All language subtitles for Den.inre.cirkeln.S01E06.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264.DD5.1-TWA.da
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,180 --> 00:00:19,460
Jeg kontaktede en af hackerne.
Han spurgte ind til mit problem.
2
00:00:19,620 --> 00:00:25,540
SĂ„ sagde jeg, at hun skulle
gĂžres tavs for enhver pris.
3
00:00:25,700 --> 00:00:31,220
- Det mÞrke net? Hvad tÊnkte du pÄ?
- Det var for din skyld.
4
00:00:31,380 --> 00:00:33,980
I MAGTENS ĂJE
5
00:00:34,140 --> 00:00:39,900
FrÞken StÄhl, hvis du vil have
mig til at udlevere David Ehrling -
6
00:00:40,060 --> 00:00:45,660
- er du her forgĂŠves. Statsministeren
finder ikke en bedre efterfĂžlger.
7
00:00:47,380 --> 00:00:49,780
Martin, det her er nok for mig.
8
00:00:49,940 --> 00:00:53,540
Der skal ikke blandes
fĂžlelser ind i det.
9
00:00:53,700 --> 00:00:55,900
FĂ„r man ikke et godnatkys?
10
00:00:58,860 --> 00:01:02,980
Det er svĂŠrt for mig at sige,
men det fungerer ikke lĂŠngere.
11
00:01:04,860 --> 00:01:08,300
- Hvad?
- Rasmus kan ikke arbejde her.
12
00:01:08,460 --> 00:01:11,980
- Det vil han ikke.
- Okay.
13
00:01:12,140 --> 00:01:14,980
- Hvad troede du, jeg mente?
- Ikke noget.
14
00:01:16,100 --> 00:01:19,300
Seks sider om David Ehrling
og halvanden om dig.
15
00:01:19,460 --> 00:01:23,260
VĂŠr ikke bekymret. Han er snart ude.
16
00:01:23,420 --> 00:01:25,420
- Tror du?
- Jeg er sikker.
17
00:01:28,140 --> 00:01:31,620
-
Det er Victoria StÄhl.
- Hej.
18
00:01:31,780 --> 00:01:37,580
Vi har lige diskuteret,
hvad medierne skriver om dig.
19
00:01:37,740 --> 00:01:41,060
Det er nok klogest
at holde lav profil en stund.
20
00:01:41,220 --> 00:01:45,700
-
IsĂŠr under Elviras tale.
- Vent nu lige lidt.
21
00:01:45,860 --> 00:01:48,860
Betyder det, at jeg ikke skal komme?
22
00:01:49,020 --> 00:01:52,620
Din tilstedevĂŠrelse
kunne hĂŠnde at vĂŠre problematisk.
23
00:01:55,220 --> 00:01:58,540
Vi tager pÄ studietur til Visby.
24
00:01:58,700 --> 00:02:03,020
Du skal se den mĂžgbeskidte
andedam, din far plasker rundt i.
25
00:02:03,180 --> 00:02:05,100
Hvordan kommer vi dertil?
26
00:02:09,700 --> 00:02:13,580
For helvede, hvad har du gang i?
27
00:02:23,300 --> 00:02:25,980
- Vi stikker af!
- Hvad laver du? Joel!
28
00:02:28,060 --> 00:02:31,020
- Hvad nu, hvis hende pigen ...
- Vanja.
29
00:02:31,180 --> 00:02:35,100
- Forestil dig, at hun var ...
- En fĂŠlde?
30
00:02:35,260 --> 00:02:39,860
Det lyder dumt, men hvordan
kom hun ellers ind pÄ hotellet?
31
00:02:40,020 --> 00:02:43,940
Deres sikkerhed er i top.
Nogen mÄ have hjulpet hende.
32
00:02:44,100 --> 00:02:45,860
Hvem skulle det vĂŠre?
33
00:02:48,460 --> 00:02:50,220
Hvem betalte dig?
34
00:02:54,100 --> 00:02:56,660
DĂ©r. Det er hende.
35
00:02:58,140 --> 00:03:01,500
BERLIN, TO Ă
R TIDLIGERE
36
00:03:45,020 --> 00:03:46,900
En Panama Red, tak.
37
00:03:52,300 --> 00:03:53,900
Hun er kommet.
38
00:04:14,620 --> 00:04:18,580
- NĂ„?
- Lad os gÄ udenfor.
39
00:04:20,340 --> 00:04:25,020
Vagtsselskabet Shield Inc. fra USA
var aktive under Irak-krigen.
40
00:04:25,180 --> 00:04:27,700
Nu er de flyttet til Afrika -
41
00:04:27,860 --> 00:04:33,140
- hvor de gĂžr det beskidte arbejde
for flere multinationale selskaber.
42
00:04:33,300 --> 00:04:36,460
De kĂžber jorden af de lokale -
43
00:04:36,620 --> 00:04:40,860
- og tager kontrol over
de underjordiske naturressourcer.
44
00:04:41,020 --> 00:04:42,820
- Jordovertagelse.
- PrĂŠcis.
45
00:04:42,980 --> 00:04:47,340
Og "beskidt" er ikke ordet,
hvad deres metoder angÄr.
46
00:04:47,500 --> 00:04:51,980
Det er rĂŠdsomt.
Og pengene ender i lommerne -
47
00:04:52,140 --> 00:04:57,140
- pÄ amerikanske milliardÊrer
fra vÄbenindustrien, NRA, KKK ...
48
00:04:57,300 --> 00:04:59,580
Jeg kender godt de sataner.
49
00:05:00,580 --> 00:05:02,500
Lad mig hĂžre, om jeg er med.
50
00:05:02,660 --> 00:05:05,860
Jeg skal hacke deres systemer -
51
00:05:06,020 --> 00:05:09,220
- og give pengene
tilbage til folket, ikke?
52
00:05:09,380 --> 00:05:11,380
Noget i den stil.
53
00:05:11,540 --> 00:05:15,380
Det er altsÄ farligt. Meget farligt.
54
00:05:15,540 --> 00:05:19,860
Ja, men det her
holder dig ikke vÄgen om natten.
55
00:05:20,020 --> 00:05:21,700
Jeg sover udmĂŠrket, tak.
