All language subtitles for Den.inre.cirkeln.S01E03.NORDiC.720p.WEB-DL.H.264.DD5.1-TWA.no

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,500 --> 00:00:20,020 -Kjenner du han? David Ehrling. -Nei. 2 00:00:20,180 --> 00:00:24,540 Vi har hilst, men ikke mer enn det. 3 00:00:24,700 --> 00:00:27,460 IfĂžlge ryktet er han svak for unge damer. 4 00:00:27,620 --> 00:00:30,740 DEN INDRE SIRKELEN 5 00:00:30,900 --> 00:00:33,780 Elvira er mange ting, men ikke kjedelig. 6 00:00:33,940 --> 00:00:36,180 Hun liker visst Ann-Louise ogsĂ„. 7 00:00:36,340 --> 00:00:39,260 -Ann-Louise Hegel? -Ja. Vet du ikke det? 8 00:00:39,420 --> 00:00:43,060 -Tror du hun har kjangs? -Mot deg? Det tviler jeg pĂ„. 9 00:00:43,220 --> 00:00:45,700 Ikke undervurder henne. Hun er sta. 10 00:00:46,780 --> 00:00:51,340 De vil antyde fĂŠle ting om begge to. La oss lage en avtale. 11 00:00:51,500 --> 00:00:56,420 Samme hva som skjer, prĂžver vi Ă„ vĂŠre anstendige disse ukene. 12 00:00:56,580 --> 00:00:59,500 -Rent spill. -MĂ„tte beste kandidat vinne. 13 00:00:59,660 --> 00:01:04,260 I morgen er pressekonferansen med Elvira. 14 00:01:04,420 --> 00:01:07,820 Lena lurer pĂ„ om du vil komme. 15 00:01:07,980 --> 00:01:12,300 -Nei, hvorfor? -Det betyr mye. 16 00:01:12,460 --> 00:01:16,540 -For deg og Lena? -Jeg vil ikke krangle. Jeg spĂžr bare. 17 00:01:16,700 --> 00:01:22,700 -Du ville snakke om David Ehrling. -Var ikke han innblandet i handelen? 18 00:01:22,860 --> 00:01:26,020 Arkitekten bak hele forretningsideen? 19 00:01:26,180 --> 00:01:30,940 -Som er ganske tvilsom. -NĂ„ er det nok! Ut! 20 00:01:34,060 --> 00:01:38,900 Sparre? Jobber hun pĂ„ KvĂ€llspressen? 21 00:01:39,060 --> 00:01:42,260 -Kjenner du henne? -Jeg har mĂžtt henne kort. 22 00:01:42,420 --> 00:01:46,820 -Hvor kort? -Nei, jeg har ikke ligget med henne. 23 00:01:48,420 --> 00:01:53,660 -Alle vet at du er gift. -Ingrid og jeg har vĂŠrt gift i ti Ă„r. 24 00:01:53,820 --> 00:01:55,860 Hva sier hun om ryktene? 25 00:01:56,020 --> 00:01:59,980 -Hvilke rykter mener du? -At du liker unge, pene kvinner. 26 00:02:00,140 --> 00:02:03,140 Å sitte pĂ„ bar og drikke champagne. 27 00:02:03,300 --> 00:02:08,220 Du var pĂ„ GutekĂ€llaren i gĂ„r. Sammen med Erik Hansen. 28 00:02:08,380 --> 00:02:10,740 -Hun vet mer enn hun sier. -Ja. 29 00:02:10,900 --> 00:02:14,420 Har hun snakket med Vanja, har vi et problem. 30 00:02:14,580 --> 00:02:17,620 Jeg ordner det. BlĂ„s i det, jeg lĂžser det. 31 00:02:17,780 --> 00:02:23,780 Spike, jeg trenger hjelp av deg. 32 00:02:25,580 --> 00:02:27,940 -Du vil ta han. -Jeg gjĂžr en jobb. 33 00:02:28,100 --> 00:02:32,180 Jobben din er Ă„ dra til Kallis. Alle reportere skal vĂŠre der. 34 00:02:32,340 --> 00:02:34,260 Jeg har noe interessant... 35 00:02:34,420 --> 00:02:38,460 En video av David Ehrling og to prostituerte i Moskva. 36 00:03:08,380 --> 00:03:12,220 STOCKHOLM, TRE ÅR TIDLIGERE 37 00:03:24,340 --> 00:03:25,660 Eller... 38 00:03:26,820 --> 00:03:28,660 Hvor mye er klokka? 39 00:03:32,220 --> 00:03:34,900 -Kvart pĂ„ fire. -Kvart pĂ„ fire? 40 00:03:45,020 --> 00:03:48,540 -Skal du ikke ta den av? -Jo. 41 00:03:48,700 --> 00:03:53,460 -Hvorfor har du pĂ„ den? -Jeg vet ikke. Kanskje jeg... 42 00:03:55,860 --> 00:03:58,620 Du vet, kanskje... 43 00:03:58,780 --> 00:04:02,020 Skal jeg bare dra hjem? 44 00:04:02,180 --> 00:04:07,620 SelvfĂžlgelig ikke. Ikke klokka kvart pĂ„ fire. 45 00:04:10,780 --> 00:04:12,900 Du skjĂžnner. 46 00:04:13,900 --> 00:04:18,180 Dattera mi skal ri tidlig i morgen. 47 00:04:18,340 --> 00:04:22,780 -Og jeg mĂ„ kjĂžre henne. -Har du barn? 48 00:04:23,780 --> 00:04:27,340 -Ja. -Hvor gamle er de? 49 00:04:29,540 --> 00:04:35,220 Dattera mi er sju og sĂžnnen min er femten. 50 00:04:36,220 --> 00:04:38,540 Han er fra et tidligere ekteskap. 