All language subtitles for Den.inre.cirkeln.S01E07.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264.DD5.1-TWA.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,620 --> 00:00:18,980 Hvis Elvira ikke vil have mig, hvorfor ringer hun sĂ„? 2 00:00:19,140 --> 00:00:22,140 Hvis man er statsminister og har en kandidat - 3 00:00:22,300 --> 00:00:27,180 - som man ikke kan udpege for ikke at virke forudindtaget - 4 00:00:27,340 --> 00:00:29,620 - sĂ„ fĂžrer man en anden frem - 5 00:00:29,780 --> 00:00:34,180 - for derefter at jorde ham, sĂ„ der kun er Ă©t alternativ. 6 00:00:34,340 --> 00:00:38,620 - Én, som alle stĂ„r bag. Og det er? - Ann-Louise Hegel. 7 00:00:38,780 --> 00:00:42,300 I MAGTENS ØJE 8 00:00:42,460 --> 00:00:48,060 Hvis pistolen skal vendes rundt, fĂ„r vi brug for skarpere ammunition. 9 00:00:49,060 --> 00:00:50,500 Det klarer jeg. 10 00:00:50,660 --> 00:00:56,180 Jeg er statsministerens pressechef, og jeg har glemt min mobil derinde. 11 00:01:08,140 --> 00:01:11,980 - For pokker! - Hvad er der nu galt? 12 00:01:12,140 --> 00:01:14,660 Min telefon er vĂŠk. 13 00:01:14,820 --> 00:01:19,460 - Du stĂ„r med den. - Ikke den. Min private. 14 00:01:25,540 --> 00:01:29,540 Skulle det vĂŠre en sammensvĂŠrgelse i partiet? 15 00:01:29,700 --> 00:01:35,260 - Er det ikke lidt ... - Du har mĂ„ske ret. 16 00:01:35,420 --> 00:01:39,340 - Hvad siger mavefornemmelsen? - At det her er noget stort. 17 00:01:40,340 --> 00:01:45,660 Hvad vil du? Du satte dig nĂŠppe her ved et tilfĂŠlde. 18 00:01:47,180 --> 00:01:52,700 Er det muligt, at nogen eller nogle - 19 00:01:52,860 --> 00:01:57,100 - stĂ„r bag hele denne mediehetz - 20 00:01:57,260 --> 00:02:02,980 - sĂ„ vi journalister skuer i den stik forkerte retning? 21 00:02:05,540 --> 00:02:08,700 - Er du okay? - Hvad laver jeg her? 22 00:02:08,860 --> 00:02:11,220 Han har alligevel ikke tid til mig. 23 00:02:11,380 --> 00:02:14,100 Du har jo mig. Onkel Jojo. 24 00:02:14,260 --> 00:02:17,540 Jeg kan kĂžre med dig. Det bliver godt. 25 00:02:17,700 --> 00:02:20,700 - Du har intet kĂžrekort. - Jeg skal ikke kĂžre. 26 00:02:20,860 --> 00:02:22,860 Og politiet har ikke tid. 27 00:02:26,380 --> 00:02:29,220 - Hvad sker der? - Ikke noget. 28 00:02:34,820 --> 00:02:38,220 - Vi smutter! - Hvor skal du hen? Joel! 29 00:02:39,220 --> 00:02:41,300 Man mĂ„ jo undre sig - 30 00:02:41,460 --> 00:02:46,900 - nĂ„r en ellers velfungerende og intelligent person - 31 00:02:47,060 --> 00:02:51,300 - drikker sig fuld midt pĂ„ dagen og kĂžrer rundt i byen - 32 00:02:51,460 --> 00:02:53,700 - og smutter fra bilen i parken. 33 00:02:53,860 --> 00:02:57,060 Jeg tror ikke, at bilen er blevet stjĂ„let. 34 00:02:58,060 --> 00:03:00,620 Det er nok din sĂžn og din bror. 35 00:03:03,580 --> 00:03:07,060 Har du aldrig haft en kĂŠreste? Laver du sjov? 36 00:03:07,220 --> 00:03:09,780 Han er skĂžn. Kom med et bud. 37 00:03:11,140 --> 00:03:16,860 Hvem vil vĂŠre den fĂžrste til at bestige denne flotte hingst? 38 00:03:21,140 --> 00:03:24,620 - HallĂžj. - Hvor er Rasmus? 