56
00:05:21,860 --> 00:05:25,140
Men jeg talte ikke
om mig selv denne gang.
57
00:05:26,540 --> 00:05:30,300
Visse ting mÄ man gÞre
for at kunne stÄ ved sig selv.
58
00:05:32,620 --> 00:05:34,140
Det er sandt.
59
00:05:36,940 --> 00:05:42,100
Jeg er sulten. Der ligger
en vegansk burgerbiks om hjĂžrnet.
60
00:05:42,260 --> 00:05:45,060
Du giver, og sÄ tager vi en snak.
61
00:05:45,220 --> 00:05:48,460
- SĂ„ lĂŠgger vi planer. Okay?
- Ja.
62
00:05:48,620 --> 00:05:50,340
Kom med mig.
63
00:05:53,260 --> 00:06:00,140
FREDAG DEN 6. JULI, KL. 19.48
64
00:06:24,060 --> 00:06:26,060
Har nogen set ham?
65
00:06:27,060 --> 00:06:28,980
Nej, det tror jeg ikke.
66
00:06:29,140 --> 00:06:31,780
Hvordan ved I sÄ, at det var ham?
67
00:06:31,940 --> 00:06:35,340
NĂ„r man googler ham,
ligner han en rigtig festabe.
68
00:06:35,500 --> 00:06:39,940
Husk nu, at man ikke kan stole
pÄ information fra nettet.
69
00:06:40,100 --> 00:06:45,860
Han har i hvert fald vĂŠret beruset
og opsat pÄ ikke at blive fanget.
70
00:06:47,420 --> 00:06:49,820
Ja, mÄske.
71
00:06:51,460 --> 00:06:53,660
Lad mig se, om jeg kan finde ham.
72
00:06:56,100 --> 00:06:57,540
Kom sÄ, Louie.
73
00:07:16,460 --> 00:07:20,020
David, du havde ret.
Det var Victoria.
74
00:07:20,180 --> 00:07:24,060
Hun betalte pigen
og fik hende ind pÄ hotellet.
75
00:07:25,700 --> 00:07:27,700
Jeg forstÄr det ikke.
76
00:07:27,860 --> 00:07:31,780
Hvis Elvira ikke vil have mig,
hvorfor ringede hun sÄ?
77
00:07:31,940 --> 00:07:37,340
Det er faktisk ikke sÄ sÊrt.
Hvis man er statsminister -
78
00:07:37,500 --> 00:07:41,660
- og foretrĂŠkker en kandidat,
som man ikke mÄ nÊvne -
79
00:07:41,820 --> 00:07:45,420
- fordi man virker forudindtaget,
nĂŠvner man en anden -
80
00:07:45,580 --> 00:07:48,460
- som man bygger op
og derefter sabler ned -
81
00:07:48,620 --> 00:07:50,780
- sÄ der kun er én tilbage -
82
00:07:50,940 --> 00:07:54,700
- som alle kan vĂŠre enige om.
Og det er sÄ ...
83
00:07:57,020 --> 00:08:01,060
- Ann-Louise Hegel?
- Der findes ikke andre.
84
00:08:02,220 --> 00:08:05,660
Alle ved, de kender hinanden,
men at de er venner?
85
00:08:05,820 --> 00:08:07,740
Vent lige lidt.
86
00:08:07,900 --> 00:08:11,660
- Til det DJ-pjat forleden ...
- Ja?
87
00:08:11,820 --> 00:08:15,940
Der gik Ann-Louise
med et leopardplettet tĂžrklĂŠde.
88
00:08:16,100 --> 00:08:19,460
- Det skulle jeg da mene.
- Og hvad sÄ?
89
00:08:19,620 --> 00:08:22,580
PĂ„ Elviras vĂŠrelse
fĂžr pressekonferencen -
90
00:08:22,740 --> 00:08:24,940
- sÄ jeg et magen til.
91
00:08:26,460 --> 00:08:28,500
Er det det her?
92
00:08:29,500 --> 00:08:34,140
Ja, lige akkurat.
Det lÄ pÄ Elviras hotelvÊrelse.
93
00:08:35,140 --> 00:08:39,300
Og hvad var klokken? HĂžjst 10.30.
94
00:08:39,460 --> 00:08:43,780
Du siger altsÄ,
at Ann-Louise overnattede der?
95
00:08:44,780 --> 00:08:49,140
- Lige prĂŠcis.
- Det ville forklare en hel del.
96
00:08:49,300 --> 00:08:52,620
- I dén grad.
- Du godeste.
97
00:08:54,340 --> 00:08:56,300
Hvad gÞr vi sÄ nu?
98
00:08:57,300 --> 00:08:59,300
Hvad synes du?
99
00:09:00,700 --> 00:09:03,620
- Det er jo ikke ulovligt.
- Nej.
100
00:09:03,780 --> 00:09:07,380
- Hvis de har en affĂŠre ...
- Skidt med det.
101
00:09:07,540 --> 00:09:09,860
- Juridisk ...
- Og moralsk.
102
00:09:10,020 --> 00:09:14,180
Men at de konspirerer for at gĂžre
Ann-Louise til partileder -
103
00:09:14,340 --> 00:09:18,020
- er slet ikke i orden.
Det kan vi gÄ til pressen med.
104
00:09:18,180 --> 00:09:22,860
Det her er jo kun
vores personlige spekulationer, ikke?
105
00:09:23,020 --> 00:09:29,140
Hvis pistolen skal vendes rundt,
fÄr vi brug for skarpere ammunition.
106
00:09:30,540 --> 00:09:34,100
- Den klarer jeg.
- Hvordan det?
107
00:09:34,260 --> 00:09:40,900
Nogle gange er det bedst
ikke at vide, hvad den anden laver.
108
00:09:50,140 --> 00:09:55,260
-
Det rygtes, at du gÄr af i dag.
-
Hvem siger dog det?
109
00:09:55,420 --> 00:09:58,260
Hvem ser du helst som din aflĂžser?
110
00:09:58,420 --> 00:10:01,420
Det er ikke relevant at kommentere.
111
00:10:01,580 --> 00:10:05,020
Nogen kommentarer til
erhvervsministerens situation?
112
00:10:05,180 --> 00:10:08,660
- Hvad er der galt?