51 00:04:42,180 --> 00:04:45,220 Hva? Er du gift? 52 00:04:46,300 --> 00:04:48,540 Ja, jeg er gift. 53 00:04:49,620 --> 00:04:52,580 Vet du ikke det? Hva er det? 54 00:04:52,740 --> 00:04:56,820 -Hvordan skal jeg vite det? -Vent litt nĂ„. 55 00:04:56,980 --> 00:05:02,420 Jeg trodde du visste det, at du hadde googlet meg. 56 00:05:02,580 --> 00:05:06,460 Googlet deg? Jeg synes du burde fortalt det. 57 00:05:06,620 --> 00:05:09,500 Men... HĂžr her nĂ„. 58 00:05:09,660 --> 00:05:15,060 Ingrid, kona mi, og jeg... Det gjĂžr ikke noe. 59 00:05:15,220 --> 00:05:21,460 Vi har en...avtale. Det gĂ„r bra. 60 00:05:21,620 --> 00:05:23,780 -Jeg vil ikke hĂžre mer. -Hva? 61 00:05:23,940 --> 00:05:28,900 Jeg gĂ„r inn pĂ„ badet. NĂ„r jeg kommer ut, er du borte. 62 00:05:29,060 --> 00:05:33,020 -Vent litt, Josephine. -Dette har aldri skjedd. 63 00:05:35,580 --> 00:05:39,420 ONSDAG 4. JULI KLOKKA 22.30 64 00:06:14,020 --> 00:06:16,820 Hva er det som skjer? 65 00:06:18,860 --> 00:06:21,460 -Sett deg inn i bilen. -Ja, ja. 66 00:06:30,580 --> 00:06:32,860 Hvor skal vi? 67 00:07:04,220 --> 00:07:07,940 Nei, jeg kan ikke. Det har skjedd noe pĂ„ Kallis. 68 00:07:17,140 --> 00:07:20,660 Setter noen pĂ„ kaffe? Moa? Den skal vĂŠre sterk. 69 00:07:20,820 --> 00:07:23,500 Er alle her? 70 00:07:23,660 --> 00:07:25,660 -Ikke Josephine. -Ring henne. 71 00:07:25,820 --> 00:07:28,060 -Jeg kan gjĂžre det. -Bra. 72 00:07:29,060 --> 00:07:34,740 Er det noen her som vet hva som skjedde der borte? 73 00:07:34,900 --> 00:07:37,180 -Hva? -Et terrorangrep. 74 00:07:37,340 --> 00:07:40,300 -Det skal vĂŠre dĂžde. -Ja, pĂ„ dansegulvet. 75 00:07:40,460 --> 00:07:43,620 -SĂ„ noen det? -Det gikk sĂ„ fort. 76 00:07:43,780 --> 00:07:47,700 De sa at det var ei jente. Eller en kvinne. 77 00:07:47,860 --> 00:07:50,260 Alder? HĂ„rfarge? 78 00:07:52,340 --> 00:07:55,660 -Du har kommet til Josephine... -Hun tar den ikke. 79 00:07:57,100 --> 00:08:02,140 -Kanskje hun gikk og la seg. -Jeg mĂžtte henne utenfor Kallis. 80 00:08:02,300 --> 00:08:06,620 -Hun ville snakke med deg. -Ja vel. 81 00:08:08,820 --> 00:08:11,620 Ring en gang til. Ok? 82 00:08:11,780 --> 00:08:15,580 Ja... La oss prĂžve Ă„ fĂ„ oversikt. 83 00:08:15,740 --> 00:08:19,340 DĂžd kvinne pĂ„ Kallis. 84 00:08:19,500 --> 00:08:23,820 Midt i politikeruka. Det er alt vi vet. 85 00:08:23,980 --> 00:08:26,580 Hei, du har kommet til Josephine... 86 00:08:33,660 --> 00:08:35,740 Fikk du tak i henne? 87 00:08:51,300 --> 00:08:55,420 -Kan det vĂŠre et terrorangrep? -Jeg vet ikke. 88 00:08:55,580 --> 00:08:58,940 -Jeg tenkte pĂ„ det da vi gikk inn. -Ja. 89 00:09:00,940 --> 00:09:06,900 Det finnes ikke et bedre sted Ă„ fĂ„ oppmerksomhet. 90 00:09:07,060 --> 00:09:10,140 -Med tanke pĂ„ dem som var der. -Det er meg. 91 00:09:10,300 --> 00:09:12,500 -Hvem? -Det er pappa. 92 00:09:12,660 --> 00:09:16,020 -Hva vil du? -Jeg vil bare si at alt er bra. 93 00:09:16,180 --> 00:09:18,900 Du trenger ikke vĂŠre redd. 94 00:09:20,740 --> 00:09:22,220 Er Ingrid der? 95 00:09:25,620 --> 00:09:26,940 Nei. 96 00:09:27,100 --> 00:09:30,100 -Hvor er hun? -Hun gikk ut. 97 00:09:31,180 --> 00:09:33,820 Hvor? NĂ„r da? 98 00:09:33,980 --> 00:09:37,180 Hun skulle gĂ„ en tur. Det er over en time siden. 99 00:09:39,100 --> 00:09:42,340 -Er farfar der? -Han sover. 100 00:09:42,500 --> 00:09:47,940 Ja vel. Bare hils alle at alt er bra med meg. 101 00:09:49,380 --> 00:09:53,340 -Ja vel. -Vi kan snakke mer i morgen. 102 00:09:53,500 --> 00:09:56,220 Ja vel. Ha det. 103 00:10:11,020 --> 00:10:14,620 Hva slags idiot er det som tekster midt pĂ„ natta? 104 00:10:14,780 --> 00:10:17,940 Hvem tror du? 105 00:10:19,740 --> 00:10:22,660 Vent, jeg mĂ„... 106 00:10:26,580 --> 00:10:30,300 Martin, jeg mĂ„ gĂ„ nĂ„. 107 00:10:41,820 --> 00:10:44,660 -GĂ„r det bra med deg? -Ja. Og du? 108 00:10:45,700 --> 00:10:48,620 -Ja. Er du sikker? -Ja. 109 00:10:50,500 --> 00:10:53,740 -Har du hĂžrt noe? -Det stĂ„r ikke noe pĂ„ Twitter. 