All language subtitles for Den.inre.cirkeln.S01E07.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264.DD5.1-TWA.da
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,620 --> 00:00:18,980
Hvis Elvira ikke vil have mig,
hvorfor ringer hun sÄ?
2
00:00:19,140 --> 00:00:22,140
Hvis man er statsminister
og har en kandidat -
3
00:00:22,300 --> 00:00:27,180
- som man ikke kan udpege
for ikke at virke forudindtaget -
4
00:00:27,340 --> 00:00:29,620
- sÄ fÞrer man en anden frem -
5
00:00:29,780 --> 00:00:34,180
- for derefter at jorde ham,
sÄ der kun er ét alternativ.
6
00:00:34,340 --> 00:00:38,620
- Ăn, som alle stĂ„r bag. Og det er?
- Ann-Louise Hegel.
7
00:00:38,780 --> 00:00:42,300
I MAGTENS ĂJE
8
00:00:42,460 --> 00:00:48,060
Hvis pistolen skal vendes rundt,
fÄr vi brug for skarpere ammunition.
9
00:00:49,060 --> 00:00:50,500
Det klarer jeg.
10
00:00:50,660 --> 00:00:56,180
Jeg er statsministerens pressechef,
og jeg har glemt min mobil derinde.
11
00:01:08,140 --> 00:01:11,980
- For pokker!
- Hvad er der nu galt?
12
00:01:12,140 --> 00:01:14,660
Min telefon er vĂŠk.
13
00:01:14,820 --> 00:01:19,460
- Du stÄr med den.
- Ikke den. Min private.
14
00:01:25,540 --> 00:01:29,540
Skulle det vĂŠre
en sammensvĂŠrgelse i partiet?
15
00:01:29,700 --> 00:01:35,260
- Er det ikke lidt ...
- Du har mÄske ret.
16
00:01:35,420 --> 00:01:39,340
- Hvad siger mavefornemmelsen?
- At det her er noget stort.
17
00:01:40,340 --> 00:01:45,660
Hvad vil du? Du satte dig
nĂŠppe her ved et tilfĂŠlde.
18
00:01:47,180 --> 00:01:52,700
Er det muligt, at nogen eller nogle -
19
00:01:52,860 --> 00:01:57,100
- stÄr bag hele denne mediehetz -
20
00:01:57,260 --> 00:02:02,980
- sÄ vi journalister skuer
i den stik forkerte retning?
21
00:02:05,540 --> 00:02:08,700
- Er du okay?
- Hvad laver jeg her?
22
00:02:08,860 --> 00:02:11,220
Han har alligevel ikke tid til mig.
23
00:02:11,380 --> 00:02:14,100
Du har jo mig. Onkel Jojo.
24
00:02:14,260 --> 00:02:17,540
Jeg kan kĂžre med dig.
Det bliver godt.
25
00:02:17,700 --> 00:02:20,700
- Du har intet kĂžrekort.
- Jeg skal ikke kĂžre.
26
00:02:20,860 --> 00:02:22,860
Og politiet har ikke tid.
27
00:02:26,380 --> 00:02:29,220
- Hvad sker der?
- Ikke noget.
28
00:02:34,820 --> 00:02:38,220
- Vi smutter!
- Hvor skal du hen? Joel!
29
00:02:39,220 --> 00:02:41,300
Man mÄ jo undre sig -
30
00:02:41,460 --> 00:02:46,900
- nÄr en ellers velfungerende
og intelligent person -
31
00:02:47,060 --> 00:02:51,300
- drikker sig fuld midt pÄ dagen
og kĂžrer rundt i byen -
32
00:02:51,460 --> 00:02:53,700
- og smutter fra bilen i parken.
33
00:02:53,860 --> 00:02:57,060
Jeg tror ikke,
at bilen er blevet stjÄlet.
34
00:02:58,060 --> 00:03:00,620
Det er nok din sĂžn og din bror.
35
00:03:03,580 --> 00:03:07,060
Har du aldrig haft en kĂŠreste?
Laver du sjov?
36
00:03:07,220 --> 00:03:09,780
Han er skĂžn. Kom med et bud.
37
00:03:11,140 --> 00:03:16,860
Hvem vil vĂŠre den fĂžrste til
at bestige denne flotte hingst?
38
00:03:21,140 --> 00:03:24,620
- HallĂžj.
- Hvor er Rasmus?
39
00:03:24,780 --> 00:03:28,980
- Han var her lige fĂžr.
- Kom.
40
00:03:29,140 --> 00:03:32,580
- Hvorfor det?