- Ikke noget.
113
00:10:09,660 --> 00:10:15,020
Nogen mener,
at David Ehrling var favoritten.
114
00:10:16,100 --> 00:10:18,460
Det har jeg intet at sige til.
115
00:10:18,620 --> 00:10:23,100
Hele partiledelsen plejer
at komme til talen.
116
00:10:23,260 --> 00:10:27,220
David Ehrling var der ikke.
Hvordan skal man tolke det?
117
00:10:27,380 --> 00:10:30,900
Det ved jeg faktisk ikke.
118
00:10:31,060 --> 00:10:33,380
SpĂžrg hellere ham selv.
119
00:10:42,300 --> 00:10:45,380
Undskyld, kan du hjĂŠlpe mig?
120
00:10:45,540 --> 00:10:48,140
Jeg er statsministerens pressechef -
121
00:10:48,300 --> 00:10:53,180
- og min mobil ligger derinde.
Kunne du mÄske ...
122
00:10:54,180 --> 00:10:55,740
Jeg beder dig.
123
00:11:02,940 --> 00:11:04,500
Mange tak.
124
00:11:43,980 --> 00:11:45,500
Pis.
125
00:12:13,180 --> 00:12:15,860
Jeg fandt den. Tak.
126
00:12:19,180 --> 00:12:21,460
Lad ikke oldfruen hĂžre det.
127
00:12:33,820 --> 00:12:35,660
For helvede!
128
00:13:29,660 --> 00:13:31,420
Jeg orker det ikke.
129
00:13:33,420 --> 00:13:35,220
For helvede da ogsÄ.
130
00:13:44,300 --> 00:13:46,060
Lena, jeg ...
131
00:13:48,020 --> 00:13:49,340
Hej.
132
00:13:49,500 --> 00:13:53,580
PrĂžv at se mindre skyldsbevidst ud.
133
00:13:53,740 --> 00:13:57,820
LĂŠrer I politikere ikke det
som det fĂžrste?
134
00:14:01,580 --> 00:14:05,300
- Hvad vil du?
- Bare snakke lidt.
135
00:14:05,460 --> 00:14:07,860
- GĂ„r det an?
- Ja.
136
00:14:09,020 --> 00:14:13,540
MĂ„ jeg komme ind, eller skal
vi tale her i alles pÄhÞr?
137
00:14:13,700 --> 00:14:19,660
Kom ind.
Undskyld, men her er lidt rodet.
138
00:14:19,820 --> 00:14:22,300
Her er lidt ...
139
00:14:27,220 --> 00:14:33,940
Skulle du ikke vĂŠre i Almedalen
med de andre store kanoner?
140
00:14:34,100 --> 00:14:37,540
- Nej.
- Hvorfor ikke, om man mÄ spÞrge?
141
00:14:37,700 --> 00:14:40,180
Jeg havde andet at se til.
142
00:14:41,220 --> 00:14:45,140
- Javel. Hvad var det?
- Hvorfor spĂžrger du?
143
00:14:45,300 --> 00:14:48,260
- Er der sket noget?
- Hvad skulle det vĂŠre?
144
00:14:48,420 --> 00:14:50,980
Det ved jeg ikke. Derfor spĂžrger jeg.
145
00:14:51,140 --> 00:14:53,260
Der er ikke sket noget.
146
00:14:53,420 --> 00:14:56,180
- Er du sikker pÄ det?
- Ja.
147
00:14:56,340 --> 00:15:00,940
Du virker ... en smule nervĂžs.
148
00:15:01,100 --> 00:15:04,940
- JasÄ?
- Ja. OprĂžrt.
149
00:15:05,100 --> 00:15:08,620
- Du virker en smule trist.
- Trist?
150
00:15:09,620 --> 00:15:12,820
Det gĂžr ikke noget.
Alle bliver triste af og til.
151
00:15:12,980 --> 00:15:16,220
Og I politikere er jo ogsÄ mennesker.
152
00:15:16,380 --> 00:15:19,660
- Det har man da hĂžrt.
- Det er sandt.
153
00:15:19,820 --> 00:15:24,420
Nej, jeg er ikke trist.
Bare en smule trĂŠt.
154
00:15:25,580 --> 00:15:29,420
Det forstÄr jeg godt.
Jeg fatter ikke, I kan klare det.
155
00:15:33,140 --> 00:15:36,700
De har altsÄ ikke kasseret dig?
156
00:15:38,620 --> 00:15:40,340
Nej, det ...
157
00:15:41,820 --> 00:15:43,420
Har de det?
158
00:15:43,580 --> 00:15:47,140
- Jeg spĂžrger dig.
- Du havde mÄske hÞrt noget.
159
00:15:47,300 --> 00:15:50,060
Nej, det har jeg ikke.
160
00:15:50,220 --> 00:15:52,860
Det var bare et skud i tÄgen.
161
00:15:53,020 --> 00:15:56,020
Man mÄ jo undre sig -
162
00:15:56,180 --> 00:16:01,940
- nÄr et ellers velfungerende
og intelligent menneske -
163
00:16:02,100 --> 00:16:06,180
- drikker sig fuld midt pÄ dagen
og kĂžrer rundt i byen -
164
00:16:06,340 --> 00:16:08,900
- og stikker af fra bilen i parken.
165
00:16:10,940 --> 00:16:15,700
Den slags gĂžr man ikke,
hvis der ikke er nogen grund.
166
00:16:15,860 --> 00:16:17,340
Eller hvad siger du?
167
00:16:18,460 --> 00:16:20,460
Nej ...
168
00:16:23,860 --> 00:16:27,100
- Lad os tage hjem.
- Nu er vi her jo.
169
00:16:27,260 --> 00:16:29,580
Vi gĂžr det. Hejsa.
170
00:16:29,740 --> 00:16:33,100
- Han er sammen med mig.
- Hvor gammel er du?
171
00:16:34,100 --> 00:16:38,780
AltsÄ ... Han er 20 Är.
172
00:16:38,940 --> 00:16:40,660
Har du ID?
173
00:16:46,180 --> 00:16:50,140
- 20 Ă„r?
- Ja, jeg lĂžj. Men se efternavnet.