110 00:10:53,900 --> 00:10:56,860 -Det kommer noe snart. -Ja, sikkert. 111 00:10:59,060 --> 00:11:03,940 -Og pressekonferansen i morgen? -Jeg vet ikke. Har du skrevet noe? 112 00:11:04,100 --> 00:11:06,940 -Talen din? -Nei, jeg har ikke det. 113 00:11:07,100 --> 00:11:10,940 -La oss skrive noe sammen. -NĂ„? 114 00:11:14,460 --> 00:11:19,380 Jeg heter Katarina Bergmark og er innsatsleder. 115 00:11:19,540 --> 00:11:23,540 Jeg vil informere dere om det som har skjedd i kveld. 116 00:11:40,180 --> 00:11:42,180 Unnskyld meg. 117 00:11:44,700 --> 00:11:46,700 Unnskyld... 118 00:11:48,940 --> 00:11:50,940 Kom, Louie. 119 00:12:21,140 --> 00:12:23,500 Det har vĂŠrt et attentat pĂ„ Kallis. 120 00:12:23,660 --> 00:12:28,820 Det fĂžrte til at offeret, en ung kvinne, dĂžde. 121 00:12:28,980 --> 00:12:34,620 -Hvem var hun? -Vi mĂ„ informere familien fĂžrst. 122 00:12:34,780 --> 00:12:37,220 -Var hun politiker? -Journalist? 123 00:12:37,380 --> 00:12:42,780 Det kan jeg ikke si. Vi starter en drapsetterforskning. 124 00:12:42,940 --> 00:12:47,500 -NOA i Stockholm kan overta. -Vent. 125 00:12:47,660 --> 00:12:50,980 NĂ„ er det Gotlandspolitiet som leder arbeidet. 126 00:12:51,140 --> 00:12:57,820 Har noen her sett eller hĂžrt noe av interesse, sĂ„ ta kontakt. 127 00:13:11,420 --> 00:13:13,540 Unnskyld. Middag? 128 00:13:13,700 --> 00:13:17,380 -Ingen gifte menn. -Det er ikke sĂ„nn. En drink? 129 00:13:17,540 --> 00:13:18,980 DRA TIL HELVETE! 130 00:13:22,580 --> 00:13:25,860 Vil du slette denne samtalen? 131 00:13:31,940 --> 00:13:33,540 Slett 132 00:14:44,580 --> 00:14:48,300 Flere tusen mennesker lĂžp i panikk fra Kallbadhuset. 133 00:14:48,460 --> 00:14:52,860 Anna, kan du si hva som skjedde? 134 00:14:53,020 --> 00:14:56,300 Jeg er her pĂ„ Kallis midt i Visby,- 135 00:14:56,460 --> 00:15:02,220 -der en DJ battle plutselig fikk en brĂ„ stopp. 136 00:15:02,380 --> 00:15:07,300 Ut fra det jeg har hĂžrt, ble Ă©n person funnet bevisstlĂžs... 137 00:15:07,460 --> 00:15:10,500 -Er det bare deg? -Ja, det er bare meg. 138 00:15:15,540 --> 00:15:21,660 -Hva er det? -Det har vĂŠrt et angrep pĂ„ Kallis. 139 00:15:22,980 --> 00:15:27,180 Oi sann. Skulle ikke David vĂŠre der? 140 00:15:27,340 --> 00:15:29,860 -Var han det? -Ja. 141 00:15:30,020 --> 00:15:34,620 Han skulle vĂŠre med pĂ„ en DJ battle eller noe. 142 00:15:34,780 --> 00:15:39,020 -JasĂ„? Det vet jeg ikke noe om. -Ja vel. 143 00:15:41,940 --> 00:15:45,820 SlĂ„ av den nĂ„r du gĂ„r. 144 00:15:45,980 --> 00:15:50,820 -Ei jente brakk beinet. -Takk, Anna. Vi kommer tilbake. 145 00:15:50,980 --> 00:15:57,060 Vi vet lite om attentatet utfĂžrt av en ukjent gjerningsmann. 146 00:16:08,300 --> 00:16:10,060 -Hei. -Hei. 147 00:16:11,540 --> 00:16:14,340 -Ja... -Hvordan gĂ„r det? 148 00:16:14,500 --> 00:16:19,020 -Jeg vet ikke helt. -Det gĂ„r bra, David. 149 00:16:19,180 --> 00:16:22,220 -Tror du det? -Det vet jeg. 150 00:16:23,340 --> 00:16:29,820 Jeg trenger en whisky. Vil du ha en? 151 00:16:29,980 --> 00:16:33,380 -Ja, en liten en. -Eine kleine? 152 00:16:34,820 --> 00:16:37,020 Da ordner vi det. 153 00:16:42,380 --> 00:16:46,980 -Ikke hele flaska. Herregud. -Du mĂ„ ikke drikke opp. 154 00:16:54,060 --> 00:16:56,060 -David? -Ja? 155 00:16:56,220 --> 00:16:58,300 Jeg mĂ„ fortelle deg noe. 156 00:16:59,500 --> 00:17:04,460 -Nei, ikke... Jeg orker ikke. -Jo, det er viktig. 157 00:17:04,620 --> 00:17:11,580 -Du vet vĂ„r...gjensidige Ă„penhet? -Ja. 158 00:17:13,740 --> 00:17:19,540 Det er ting du ikke vet om meg, som du ikke vil like. 159 00:17:19,700 --> 00:17:24,180 -Ja vel? -Det var fĂžr vi jobbet sammen. 160 00:17:25,580 --> 00:17:30,860 PĂ„ Harvard jobbet jeg med en oppgave om landran i Afrika. 161 00:17:31,020 --> 00:17:33,700 Jeg leste om firmaet Shield Inc. 162 00:17:33,860 --> 00:17:37,740 Det er folk som har jobbet med sikkerhet i Irak. 163 00:17:37,900 --> 00:17:42,300 Etter krigen flyttet de virksomheten til Øst-Afrika. 