- Vi skal tale sammen.
41
00:03:35,260 --> 00:03:37,740
Jeg er den flinke her.
42
00:03:37,900 --> 00:03:42,260
Jeg opmuntrer din sĂžn, som ligger
derhjemme og er helt Ăždelagt -
43
00:03:42,420 --> 00:03:45,460
- efter at have lĂŠst
om dine bedrifter.
44
00:03:46,740 --> 00:03:51,660
Han er trist og ensom,
og han vil ikke arbejde.
45
00:03:51,820 --> 00:03:54,820
- Det er der en god grund til.
- Han er doven.
46
00:03:54,980 --> 00:04:00,300
Nej, han vil ikke arbejde for ham,
der gÄr i seng med hans fars kone.
47
00:04:13,020 --> 00:04:16,860
VISBY, TRE DAGE TIDLIGERE
48
00:05:42,580 --> 00:05:44,300
AltsÄ ...
49
00:05:45,820 --> 00:05:48,380
Kender du Josephine Sparre?
50
00:05:51,020 --> 00:05:55,180
Nej, du lĂŠser
nok ikke finanssektionen.
51
00:05:55,340 --> 00:05:58,540
Hun er den klogeste, skarpeste -
52
00:05:58,700 --> 00:06:03,140
- og modigste finansjournalist,
vi har i dette forbandede land.
53
00:06:03,300 --> 00:06:07,060
Og hun er livsfarlig
at have som fjende.
54
00:06:08,060 --> 00:06:10,980
Og det er nu lykkedes for mig.
55
00:06:11,140 --> 00:06:15,500
- Hvordan det?
- Jeg smed hende ud.
56
00:06:15,660 --> 00:06:17,820
Jeg ved det godt.
57
00:06:17,980 --> 00:06:21,820
Det er komplet idiotisk,
men jeg blev forbandet bange.
58
00:06:21,980 --> 00:06:27,220
FĂžrst spurgte hun ind til din bror.
Ikke sÄ sÊrt, som det gÄr for ham.
59
00:06:27,380 --> 00:06:32,700
SĂ„ spurgte hun om mine kontakter
til Rusland og havnen i Slite.
60
00:06:32,860 --> 00:06:35,620
Jeg gik i panik og smed hende ud.
61
00:06:35,780 --> 00:06:38,980
SĂ„ nu havner jeg i medierne.
62
00:06:39,140 --> 00:06:42,340
Jeg ved ikke, hvad hun fandt.
Sikkert en hel del.
63
00:06:42,500 --> 00:06:45,180
MĂ„ske ikke nok til en fĂŠngselsdom -
64
00:06:45,340 --> 00:06:49,020
- men rigeligt til
at ĂždelĂŠgge havneprojektet.
65
00:06:49,180 --> 00:06:53,140
Og sÄ er det slut.
Russerne bliver vrede -
66
00:06:53,300 --> 00:06:56,900
- og vil have pengene tilbage.
Hvor fÄr jeg dem fra?
67
00:06:57,060 --> 00:07:01,100
Jeg vil gÄ konkurs og miste alt.
68
00:07:01,260 --> 00:07:06,420
Og hvis det sker ...
vil der intet vĂŠre tilbage til dig -
69
00:07:06,580 --> 00:07:11,300
- nÄr jeg er borte.
SĂ„ jeg vil bede dig om en tjeneste.
70
00:07:15,780 --> 00:07:17,100
JasÄ?
71
00:07:18,220 --> 00:07:21,820
LĂRDAG DEN 7. JULI,
KLOKKEN 01.17
72
00:07:38,060 --> 00:07:39,820
Hallo?
73
00:07:41,140 --> 00:07:42,820
Er alt i orden?
74
00:07:54,540 --> 00:07:57,940
Det er jo dig! Stop, sÄ er du sÞd.
75
00:07:58,100 --> 00:08:01,060
Kom her. MĂ„ vi tage et billede?
76
00:08:01,220 --> 00:08:05,340
Nej, det vil jeg ikke. Slip mig.
77
00:08:05,500 --> 00:08:08,580
Vent. Hold nu op.
78
00:08:08,740 --> 00:08:13,100
Respekter, nÄr jeg siger nej!
Det vil jeg ikke!
79
00:08:15,900 --> 00:08:17,820
Vi ses pÄ YouTube!
80
00:08:20,540 --> 00:08:26,340
Vil du sende en ud efter en stor,
fedtet kebab til mig?
81
00:08:26,500 --> 00:08:29,220
- Nu?
- Ja, med det hele.