174
00:16:51,420 --> 00:16:56,260
Nemlig. Han er sĂžn af
den kommende statsminister.
175
00:16:56,420 --> 00:17:01,300
Han er i Þvrigt pÄ vej med sit fÞlge.
Hvor mange er de?
176
00:17:01,460 --> 00:17:05,340
Der er mindst 15-20 stykker.
Landets politiske elite.
177
00:17:05,500 --> 00:17:08,380
- Og hvem er du?
- Jeg er hans onkel.
178
00:17:08,540 --> 00:17:14,020
- Jeg passer pÄ ham. Vil I se ID?
- Nej, glem det.
179
00:17:18,540 --> 00:17:21,660
Jeg ved, I bare passer jeres job.
180
00:17:21,820 --> 00:17:27,740
Lad mig ringe til min bror og sige,
at hans sĂžn ikke er velkommen.
181
00:17:27,900 --> 00:17:32,380
I kan fortĂŠlle ejeren,
at vi mÄ afbestille -
182
00:17:32,540 --> 00:17:36,260
- seks magnumflasker
bestilt under falsk navn -
183
00:17:36,420 --> 00:17:39,580
- for ikke at lokke pressen til,
hvis I forstÄr.
184
00:17:39,740 --> 00:17:42,340
- Vent lige lidt.
- Okay.
185
00:17:42,500 --> 00:17:44,500
I mÄ gerne komme ind.
186
00:17:44,660 --> 00:17:47,060
- Han mÄ ikke drikke.
- SelvfĂžlgelig.
187
00:17:47,220 --> 00:17:49,940
Han drikker sodavand. Nemlig.
188
00:17:50,100 --> 00:17:53,380
- Godt, sÄ gÄr vi ind. Tak.
- Hyg jer.
189
00:17:53,540 --> 00:17:55,580
Tak, det gĂžr vi.
190
00:18:05,860 --> 00:18:08,340
Nej, hun tager den ikke.
191
00:18:08,500 --> 00:18:13,340
- Kan andre have taget den?
- Nej, den mÄ vÊre blevet stjÄlet.
192
00:18:13,500 --> 00:18:18,700
- Med nĂžglen siddende i?
- Jeg ved ikke, hvad der er sket.
193
00:18:18,860 --> 00:18:23,660
Jeg mÄ stadig spÞrge dig,
hvor du var, da det skete.
194
00:18:23,820 --> 00:18:26,220
Jeg var ude at gÄ en tur.
195
00:18:26,380 --> 00:18:30,940
- Hvor?
- Jeg gik bare lidt omkring.
196
00:18:31,100 --> 00:18:33,580
- Og fĂžr det?
- Der var jeg her.
197
00:18:33,740 --> 00:18:37,100
- Kan nogen bekrĂŠfte det?
- Det kan Lena.
198
00:18:38,220 --> 00:18:41,140
- Ingen andre?
- Nej.
199
00:18:41,300 --> 00:18:43,980
Det var ikke sÄ godt.
200
00:18:46,420 --> 00:18:48,660
Jo, jeg var hjemme hos Erik.
201
00:18:50,180 --> 00:18:52,580
- Hansen?
- Lige prĂŠcis.
202
00:18:53,660 --> 00:18:58,740
- Hvorfor sagde du ikke det?
- Undskyld, jeg er lidt ...
203
00:18:58,900 --> 00:19:02,700
- Jeg glemte det bare.
- Hvad lavede du der?
204
00:19:03,860 --> 00:19:07,740
Hvad jeg lavede der?
Vi sad og snakkede lidt.
205
00:19:07,900 --> 00:19:11,860
Snakkede I? Om hvad?
206
00:19:14,540 --> 00:19:21,100
Du tror vel ikke, at vi har noget
med Josephine Sparres dĂžd at gĂžre?
207
00:19:21,260 --> 00:19:23,300
Jeg tror ingenting.
208
00:19:23,460 --> 00:19:27,220
Og ĂŠrligt talt
tÊnker jeg ikke pÄ det nu.
209
00:19:27,380 --> 00:19:32,100
Jeg skal bare opretholde
lov og orden her i Visby.
210
00:19:32,260 --> 00:19:35,980
Det betyder, at jeg skal
finde den person -
211
00:19:36,140 --> 00:19:41,580
- som kĂžrte vanvidskĂžrsel
og skabte panik i byen.
212
00:19:41,740 --> 00:19:43,620
Andet interesserer mig ikke.
213
00:19:43,780 --> 00:19:48,900
Alt det andet blÊser jeg pÄ.
Det mÄ bypolitiet klare.
214
00:19:52,420 --> 00:19:56,500
Men fÄ hellere bilen fjernet,
fÞr aviserne fÄr fÊrten.
215
00:19:58,100 --> 00:19:59,780
Tak for tippet.
216
00:20:00,980 --> 00:20:03,300
Det var sÄ lidt.
217
00:20:16,500 --> 00:20:19,460
- Alle spurgte efter David.
- Ja.
218
00:20:20,460 --> 00:20:25,220
Det var nok ikke sÄ smart
at fÄ ham til at blive vÊk.
219
00:20:25,380 --> 00:20:28,900
Det fĂžrte bare til
unÞdvendige spÞrgsmÄl.
220
00:20:30,620 --> 00:20:35,620
Victoria ringer til pressechefen
for at invitere ham til middagen.
221
00:20:35,780 --> 00:20:39,620
- For fanden da ogsÄ.
- Hvad er der galt?
222
00:20:39,780 --> 00:20:42,540
Min telefon er vĂŠk.
223
00:20:42,700 --> 00:20:47,460
- Du stÄr jo med den.
- Ikke den her. Min private.
224
00:20:48,860 --> 00:20:53,860
- Den har jeg ikke set.
- Jeg lagde den her i skuffen.
225
00:20:54,980 --> 00:20:56,300
Er du sikker?
226
00:21:03,540 --> 00:21:06,380
- Det er Lena.
-
Hej, det er Victoria.
227
00:21:06,540 --> 00:21:09,060
Javel. Hvad vil du?
228
00:21:10,220 --> 00:21:12,980
Der har vÊret en misforstÄelse.