164 00:17:42,460 --> 00:17:45,700 Der jobber de for store selskap som vi ha jorda. 165 00:17:45,860 --> 00:17:50,420 De utsletter byer, jager folk pĂ„ flukt... 166 00:17:50,580 --> 00:17:54,820 Flere hundre, kanskje tusen, er drept. 167 00:17:54,980 --> 00:17:59,860 De fĂ„r veldig godt betalt, og pengene gĂ„r til skatteparadis. 168 00:18:00,020 --> 00:18:04,340 Det gikk veldig innpĂ„ meg,- 169 00:18:04,500 --> 00:18:08,060 -sĂ„ jeg bestemte meg for Ă„ gjĂžre noe med det. 170 00:18:08,220 --> 00:18:12,340 Uten Ă„ gĂ„ i detaljer, fikk jeg kontakt med folk som... 171 00:18:12,500 --> 00:18:17,740 -De ville hjelpe meg med det. -Ja vel. 172 00:18:19,500 --> 00:18:23,620 -Hva gjorde dere? -Vi hacket kontoene deres. 173 00:18:23,780 --> 00:18:26,980 Og ga pengene til dem som burde hatt dem. 174 00:18:29,060 --> 00:18:33,460 -Hva har det med dette Ă„ gjĂžre? -Etter intervjuet med Josephine... 175 00:18:33,620 --> 00:18:38,260 ...forsto vi at du var ferdig hvis hun skrev om det. 176 00:18:38,420 --> 00:18:44,660 Jeg kontaktet en av hackerne, Spike, via det mĂžrke nettet og ba om hjelp. 177 00:18:44,820 --> 00:18:47,460 Vi har ikke hatt kontakt pĂ„ mange Ă„r. 178 00:18:47,620 --> 00:18:52,060 Jeg vet ikke hva han gjĂžr nĂ„, men han svarte med en gang- 179 00:18:52,220 --> 00:18:55,780 -og spurte hva problemet var, og jeg var ĂŠrlig. 180 00:18:55,940 --> 00:18:59,980 Jeg sa at vi mĂ„tte fĂ„ henne til Ă„ tie stille eller stoppe. 181 00:19:00,140 --> 00:19:02,500 Jeg har ikke hĂžrt noe etter det. 182 00:19:02,660 --> 00:19:06,340 Jeg mente at han skulle hacke seg inn i datamaskinen- 183 00:19:06,500 --> 00:19:11,980 -eller slette harddisken eller noe. Jeg vet ikke om han misforsto. 184 00:19:12,140 --> 00:19:16,900 Det er sikkert ikke noe, men han svarer ikke nĂ„r jeg skriver. 185 00:19:17,060 --> 00:19:20,580 FĂžr svarte han med en gang. Jeg kan ikke vĂŠre sikker. 186 00:19:20,740 --> 00:19:25,220 Det mĂžrke nettet? Lena, hva tenker du med? 187 00:19:25,380 --> 00:19:27,380 Jeg gjorde det for din skyld. 188 00:19:31,380 --> 00:19:35,540 -Unnskyld. -Vent litt nĂ„. Denne... 189 00:19:35,700 --> 00:19:37,700 -Spike. -Spike? 190 00:19:37,860 --> 00:19:39,980 Ja, eller Wizard 13. 191 00:19:40,140 --> 00:19:46,860 Han... Kunne han gjort noe sĂ„nt den gangen? 192 00:19:48,100 --> 00:19:52,140 -Tenk deg om! -Ja, men... Jeg tror ikke det. 193 00:19:52,300 --> 00:19:55,500 Men jeg kjenner han ikke sĂ„ godt. 194 00:19:55,660 --> 00:19:59,420 Det er sikkert ikke noe, men jeg ville bare si det. 195 00:20:00,540 --> 00:20:02,260 Ja vel. 196 00:20:09,020 --> 00:20:13,220 -Unnskyld at jeg ble sint, men... -Det gĂ„r bra. 197 00:20:16,700 --> 00:20:22,940 -Det er noe jeg ogsĂ„ bĂžr fortelle. -Ja vel? 198 00:20:26,340 --> 00:20:29,420 -Josephine Sparre og jeg... -...har hatt sex? 199 00:20:29,580 --> 00:20:31,260 Nei. 200 00:20:32,700 --> 00:20:36,420 -Vi... Nesten. -Nesten? 201 00:20:36,580 --> 00:20:40,820 Ja, nesten. Vi... 202 00:20:40,980 --> 00:20:45,140 Det var en gang vi var... Ja. 203 00:20:45,300 --> 00:20:48,500 Men jeg ville ikke. 204 00:20:49,620 --> 00:20:55,460 Det ble... Det ble dĂ„rlig stemning, og hun ble veldig sur. 205 00:20:55,620 --> 00:20:58,660 -For det? -Ja, fordi hun... 206 00:20:58,820 --> 00:21:01,380 Jeg prĂžvde Ă„ gjĂžre det bra igjen. 207 00:21:01,540 --> 00:21:06,060 Jeg tekstet og sendte e-poster. Men det... 208 00:21:07,060 --> 00:21:09,140 Hun ba meg dra til helvete. 209 00:21:11,820 --> 00:21:13,460 Ja vel. 210 00:21:14,900 --> 00:21:17,580 Er det mer, nĂ„ som vi snakker om det? 211 00:21:20,340 --> 00:21:22,140 Nei. 212 00:21:28,580 --> 00:21:31,100 Kan jeg sove her i natt? 213 00:21:32,860 --> 00:21:37,340 Vanja kastet opp pĂ„ rommet mitt, og jeg torde ikke be om rengjĂžring. 