All language subtitles for Den.Inre.Cirkeln.S01E01.NORDIC.720p.WEB-DL.H.264-WEEDPOT.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,830 --> 00:00:35,670 LØRDAG DEN 7. JULI, KL. 06.11 2 00:01:04,830 --> 00:01:09,550 I MAGTENS ØJE 3 00:01:55,950 --> 00:01:59,830 SKANDALERNES MAND DAVID EHRLING 4 00:02:58,870 --> 00:03:02,710 DET NORDLIGE GOTLAND, FEM DAGE TIDLIGERE 5 00:03:08,670 --> 00:03:14,550 Vi fĂ„r en rapport fra Almedalen om ugens politiske program. 6 00:03:14,710 --> 00:03:19,710 Anna Fahlström er pĂ„ pletten i Visby. 7 00:03:19,870 --> 00:03:26,270 Det er blevet populĂŠrt at feriere indenlands for de Ăžkobevidste ... 8 00:03:29,350 --> 00:03:31,790 - Hej, skat. - Hvad skal vi have? 9 00:03:31,950 --> 00:03:34,830 - Vi skal have ... - FĂžj. 10 00:03:36,070 --> 00:03:39,790 - Hvad er der galt? - Hun ville ride ned og svĂžmme. 11 00:03:39,950 --> 00:03:45,230 Jeg tĂŠnkte, vi skulle spise sammen, siden jeg er vĂŠk hele ugen. 12 00:03:45,390 --> 00:03:47,790 Javel. 13 00:03:47,950 --> 00:03:50,110 Vil du dĂŠkke bord? 14 00:03:50,270 --> 00:03:54,750 SpĂžrg din sĂžn. Eller din bror. Jeg gĂ„r i bad. 15 00:03:54,910 --> 00:03:58,870 - Maden er fĂŠrdig om lidt. - Begynd uden mig. 16 00:04:05,190 --> 00:04:08,430 Hej, Rasmus. 17 00:04:09,830 --> 00:04:11,670 Rasmus! 18 00:04:14,870 --> 00:04:17,150 - Hvad nu? - Det er din far. 19 00:04:17,310 --> 00:04:20,830 - Vil du dĂŠkke bord? - Jeg har vasket op hele dagen. 20 00:04:20,990 --> 00:04:23,950 Ellers fĂ„r vi intet at spise. Kom nu. 21 00:04:24,110 --> 00:04:29,110 Det gĂ„r virkelig ikke. 22 00:04:29,270 --> 00:04:32,550 Hvis du ordner tallerkener og bestik - 23 00:04:32,710 --> 00:04:34,670 - finder jeg noget at drikke. 24 00:04:36,030 --> 00:04:39,350 Klara, fortĂŠl farfar, at maden er klar. 25 00:04:39,510 --> 00:04:42,150 Farmor skal bare hvile. Hun har migrĂŠne. 26 00:04:50,470 --> 00:04:53,590 Hvad passer bedst? RĂžd eller hvid? 27 00:04:55,070 --> 00:04:58,470 - Hvad med vand? - Vand? Hold nu op. 28 00:04:58,630 --> 00:05:02,670 - Det er ferie. - Du holder jo altid ferie. 29 00:05:04,870 --> 00:05:09,070 - At skrive er faktisk et arbejde. - Ja, hvis man skriver. 30 00:05:09,230 --> 00:05:13,310 Du burde selv prĂžve at holde lidt fri - 31 00:05:13,470 --> 00:05:16,190 - sĂ„ du kan vĂŠre sammen med familien - 32 00:05:16,350 --> 00:05:21,830 - i stedet for altid at fortĂŠlle, at du skal noget vigtigt. 33 00:05:21,990 --> 00:05:25,590 Jeg laver faktisk nogle ret vigtige ting. 34 00:05:26,710 --> 00:05:32,470 - For hvem? Hvad er vigtigst for dig? - Hold sĂ„ op. 35 00:05:32,630 --> 00:05:35,150 Familien eller karrieren? 36 00:05:36,150 --> 00:05:39,950 - Hvad synes du selv? - Hvad jeg synes? 37 00:05:40,110 --> 00:05:44,110 Det er jo sandt. Du har hverken karriere eller familie. 