39 00:03:24,780 --> 00:03:28,980 - Han var her lige fĂžr. - Kom. 40 00:03:29,140 --> 00:03:32,580 - Hvorfor det? - Vi skal tale sammen. 41 00:03:35,260 --> 00:03:37,740 Jeg er den flinke her. 42 00:03:37,900 --> 00:03:42,260 Jeg opmuntrer din sĂžn, som ligger derhjemme og er helt Ăždelagt - 43 00:03:42,420 --> 00:03:45,460 - efter at have lĂŠst om dine bedrifter. 44 00:03:46,740 --> 00:03:51,660 Han er trist og ensom, og han vil ikke arbejde. 45 00:03:51,820 --> 00:03:54,820 - Det er der en god grund til. - Han er doven. 46 00:03:54,980 --> 00:04:00,300 Nej, han vil ikke arbejde for ham, der gĂ„r i seng med hans fars kone. 47 00:04:13,020 --> 00:04:16,860 VISBY, TRE DAGE TIDLIGERE 48 00:05:42,580 --> 00:05:44,300 AltsĂ„ ... 49 00:05:45,820 --> 00:05:48,380 Kender du Josephine Sparre? 50 00:05:51,020 --> 00:05:55,180 Nej, du lĂŠser nok ikke finanssektionen. 51 00:05:55,340 --> 00:05:58,540 Hun er den klogeste, skarpeste - 52 00:05:58,700 --> 00:06:03,140 - og modigste finansjournalist, vi har i dette forbandede land. 53 00:06:03,300 --> 00:06:07,060 Og hun er livsfarlig at have som fjende. 54 00:06:08,060 --> 00:06:10,980 Og det er nu lykkedes for mig. 55 00:06:11,140 --> 00:06:15,500 - Hvordan det? - Jeg smed hende ud. 56 00:06:15,660 --> 00:06:17,820 Jeg ved det godt. 57 00:06:17,980 --> 00:06:21,820 Det er komplet idiotisk, men jeg blev forbandet bange. 58 00:06:21,980 --> 00:06:27,220 FĂžrst spurgte hun ind til din bror. Ikke sĂ„ sĂŠrt, som det gĂ„r for ham. 59 00:06:27,380 --> 00:06:32,700 SĂ„ spurgte hun om mine kontakter til Rusland og havnen i Slite. 60 00:06:32,860 --> 00:06:35,620 Jeg gik i panik og smed hende ud. 61 00:06:35,780 --> 00:06:38,980 SĂ„ nu havner jeg i medierne. 62 00:06:39,140 --> 00:06:42,340 Jeg ved ikke, hvad hun fandt. Sikkert en hel del. 63 00:06:42,500 --> 00:06:45,180 MĂ„ske ikke nok til en fĂŠngselsdom - 64 00:06:45,340 --> 00:06:49,020 - men rigeligt til at ĂždelĂŠgge havneprojektet. 65 00:06:49,180 --> 00:06:53,140 Og sĂ„ er det slut. Russerne bliver vrede - 66 00:06:53,300 --> 00:06:56,900 - og vil have pengene tilbage. Hvor fĂ„r jeg dem fra? 67 00:06:57,060 --> 00:07:01,100 Jeg vil gĂ„ konkurs og miste alt. 68 00:07:01,260 --> 00:07:06,420 Og hvis det sker ... vil der intet vĂŠre tilbage til dig - 69 00:07:06,580 --> 00:07:11,300 - nĂ„r jeg er borte. SĂ„ jeg vil bede dig om en tjeneste. 70 00:07:15,780 --> 00:07:17,100 JasĂ„? 71 00:07:18,220 --> 00:07:21,820 LØRDAG DEN 7. JULI, KLOKKEN 01.17 72 00:07:38,060 --> 00:07:39,820 Hallo? 73 00:07:41,140 --> 00:07:42,820 Er alt i orden? 74 00:07:54,540 --> 00:07:57,940 Det er jo dig! Stop, sĂ„ er du sĂžd. 75 00:07:58,100 --> 00:08:01,060 Kom her. MĂ„ vi tage et billede? 76 00:08:01,220 --> 00:08:05,340 Nej, det vil jeg ikke. Slip mig. 77 00:08:05,500 --> 00:08:08,580 Vent. Hold nu op. 78 00:08:08,740 --> 00:08:13,100 Respekter, nĂ„r jeg siger nej! Det vil jeg ikke! 79 00:08:15,900 --> 00:08:17,820 Vi ses pĂ„ YouTube! 