82
00:08:29,380 --> 00:08:33,380
- Alt er vist lukket nu.
- Der mÄ vÊre et sted.
83
00:08:33,540 --> 00:08:37,820
Ellers mÄ de Äbne. Ordner du det?
84
00:08:46,020 --> 00:08:50,460
- Hej.
- Jeg talte med rengĂžringspigen.
85
00:08:50,620 --> 00:08:55,580
Hun sagde, at en fra gruppen
kom tilbage, efter I var gÄet.
86
00:08:56,580 --> 00:09:01,180
- JasÄ?
- Hun lukkede vedkommende ind.
87
00:09:01,340 --> 00:09:04,780
Kort tid efter kom hun ud
med mobilen i hÄnden.
88
00:09:05,940 --> 00:09:08,300
Hvad er det, du siger?
89
00:09:09,380 --> 00:09:14,020
- Hvad for noget?
- Ja. Nogen har stjÄlet den.
90
00:09:14,180 --> 00:09:18,300
- Hvem skulle det vĂŠre?
- Det kunne hun ikke sige.
91
00:09:18,460 --> 00:09:22,260
Hun taler med personalet
igen i morgen.
92
00:09:23,380 --> 00:09:26,300
Hvad pokker laver
vores sikkerhedsfolk?
93
00:09:26,460 --> 00:09:30,140
- Skal de ikke afvĂŠrge den slags?
- SelvfĂžlgelig.
94
00:09:30,300 --> 00:09:33,220
Hvad hedder ham den skaldede,
der ligner ...
95
00:09:33,380 --> 00:09:37,300
Fald nu ned, fĂžr du gĂžr noget dumt.
96
00:09:37,460 --> 00:09:40,140
Var der nogle
fÞlsomme ting pÄ mobilen?
97
00:09:40,300 --> 00:09:43,700
- Hvad mener du?
- Det ved jeg ikke.
98
00:09:43,860 --> 00:09:47,860
Du kunne have haft
et hav af elskere -
99
00:09:48,020 --> 00:09:51,060
- eller elskerinder. Hvad ved jeg?
100
00:09:51,220 --> 00:09:54,580
- Hold nu op.
- Le ikke ad mig.
101
00:09:54,740 --> 00:09:59,780
Der var tusinder af beskeder
til og fra Hanna.
102
00:09:59,940 --> 00:10:02,980
Og et par bitre e-mails
fra min eksmand.
103
00:10:03,140 --> 00:10:05,740
Sjovere har jeg ikke haft det.
104
00:10:10,300 --> 00:10:11,780
Ved du hvad?
105
00:10:12,980 --> 00:10:16,300
Lad os ikke indblande
sikkerhedsfolkene.
106
00:10:16,460 --> 00:10:20,580
- Victoria kan stÄ for det.
- Okay.
107
00:10:20,740 --> 00:10:24,340
- Jeg elsker dig.
- I lige mÄde.
108
00:10:34,260 --> 00:10:37,300
RASMUS ER HOS MIG
109
00:10:46,980 --> 00:10:50,380
Vi hĂžrer sikkert fra ham.
110
00:10:53,060 --> 00:10:56,700
Kan jeg byde pÄ noget? Cola?
111
00:10:58,300 --> 00:11:02,100
- AltsÄ Coca-Cola.
- Ellers tak.
112
00:11:03,980 --> 00:11:06,620
Hvorfor er du her i byen?
113
00:11:07,660 --> 00:11:09,540
Jeg kom med Joel.
114
00:11:09,700 --> 00:11:12,500
Han ville vise mig, hvad far laver.
115
00:11:12,660 --> 00:11:17,820
En studietur til
den politiske andedam?
116
00:11:17,980 --> 00:11:19,660
Noget i den stil.
117
00:11:19,820 --> 00:11:24,300
Hvad synes du sÄ?
Vil du beskĂŠftige dig med politik?
118
00:11:24,460 --> 00:11:26,540
Nej, aldrig i livet.
119
00:11:28,180 --> 00:11:31,860
- Hvad vil du sÄ vÊre?
- LĂŠge eller psykolog.
120
00:11:32,020 --> 00:11:36,100
Psykolog. Er der nogen fremtid i det?
121
00:11:36,260 --> 00:11:40,580
Der findes sÄ mange
triste og ulykkelige mennesker.
122
00:11:40,740 --> 00:11:43,460
De gÄr rundt i hobetal.
123
00:11:57,740 --> 00:12:01,780
- HallÞj. Hvad sÄ?
- Hej.
124
00:12:06,620 --> 00:12:10,020
- Hvad er du ude efter?