38 00:05:44,270 --> 00:05:48,790 - Nu spĂžrger jeg, hvad du synes. - Stop. Jeg har andet at tĂŠnke pĂ„. 39 00:05:55,750 --> 00:05:59,950 Tak, brormand. Du skal fandeme have tak. 40 00:06:38,350 --> 00:06:40,150 Josephine. 41 00:06:43,950 --> 00:06:46,590 - Velkommen til Gotland - Tak. 42 00:06:48,390 --> 00:06:52,190 - FĂžlg med mig. - Vent lidt ... 43 00:06:53,510 --> 00:06:56,190 HallĂžj, vil I vĂŠre stille? 44 00:06:59,230 --> 00:07:01,550 Hallo! SĂ„ hold dog kĂŠft! 45 00:07:05,470 --> 00:07:09,510 Godt. Jeg vil bare prĂŠsentere vores nye stjerne - 46 00:07:09,670 --> 00:07:13,030 - som jeg efter flere Ă„r har fĂ„et lokket hertil. 47 00:07:13,190 --> 00:07:17,270 Josephine Sparre. Hvor mange lĂŠser finanssektionen? 48 00:07:19,110 --> 00:07:20,430 Det var ikke mange. 49 00:07:20,590 --> 00:07:24,590 I mĂ„ have lĂŠst hendes afslĂžring af forsikringsbranchen - 50 00:07:24,750 --> 00:07:26,550 - som skabte stort pĂ„styr. 51 00:07:26,710 --> 00:07:30,670 Hun vandt en pris for den. LĂŠs den, den er fantastisk. 52 00:07:30,830 --> 00:07:36,030 Planen er, at Josephine og Astrid ... Hvor er du? Der, godt. 53 00:07:36,190 --> 00:07:40,630 Kom herop. Astrid og Josephine skal arbejde sammen. 54 00:07:40,790 --> 00:07:46,030 Vil du rydde op, sĂ„ de kan sidde sammen? Kender I hinanden? 55 00:07:46,190 --> 00:07:49,670 - Nej, Astrid Pahlawi. - Josephine Sparre, stor fan. 56 00:07:49,830 --> 00:07:53,670 I lige mĂ„de. Godt at mĂžde dig. 57 00:07:53,830 --> 00:07:56,070 Nu skal I fĂ„ fred for mig. 58 00:07:56,230 --> 00:07:59,390 - En kop kaffe? - Ja, gerne. 59 00:08:03,710 --> 00:08:07,470 STATSMINISTERENS SOMMERRESIDENS 60 00:08:22,910 --> 00:08:27,030 Hvis det skal vĂŠre sĂ„dan, bĂžr du ringe til ham nu. 61 00:08:29,310 --> 00:08:32,150 Jeg gĂžr det udenfor. 62 00:08:45,070 --> 00:08:48,870 Jeg er nĂždt til at tage den. Holder du Ăžje med ovnen? 63 00:08:49,030 --> 00:08:51,670 GĂžr du det? Tak. 64 00:08:59,990 --> 00:09:02,190 Det er David. 65 00:09:02,350 --> 00:09:04,830 Hej, Elvira. 66 00:09:04,990 --> 00:09:07,710 Det gĂžr ikke spor. 67 00:09:07,870 --> 00:09:09,950 Ja? 68 00:09:10,110 --> 00:09:11,630 Ja. 69 00:09:13,070 --> 00:09:19,390 Der er en ting, jeg vil tale med dig om. 70 00:09:19,550 --> 00:09:23,030 Det skal forblive mellem os. 71 00:09:24,950 --> 00:09:30,030 "Ja, Deres HĂžjhed. Absolut." 72 00:09:30,190 --> 00:09:33,470 "Jeg vil gĂžre alt for at hjĂŠlpe Deres HĂžj..." 73 00:09:33,630 --> 00:09:39,950 - Skulle vi ikke spise? - Din fĂžrstefĂždte fik et opkald. 74 00:09:43,710 --> 00:09:45,430 Hvad er nu det? 75 00:09:45,590 --> 00:09:49,150 Det vil sikkert tage livet af dig. 76 00:09:49,310 --> 00:09:54,270 Aja har sikkert nogle glas med babymos til dig. 77 00:09:55,750 --> 00:10:00,790 11 mavesĂ„r. Tre, der blĂžder. Ikke sĂ„ sĂŠrt, den gamle er gnaven. 