214 00:21:37,500 --> 00:21:43,140 -Ja, klart det. -Takk. 215 00:22:04,060 --> 00:22:10,500 Hun kunne vĂŠre tĂžff. Hun har nok mange fiender. 216 00:22:10,660 --> 00:22:13,580 Men at de ville gjĂžre noe sĂ„nt... 217 00:22:15,300 --> 00:22:20,180 -Tror du det var hevn? -Jeg vet ikke. 218 00:22:24,180 --> 00:22:26,820 Og uansett hvem som gjorde det... 219 00:22:29,300 --> 00:22:31,500 De mĂ„ aldri vinne. 220 00:22:53,860 --> 00:22:57,020 -God natt. -God natt. 221 00:23:34,860 --> 00:23:39,260 -NĂ„r er dere ferdige? -Det tar ikke sĂ„ lang tid. 222 00:23:39,420 --> 00:23:44,020 -Kanskje i morgen ettermiddag. -Og mobilen hennes? 223 00:23:44,180 --> 00:23:47,620 Den hadde hun pĂ„ seg. Vi har den allerede. 224 00:23:49,100 --> 00:23:52,820 Vi er like ivrige som dere etter Ă„ lĂžse dette. 225 00:23:52,980 --> 00:23:56,980 Ja, men det er vi som etterforsker drapet. 226 00:23:57,140 --> 00:23:59,260 -Bare sĂ„ vi er enige. -Ja. 227 00:23:59,420 --> 00:24:04,180 -I morgen ettermiddag. -Fint. Takk. 228 00:24:06,660 --> 00:24:10,900 Hva gjĂžr vi med David Ehrling og Erik Hansen? Lar vi det ligge? 229 00:24:13,860 --> 00:24:17,620 Nei, nei. Nei, nei, nei. 230 00:24:17,780 --> 00:24:21,860 -Kan ikke du overta saken? -De tok med datamaskinen. 231 00:24:22,020 --> 00:24:25,420 Den fĂ„r vi tilbake. 232 00:24:25,580 --> 00:24:31,620 Du kan se det fra en annen vinkel. 233 00:24:31,780 --> 00:24:36,060 Med et personlig portrett av festministeren. 234 00:24:36,220 --> 00:24:41,500 -Og kona hans. Det vil man lese om. -Ja, kanskje det. 235 00:24:48,620 --> 00:24:51,540 Svar meg! 236 00:24:55,180 --> 00:24:58,100 Æsj. Fy faen! 237 00:24:58,260 --> 00:25:00,220 -Hva er det? -Åpne vinduet. 238 00:25:00,380 --> 00:25:04,300 -En edderkopp. -Faen! Kan du ikke bare drepe den? 239 00:25:04,460 --> 00:25:10,580 Nei! Det betyr uflaks. Det har jeg ikke rĂ„d til. Åpne. 240 00:25:10,740 --> 00:25:13,180 Ikke slipp den pĂ„ meg! 241 00:25:16,540 --> 00:25:18,900 Æsj, sĂ„ stor den var. 242 00:25:21,620 --> 00:25:26,020 -Helvete! Dukk! -Faen, det er ikke sant. 243 00:25:33,180 --> 00:25:35,180 JasĂ„? Er du oppe allerede? 244 00:25:37,060 --> 00:25:43,460 -Eller har du nettopp kommet hjem? -Nei. 245 00:25:43,620 --> 00:25:49,740 Jeg skal stĂžtte mannen min i Visby. Jeg har ikke lyst, men... 246 00:25:50,940 --> 00:25:53,220 Hvorfor gjĂžr du det da? 247 00:25:54,220 --> 00:25:57,180 -GjĂžr hva? -Ja... 248 00:25:57,340 --> 00:26:01,220 Hvorfor stiller du opp hvis du ikke har lyst? 249 00:26:01,380 --> 00:26:04,100 Du vil ikke bli statsministerkone. 250 00:26:04,260 --> 00:26:07,620 -Eller har du ombestemt deg? -Nei. 251 00:26:07,780 --> 00:26:10,100 Hvorfor? Du er kunstner. 252 00:26:10,260 --> 00:26:15,260 -Ikke et vedheng til en karrierist. -Kan du... 253 00:26:16,300 --> 00:26:18,380 -Ja. -Hei, vennen. 254 00:26:19,340 --> 00:26:24,460 -Skal du og pappa skilles? -Nei. 255 00:26:24,620 --> 00:26:29,300 -Hvor har du fĂ„tt det fra? -Du vil ikke bli statsministerkone. 256 00:26:29,460 --> 00:26:34,460 Ja, men jeg mente bare... 257 00:26:35,940 --> 00:26:38,900 Jeg vil gjĂžre mine ting. 258 00:26:39,060 --> 00:26:42,980 Jeg vil fortsette med det selv om han blir statsminister. 259 00:26:43,140 --> 00:26:49,660 -Jeg vil vĂŠre her hos deg. -Kanskje jeg kan bli med? 260 00:26:49,820 --> 00:26:53,620 Nei, det synes du bare er kjedelig. 261 00:26:54,620 --> 00:27:01,220 -Hvordan kommer jeg til stallen? -Ja... 262 00:27:01,380 --> 00:27:06,340 Jeg er her. Jeg kan fĂžlge deg. Vi kan ta mopeden. 263 00:27:19,860 --> 00:27:23,300 -Har du med deg alt? -Ja. 264 00:27:23,460 --> 00:27:25,900 Takk for disse dagene. 265 00:27:26,060 --> 00:27:30,740 Jeg har hĂžrt rykter om at du vil trekke deg. 266 00:27:30,900 --> 00:27:34,500 Du kan ikke snakke om det, men hvis det er sant... 267 00:27:34,660 --> 00:27:38,820 -...vil jeg si takk for denne tida. -Takk. 268 00:27:38,980 --> 00:27:42,700 Jeg hĂ„per du fĂ„r tid til Ă„ gjĂžre som du selv vil nĂ„. 