80 00:08:20,540 --> 00:08:26,340 Vil du sende en ud efter en stor, fedtet kebab til mig? 81 00:08:26,500 --> 00:08:29,220 - Nu? - Ja, med det hele. 82 00:08:29,380 --> 00:08:33,380 - Alt er vist lukket nu. - Der mĂ„ vĂŠre et sted. 83 00:08:33,540 --> 00:08:37,820 Ellers mĂ„ de Ă„bne. Ordner du det? 84 00:08:46,020 --> 00:08:50,460 - Hej. - Jeg talte med rengĂžringspigen. 85 00:08:50,620 --> 00:08:55,580 Hun sagde, at en fra gruppen kom tilbage, efter I var gĂ„et. 86 00:08:56,580 --> 00:09:01,180 - JasĂ„? - Hun lukkede vedkommende ind. 87 00:09:01,340 --> 00:09:04,780 Kort tid efter kom hun ud med mobilen i hĂ„nden. 88 00:09:05,940 --> 00:09:08,300 Hvad er det, du siger? 89 00:09:09,380 --> 00:09:14,020 - Hvad for noget? - Ja. Nogen har stjĂ„let den. 90 00:09:14,180 --> 00:09:18,300 - Hvem skulle det vĂŠre? - Det kunne hun ikke sige. 91 00:09:18,460 --> 00:09:22,260 Hun taler med personalet igen i morgen. 92 00:09:23,380 --> 00:09:26,300 Hvad pokker laver vores sikkerhedsfolk? 93 00:09:26,460 --> 00:09:30,140 - Skal de ikke afvĂŠrge den slags? - SelvfĂžlgelig. 94 00:09:30,300 --> 00:09:33,220 Hvad hedder ham den skaldede, der ligner ... 95 00:09:33,380 --> 00:09:37,300 Fald nu ned, fĂžr du gĂžr noget dumt. 96 00:09:37,460 --> 00:09:40,140 Var der nogle fĂžlsomme ting pĂ„ mobilen? 97 00:09:40,300 --> 00:09:43,700 - Hvad mener du? - Det ved jeg ikke. 98 00:09:43,860 --> 00:09:47,860 Du kunne have haft et hav af elskere - 99 00:09:48,020 --> 00:09:51,060 - eller elskerinder. Hvad ved jeg? 100 00:09:51,220 --> 00:09:54,580 - Hold nu op. - Le ikke ad mig. 101 00:09:54,740 --> 00:09:59,780 Der var tusinder af beskeder til og fra Hanna. 102 00:09:59,940 --> 00:10:02,980 Og et par bitre e-mails fra min eksmand. 103 00:10:03,140 --> 00:10:05,740 Sjovere har jeg ikke haft det. 104 00:10:10,300 --> 00:10:11,780 Ved du hvad? 105 00:10:12,980 --> 00:10:16,300 Lad os ikke indblande sikkerhedsfolkene. 106 00:10:16,460 --> 00:10:20,580 - Victoria kan stĂ„ for det. - Okay. 107 00:10:20,740 --> 00:10:24,340 - Jeg elsker dig. - I lige mĂ„de. 108 00:10:34,260 --> 00:10:37,300 RASMUS ER HOS MIG 109 00:10:46,980 --> 00:10:50,380 Vi hĂžrer sikkert fra ham. 110 00:10:53,060 --> 00:10:56,700 Kan jeg byde pĂ„ noget? Cola? 111 00:10:58,300 --> 00:11:02,100 - AltsĂ„ Coca-Cola. - Ellers tak. 112 00:11:03,980 --> 00:11:06,620 Hvorfor er du her i byen? 113 00:11:07,660 --> 00:11:09,540 Jeg kom med Joel. 114 00:11:09,700 --> 00:11:12,500 Han ville vise mig, hvad far laver. 115 00:11:12,660 --> 00:11:17,820 En studietur til den politiske andedam? 116 00:11:17,980 --> 00:11:19,660 Noget i den stil. 117 00:11:19,820 --> 00:11:24,300 Hvad synes du sĂ„? Vil du beskĂŠftige dig med politik? 118 00:11:24,460 --> 00:11:26,540 Nej, aldrig i livet. 119 00:11:28,180 --> 00:11:31,860 - Hvad vil du sĂ„ vĂŠre? - LĂŠge eller psykolog. 120 00:11:32,020 --> 00:11:36,100 Psykolog. Er der nogen fremtid i det? 121 00:11:36,260 --> 00:11:40,580 Der findes sĂ„ mange triste og ulykkelige mennesker. 122 00:11:40,740 --> 00:11:43,460 De gĂ„r rundt i hobetal. 