78 00:10:09,470 --> 00:10:12,710 Ja, vi tales snart ved. Tak. 79 00:10:18,470 --> 00:10:22,190 Rolig, skat. Jeg er pĂ„ vej. 80 00:10:35,630 --> 00:10:38,830 Lena? Sidder du ned? 81 00:10:39,910 --> 00:10:42,750 Nej, jeg er lige landet. Hvorfor? 82 00:10:44,310 --> 00:10:45,830 Hvad? 83 00:10:47,750 --> 00:10:49,950 Hvad er det, du siger? Det er ... 84 00:10:50,110 --> 00:10:53,350 Helt sikkert, det ordner jeg. Vi ses. 85 00:11:35,510 --> 00:11:39,230 For helvede da, Joel! 86 00:11:50,110 --> 00:11:53,910 Er det sĂ„ svĂŠrt for dig at gĂžre noget rigtigt? 87 00:11:56,070 --> 00:12:00,830 - Hvad handlede det om? - Det kan jeg ikke afslĂžre. 88 00:12:00,990 --> 00:12:04,710 - Ikke engang for familien? - Faktisk ikke. 89 00:12:04,870 --> 00:12:07,150 Men ved du hvad? 90 00:12:07,310 --> 00:12:10,110 Der er noget stort under opsejling. 91 00:12:10,270 --> 00:12:13,510 NĂ„r alt er pĂ„ plads, fĂ„r du besked fĂžrst. 92 00:12:13,670 --> 00:12:16,230 Det lover jeg. Okay? 93 00:12:17,310 --> 00:12:19,990 Undskyld. 94 00:12:29,230 --> 00:12:32,150 Mor, er du vĂ„gen? 95 00:12:33,910 --> 00:12:36,190 Jeg vil bare sige farvel. 96 00:12:36,350 --> 00:12:40,990 - Tager du af sted? - Ja, desvĂŠrre. 97 00:12:42,630 --> 00:12:44,830 Statsministeren ringede. 98 00:12:47,510 --> 00:12:50,190 - Er det sandt? - Ja. 99 00:12:57,350 --> 00:12:59,470 Sig intet til far. 100 00:12:59,630 --> 00:13:03,270 Det vil jeg selv gĂžre, nĂ„r alt er pĂ„ plads. 101 00:13:03,430 --> 00:13:06,230 Du er sĂ„ dygtig. 102 00:13:08,230 --> 00:13:11,110 Arbejd nu ikke dig selv ihjel. 103 00:13:12,190 --> 00:13:16,190 - Pas godt pĂ„ dig selv. - Det lover jeg, mor. 104 00:13:26,230 --> 00:13:29,430 Vil du gerne arbejde med det? 105 00:13:29,590 --> 00:13:31,630 - Uden tvivl. - Har I mĂždtes? 106 00:13:31,790 --> 00:13:33,750 Ja, et par gange. 107 00:13:33,910 --> 00:13:38,110 Se, hvad vi har modtaget. Var I lige midt i noget? 108 00:13:38,270 --> 00:13:41,430 - Ja, men fortsĂŠt bare. - Okay. 109 00:13:41,590 --> 00:13:45,350 "Statsministeren indkalder til pressekonference." HĂžr nu. 110 00:13:45,510 --> 00:13:48,550 "Erhvervsminster David Ehrling vil vĂŠre der." 111 00:13:48,710 --> 00:13:53,430 Er det ikke underligt? Hvad synes I? 112 00:13:53,590 --> 00:13:56,190 Hvad er der underligt ved det? 113 00:13:56,350 --> 00:14:01,390 Partilederne holder altid konference fĂžr Almedalstalen - 114 00:14:01,550 --> 00:14:03,390 - for at informere pressen. 115 00:14:03,550 --> 00:14:07,270 Hvad pokker skal Ehrling med for? 116 00:14:07,430 --> 00:14:10,150 Godt spĂžrgsmĂ„l. 117 00:14:10,310 --> 00:14:12,990 - MĂ„ske ryger han ud. - Hvorfor? 