269 00:28:11,700 --> 00:28:17,260 Hete fĂžlelser mellom minister Ehrling og statssekretĂŠren 270 00:28:32,940 --> 00:28:35,740 Har du sett dette? 271 00:28:35,900 --> 00:28:37,460 Se. 272 00:28:42,660 --> 00:28:45,060 Ja vel. 273 00:28:45,220 --> 00:28:49,540 Da forstĂ„r jeg hvorfor ingen setter seg her. 274 00:28:49,700 --> 00:28:54,340 BlĂ„s i dem. Jeg kontrollerer ryktene som involverer meg. 275 00:28:54,500 --> 00:28:57,820 -Tror du Ingrid har sett det? -Nei. 276 00:28:57,980 --> 00:29:02,420 -Er du sikker? -Hun leser ikke sĂ„nt. 277 00:29:40,540 --> 00:29:43,180 -Kommer du? -Ja. 278 00:29:43,340 --> 00:29:47,100 -Hei, hei! -Hei. Jeg mener... 279 00:29:48,740 --> 00:29:50,140 Hei. 280 00:29:51,140 --> 00:29:52,900 Nei. 281 00:29:53,060 --> 00:29:57,700 -Sprutet du bĂŠsj pĂ„ meg? -Ikke stĂ„ sĂ„ nĂŠrt da. 282 00:29:57,860 --> 00:30:00,180 Ja vel. 283 00:30:00,340 --> 00:30:05,140 Men mĂ„ du gjĂžre dette? Er det ikke morsommere Ă„ kjĂžre? 284 00:30:05,300 --> 00:30:09,940 -Hesten kan fĂ„ gnagsĂ„r. -GnagsĂ„r? 285 00:30:10,940 --> 00:30:14,540 -Vet du ikke hva gnagsĂ„r er? -Nei. 286 00:30:14,700 --> 00:30:17,580 Du skryter alltid av at du har lest bĂžker- 287 00:30:17,740 --> 00:30:21,420 -og er sĂ„ smart, og sĂ„ vet du ikke hva gnagsĂ„r er? 288 00:30:21,580 --> 00:30:25,780 Har du med deg faren din i dag? SĂ„ hyggelig. 289 00:30:25,940 --> 00:30:28,220 Ja. 290 00:30:29,980 --> 00:30:33,300 Det er mange mĂždre her. 291 00:30:33,460 --> 00:30:37,340 Kommer faren til den lille jenta hit? 292 00:30:37,500 --> 00:30:41,820 -Nei, han er dĂžd. -Hva mener du? 293 00:30:41,980 --> 00:30:45,660 -Han er dĂžd. -Ja vel. 294 00:30:53,380 --> 00:30:57,100 -Hei, hei. -Hei. 295 00:30:57,260 --> 00:31:00,660 -Er du Klaras far? -Ja. 296 00:31:00,820 --> 00:31:03,380 -Mette. -David. 297 00:31:03,540 --> 00:31:09,500 -Det er blĂ„bĂŠroppvisning pĂ„ lĂžrdag. -Det stemmer. 298 00:31:09,660 --> 00:31:14,860 Vi trenger hjelp med Ă„ bygge hinder. Kan du hjelpe med det? 299 00:31:15,020 --> 00:31:20,740 -Det er mulig. -Bra. Da skriver jeg deg opp. 300 00:31:20,900 --> 00:31:23,660 Men... 301 00:31:23,820 --> 00:31:29,340 Har du et nummer hvis jeg blir forhindret? 302 00:31:29,500 --> 00:31:35,260 Det stĂ„r pĂ„ skjemaet jeg sendte. Du har nok fĂ„tt det allerede. 303 00:31:42,140 --> 00:31:47,700 Den lille "romansen" vĂ„r har blitt en klikkerakett pĂ„ Flashpolitics. 304 00:31:47,860 --> 00:31:53,140 Alle vil se Ingrid nĂ„r hun kommer. Det er 50 journalister der ute. 305 00:31:53,300 --> 00:31:57,100 -NĂ„ mĂ„ du levere. -Ja. 306 00:31:57,260 --> 00:32:00,260 -Kom! -Levere. 307 00:32:10,140 --> 00:32:13,020 Er du nervĂžs? 308 00:32:13,180 --> 00:32:16,420 Ja, litt. Og du? 309 00:32:16,580 --> 00:32:19,660 Tuller du? Jeg er kjempenervĂžs. 310 00:32:29,380 --> 00:32:32,460 Du har litt Ă„ forklare. 311 00:32:41,020 --> 00:32:45,780 -Hei! SĂ„ bra du kunne komme. -Ja, ikke sant? 312 00:32:45,940 --> 00:32:50,660 -Jeg sjekker at de er klare. -Ja. Takk. 313 00:32:52,140 --> 00:32:54,860 HĂžr her, Ingrid... 314 00:32:55,020 --> 00:32:58,340 -Jeg kan forklare alt. -Det er ikke nĂždvendig. 315 00:32:58,500 --> 00:33:02,140 -Men... -Men du mĂ„ snart komme hjem. 316 00:33:02,300 --> 00:33:04,380 -Ja vel? -Ja. 317 00:33:04,540 --> 00:33:09,620 Jeg mĂžtte Martin pĂ„ havnekroa i gĂ„r. SĂžnnen din mĂžter ikke opp lenger. 318 00:33:09,780 --> 00:33:13,300 -Hva? -Ja. Han spurte om han var syk. 319 00:33:13,460 --> 00:33:15,900 -Hva i all...? -Men det er han ikke. 320 00:33:16,060 --> 00:33:21,260 Jeg visste ikke hva jeg skulle si, sĂ„ jeg sa at du ville ta kontakt. 321 00:33:21,420 --> 00:33:23,540 -Drittunge.. -Ja. 322 00:33:23,700 --> 00:33:27,620 Hadde ikke faren hans betalt for sin dĂ„rlige samvittighet,- 323 00:33:27,780 --> 00:33:31,420 -hadde han forstĂ„tt at man mĂ„ jobbe for pengene. 