229
00:21:13,140 --> 00:21:17,860
Vi vil rigtig gerne se David
til middagen i aften.
230
00:21:18,020 --> 00:21:21,620
Jeg ved ikke, hvor han er,
eller om han vil deltage.
231
00:21:21,780 --> 00:21:25,340
- Lad mig ringe tilbage senere.
-
Det lyder godt.
232
00:21:26,340 --> 00:21:27,660
KĂŠlling.
233
00:21:41,620 --> 00:21:44,860
Jeg lagde den i skuffen.
Det er jeg sikker pÄ.
234
00:21:45,020 --> 00:21:48,420
- Jeg taler med rengĂžringspersonalet.
- Ja, gĂžr det.
235
00:21:48,580 --> 00:21:53,860
Og hvis den ikke dukker op,
mÄ vi involvere efterretningsvÊsnet.
236
00:21:54,020 --> 00:21:57,820
Hvis de ikke har arbejdstilladelse,
bliver det ikke sjovt.
237
00:21:57,980 --> 00:22:03,740
- En gĂŠst har mistet sin telefon.
- Min private mobiltelefon.
238
00:22:05,260 --> 00:22:07,940
- Hvordan gik det?
- Hun snakker med ham.
239
00:22:08,100 --> 00:22:14,260
- Men han er nok en smule vred.
- Vred?
240
00:22:16,020 --> 00:22:19,860
Hvis pÄfund var det her?
Det var tÄbeligt.
241
00:22:40,940 --> 00:22:42,540
NĂ„?
242
00:22:43,700 --> 00:22:49,420
- Er det ikke lidt for meget?
- Det er personlige reflektioner.
243
00:22:49,580 --> 00:22:53,180
Ja. Men hĂžr nu lige her.
244
00:22:55,700 --> 00:22:58,060
"Er det umuligt at forestille sig -
245
00:22:58,220 --> 00:23:02,940
- at statsministeren
sammen med en loyal gruppe -
246
00:23:03,100 --> 00:23:08,700
- kunne planlĂŠgge at styre
valget af sin efterfĂžlger?"
247
00:23:08,860 --> 00:23:15,500
"En plan, der efterlader medierne
som tilskuere til en forestilling -
248
00:23:15,660 --> 00:23:20,100
- hvor slutningen er skrevet.
Denne slags mediedramaturgi -
249
00:23:20,260 --> 00:23:25,820
- forbinder man ellers med USA,
Ungarn, Tyrkiet ..." Og sÄ videre.
250
00:23:26,980 --> 00:23:30,900
- Jeg stÄr bag hvert et ord.
- Det tvivler jeg ikke pÄ.
251
00:23:32,260 --> 00:23:34,140
Men gÞr jeg ogsÄ det?
252
00:23:34,300 --> 00:23:37,740
- Jeg siger ikke, at det er sÄdan ...
- Ved du hvad?
253
00:23:38,940 --> 00:23:44,020
Hvis vi bare var lidt sikrere og
fandt andre, der sagde det samme.
254
00:23:44,180 --> 00:23:45,740
Hvem skulle det vĂŠre?
255
00:23:47,740 --> 00:23:51,340
Tag en snak med ham skibsrederen.
Erik Hansen.
256
00:23:52,660 --> 00:23:54,940
Han ved mÄske noget.
257
00:23:58,100 --> 00:24:02,660
Jeg vil sÊtte pris pÄ,
at vi er diskrete med det her.
258
00:24:02,820 --> 00:24:06,500
- VĂŠrsgo.
- Det afhĂŠnger jo af ...
259
00:24:10,780 --> 00:24:13,820
Du har vist mere end det.
260
00:24:15,380 --> 00:24:18,660
- Glem det.
- Okay, hvor skal bilen hen?
261
00:24:18,820 --> 00:24:21,980
Udenfor bymuren. Ikke for langt vĂŠk.
262
00:24:22,140 --> 00:24:24,940
Du fÄr mit kort.
263
00:24:25,940 --> 00:24:29,220
- Skriv adressen til mig.
- Det gĂžr jeg.
264
00:24:35,460 --> 00:24:36,980
Hej.
265
00:24:40,860 --> 00:24:43,940
Jeg ved stadig ikke,
hvorfor du kontaktede mig.
266
00:24:44,100 --> 00:24:46,700
Det er en lang historie.
Jeg har travlt.
267
00:24:46,860 --> 00:24:48,700
- Mener du det?
- Ja.
268
00:24:48,860 --> 00:24:51,860
- Du er vel ikke ...
- Laver du sjov?
269
00:24:52,020 --> 00:24:56,300
- Jeg er kommet for at advare dig.
- Hvorfor?
270
00:24:56,460 --> 00:25:01,820
Dagen efter jeg fik din besked,
kiggede jeg ud af vinduet -
271
00:25:01,980 --> 00:25:06,300
- og der holdt en hvid varevogn.
Der stod intet pÄ den.
272
00:25:06,460 --> 00:25:09,460
De kunne lige sÄ godt
have skrevet Shield Inc.
273
00:25:09,620 --> 00:25:11,020
Det er lĂžgn.
274
00:25:11,180 --> 00:25:16,500
Men jeg tĂŠnkte, at jeg var paranoid,
sÄ jeg gjorde ingenting.
275
00:25:16,660 --> 00:25:20,660
Jeg tog til yoga og gik tur,
men da jeg kom hjem -
276
00:25:20,820 --> 00:25:23,420
- var stedet blevet endevendt.
277
00:25:23,580 --> 00:25:26,380
- Er det sandt?
- Ja.
278
00:25:26,540 --> 00:25:33,140
SĂ„ jeg flippede helt ud.
Jeg tog penge fra baren og skred.
279
00:25:33,300 --> 00:25:36,740
- Jeg har kun tÞjet, jeg gÄr i.
- Kors.
280
00:25:36,900 --> 00:25:40,020
Jeg ved ikke, hvordan de fandt mig -
281
00:25:40,180 --> 00:25:43,140
- men det mÄ vÊre,
fordi du kontaktede mig.
282
00:25:44,460 --> 00:25:48,780
- Undskyld, jeg er ked af det.
- Jeg er helt med.
283
00:25:48,940 --> 00:25:53,660
Uanset hvem de er,
sÄ er de nogle kloge sataner.