118 00:14:13,150 --> 00:14:16,070 Det ved jeg ikke. Det mĂ„ vi undersĂžge. 119 00:14:16,230 --> 00:14:19,310 - Vil du stĂ„ for det? - Ja. 120 00:14:19,470 --> 00:14:22,670 MĂ„ske er der en saftig historie i det. 121 00:14:22,830 --> 00:14:26,670 - Jeg undersĂžger det. - Fint. 122 00:14:31,390 --> 00:14:34,870 - Kender du ham? - David Ehrling? 123 00:14:35,030 --> 00:14:41,230 Nej. Vi har bare mĂždt hinanden. 124 00:14:42,590 --> 00:14:45,550 Han skulle vĂŠre glad for yngre kvinder. 125 00:14:45,710 --> 00:14:48,790 JasĂ„? Okay. 126 00:14:50,030 --> 00:14:52,110 Nu er jeg med. 127 00:15:01,470 --> 00:15:04,430 - Hvad laver du? - Elvira gĂ„r af. 128 00:15:04,590 --> 00:15:06,270 Men ... 129 00:15:07,670 --> 00:15:10,150 - Hold da op. - Det mĂ„ du nok sige. 130 00:15:10,310 --> 00:15:12,590 Hun offentliggĂžr det pĂ„ torsdag. 131 00:15:14,830 --> 00:15:18,990 Jeg skal til Visby. Lena henter mig snart. 132 00:15:21,390 --> 00:15:23,790 Fatter du, hvad det betyder? 133 00:15:27,190 --> 00:15:30,950 Er du ikke glad? 134 00:15:31,110 --> 00:15:34,150 - Skal vi ikke tale om det fĂžrst? - Om hvad? 135 00:15:34,310 --> 00:15:38,310 - Vi er flere i familien. - Hold nu op. 136 00:15:38,470 --> 00:15:41,350 Du ved, jeg har ventet lĂŠnge pĂ„ det her. 137 00:15:41,510 --> 00:15:47,470 - Skal jeg bare glemme det? - Nej, men vi bĂžr tale om det. 138 00:15:48,470 --> 00:15:51,790 Hvis du bliver partileder og statsminister - 139 00:15:51,950 --> 00:15:55,590 - hvad sĂ„ med Rasmus og Klara? Hvem passer dem? 140 00:15:55,750 --> 00:15:59,510 Spiller det nogen ... Det lĂžser sig. 141 00:15:59,670 --> 00:16:01,590 Ja, men hvordan? 142 00:16:41,670 --> 00:16:44,470 - HallĂžj. - Hej. 143 00:16:44,630 --> 00:16:48,190 - Du mĂ„ vĂŠre ... - Lena Nilsdotter, Davids pressechef. 144 00:16:48,350 --> 00:16:52,310 - Undskyld. - Det gĂžr ikke noget. 145 00:16:52,470 --> 00:16:57,670 Jeg hedder Joel og er bror til ... 146 00:16:57,830 --> 00:17:02,510 - I ligner ikke hinanden. - Det er der en god forklaring pĂ„. 147 00:17:02,670 --> 00:17:05,830 - Det kan vi tale om senere ... - Hej! 148 00:17:10,110 --> 00:17:12,190 Jeg tager den selv. 149 00:17:14,470 --> 00:17:17,990 Der skal hĂ„ndteres vigtige sager. 150 00:17:18,150 --> 00:17:20,270 Tag dig ikke af ham. 151 00:17:21,550 --> 00:17:23,910 Han tilhĂžrer oppositionen. 152 00:17:24,070 --> 00:17:28,190 Nu ingen dumheder, brormand. Vores navn skal ikke tilsĂžles. 153 00:17:29,190 --> 00:17:30,950 Som sagt ... 154 00:17:33,270 --> 00:17:35,590 Farvel, skat. Nu kĂžrer far. 155 00:17:35,750 --> 00:17:39,430 - Er du her pĂ„ lĂžrdag? - Hvad sker der da? 156 00:17:39,590 --> 00:17:42,510 - Der er rideopvisning. - Det er sandt. 