- Har du nogle forslag?
125
00:12:10,180 --> 00:12:12,340
Hvad har du?
126
00:12:38,380 --> 00:12:41,220
- Hej, Erik.
- VÊr ikke vred pÄ ham.
127
00:12:42,220 --> 00:12:45,820
Det mener jeg.
Ellers kommer du ikke ind.
128
00:12:48,300 --> 00:12:52,420
Jeg ved ikke, om han virkelig
ville kaste sig i havet -
129
00:12:52,580 --> 00:12:56,020
- men drengen har det skidt.
Det er let at se.
130
00:12:56,180 --> 00:12:58,500
Det har jeg forstÄet.
131
00:12:59,620 --> 00:13:03,420
Tag den med ro. TĂŠnk, fĂžr du taler.
132
00:13:05,100 --> 00:13:09,420
David, familien er vigtigst.
133
00:13:11,740 --> 00:13:13,180
Det ved jeg godt.
134
00:13:16,100 --> 00:13:17,980
Godt.
135
00:13:53,140 --> 00:13:55,340
Jeg er ked af det.
136
00:13:56,820 --> 00:13:58,620
Undskyld.
137
00:14:14,020 --> 00:14:17,540
- Jeg ville ikke til Visby.
- Det ved jeg.
138
00:14:18,540 --> 00:14:21,660
Jeg kender ham,
nÄr han har en plan.
139
00:14:21,820 --> 00:14:23,820
Jeg er ikke vred pÄ dig.
140
00:14:23,980 --> 00:14:26,340
- Sikker?
- FuldstĂŠndig.
141
00:14:28,060 --> 00:14:30,140
Nu skal du hĂžre, hvad vi gĂžr.
142
00:14:31,460 --> 00:14:35,860
Vi tager tilbage til hotellet,
og sÄ overnatter du hos mig.
143
00:14:37,460 --> 00:14:41,220
SĂ„ ringer vi til farmor
eller Ingrid i morgen.
144
00:14:41,380 --> 00:14:44,700
- SĂ„ bliver du hentet.
- Men jeg vil vĂŠre hos dig.
145
00:14:47,380 --> 00:14:50,820
Jeg har sÄ meget at se til.
146
00:14:50,980 --> 00:14:53,100
Du vil bare kede dig.
147
00:14:53,260 --> 00:14:56,100
Det vil jeg alligevel.
148
00:15:03,300 --> 00:15:06,540
Nu fÄr vi se, okay?
149
00:15:25,420 --> 00:15:27,380
- Erik?
- Ja.
150
00:15:29,340 --> 00:15:32,380
- Hvad skal jeg sige?
- Ikke noget.
151
00:15:33,540 --> 00:15:36,300
Til tider bĂžr du bare holde mund.
152
00:15:39,060 --> 00:15:44,940
Din sĂžn er en fĂžlsom
og intelligent ung mand.
153
00:15:48,380 --> 00:15:53,580
Han kommer til at forblĂžffe
os alle en skĂžnne dag.
154
00:15:58,980 --> 00:16:02,220
Det tror jeg ogsÄ. Tak.
155
00:16:16,060 --> 00:16:18,100
ATTENTATMAND PĂ
FRI FOD
156
00:16:18,260 --> 00:16:20,060
Hej..
157
00:16:20,220 --> 00:16:23,140
Hvad laver du her?
Skulle du ikke sove?
158
00:16:23,300 --> 00:16:28,060
Det kunne jeg ikke, sÄ jeg kunne
lige sÄ godt tage herhen.
159
00:16:29,260 --> 00:16:34,220
- Hvordan gik det med skibsrederen?
- Godt. Rigtig godt.
160
00:16:34,380 --> 00:16:36,420
NĂ„r de frem til noget?
161
00:16:37,700 --> 00:16:39,740
Det ser ikke sÄdan ud.
162
00:16:39,900 --> 00:16:43,460
... terrorforskeren Magnus Larsson
har stor erfaring -
163
00:16:43,620 --> 00:16:46,900
-
med attentater mod politikere.
164
00:17:28,300 --> 00:17:32,340
- Er du sulten?
- Ja. Jeg har ikke spist hele dagen.
165
00:17:34,300 --> 00:17:38,620
- Vi kan bestille roomservice.
- Det lyder godt.
166
00:17:41,180 --> 00:17:42,820
Der er den.
167
00:17:42,980 --> 00:17:45,860
VĂŠrsgo. Se, hvad du vil have.
168
00:17:47,380 --> 00:17:50,140
- MĂ„ jeg vĂŠlge, hvad jeg vil?
