01:24:53,338 --> 01:24:57,684
I am not afraid of
your jelly guns.
1024
01:24:57,801 --> 01:25:01,101
Oh, this ain't a
jelly gun, sunshine.
1025
01:25:09,521 --> 01:25:10,568
Ho-oh!
1026
01:25:15,235 --> 01:25:17,329
Don't worry about me,
Gru, I'll be fine.
1027
01:25:17,404 --> 01:25:19,873
I have survived lots
worse than this.
1028
01:25:19,948 --> 01:25:21,370
Okay, that's not
entirely true.
1029
01:25:21,450 --> 01:25:23,498
I'm actually kind of
freaking out up here!
1030
01:25:23,577 --> 01:25:25,671
Don't worry, I will
get you out of this.
1031
01:25:34,212 --> 01:25:36,385
I really hate that chicken.
1032
01:26:01,281 --> 01:26:03,375
Is there a red one? It's
usually the red one!
1033
01:26:06,119 --> 01:26:08,747
Gru, anytime now!
1034
01:26:10,499 --> 01:26:13,218
Listen, Lucy, we may not
get out of this alive,
1035
01:26:13,293 --> 01:26:15,637
so I need to ask
you a question.
1036
01:26:15,712 --> 01:26:16,713
Uh, better make it quick.
1037
01:26:17,255 --> 01:26:20,634
If I had asked you out on a
date, what would you have said?
1038
01:26:21,093 --> 01:26:22,345
Are you kidding me?
1039
01:26:22,427 --> 01:26:23,474
Yes!
1040
01:26:25,472 --> 01:26:26,894
Jump!
1041
01:26:39,528 --> 01:26:40,996
Lucy!
1042
01:26:41,655 --> 01:26:43,908
Lucy, where are you?
1043
01:26:47,119 --> 01:26:48,336
Oh, Lucy!
1044
01:26:49,121 --> 01:26:50,293
Gru!
1045
01:26:54,292 --> 01:26:58,092
Sorry! I guess you need your
arms to tread water, huh?
1046
01:27:06,638 --> 01:27:08,311
They'll be back.
1047
01:27:38,712 --> 01:27:39,528
Underwear...
1048
01:28:13,538 --> 01:28:14,585
Oh!
1049
01:28:19,711 --> 01:28:22,965
Can I be the first
to say, "Ew!"
1050
01:28:24,049 --> 01:28:26,552
Underwear...
1051
01:28:42,192 --> 01:28:43,284
Okay.
1052
01:28:44,444 --> 01:28:45,661
Excuse me.
1053
01:28:47,572 --> 01:28:49,449
Um, hi, excuse me.
1054
01:28:57,332 --> 01:28:58,424
Uh,
1055
01:28:58,708 --> 01:29:02,463
hi, everybody. I'd like
to make some toast.
1056
01:29:02,587 --> 01:29:03,759
Uh...
1057
01:29:04,798 --> 01:29:06,220
Okay.
1058
01:29:07,509 --> 01:29:08,726
She, um...
1059
01:29:08,802 --> 01:29:13,057
She kisses my boo-boos,
she braids my hair.
1060
01:29:13,181 --> 01:29:16,025
We love you,
mothers, everywhere.
1061
01:29:16,643 --> 01:29:19,863
And my new morn, Lucy,
is beyond compare.
1062
01:29:19,938 --> 01:29:21,281
Aww.
1063
01:29:21,398 --> 01:29:22,399
Aw.
1064
01:29:29,447 --> 01:29:31,700
To the bride and Gru!
1065
01:29:52,220 --> 01:29:53,267
Yeah!
1066
01:30:04,941 --> 01:30:07,444
Woo-hoo! I'm so happy!
1067
01:30:17,537 --> 01:30:18,584
Huh? Ha!
1068
01:30:31,009 --> 01:30:32,010
Bah!
1069
01:30:53,031 --> 01:30:54,954
Hey, Bob! Stuart!
1070
01:31:27,148 --> 01:31:28,320
Eh!
1071
01:31:28,900 --> 01:31:29,947
No?
1072
01:31:31,861 --> 01:31:32,908
Ah!
1073
01:31:36,074 --> 01:31:37,166
Bob!
1074
01:31:44,958 --> 01:31:46,005
Uh-Oh!
1075
01:32:00,223 --> 01:32:00,723
Okay.
1076
01:32:49,230 --> 01:32:50,277
Aah!
1077
01:33:39,906 --> 01:33:41,658
Shh!
1078
01:33:51,626 --> 01:33:53,128
Blah.
71191
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.