157 00:17:42,670 --> 00:17:45,110 Det kan blive lidt svĂŠrt at nĂ„ - 158 00:17:45,270 --> 00:17:48,630 - men jeg ser pĂ„ det. Jeg gĂžr mit bedste. 159 00:17:48,790 --> 00:17:52,030 - SĂ„ du kommer altsĂ„ ikke. - Rasmus ... 160 00:17:52,190 --> 00:17:57,470 - Ligesom til mine kĂžretimer. - NĂŠste uge. Jeg har jo lovet det. 161 00:17:57,630 --> 00:17:59,390 Ja, sikkert. 162 00:18:03,510 --> 00:18:07,470 Jeg prĂžver at komme. Nu skal jeg af sted. 163 00:18:07,630 --> 00:18:09,110 Husk at ringe. 164 00:18:09,270 --> 00:18:11,430 - Det skal jeg nok. - Hver aften. 165 00:18:13,230 --> 00:18:16,590 Rasmus? Rasmus? 166 00:18:32,310 --> 00:18:35,470 Du, Rasmus? 167 00:18:35,630 --> 00:18:37,910 Rasmus, min ven. HallĂžj. 168 00:18:39,550 --> 00:18:43,350 Hallo, hvad er der galt? 169 00:18:44,350 --> 00:18:47,670 Hvad sĂ„? Er alt i orden? 170 00:18:48,790 --> 00:18:52,590 - Er du okay? - Hvorfor skal jeg vĂŠre her? 171 00:18:52,750 --> 00:18:55,470 Han har aldrig tid. 172 00:18:55,630 --> 00:19:00,750 - Jeg kunne vĂŠre hos min mor. - Er det sĂ„ slemt? 173 00:19:02,510 --> 00:19:05,190 Du har jo din onkel Jojo. 174 00:19:05,350 --> 00:19:08,670 Jeg skal nok kĂžre med dig. 175 00:19:08,830 --> 00:19:11,790 - Du har jo intet kĂžrekort. - Hul i det. 176 00:19:11,950 --> 00:19:15,630 Det er jo dig, der skal kĂžre. Politiet er ligeglade. 177 00:19:17,750 --> 00:19:23,310 Din farfar er jo stjerneadvokat, og din far bliver statsminister. 178 00:19:23,470 --> 00:19:25,310 Hvad kan der gĂ„ galt? 179 00:19:28,390 --> 00:19:31,470 FortĂŠl mig, hvad hun sagde. 180 00:19:31,630 --> 00:19:34,510 Hun fĂžler sig trĂŠt og udkĂžrt. 181 00:19:34,670 --> 00:19:37,510 Hun er klar til at gĂ„ af. 182 00:19:37,670 --> 00:19:40,990 Nu skal hendes efterfĂžlger udvĂŠlges. 183 00:19:41,150 --> 00:19:45,430 Du skal altsĂ„ deltage, sĂ„ du kan blive udnĂŠvnt? 184 00:19:45,590 --> 00:19:48,150 Hun sagde det ikke direkte, men ... 185 00:19:48,310 --> 00:19:51,150 - SĂ„dan forstod jeg det. - Okay. 186 00:19:51,310 --> 00:19:56,390 Hun bad mig skrive en tale om mit perspektiv pĂ„ fremtiden. 187 00:19:56,550 --> 00:19:59,550 Ikke partiets fremtid, men Sveriges. 188 00:19:59,710 --> 00:20:02,750 Hvad jeg vil udrette, og den slags. 189 00:20:03,790 --> 00:20:06,950 - Hvordan gĂžr vi det her? - Jeg kan tage fejl. 190 00:20:07,110 --> 00:20:11,110 Men hvis det ikke er det, hun mener ... 191 00:20:11,270 --> 00:20:14,150 - SĂ„ fatter jeg intet. - Det er det. 192 00:20:14,310 --> 00:20:18,390 I sĂ„ fald har vi ikke rĂ„d til fejl. 193 00:20:18,550 --> 00:20:21,110 Vi klarer det. 194 00:20:27,950 --> 00:20:31,070 Din middag i aften med Erik Hansen ... 195 00:20:31,230 --> 00:20:34,430 - For fanden, det er sandt. - Er det sĂ„ vigtigt? 