324 00:33:32,420 --> 00:33:36,700 -Er dere klare? -Kommer du? 325 00:33:40,700 --> 00:33:43,860 -Hei. Ingrid Ehrling. -Hei. Astrid Pahlawi. 326 00:33:44,020 --> 00:33:45,900 Hei. David. 327 00:33:46,060 --> 00:33:50,460 Dere kan sette dere der. Vil dere ha noe? 328 00:33:50,620 --> 00:33:54,180 -Nei takk, det gĂ„r bra. -Ikke jeg heller. 329 00:33:54,340 --> 00:34:00,020 -SĂ„ fint at begge kunne komme. -Naturligvis. 330 00:34:00,180 --> 00:34:04,660 Jeg vil hĂžre hvordan du hĂ„ndterer gĂ„rsdagens hendelse. 331 00:34:04,820 --> 00:34:06,860 Ja... 332 00:34:07,020 --> 00:34:10,820 Hvordan skal jeg si det? Det er... Forferdelig. 333 00:34:10,980 --> 00:34:16,060 -Kjente du henne privat? -Nei, ikke privat. 334 00:34:16,220 --> 00:34:22,700 Vi mĂžttes noen timer fĂžr, sĂ„ det gĂ„r veldig innpĂ„ en. 335 00:34:22,860 --> 00:34:27,660 Hun var en flink journalist og vil etterlate et stort tomrom. 336 00:34:27,820 --> 00:34:33,380 Det er ikke mange som henne. Det er et stort tap. 337 00:34:34,380 --> 00:34:37,300 La oss bytte emne. 338 00:34:37,460 --> 00:34:41,420 Utad framstĂ„r dere som et maktpar. 339 00:34:41,580 --> 00:34:46,540 -Hva sier du, Ingrid? -Ja, kanskje det. 340 00:34:46,700 --> 00:34:52,460 Hvordan skal jeg si det? David er...min klippe. 341 00:34:52,620 --> 00:34:56,100 Det er en ekte klisjĂ©, men... 342 00:34:56,260 --> 00:35:00,820 Det er sant. Han stiller alltid opp for meg. 343 00:35:00,980 --> 00:35:05,660 For oss, for familien, nĂ„r vi trenger han. 344 00:35:05,820 --> 00:35:11,460 Jeg gjĂžr mitt beste for Ă„ vĂŠre der for han ogsĂ„, nĂ„r han har det tĂžft. 345 00:35:11,620 --> 00:35:17,180 Liksom vi gleder oss over hverandres framgang og medvind. 346 00:35:17,340 --> 00:35:20,780 Og du har medvind nĂ„, David. 347 00:35:20,940 --> 00:35:24,260 Det snakkes om at du er aktuell som partileder. 348 00:35:24,420 --> 00:35:28,100 Hvis Elvira Kropp gĂ„r av. Hva tenker du om det? 349 00:35:28,260 --> 00:35:32,780 Det mĂ„ jeg ta hvis det skulle bli aktuelt. 350 00:35:34,300 --> 00:35:37,940 Hva tenker du om Ă„ bli statsministerkone, Ingrid? 351 00:35:38,100 --> 00:35:41,220 Du har en egen karriere i designverden. 352 00:35:41,380 --> 00:35:44,780 -Kan du fortelle om den? -Jeg har mitt eget merke. 353 00:35:44,940 --> 00:35:50,580 Jeg designer sko, smykker og tilbehĂžr. 354 00:35:50,740 --> 00:35:54,340 Hvem er det som bestemmer hjemme? 355 00:35:55,540 --> 00:36:01,500 Oi. Det gjĂžr nok begge to. 356 00:36:01,660 --> 00:36:04,180 Begge to. 357 00:36:05,260 --> 00:36:09,540 Kan det ikke bli litt konkurranse mellom dere? 358 00:36:11,540 --> 00:36:16,820 -Kanskje det. -Vi har sluttet Ă„ spille spill. 359 00:36:20,260 --> 00:36:24,700 Og sĂ„ lurer jeg pĂ„, jeg hĂ„per ikke dere tar det ille opp. 360 00:36:24,860 --> 00:36:29,300 Hvordan hĂ„ndterer dere det de skriver i media? 361 00:36:30,580 --> 00:36:33,060 Ja... 362 00:36:33,220 --> 00:36:37,260 Det... Jeg bryr meg ikke. 363 00:36:38,260 --> 00:36:43,420 Nei. Jeg vet at det er rykter og lĂžgner. 364 00:36:43,580 --> 00:36:45,580 Og... 365 00:36:46,980 --> 00:36:53,020 Jeg vet hvor jeg har David, og han vet hvor han har meg. 366 00:36:55,420 --> 00:36:59,140 -Et bilde, Kalle. -Kan vi fĂ„ et kyss? 367 00:37:00,140 --> 00:37:02,300 Et kyss. 368 00:37:06,660 --> 00:37:09,780 -Vi holder kontakten. -Ja. 369 00:37:09,940 --> 00:37:13,900 -Tusen takk. Lykke til med alt. -Ja. 370 00:37:14,060 --> 00:37:16,260 -Takk. -Takk, Ingrid. 371 00:37:20,260 --> 00:37:21,660 Det ble fint. 372 00:37:22,820 --> 00:37:27,420 -Det gikk kjempebra. -Kan jeg gĂ„ nĂ„? 373 00:37:27,580 --> 00:37:32,260 Bli til etter pressekonferansen. Da kan jeg bli med deg hjem. 374 00:37:33,780 --> 00:37:37,060 Kan du det? 375 00:37:37,220 --> 00:37:39,980 Du mĂ„ mĂžte Elvira og gjennomgĂ„ strategien. 376 00:37:40,140 --> 00:37:41,900 Ja, men... 377 00:37:42,900 --> 00:37:45,060 Et Ăžyeblikk. Jeg kommer straks. 