- Ja.
169
00:18:02,100 --> 00:18:05,500
- Det var Lena.
- Vil du ikke tale med hende?
170
00:18:07,340 --> 00:18:09,300
Nej, ikke nu.
171
00:18:26,780 --> 00:18:29,900
Slip mig nu. Hold op.
172
00:18:30,060 --> 00:18:33,860
Respekter, nÄr jeg siger nej!
173
00:18:34,020 --> 00:18:37,460
-
Det vil jeg ikke!
-
HĂžrte du ham?
174
00:18:54,460 --> 00:18:57,180
-
Hallo?
- Hej, Simon.
175
00:18:57,340 --> 00:19:00,620
- Er du oppe?
-
Det er jeg altid.
176
00:19:01,900 --> 00:19:05,420
- Det ved jeg godt. HĂžr ...
-
Ja?
177
00:19:05,580 --> 00:19:09,620
- Jeg har noget til dig.
-
Har David Ehrling kvajet sig igen?
178
00:19:09,780 --> 00:19:12,380
Hvad drejer det sig om?
179
00:19:13,380 --> 00:19:16,380
- Jeg sender det nu.
-
Fint, gĂžr det.
180
00:19:16,540 --> 00:19:18,740
Okay, hej.
181
00:19:47,780 --> 00:19:49,620
Jeg er pÄ vej.
182
00:19:52,980 --> 00:19:56,340
Hvor har du vĂŠret?
Hvorfor tager du ikke telefonen?
183
00:19:56,500 --> 00:20:01,220
Der er sket nogle ting,
som jeg mÄtte tage mig af.
184
00:20:04,660 --> 00:20:06,620
Hej.
185
00:20:06,780 --> 00:20:10,300
Okay, men vi skal tale sammen.
186
00:20:10,460 --> 00:20:13,060
- Nu?
- Ja.
187
00:20:13,220 --> 00:20:16,100
Rasmus, jeg er tilbage om lidt.
188
00:20:20,860 --> 00:20:23,580
- Hvem tilhĂžrer den?
- GĂŠt.
189
00:20:26,780 --> 00:20:30,700
- Sig ikke, at du har ...
- LĂŠs nu bare.
190
00:20:40,020 --> 00:20:44,340
De skriver bÄde,
hvad de vil gĂžre med hinanden -
191
00:20:44,500 --> 00:20:49,020
- og det er tydeligt,
at Elvira aldrig ville vĂŠlge dig.
192
00:20:49,180 --> 00:20:53,500
Det var spil for galleriet,
helt som vi antog.
193
00:20:53,660 --> 00:20:55,980
Hold da kĂŠft.
194
00:20:56,140 --> 00:20:59,220
Nu kan vi vende vÄbnene mod dem.
195
00:20:59,380 --> 00:21:04,820
Hvis aviserne vil skrive om det,
fremstÄr du som sejrherre.
196
00:21:04,980 --> 00:21:07,740
- Og sÄ ...
- Ved du hvad?
197
00:21:07,900 --> 00:21:09,580
Jeg orker det ikke nu.
198
00:21:11,060 --> 00:21:14,260
- Hvad gÞr jeg sÄ?
- Det ved jeg ikke.
199
00:21:14,420 --> 00:21:18,420
MĂ„ jeg give det til
Simon eller Astrid?
200
00:21:18,580 --> 00:21:21,740
GĂžr, hvad du vil. Jeg er ligeglad.
201
00:21:49,020 --> 00:21:50,980
Far?
202
00:21:52,660 --> 00:21:56,220
Jeg vil ikke have,
at du bliver statsminister.
203
00:22:08,380 --> 00:22:10,100
Sov nu.
204
00:22:34,300 --> 00:22:37,020
Kan jeg hjĂŠlpe med noget?
205
00:22:38,740 --> 00:22:44,940
Ja. Jeg fandt mobilen pÄ gangen.
MĂ„ske har nogen tabt den.
206
00:23:09,860 --> 00:23:12,180
Hvad fanden?
207
00:23:38,380 --> 00:23:41,940
- Hvem?
- Hvad snakker du om?
208
00:23:43,980 --> 00:23:46,580
- Dig.
- Tag den med ro.
209
00:23:46,740 --> 00:23:50,300
- GĂ„ nu bare med dig.
- Sikke en taber.
210
00:23:50,460 --> 00:23:52,460
- Hvad sagde du?
- Taber.
211
00:23:52,620 --> 00:23:55,820
Du kan bare blande dig udenom.