123 00:11:57,740 --> 00:12:01,780 - HallĂžj. Hvad sĂ„? - Hej. 124 00:12:06,620 --> 00:12:10,020 - Hvad er du ude efter? - Har du nogle forslag? 125 00:12:10,180 --> 00:12:12,340 Hvad har du? 126 00:12:38,380 --> 00:12:41,220 - Hej, Erik. - VĂŠr ikke vred pĂ„ ham. 127 00:12:42,220 --> 00:12:45,820 Det mener jeg. Ellers kommer du ikke ind. 128 00:12:48,300 --> 00:12:52,420 Jeg ved ikke, om han virkelig ville kaste sig i havet - 129 00:12:52,580 --> 00:12:56,020 - men drengen har det skidt. Det er let at se. 130 00:12:56,180 --> 00:12:58,500 Det har jeg forstĂ„et. 131 00:12:59,620 --> 00:13:03,420 Tag den med ro. TĂŠnk, fĂžr du taler. 132 00:13:05,100 --> 00:13:09,420 David, familien er vigtigst. 133 00:13:11,740 --> 00:13:13,180 Det ved jeg godt. 134 00:13:16,100 --> 00:13:17,980 Godt. 135 00:13:53,140 --> 00:13:55,340 Jeg er ked af det. 136 00:13:56,820 --> 00:13:58,620 Undskyld. 137 00:14:14,020 --> 00:14:17,540 - Jeg ville ikke til Visby. - Det ved jeg. 138 00:14:18,540 --> 00:14:21,660 Jeg kender ham, nĂ„r han har en plan. 139 00:14:21,820 --> 00:14:23,820 Jeg er ikke vred pĂ„ dig. 140 00:14:23,980 --> 00:14:26,340 - Sikker? - FuldstĂŠndig. 141 00:14:28,060 --> 00:14:30,140 Nu skal du hĂžre, hvad vi gĂžr. 142 00:14:31,460 --> 00:14:35,860 Vi tager tilbage til hotellet, og sĂ„ overnatter du hos mig. 143 00:14:37,460 --> 00:14:41,220 SĂ„ ringer vi til farmor eller Ingrid i morgen. 144 00:14:41,380 --> 00:14:44,700 - SĂ„ bliver du hentet. - Men jeg vil vĂŠre hos dig. 145 00:14:47,380 --> 00:14:50,820 Jeg har sĂ„ meget at se til. 146 00:14:50,980 --> 00:14:53,100 Du vil bare kede dig. 147 00:14:53,260 --> 00:14:56,100 Det vil jeg alligevel. 148 00:15:03,300 --> 00:15:06,540 Nu fĂ„r vi se, okay? 149 00:15:25,420 --> 00:15:27,380 - Erik? - Ja. 150 00:15:29,340 --> 00:15:32,380 - Hvad skal jeg sige? - Ikke noget. 151 00:15:33,540 --> 00:15:36,300 Til tider bĂžr du bare holde mund. 152 00:15:39,060 --> 00:15:44,940 Din sĂžn er en fĂžlsom og intelligent ung mand. 153 00:15:48,380 --> 00:15:53,580 Han kommer til at forblĂžffe os alle en skĂžnne dag. 154 00:15:58,980 --> 00:16:02,220 Det tror jeg ogsĂ„. Tak. 155 00:16:16,060 --> 00:16:18,100 ATTENTATMAND PÅ FRI FOD 156 00:16:18,260 --> 00:16:20,060 Hej.. 157 00:16:20,220 --> 00:16:23,140 Hvad laver du her? Skulle du ikke sove? 158 00:16:23,300 --> 00:16:28,060 Det kunne jeg ikke, sĂ„ jeg kunne lige sĂ„ godt tage herhen. 159 00:16:29,260 --> 00:16:34,220 - Hvordan gik det med skibsrederen? - Godt. Rigtig godt. 160 00:16:34,380 --> 00:16:36,420 NĂ„r de frem til noget? 161 00:16:37,700 --> 00:16:39,740 Det ser ikke sĂ„dan ud. 162 00:16:39,900 --> 00:16:43,460 ... terrorforskeren Magnus Larsson har stor erfaring - 163 00:16:43,620 --> 00:16:46,900 - med attentater mod politikere. 164 00:17:28,300 --> 00:17:32,340 - Er du sulten? - Ja. Jeg har ikke spist hele dagen. 165 00:17:34,300 --> 00:17:38,620 - Vi kan bestille roomservice. - Det lyder godt. 166 00:17:41,180 --> 00:17:42,820 Der er den. 167 00:17:42,980 --> 00:17:45,860 VĂŠrsgo. Se, hvad du vil have. 168 00:17:47,380 --> 00:17:50,140 - MĂ„ jeg vĂŠlge, hvad jeg vil? - Ja. 169 00:18:02,100 --> 00:18:05,500 - Det var Lena. - Vil du ikke tale med hende? 