196 00:20:34,590 --> 00:20:37,470 - Kan du ikke ... - Nej, slet ikke. 197 00:20:37,630 --> 00:20:42,390 Jeg har brĂŠndt ham af tre gange. Sidst klagede han til min far. 198 00:20:42,550 --> 00:20:47,270 - Du har ikke tid til det hele. - En middag tager ikke en hel aften. 199 00:20:47,430 --> 00:20:50,750 - David ... - Hej. 200 00:20:50,910 --> 00:20:54,030 Du kan jo begynde uden mig, ikke? 201 00:21:44,790 --> 00:21:48,150 SPØRGSMÅL/EMNER 202 00:21:59,630 --> 00:22:03,110 ALTERNATIVER RISIKO/PROBLEM 203 00:22:03,270 --> 00:22:05,830 KONSEKVENSER 204 00:22:05,990 --> 00:22:08,510 GÅR STATSMINISTEREN AF? 205 00:23:26,310 --> 00:23:29,950 Hej, David Ehrling. Jeg har en aftale med Erik Hansen. 206 00:23:30,110 --> 00:23:33,390 Han venter Dem. 207 00:23:33,550 --> 00:23:35,790 Det lyder godt. Tak. 208 00:23:35,950 --> 00:23:38,910 - Jeg beklager. - Det er okay, Sara. 209 00:23:39,070 --> 00:23:41,830 Erik og jeg er gamle venner. 210 00:24:05,190 --> 00:24:08,630 - Han kommer lige straks. - Fint, tak. 211 00:24:39,150 --> 00:24:41,630 Er det ikke godt? 212 00:24:41,790 --> 00:24:43,310 Jo. 213 00:24:43,470 --> 00:24:47,750 Jeg gik forbi et galleri pĂ„ KarlavĂ€gen - 214 00:24:47,910 --> 00:24:51,590 - og fik Ăžje pĂ„ det. Jeg mĂ„tte bare have det. 215 00:24:51,750 --> 00:24:54,510 Kan du se, hvem det er? 216 00:24:54,670 --> 00:24:59,590 Jan Boklöv, der opfandt V-hoppet. 217 00:24:59,750 --> 00:25:03,230 Alle lo ad ham. Journalister og kolleger. 218 00:25:03,390 --> 00:25:08,070 De kaldte ham Den Grimme Ælling og det, der var vĂŠrre. 219 00:25:08,230 --> 00:25:14,190 Men han var ligeglad. Han sprang lĂŠngere end de fleste. 220 00:25:14,350 --> 00:25:17,510 Ligesom dig i forretningsĂžjemed. 221 00:25:17,670 --> 00:25:21,990 Jeg har sikkert valgt netop det af en freudiansk grund - 222 00:25:22,150 --> 00:25:24,830 - ud af alle billederne pĂ„ vĂŠggen. 223 00:25:24,990 --> 00:25:27,230 - SkĂ„l. - SkĂ„l. 224 00:25:27,390 --> 00:25:30,110 - Velkommen. - Tak. 225 00:25:32,470 --> 00:25:34,870 - Det er lĂŠnge siden. - Ja. 226 00:25:35,030 --> 00:25:37,470 To Ă„r til september. 227 00:25:37,630 --> 00:25:40,390 Jeg klager ikke. Du er en travl mand. 228 00:25:40,550 --> 00:25:45,350 SĂ„ lĂŠnge du ikke er for fin til at omgĂ„s menigmand. 229 00:25:45,510 --> 00:25:47,470 SĂ„dan er det ikke ... 230 00:25:47,630 --> 00:25:50,510 Vi har meget at tale om. Sid ned. 231 00:25:53,390 --> 00:25:55,990 Erik, jeg ... 232 00:25:57,190 --> 00:26:00,670 Jeg vil gerne kondolere. 233 00:26:00,830 --> 00:26:04,990 Jeg var der ikke, men far sagde, at det var en smuk begravelse. 234 00:26:08,390 --> 00:26:11,670 Skidt med det. Hvordan har du det? 235 00:26:11,830 --> 00:26:14,030 UdmĂŠrket, tak. 236 00:26:14,190 --> 00:26:18,270 Jeg hĂžrer, du overvejer at blive partileder efter Elvira. 