212
00:23:55,980 --> 00:23:59,900
- Kan du ikke tage at skride?
- Hvad siger han?
213
00:24:00,060 --> 00:24:03,500
Kom her, sÄ vi kan tale sammen.
214
00:24:03,660 --> 00:24:07,260
Sig ikke noget.
Skal vi finde en dĂžrmand?
215
00:24:45,260 --> 00:24:50,180
- Er det bare dig?
- Ja, det er bare lille mig.
216
00:24:50,340 --> 00:24:56,260
- Sover Klara pÄ sofaen?
- Ja. Som hun plejer.
217
00:24:58,740 --> 00:25:03,300
- Ved David, at du er ude om natten?
- Ja, hvorfor?
218
00:25:04,420 --> 00:25:07,980
- Hvad siger han til det?
- Det mÄ du spÞrge ham om.
219
00:25:08,140 --> 00:25:10,500
Hvor har du vĂŠret?
220
00:25:10,660 --> 00:25:12,820
- Hos en ven.
- Hvem?
221
00:25:12,980 --> 00:25:15,140
Spiller det nogen rolle?
222
00:25:15,300 --> 00:25:18,260
Det kan spille en stor rolle.
223
00:25:18,420 --> 00:25:21,100
Alt afhĂŠngig af, hvem vennen er.
224
00:25:23,060 --> 00:25:26,380
Hvad laver du selv oppe sÄ sent?
225
00:25:26,540 --> 00:25:29,500
Joel og Rasmus
er ikke kommet hjem.
226
00:25:31,220 --> 00:25:33,740
Har du ikke talt med David?
227
00:25:36,380 --> 00:25:38,620
Tror du, han har tid til mig?
228
00:25:38,780 --> 00:25:44,620
Din yndlingssĂžn og Rasmus har
tilsyneladende taget vores bil -
229
00:25:44,780 --> 00:25:48,140
- til en kĂžretime.
Det kan ikke vĂŠre endt godt.
230
00:25:48,300 --> 00:25:52,340
Politiet spurgte David,
om han havde kĂžrt spritkĂžrsel.
231
00:25:53,340 --> 00:25:57,500
Hvis det ikke er i medierne nu,
sÄ er det der snart.
232
00:25:57,660 --> 00:26:01,180
Hvis jeg var dig,
ville jeg tage min migrĂŠnepille nu.
233
00:26:01,340 --> 00:26:05,100
Mareridtet er langt fra slut.
234
00:26:06,220 --> 00:26:08,180
Gud i himlen ...
235
00:26:08,340 --> 00:26:11,180
Det er et uprovokeret overfald.
236
00:26:11,340 --> 00:26:13,740
Det var ikke uprovokeret.
237
00:26:13,900 --> 00:26:18,460
Han skĂžd med en champagneprop.
Jeg kunne vĂŠre kommet til skade.
238
00:26:18,620 --> 00:26:25,500
Det var selvforsvar. I burde tage
den kraftidiot med i stedet for.
239
00:26:25,660 --> 00:26:27,380
VĂŠr stille.
240
00:26:29,500 --> 00:26:32,180
Er I sÄ tilfredse?
241
00:26:32,340 --> 00:26:35,940
Forbandede gribbe.
Nu fÄr I jeres clickbait.
242
00:26:39,420 --> 00:26:44,980
- Ved du, hvem han er?
- Ja, mÄske.
243
00:27:49,340 --> 00:27:52,380
- Ehrling?
- Ja, vi er brĂždre.
244
00:27:52,540 --> 00:27:58,020
Taler vi om David Ehrling?
Erhvervsministeren?
245
00:27:58,180 --> 00:28:03,460
KvindebedÄrer, horekarl
ven af Rusland og en elendig far.
246
00:28:03,620 --> 00:28:08,300
Er din far ikke den kendte
sagfĂžrer Henning Ehrling?
247
00:28:08,460 --> 00:28:13,740
- Og hvad sÄ?
- Burde du ikke ringe til ham?
248
00:28:13,900 --> 00:28:16,260
Han er ikke min far.
249
00:28:36,780 --> 00:28:41,580
- Har du det ikke godt?
- Jeg tror, Ingrid har en anden.
250
00:28:42,820 --> 00:28:44,340
JasÄ?
251
00:28:45,420 --> 00:28:48,940
- Hvorfor tror du det?
- Det kan jeg mĂŠrke.
252
00:28:49,100 --> 00:28:52,860
Jeg kan genkende blikket
og de dÄrlige undskyldninger.