170 00:18:07,340 --> 00:18:09,300 Nej, ikke nu. 171 00:18:26,780 --> 00:18:29,900 Slip mig nu. Hold op. 172 00:18:30,060 --> 00:18:33,860 Respekter, nĂ„r jeg siger nej! 173 00:18:34,020 --> 00:18:37,460 - Det vil jeg ikke! - HĂžrte du ham? 174 00:18:54,460 --> 00:18:57,180 - Hallo? - Hej, Simon. 175 00:18:57,340 --> 00:19:00,620 - Er du oppe? - Det er jeg altid. 176 00:19:01,900 --> 00:19:05,420 - Det ved jeg godt. HĂžr ... - Ja? 177 00:19:05,580 --> 00:19:09,620 - Jeg har noget til dig. - Har David Ehrling kvajet sig igen? 178 00:19:09,780 --> 00:19:12,380 Hvad drejer det sig om? 179 00:19:13,380 --> 00:19:16,380 - Jeg sender det nu. - Fint, gĂžr det. 180 00:19:16,540 --> 00:19:18,740 Okay, hej. 181 00:19:47,780 --> 00:19:49,620 Jeg er pĂ„ vej. 182 00:19:52,980 --> 00:19:56,340 Hvor har du vĂŠret? Hvorfor tager du ikke telefonen? 183 00:19:56,500 --> 00:20:01,220 Der er sket nogle ting, som jeg mĂ„tte tage mig af. 184 00:20:04,660 --> 00:20:06,620 Hej. 185 00:20:06,780 --> 00:20:10,300 Okay, men vi skal tale sammen. 186 00:20:10,460 --> 00:20:13,060 - Nu? - Ja. 187 00:20:13,220 --> 00:20:16,100 Rasmus, jeg er tilbage om lidt. 188 00:20:20,860 --> 00:20:23,580 - Hvem tilhĂžrer den? - GĂŠt. 189 00:20:26,780 --> 00:20:30,700 - Sig ikke, at du har ... - LĂŠs nu bare. 190 00:20:40,020 --> 00:20:44,340 De skriver bĂ„de, hvad de vil gĂžre med hinanden - 191 00:20:44,500 --> 00:20:49,020 - og det er tydeligt, at Elvira aldrig ville vĂŠlge dig. 192 00:20:49,180 --> 00:20:53,500 Det var spil for galleriet, helt som vi antog. 193 00:20:53,660 --> 00:20:55,980 Hold da kĂŠft. 194 00:20:56,140 --> 00:20:59,220 Nu kan vi vende vĂ„bnene mod dem. 195 00:20:59,380 --> 00:21:04,820 Hvis aviserne vil skrive om det, fremstĂ„r du som sejrherre. 196 00:21:04,980 --> 00:21:07,740 - Og sĂ„ ... - Ved du hvad? 197 00:21:07,900 --> 00:21:09,580 Jeg orker det ikke nu. 198 00:21:11,060 --> 00:21:14,260 - Hvad gĂžr jeg sĂ„? - Det ved jeg ikke. 199 00:21:14,420 --> 00:21:18,420 MĂ„ jeg give det til Simon eller Astrid? 200 00:21:18,580 --> 00:21:21,740 GĂžr, hvad du vil. Jeg er ligeglad. 201 00:21:49,020 --> 00:21:50,980 Far? 202 00:21:52,660 --> 00:21:56,220 Jeg vil ikke have, at du bliver statsminister. 203 00:22:08,380 --> 00:22:10,100 Sov nu. 204 00:22:34,300 --> 00:22:37,020 Kan jeg hjĂŠlpe med noget? 205 00:22:38,740 --> 00:22:44,940 Ja. Jeg fandt mobilen pĂ„ gangen. MĂ„ske har nogen tabt den. 206 00:23:09,860 --> 00:23:12,180 Hvad fanden? 207 00:23:38,380 --> 00:23:41,940 - Hvem? - Hvad snakker du om? 208 00:23:43,980 --> 00:23:46,580 - Dig. - Tag den med ro. 209 00:23:46,740 --> 00:23:50,300 - GĂ„ nu bare med dig. - Sikke en taber. 210 00:23:50,460 --> 00:23:52,460 - Hvad sagde du? - Taber. 211 00:23:52,620 --> 00:23:55,820 Du kan bare blande dig udenom. 212 00:23:55,980 --> 00:23:59,900 - Kan du ikke tage at skride? - Hvad siger han? 213 00:24:00,060 --> 00:24:03,500 Kom her, sĂ„ vi kan tale sammen. 