284
00:25:53,820 --> 00:25:57,580
Og som lejligheden ser ud,
sÄ virker de skidesure.
285
00:26:01,140 --> 00:26:04,340
Men desvĂŠrre for dem ...
286
00:26:05,460 --> 00:26:08,140
... er jeg selv en ret klog satan.
287
00:26:08,300 --> 00:26:12,020
SÄ nu er jeg altsÄ her.
I bedste velgÄende.
288
00:26:12,180 --> 00:26:14,900
Og jeg har desperat
brug for et brusebad.
289
00:26:35,500 --> 00:26:38,380
- Ja, hej.
-
Hvor er du henne?
290
00:26:38,540 --> 00:26:43,740
- PĂ„ Lolos. Bageriet.
-
Javel.
291
00:26:43,900 --> 00:26:49,140
- Vil du noget sĂŠrligt?
- Nej, bilen er bare blevet stjÄlet.
292
00:26:49,300 --> 00:26:54,620
- Hvad?
-
Politiet fandt den her i byen.
293
00:26:54,780 --> 00:27:01,460
Og de havde nĂžglen. Det betyder,
at nogen tog den inde i huset.
294
00:27:01,620 --> 00:27:05,020
David, jeg tror ikke,
bilen er blevet stjÄlet.
295
00:27:05,180 --> 00:27:09,100
Jeg tror, din sĂžn
og din bror har taget den.
296
00:27:18,020 --> 00:27:19,940
En til, tak.
297
00:27:21,340 --> 00:27:24,020
Hvordan gÄr det med kÊrligheden?
298
00:27:24,180 --> 00:27:26,180
Hvilken kĂŠrlighed?
299
00:27:26,340 --> 00:27:31,060
Skal jeg deraf udlede,
at du ikke har en kĂŠreste nu?
300
00:27:31,220 --> 00:27:38,300
Okay. Det plejer du at have, ikke?
Pigerne mÄ vÊre vilde med dine Þjne.
301
00:27:39,420 --> 00:27:43,140
- Jeg har aldrig haft en kĂŠreste.
- Aldrig?
302
00:27:44,140 --> 00:27:45,540
Laver du sjov?
303
00:27:46,540 --> 00:27:51,140
Men du kan godt lide piger, ikke?
304
00:27:51,300 --> 00:27:57,900
Jamen ... du har vel ...
Du ved, hvad jeg mener.
305
00:27:59,500 --> 00:28:05,500
- For fanden. Hvor gammel er du?
- Jeg er sytten et halvt.
306
00:28:05,660 --> 00:28:11,180
Ved du, hvor gammel jeg var?
14 Ă„r. Jeg slog din far med to uger.
307
00:28:11,340 --> 00:28:15,540
Det var sommeren 1988
pÄ Kneippbyn campingplads.
308
00:28:15,700 --> 00:28:20,540
Det var intet stort skridt for
menneskeheden, men altsÄ ...
309
00:28:21,820 --> 00:28:27,580
Sytten et halvt, det gÄr ikke!
Det ordner vi. Du er jo en Ehrling.
310
00:28:27,740 --> 00:28:30,460
Du mÄ holde
familietraditionen i hĂŠvd.
311
00:28:31,660 --> 00:28:33,020
Men ...
312
00:28:34,700 --> 00:28:39,020
VĂŠr ikke bekymret.
Det her skal vi nok klare.
313
00:28:39,180 --> 00:28:43,020
Onkel Jojo kommer til redning.
314
00:29:00,820 --> 00:29:03,900
Hej, jeg prĂžver
at undgÄ sikkerhedsfolkene.
315
00:29:12,940 --> 00:29:17,340
Hun vidste for meget
om min kandidat, sÄ ...
316
00:29:17,500 --> 00:29:21,700
- SĂ„ jeg skulle gĂžre hende tavs?
- Ja, det kan man godt sige.
317
00:29:23,940 --> 00:29:25,380
Ikke pÄ den mÄde.
318
00:29:26,380 --> 00:29:29,980
- Men sÄ ...
- Hvad?
319
00:29:30,140 --> 00:29:31,540
Ved du det ikke?
320
00:29:31,700 --> 00:29:35,980
Jeg har blaffet med en polak
i to dage. Jeg ved intet.
321
00:29:36,140 --> 00:29:37,500
Hun er dĂžd.
322
00:29:38,500 --> 00:29:43,460
- Blev hun slÄet ihjel?
- Ja. Lige efter jeg havde skrevet.
323
00:29:43,620 --> 00:29:46,780
SĂ„ da du ikke svarede, troede jeg ...
324
00:29:48,700 --> 00:29:52,700
- Okay, nu er jeg med.
- Derfor ville jeg kontakte dig.
325
00:29:52,860 --> 00:29:57,980
- Det var sandelig begavet.
- Jeg gik i panik.
326
00:29:58,140 --> 00:30:03,260
Jeg har sagt det her fĂžr.
Jeg er hacker, ikke morder.
327
00:30:03,420 --> 00:30:08,780
Jeg kan hacke mig ind i en telefon,
en computer eller en stikkontakt -
328
00:30:08,940 --> 00:30:12,780
- men Shield Inc.
tager sig af mordene.
329
00:30:12,940 --> 00:30:15,900
Du bĂžr nok vĂŠlge nogle andre.
330
00:30:18,940 --> 00:30:20,780
Kan du lukke en telefon op?
331
00:30:23,180 --> 00:30:25,780
Sover Dolly Parton pÄ ryggen?
332
00:30:35,220 --> 00:30:36,980
Er her optaget?
333
00:30:39,300 --> 00:30:41,900
En mineralvand med is, tak.
334
00:30:43,300 --> 00:30:48,220
- Travlt med arbejdet?
- DĂžgnet rundt. Hvad med dig?
335
00:30:49,620 --> 00:30:52,820
- Nej.
- Skal du ikke til Almedalen?
336
00:30:52,980 --> 00:30:56,540
Nej. Jeg afskyr det lort.
337
00:30:56,700 --> 00:31:01,940
Det politiske etablissement
er ikke andet end hyklere.
338
00:31:02,100 --> 00:31:03,820
JasÄ?