253
00:28:55,340 --> 00:28:58,220
Jeg stoler ikke pÄ hende.
254
00:28:59,260 --> 00:29:01,500
Hvad ser David i hende?
255
00:29:02,660 --> 00:29:05,380
Nu er du urimelig.
256
00:29:06,620 --> 00:29:09,300
Det er ikke sĂŠrt,
hvis hun har en anden -
257
00:29:09,460 --> 00:29:13,260
- nÄr man tÊnker pÄ,
hvad David har lavet.
258
00:29:13,420 --> 00:29:16,740
Hvis man altsÄ skal tro pÄ medierne.
259
00:29:18,220 --> 00:29:20,300
Det mÄ ligge i generne.
260
00:29:22,620 --> 00:29:25,140
Var den sag ikke forĂŠldet?
261
00:29:26,580 --> 00:29:29,700
Det bliver ĂŠgteskabsbrud aldrig.
262
00:29:30,940 --> 00:29:34,060
Man vil altid fĂžle skyld.
263
00:29:34,220 --> 00:29:39,020
Resten af livet.
Om man vil det eller ej.
264
00:29:40,820 --> 00:29:42,900
- Godnat.
- Godnat.
265
00:30:16,540 --> 00:30:19,140
- Er du sikker?
- Ja, se selv.
266
00:30:21,140 --> 00:30:24,380
For helvede da. Godt klaret.
267
00:30:25,540 --> 00:30:27,860
Hvad skriver jeg om det?
268
00:30:28,020 --> 00:30:31,780
SpĂžrg Moa.
Hun kan fÄ politiet til at tale.
269
00:30:36,700 --> 00:30:39,780
- Hvad var det?
- Ikke noget.
270
00:30:39,940 --> 00:30:42,300
- Er du blevet fĂŠrdig?
- Ikke endnu.
271
00:30:42,460 --> 00:30:47,100
Men jeg har lige fÄet et anonymt tip.
272
00:30:47,260 --> 00:30:52,420
- Vil du se pÄ det?
- Ja, naturligvis.
273
00:31:52,740 --> 00:31:54,180
- Hej.
-
Hej.
274
00:31:54,340 --> 00:31:57,620
- Er du stadig vÄgen?
-
Ja, ligesom dig.
275
00:31:58,700 --> 00:32:02,740
Ja. Hvorfor er du det?
Hvad er der galt?
276
00:32:03,900 --> 00:32:07,180
Du lyder ... Hvad foregÄr der?
277
00:32:07,340 --> 00:32:12,300
Jeg skulle lige til
at spĂžrge dig om det samme.
278
00:32:12,460 --> 00:32:15,380
Hvad? Hvad mener du?
279
00:32:15,540 --> 00:32:18,260
Hold nu op.
280
00:32:18,420 --> 00:32:23,540
- Jeg ved ikke, hvad du taler om.
-
Jo, det gĂžr du.
281
00:32:24,540 --> 00:32:27,220
Det var ikke en del af aftalen.
282
00:32:27,380 --> 00:32:29,740
At du gik i seng
med min bedste ven.
283
00:32:29,900 --> 00:32:34,860
Andre mĂŠnd var okay.
Jeg skulle bare ikke kende dem.
284
00:32:35,020 --> 00:32:38,620
Men Martin. Hvad tÊnkte du dog pÄ?
285
00:32:40,100 --> 00:32:42,180
David ...
286
00:32:42,340 --> 00:32:44,380
... du er her jo aldrig.
287
00:32:44,540 --> 00:32:48,100
Det er ikke noget nyt,
at jeg er vĂŠk af og til.
288
00:32:48,260 --> 00:32:51,300
Jeg har en god grund til det
lige for tiden.
289
00:32:51,460 --> 00:32:53,740
Du ved, at det er vigtigt for mig.
290
00:32:53,900 --> 00:32:58,420
Ja, det gĂžr jeg.
Det ved vi kun alt for godt.
291
00:32:58,580 --> 00:33:00,380
Hvad er sÄ forskellen nu?
292
00:33:00,540 --> 00:33:04,420
Jeg vil ikke vĂŠre statsministerfrue.
293
00:33:04,580 --> 00:33:08,620
Det har jeg aldrig Ăžnsket,
og det ved du!
294
00:33:12,620 --> 00:33:15,180
Det er altsÄ problemet?
295
00:33:15,340 --> 00:33:17,460
Ikke kun det.
296
00:33:18,620 --> 00:33:22,620
Nej? Hvad er det sÄ?
297
00:33:37,300 --> 00:33:43,220
David, vi er vist nÄet til
et punkt i vores liv ...