214 00:24:03,660 --> 00:24:07,260 Sig ikke noget. Skal vi finde en dĂžrmand? 215 00:24:45,260 --> 00:24:50,180 - Er det bare dig? - Ja, det er bare lille mig. 216 00:24:50,340 --> 00:24:56,260 - Sover Klara pĂ„ sofaen? - Ja. Som hun plejer. 217 00:24:58,740 --> 00:25:03,300 - Ved David, at du er ude om natten? - Ja, hvorfor? 218 00:25:04,420 --> 00:25:07,980 - Hvad siger han til det? - Det mĂ„ du spĂžrge ham om. 219 00:25:08,140 --> 00:25:10,500 Hvor har du vĂŠret? 220 00:25:10,660 --> 00:25:12,820 - Hos en ven. - Hvem? 221 00:25:12,980 --> 00:25:15,140 Spiller det nogen rolle? 222 00:25:15,300 --> 00:25:18,260 Det kan spille en stor rolle. 223 00:25:18,420 --> 00:25:21,100 Alt afhĂŠngig af, hvem vennen er. 224 00:25:23,060 --> 00:25:26,380 Hvad laver du selv oppe sĂ„ sent? 225 00:25:26,540 --> 00:25:29,500 Joel og Rasmus er ikke kommet hjem. 226 00:25:31,220 --> 00:25:33,740 Har du ikke talt med David? 227 00:25:36,380 --> 00:25:38,620 Tror du, han har tid til mig? 228 00:25:38,780 --> 00:25:44,620 Din yndlingssĂžn og Rasmus har tilsyneladende taget vores bil - 229 00:25:44,780 --> 00:25:48,140 - til en kĂžretime. Det kan ikke vĂŠre endt godt. 230 00:25:48,300 --> 00:25:52,340 Politiet spurgte David, om han havde kĂžrt spritkĂžrsel. 231 00:25:53,340 --> 00:25:57,500 Hvis det ikke er i medierne nu, sĂ„ er det der snart. 232 00:25:57,660 --> 00:26:01,180 Hvis jeg var dig, ville jeg tage min migrĂŠnepille nu. 233 00:26:01,340 --> 00:26:05,100 Mareridtet er langt fra slut. 234 00:26:06,220 --> 00:26:08,180 Gud i himlen ... 235 00:26:08,340 --> 00:26:11,180 Det er et uprovokeret overfald. 236 00:26:11,340 --> 00:26:13,740 Det var ikke uprovokeret. 237 00:26:13,900 --> 00:26:18,460 Han skĂžd med en champagneprop. Jeg kunne vĂŠre kommet til skade. 238 00:26:18,620 --> 00:26:25,500 Det var selvforsvar. I burde tage den kraftidiot med i stedet for. 239 00:26:25,660 --> 00:26:27,380 VĂŠr stille. 240 00:26:29,500 --> 00:26:32,180 Er I sĂ„ tilfredse? 241 00:26:32,340 --> 00:26:35,940 Forbandede gribbe. Nu fĂ„r I jeres clickbait. 242 00:26:39,420 --> 00:26:44,980 - Ved du, hvem han er? - Ja, mĂ„ske. 243 00:27:49,340 --> 00:27:52,380 - Ehrling? - Ja, vi er brĂždre. 244 00:27:52,540 --> 00:27:58,020 Taler vi om David Ehrling? Erhvervsministeren? 245 00:27:58,180 --> 00:28:03,460 KvindebedĂ„rer, horekarl ven af Rusland og en elendig far. 246 00:28:03,620 --> 00:28:08,300 Er din far ikke den kendte sagfĂžrer Henning Ehrling? 247 00:28:08,460 --> 00:28:13,740 - Og hvad sĂ„? - Burde du ikke ringe til ham? 248 00:28:13,900 --> 00:28:16,260 Han er ikke min far. 249 00:28:36,780 --> 00:28:41,580 - Har du det ikke godt? - Jeg tror, Ingrid har en anden. 250 00:28:42,820 --> 00:28:44,340 JasĂ„? 251 00:28:45,420 --> 00:28:48,940 - Hvorfor tror du det? - Det kan jeg mĂŠrke. 252 00:28:49,100 --> 00:28:52,860 Jeg kan genkende blikket og de dĂ„rlige undskyldninger. 253 00:28:55,340 --> 00:28:58,220 Jeg stoler ikke pĂ„ hende. 254 00:28:59,260 --> 00:29:01,500 Hvad ser David i hende? 