339
00:31:03,980 --> 00:31:08,660
Det er sandt, at magt korrumperer.
340
00:31:08,820 --> 00:31:11,340
Jeg har mange gamle venner.
341
00:31:11,500 --> 00:31:16,940
De var hĂŠderlige mennesker,
man kunne stole pÄ.
342
00:31:18,060 --> 00:31:24,500
Pludselig opsluges de af politikken
og stiger i graderne.
343
00:31:24,660 --> 00:31:30,140
Og med Ă©t forsvinder idealerne.
Alt, der gjorde dem til mennesker.
344
00:31:30,300 --> 00:31:32,820
Det ryger straks ud. FĂžj.
345
00:31:34,260 --> 00:31:38,140
Lad mig prĂŠsentere mig.
Astrid Pahlawi fra KvÀllspressen.
346
00:31:38,300 --> 00:31:43,460
- Det ved jeg godt. Erik Hansen.
- Godt at mĂžde dig.
347
00:31:45,580 --> 00:31:46,900
Hvad vil du?
348
00:31:49,140 --> 00:31:53,180
Du satte dig vel
ikke her ved et tilfĂŠlde?
349
00:31:56,540 --> 00:31:59,620
Det tilstÄr jeg.
Jeg har nogle spÞrgsmÄl.
350
00:32:00,860 --> 00:32:03,460
- Er det okay?
- Ja.
351
00:32:03,620 --> 00:32:06,860
Men jeg kan ikke love,
at du fÄr svar.
352
00:32:07,020 --> 00:32:08,940
Okay.
353
00:32:10,540 --> 00:32:13,860
Hvad siger du,
hvis jeg siger "kompromat"?
354
00:32:15,100 --> 00:32:18,700
Eller alt det andet,
der er dukket op om David Ehrling.
355
00:32:18,860 --> 00:32:23,420
Kvinderne og rygterne om indblanding
i mordet pÄ Josephine Sparre.
356
00:32:23,580 --> 00:32:27,180
Og videoen fra Moskva
optaget i smug -
357
00:32:27,340 --> 00:32:32,180
- hvor han skulle fÄ besÞg
af to prostituerede pÄ hotellet.
358
00:32:34,140 --> 00:32:36,700
Timingen i alt det her ...
359
00:32:36,860 --> 00:32:41,180
Er det virkelig et tilfĂŠlde
at alt det kommer frem nu -
360
00:32:41,340 --> 00:32:47,500
- lige efter han har stÄet pÄ scenen
med den afgÄende statsminister?
361
00:32:47,660 --> 00:32:52,900
Eller kan det muligvis vÊre sÄdan -
362
00:32:53,060 --> 00:32:57,620
- at nogen bevidst orkestrerer det?
363
00:32:57,780 --> 00:32:59,980
Hele heksejagten i medierne.
364
00:33:00,140 --> 00:33:06,580
For at fÄ journalisterne til
at kigge i den forkerte retning.
365
00:33:09,220 --> 00:33:11,900
- Undskyld ...
- Det gĂžr ikke noget.
366
00:33:14,060 --> 00:33:15,860
Du mÄ forstÄ ...
367
00:33:17,060 --> 00:33:22,380
... at det er fĂžrste gang,
en journalist ser, hvad der foregÄr.
368
00:33:25,580 --> 00:33:27,860
Lad mig besvare dit spÞrgsmÄl.
369
00:33:28,020 --> 00:33:32,060
Ja, jeg vil gerne snakke.
Men ikke her og nu.
370
00:33:32,220 --> 00:33:38,580
Der kan vĂŠre folk i nĂŠrheden,
som ikke kan lide, hvad jeg siger.
371
00:33:39,580 --> 00:33:42,220
Kan vi gÄ et andet sted hen?
372
00:33:50,620 --> 00:33:53,460
Hej, han er sammen med mig.
373
00:33:57,500 --> 00:33:59,660
- Har han ID?
- Nej, men jeg ...
374
00:34:05,860 --> 00:34:07,940
Kom nu.
375
00:34:16,020 --> 00:34:18,340
Hvad fanden gik det ud pÄ?
376
00:34:19,500 --> 00:34:24,180
Jeg sagde, jeg var vild med hjemlĂžse
og havde brug for et knald.
377
00:34:24,340 --> 00:34:26,940
Vent nu lige lidt. Er det sandt?
378
00:34:28,220 --> 00:34:31,220
Ja. Men fÄ ikke
for hÞje forhÄbninger.
379
00:34:32,980 --> 00:34:34,460
Rimeligt nok.
380
00:34:37,820 --> 00:34:40,140
Okay, vent lidt.
381
00:34:48,260 --> 00:34:51,060
- Voila.
- Tak.
382
00:34:53,820 --> 00:34:57,500
Den hjemlÞse mÄ hellere
se at komme i bad.
383
00:34:57,660 --> 00:35:01,740
SĂ„ kan vi se, hvad der sker bagefter.
384
00:35:06,740 --> 00:35:13,020
Kan du i det mindste finde noget tĂžj
til din ĂŠdle redningsmand?
385
00:35:14,020 --> 00:35:19,420
Jeg kunne lÄne dine trusser,
men de er nok for stramme.
386
00:35:27,180 --> 00:35:31,700
Jeg laver ikke sjov.
Det ville vĂŠre en fjer i hatten.
387
00:35:31,860 --> 00:35:34,380
Det skulle nÊsten stÄ i CV'et.
388
00:35:35,460 --> 00:35:37,100
Er I ikke enige?
389
00:35:37,260 --> 00:35:39,780
Okay, jeg fÄr en idé.
390
00:35:39,940 --> 00:35:42,620
- Kender I Harry Martinsson?
- Nej.
391
00:35:42,780 --> 00:35:46,100
En svensk forfatter, som jeg elsker.
392
00:35:46,260 --> 00:35:50,380
Nej? Skidt med det.
Han var et fattiglem som dreng.
393
00:35:50,540 --> 00:35:53,060
- Ved I, hvad det betyder?
- Nej.
394
00:35:53,220 --> 00:35:57,660
AltsÄ, fÞr i tiden
blev fattiglemmernes bĂžrn -
395
00:35:57,820 --> 00:36:02,300
- placeret pÄ gÄrdene.