298
00:33:43,380 --> 00:33:47,220
... hvor vores
hÄb og drÞmme adskilles.
299
00:33:47,380 --> 00:33:51,700
Vi Ăžnsker ikke det samme i livet.
300
00:33:53,060 --> 00:33:55,420
Har du det virkelig sÄdan?
301
00:33:55,580 --> 00:33:58,180
Jeg ved ikke, hvad ...
302
00:33:58,340 --> 00:34:00,980
Hvad vil du gerne?
303
00:34:01,140 --> 00:34:02,580
Hvad jeg vil?
304
00:34:04,060 --> 00:34:07,660
Jeg vil have dig,
vores bĂžrn og vores familie.
305
00:34:07,820 --> 00:34:11,420
Jeg vil ikke have et Ă„bent forhold.
Det var aldrig mig.
306
00:34:12,420 --> 00:34:15,060
Vi skal blive sammen.
307
00:34:15,220 --> 00:34:21,300
Og jeg vil ikke frygte,
at du render til Martin eller andre.
308
00:34:21,460 --> 00:34:23,140
DĂ©t er, hvad jeg vil.
309
00:34:24,140 --> 00:34:29,220
Hvis det er sÄ vigtigt for dig,
kunne du begynde med at vise det -
310
00:34:29,380 --> 00:34:34,700
- ved at vĂŠre tilstedevĂŠrende.
Vis, at du stadig er her for os.
311
00:34:34,860 --> 00:34:40,860
I stedet for at lade alt andet
vĂŠre vigtigere end os.
312
00:34:41,020 --> 00:34:44,620
SĂ„dan er det ikke.
Det er bare mit arbejde.
313
00:34:44,780 --> 00:34:50,460
- Det er kun et job, Ingrid.
-
SĂ„dan fĂžles det ikke.
314
00:34:52,180 --> 00:34:56,460
Familien er blevet en forretning -
315
00:34:56,620 --> 00:35:00,980
- hvor alt handler om logistik,
planlĂŠgning og afvikling.
316
00:35:01,140 --> 00:35:05,100
Men der er ikke andet.
Der er ingen nĂŠrhed.
317
00:35:05,260 --> 00:35:09,020
Der er ingen tillid eller ...
318
00:35:09,180 --> 00:35:12,180
Der er ingen kĂŠrlighed. Ikke spor.
319
00:35:13,300 --> 00:35:16,940
Det er ikke underligt,
at vi har det skidt.
320
00:35:17,100 --> 00:35:21,660
Det er ikke kun mig,
men dine forĂŠldre, din bror ...
321
00:35:21,820 --> 00:35:23,380
... og dine bĂžrn.
322
00:35:24,620 --> 00:35:28,820
Og dig selv. Dit arbejde
gĂžr dig ikke lykkelig.
323
00:35:28,980 --> 00:35:34,140
Du jager en gammel drĂžm,
som du ikke kan slippe.
324
00:35:34,300 --> 00:35:36,500
Det er pÄ tide at give slip ...
325
00:35:37,780 --> 00:35:39,780
... fĂžr du mister alt.
326
00:35:40,820 --> 00:35:43,060
Det er ved at ske nu.
327
00:35:43,220 --> 00:35:46,140
Du mister alt.
328
00:37:45,340 --> 00:37:47,940
Hvad gĂžr vi med det?
329
00:37:49,500 --> 00:37:51,540
Det kan bruges i artiklen om -
330
00:37:51,700 --> 00:37:55,380
- hvordan ledelsen
vil af med David Ehrling.
331
00:37:59,060 --> 00:38:00,860
Eller?
332
00:38:01,020 --> 00:38:05,020
Vi kan tilbyde dem
at fortĂŠlle om deres forhold -
333
00:38:05,180 --> 00:38:07,020
- fÞr det gÄr i trykken.
334
00:38:55,460 --> 00:38:57,260
Undskyld.
335
00:40:30,660 --> 00:40:33,980
SKANDALERNES MAND
336
00:40:34,140 --> 00:40:37,100
Er det sandt,
at du er blevet kasseret?
337
00:40:37,260 --> 00:40:41,580
- Skal du skilles?
- Har du ingen kommentarer?
338
00:40:44,940 --> 00:40:49,220
- Lad den bare ringe.
- Jeg er nĂždt til at tage den.
339
00:40:52,060 --> 00:40:53,380
Hvad?
340
00:42:15,220 --> 00:42:19,220
Tekster: Torben GrĂžnbĂŠk Jensen
www.sdimedia.com
26124