255 00:29:02,660 --> 00:29:05,380 Nu er du urimelig. 256 00:29:06,620 --> 00:29:09,300 Det er ikke sĂŠrt, hvis hun har en anden - 257 00:29:09,460 --> 00:29:13,260 - nĂ„r man tĂŠnker pĂ„, hvad David har lavet. 258 00:29:13,420 --> 00:29:16,740 Hvis man altsĂ„ skal tro pĂ„ medierne. 259 00:29:18,220 --> 00:29:20,300 Det mĂ„ ligge i generne. 260 00:29:22,620 --> 00:29:25,140 Var den sag ikke forĂŠldet? 261 00:29:26,580 --> 00:29:29,700 Det bliver ĂŠgteskabsbrud aldrig. 262 00:29:30,940 --> 00:29:34,060 Man vil altid fĂžle skyld. 263 00:29:34,220 --> 00:29:39,020 Resten af livet. Om man vil det eller ej. 264 00:29:40,820 --> 00:29:42,900 - Godnat. - Godnat. 265 00:30:16,540 --> 00:30:19,140 - Er du sikker? - Ja, se selv. 266 00:30:21,140 --> 00:30:24,380 For helvede da. Godt klaret. 267 00:30:25,540 --> 00:30:27,860 Hvad skriver jeg om det? 268 00:30:28,020 --> 00:30:31,780 SpĂžrg Moa. Hun kan fĂ„ politiet til at tale. 269 00:30:36,700 --> 00:30:39,780 - Hvad var det? - Ikke noget. 270 00:30:39,940 --> 00:30:42,300 - Er du blevet fĂŠrdig? - Ikke endnu. 271 00:30:42,460 --> 00:30:47,100 Men jeg har lige fĂ„et et anonymt tip. 272 00:30:47,260 --> 00:30:52,420 - Vil du se pĂ„ det? - Ja, naturligvis. 273 00:31:52,740 --> 00:31:54,180 - Hej. - Hej. 274 00:31:54,340 --> 00:31:57,620 - Er du stadig vĂ„gen? - Ja, ligesom dig. 275 00:31:58,700 --> 00:32:02,740 Ja. Hvorfor er du det? Hvad er der galt? 276 00:32:03,900 --> 00:32:07,180 Du lyder ... Hvad foregĂ„r der? 277 00:32:07,340 --> 00:32:12,300 Jeg skulle lige til at spĂžrge dig om det samme. 278 00:32:12,460 --> 00:32:15,380 Hvad? Hvad mener du? 279 00:32:15,540 --> 00:32:18,260 Hold nu op. 280 00:32:18,420 --> 00:32:23,540 - Jeg ved ikke, hvad du taler om. - Jo, det gĂžr du. 281 00:32:24,540 --> 00:32:27,220 Det var ikke en del af aftalen. 282 00:32:27,380 --> 00:32:29,740 At du gik i seng med min bedste ven. 283 00:32:29,900 --> 00:32:34,860 Andre mĂŠnd var okay. Jeg skulle bare ikke kende dem. 284 00:32:35,020 --> 00:32:38,620 Men Martin. Hvad tĂŠnkte du dog pĂ„? 285 00:32:40,100 --> 00:32:42,180 David ... 286 00:32:42,340 --> 00:32:44,380 ... du er her jo aldrig. 287 00:32:44,540 --> 00:32:48,100 Det er ikke noget nyt, at jeg er vĂŠk af og til. 288 00:32:48,260 --> 00:32:51,300 Jeg har en god grund til det lige for tiden. 289 00:32:51,460 --> 00:32:53,740 Du ved, at det er vigtigt for mig. 290 00:32:53,900 --> 00:32:58,420 Ja, det gĂžr jeg. Det ved vi kun alt for godt. 291 00:32:58,580 --> 00:33:00,380 Hvad er sĂ„ forskellen nu? 292 00:33:00,540 --> 00:33:04,420 Jeg vil ikke vĂŠre statsministerfrue. 293 00:33:04,580 --> 00:33:08,620 Det har jeg aldrig Ăžnsket, og det ved du! 294 00:33:12,620 --> 00:33:15,180 Det er altsĂ„ problemet? 295 00:33:15,340 --> 00:33:17,460 Ikke kun det. 296 00:33:18,620 --> 00:33:22,620 Nej? Hvad er det sĂ„? 297 00:33:37,300 --> 00:33:43,220 David, vi er vist nĂ„et til et punkt i vores liv ... 298 00:33:43,380 --> 00:33:47,220 ... hvor vores hĂ„b og drĂžmme adskilles. 