Der var en omvendt budrunde.
396
00:36:02,460 --> 00:36:06,620
Bonden, der skulle have
mindst for det, fik opgaven.
397
00:36:06,780 --> 00:36:10,700
Jeg tĂŠnker, at vi kan
gĂžre det samme her. For sjov.
398
00:36:10,860 --> 00:36:13,460
- Nej.
- Jo.
399
00:36:15,460 --> 00:36:19,580
Se pÄ ham. Han er sÄ flot.
Kom med et bud.
400
00:36:20,700 --> 00:36:26,500
Hvem vil vĂŠre fĂžrst til at bestige
denne fornemme hingst?
401
00:36:29,300 --> 00:36:31,980
Han er vist ikke med pÄ planen.
402
00:36:36,060 --> 00:36:38,740
Han er sikkert nervĂžs.
403
00:36:48,180 --> 00:36:50,340
Godt sÄ. Er det mit?
404
00:37:07,740 --> 00:37:11,580
Det er David Ehrling.
LÊg en besked, sÄ ringer jeg.
405
00:37:11,740 --> 00:37:15,900
Det er mig.
Ring, vi skal tale sammen.
406
00:37:16,060 --> 00:37:18,100
Jeg ved, hvad vi gĂžr.
407
00:37:53,020 --> 00:37:56,300
Jeg kan ikke lide de sociale medier.
408
00:37:56,460 --> 00:38:00,820
Jeg synes, man bĂžr tale
med hinanden. Eller skrive breve.
409
00:38:00,980 --> 00:38:05,700
TÊnk dig, at fÄ et velskrevet brev
fra en, du holder af.
410
00:38:05,860 --> 00:38:11,340
En, der har siddet med det i en time,
sÄ det blev velformuleret.
411
00:38:11,500 --> 00:38:14,660
- Ville det ikke gĂžre dig glad?
- Jo, mÄske.
412
00:38:14,820 --> 00:38:16,900
- Hvad laver du?
- Jeg skriver.
413
00:38:20,660 --> 00:38:23,820
Der er han. Vi havde nĂŠsten givet op.
414
00:38:23,980 --> 00:38:27,380
- Hvad?
- Kommer de andre ogsÄ?
415
00:38:28,380 --> 00:38:32,940
- Hvad mener du?
- Din bror nĂŠvnte 15-20 stykker.
416
00:38:33,100 --> 00:38:35,700
Han venter derinde med din sĂžn.
417
00:38:35,860 --> 00:38:38,300
- Er min bror her?
- Ja.
418
00:38:41,220 --> 00:38:44,620
Jeg har skrevet en,
men forlagene er nogle krystere.
419
00:38:44,780 --> 00:38:48,500
- Hvad handler den om?
- AltsÄ ...
420
00:38:48,660 --> 00:38:53,060
HĂžr ... Forestil dig en familie ...
421
00:38:53,220 --> 00:38:55,940
- Joel.
- HallĂžj.
422
00:38:56,100 --> 00:39:01,180
- Hvor er Rasmus?
- Han var her lige fĂžr.
423
00:39:01,340 --> 00:39:03,540
- Kom med.
- Hvad sker der?
424
00:39:03,700 --> 00:39:06,260
Vi skal tale sammen.
425
00:39:10,340 --> 00:39:14,060
PrĂžver du bevidst
at sabotere alt for mig?
426
00:39:14,220 --> 00:39:17,940
Eller er du for dum til at indse,
hvad du har gang i?
427
00:39:18,100 --> 00:39:20,540
Hvad? Jeg saboterer dig ikke.
428
00:39:20,700 --> 00:39:24,020
Du ved, at det her
er vigtigt for mig.
429
00:39:24,180 --> 00:39:26,540
Og alligevel gĂžr du det her.
430
00:39:26,700 --> 00:39:31,260
- Hvad mener du? Jeg er den gode.
- Er du den gode?
431
00:39:31,420 --> 00:39:35,900
Jeg opmuntrer din sĂžn, som ellers
ligger helt knust derhjemme -
432
00:39:36,060 --> 00:39:39,260
- efter at have lĂŠst om dig
pÄ de sociale medier.
433
00:39:39,420 --> 00:39:43,860
SĂ„ du stjĂŠler min bil
og kĂžrer hertil uden kĂžrekort?
434
00:39:44,020 --> 00:39:46,740
Virkede det? Blev han glad?
435
00:39:48,540 --> 00:39:52,660
- Det var nok ikke sÄ vellykket.
- Nej, ikke helt.
436
00:39:52,820 --> 00:39:56,220
Han skal ikke opmuntres,
men arbejde og tjene penge.
437
00:39:56,380 --> 00:40:00,220
Han skal fĂžle,
at han udretter noget med livet.
438
00:40:00,380 --> 00:40:03,580
Det er helt forkert.
Han har brug for dig.
439
00:40:03,740 --> 00:40:06,660
- Han har brug for dig.
- Jeg er lige her.
440
00:40:06,820 --> 00:40:09,380
Nej, det er du langt fra.
441
00:40:10,700 --> 00:40:14,860
Han er trist. Og ensom.
Og han vil ikke arbejde.
442
00:40:15,020 --> 00:40:18,780
- Det ved jeg godt.
- Og det er der en god grund til.
443
00:40:18,940 --> 00:40:24,260
Han vil ikke arbejde for en,
der gÄr i seng med hans fars kone.
444
00:40:25,980 --> 00:40:29,380
Derfor vil han ikke derned,
og det forstÄr jeg godt.
445
00:40:30,420 --> 00:40:33,620
Jeg mÄtte ikke sige det,
men nu ved du det.
446
00:40:43,540 --> 00:40:46,500
Jeg ved ikke,
om jeg kan rumme det nu.
447
00:40:47,820 --> 00:40:49,260
Nej.
448
00:40:54,180 --> 00:40:59,620
- Ved du, hvor Rasmus er?
- Ja, altsÄ ...
449
00:40:59,780 --> 00:41:02,380
Nej, han forsvandt bare.
450
00:41:55,260 --> 00:41:59,860
Tekster: Torben GrĂžnbĂŠk Jensen
www.sdimedia.com
36052