378 00:37:50,700 --> 00:37:55,740 -Hva? Du kan ikke dra. -Jeg mĂ„ hjem og ordne noe. 379 00:37:55,900 --> 00:38:00,380 Det er noe med familien. Jeg kommer tilbake etterpĂ„. 380 00:38:00,540 --> 00:38:04,660 -Jeg lover, Lena. -Ja vel. 381 00:38:18,100 --> 00:38:20,820 -Unnskyld at jeg er sen. -Kom inn. 382 00:38:25,380 --> 00:38:27,180 -David. -Elvira. 383 00:38:30,020 --> 00:38:33,500 -Hvordan fĂžles det? -Jeg vet ikke. 384 00:38:33,660 --> 00:38:36,260 -Det er litt vemodig. -Jeg forstĂ„r det. 385 00:38:36,420 --> 00:38:39,100 -Du angrer vel ikke? -Nei, slett ikke. 386 00:38:39,260 --> 00:38:43,780 -Det blir godt Ă„ slippe alt dette. -Mener du det? 387 00:38:44,820 --> 00:38:51,260 Jeg vil ikke fortelle at jeg gĂ„r av. Bare sĂ„ du vet det. 388 00:38:51,420 --> 00:38:56,580 Det handler mer om hva jeg skal si i talen i morgen. 389 00:38:59,100 --> 00:39:01,860 Ja vel. 390 00:39:02,020 --> 00:39:07,180 -Ja? -Hva skal du si? Har du skrevet noe? 391 00:39:08,300 --> 00:39:14,820 Vi har ikke hatt tid til det ennĂ„. Det har kommet mye annet i veien. 392 00:39:14,980 --> 00:39:17,740 Har du ikke skrevet noe jeg kan lese? 393 00:39:18,940 --> 00:39:21,260 -Nei. -Hva med statssekretĂŠren? 394 00:39:21,420 --> 00:39:24,860 Det har vĂŠrt veldig mye... 395 00:39:25,020 --> 00:39:30,660 -Du forstĂ„r nok... -Jeg blĂ„ser i hva dere gjĂžr. 396 00:39:30,820 --> 00:39:36,180 Skal jeg velge en etterfĂžlger, forventer jeg at han er forberedt. 397 00:39:36,340 --> 00:39:38,380 Og vet hva han vil si. 398 00:39:38,540 --> 00:39:43,940 Det er det minste man kan forlange av en som vil bli statsminister. 399 00:39:44,100 --> 00:39:46,980 -Er du ikke enig? -Jo, selvfĂžlgelig. 400 00:39:48,020 --> 00:39:50,420 Har du tid til Ă„ skrive noe nĂ„? 401 00:39:51,420 --> 00:39:53,860 -Nei... -Nei. 402 00:39:54,020 --> 00:39:56,140 Ja vel. 403 00:39:56,300 --> 00:40:02,860 Victoria har noe om skattesystemet. Hold deg til det. 404 00:40:03,020 --> 00:40:05,380 David? 405 00:40:05,540 --> 00:40:10,020 -HĂžrte du hva jeg sa? -Ja. SĂ„nn gjĂžr vi det. 406 00:40:10,180 --> 00:40:15,300 -Bra. Da sier vi det. -Ja vel. 407 00:40:15,460 --> 00:40:19,180 -Da sier vi det. Takk. -Takk. 408 00:40:25,820 --> 00:40:30,940 -Den sĂžte pressesekretĂŠren din... -Den sĂžte pressesekretĂŠren min? 409 00:40:31,100 --> 00:40:34,940 -Hva er det med henne? -Hun mĂ„ bort hvis du vil ha jobben. 410 00:40:43,420 --> 00:40:47,380 -Tre minutter fĂ„r vĂŠre nok. -Ja. Takk. 411 00:40:47,540 --> 00:40:49,340 Hei. 412 00:40:50,340 --> 00:40:54,060 -Hei? -Jeg ser etter David Ehrling. 413 00:40:54,220 --> 00:40:57,620 Ja, men pressekonferansen begynner om ti minutter. 414 00:40:57,780 --> 00:41:02,460 Det mĂ„ bli etter den. Jeg kan skrive navnet ditt pĂ„ lista. 415 00:41:02,620 --> 00:41:06,940 -Bojan Eriksson. -Bojan... Hvilken avis? 416 00:41:07,100 --> 00:41:09,300 Jeg kommer fra politiet. 417 00:41:20,260 --> 00:41:23,020 Hei, det er David Ehrling. Legg igjen... 418 00:41:43,340 --> 00:41:47,900 David? Det er veldig rart. Politiet er her. 419 00:41:48,060 --> 00:41:50,900 -Hva? -De vil snakke med deg om drapet. 420 00:41:51,060 --> 00:41:54,180 -Med meg? -Ja. Hun virket veldig ivrig. 421 00:41:54,340 --> 00:41:56,140 David? 422 00:41:56,300 --> 00:41:58,900 Hun venter, sĂ„ du ikke sniker deg bort. 423 00:41:59,060 --> 00:42:01,700 -Det ser ikke bra ut. -Jeg lover. 424 00:42:01,860 --> 00:42:04,380 -Hei. -Hei. 425 00:42:05,940 --> 00:42:08,180 -VĂŠr sĂ„ god. -Hva er det? 426 00:42:08,340 --> 00:42:11,620 -Talen din. -Talen min? 427 00:42:11,780 --> 00:42:15,460 -NĂ„ vet du hva du skal si. -Ja. 428 00:42:15,620 --> 00:42:20,500 -Protokollen jeg ba om... -Ja. 429 00:42:51,580 --> 00:42:57,060 Det nĂŠrmer seg. Har du sett pĂ„ talen, David? 430 00:43:10,900 --> 00:43:13,820 Tekst: Tone Hansen www.sdimedia.com 33398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.