299 00:33:47,380 --> 00:33:51,700 Vi Ăžnsker ikke det samme i livet. 300 00:33:53,060 --> 00:33:55,420 Har du det virkelig sĂ„dan? 301 00:33:55,580 --> 00:33:58,180 Jeg ved ikke, hvad ... 302 00:33:58,340 --> 00:34:00,980 Hvad vil du gerne? 303 00:34:01,140 --> 00:34:02,580 Hvad jeg vil? 304 00:34:04,060 --> 00:34:07,660 Jeg vil have dig, vores bĂžrn og vores familie. 305 00:34:07,820 --> 00:34:11,420 Jeg vil ikke have et Ă„bent forhold. Det var aldrig mig. 306 00:34:12,420 --> 00:34:15,060 Vi skal blive sammen. 307 00:34:15,220 --> 00:34:21,300 Og jeg vil ikke frygte, at du render til Martin eller andre. 308 00:34:21,460 --> 00:34:23,140 DĂ©t er, hvad jeg vil. 309 00:34:24,140 --> 00:34:29,220 Hvis det er sĂ„ vigtigt for dig, kunne du begynde med at vise det - 310 00:34:29,380 --> 00:34:34,700 - ved at vĂŠre tilstedevĂŠrende. Vis, at du stadig er her for os. 311 00:34:34,860 --> 00:34:40,860 I stedet for at lade alt andet vĂŠre vigtigere end os. 312 00:34:41,020 --> 00:34:44,620 SĂ„dan er det ikke. Det er bare mit arbejde. 313 00:34:44,780 --> 00:34:50,460 - Det er kun et job, Ingrid. - SĂ„dan fĂžles det ikke. 314 00:34:52,180 --> 00:34:56,460 Familien er blevet en forretning - 315 00:34:56,620 --> 00:35:00,980 - hvor alt handler om logistik, planlĂŠgning og afvikling. 316 00:35:01,140 --> 00:35:05,100 Men der er ikke andet. Der er ingen nĂŠrhed. 317 00:35:05,260 --> 00:35:09,020 Der er ingen tillid eller ... 318 00:35:09,180 --> 00:35:12,180 Der er ingen kĂŠrlighed. Ikke spor. 319 00:35:13,300 --> 00:35:16,940 Det er ikke underligt, at vi har det skidt. 320 00:35:17,100 --> 00:35:21,660 Det er ikke kun mig, men dine forĂŠldre, din bror ... 321 00:35:21,820 --> 00:35:23,380 ... og dine bĂžrn. 322 00:35:24,620 --> 00:35:28,820 Og dig selv. Dit arbejde gĂžr dig ikke lykkelig. 323 00:35:28,980 --> 00:35:34,140 Du jager en gammel drĂžm, som du ikke kan slippe. 324 00:35:34,300 --> 00:35:36,500 Det er pĂ„ tide at give slip ... 325 00:35:37,780 --> 00:35:39,780 ... fĂžr du mister alt. 326 00:35:40,820 --> 00:35:43,060 Det er ved at ske nu. 327 00:35:43,220 --> 00:35:46,140 Du mister alt. 328 00:37:45,340 --> 00:37:47,940 Hvad gĂžr vi med det? 329 00:37:49,500 --> 00:37:51,540 Det kan bruges i artiklen om - 330 00:37:51,700 --> 00:37:55,380 - hvordan ledelsen vil af med David Ehrling. 331 00:37:59,060 --> 00:38:00,860 Eller? 332 00:38:01,020 --> 00:38:05,020 Vi kan tilbyde dem at fortĂŠlle om deres forhold - 333 00:38:05,180 --> 00:38:07,020 - fĂžr det gĂ„r i trykken. 334 00:38:55,460 --> 00:38:57,260 Undskyld. 335 00:40:30,660 --> 00:40:33,980 SKANDALERNES MAND 336 00:40:34,140 --> 00:40:37,100 Er det sandt, at du er blevet kasseret? 337 00:40:37,260 --> 00:40:41,580 - Skal du skilles? - Har du ingen kommentarer? 338 00:40:44,940 --> 00:40:49,220 - Lad den bare ringe. - Jeg er nĂždt til at tage den. 339 00:40:52,060 --> 00:40:53,380 Hvad? 340 00:42:15,220 --> 00:42:19,220 Tekster: Torben GrĂžnbĂŠk Jensen www.sdimedia.com 26124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.