237 00:26:19,990 --> 00:26:23,510 - Hvor ved du det fra? - Jeg ved alt. 238 00:26:25,110 --> 00:26:26,750 Jeg ved nu ikke ... 239 00:26:26,910 --> 00:26:32,070 SĂŠt ikke dit lys under en skĂŠppe. Du er, hvad partiet trĂŠnger til. 240 00:26:32,230 --> 00:26:36,030 En rockstjerne, som taler folkets sprog. 241 00:26:36,190 --> 00:26:39,790 - Det overrasker mig ikke spor. - Nu fĂ„r vi se. 242 00:26:39,950 --> 00:26:43,790 Jeg tror, det var din plan lige fra start. 243 00:26:44,870 --> 00:26:47,190 Det er muligt. 244 00:26:47,350 --> 00:26:51,150 - Lad mig lykĂžnske dig. - VĂŠr nu ikke for hurtigt ude. 245 00:26:51,310 --> 00:26:55,230 Ingen har en chance mod dig. Hvem skulle det vĂŠre? 246 00:26:57,230 --> 00:26:59,630 SĂ„ hvis du ikke kvajer dig - 247 00:26:59,790 --> 00:27:04,590 - bliver du snart Sveriges statsminister. 248 00:27:06,950 --> 00:27:09,230 SkĂ„l pĂ„ det. 249 00:27:13,350 --> 00:27:16,310 ERHVERVSJURIST FÅR STOR MINISTERPOST 250 00:27:25,630 --> 00:27:27,790 Hvordan gĂ„r det? 251 00:27:27,950 --> 00:27:30,190 Har du fundet noget? 252 00:27:30,350 --> 00:27:32,590 En smule. 253 00:27:32,750 --> 00:27:34,470 Hvordan fĂžles det? 254 00:27:36,150 --> 00:27:38,910 AltsĂ„, at vĂŠre her. 255 00:27:39,070 --> 00:27:41,030 Godt. Anderledes. 256 00:27:42,910 --> 00:27:45,030 Ikke helt sĂ„ fisefornemt? 257 00:27:46,470 --> 00:27:48,150 Hvordan har familien det? 258 00:27:52,070 --> 00:27:55,590 Hvad med dig? Skulle du ikke giftes? 259 00:27:55,750 --> 00:27:57,590 Nej. 260 00:28:00,070 --> 00:28:01,750 Okay. 261 00:28:06,070 --> 00:28:11,430 Nogle af os vil ud at spise. Kommer du med? 262 00:28:11,590 --> 00:28:13,710 Du kan arbejde senere. 263 00:28:13,870 --> 00:28:18,270 Jeg springer over. Jeg skal snart i seng. 264 00:28:18,430 --> 00:28:20,710 Det er klogt. 265 00:28:22,070 --> 00:28:24,190 Det bliver en hĂ„rd uge. 266 00:28:26,230 --> 00:28:28,270 I mĂ„ hygge jer. 267 00:28:28,430 --> 00:28:32,310 Ja ... SelvfĂžlgelig. 268 00:28:35,870 --> 00:28:38,630 - Dan, kommer du? - Jeg er pĂ„ vej. 269 00:28:55,910 --> 00:28:59,270 Hvis Sergej talte bedre engelsk - 270 00:28:59,430 --> 00:29:04,310 - kunne han fortĂŠlle, at forretten er frisk hummer - 271 00:29:04,470 --> 00:29:08,950 - fra en af mine bĂ„de, MS Lilian. 272 00:29:09,110 --> 00:29:10,630 HVORNÅR KOMMER DU? 273 00:29:10,790 --> 00:29:12,990 - Det skulle du ikke ... - Jo. 274 00:29:13,150 --> 00:29:18,510 Det skulle jeg. Man har ikke ofte sĂ„ fint besĂžg. 275 00:29:18,670 --> 00:29:20,870 Bare vent til hovedretten. 276 00:29:21,030 --> 00:29:23,590 Kun en smule. Lang dag i morgen. 277 00:29:23,750 --> 00:29:29,790 Bourgogne fra Chassagne. 14.000 pĂ„ aktion, sĂ„ drik lĂžs. 278 00:29:29,950 --> 00:29:32,190 Ellers er det en fornĂŠrmelse. 279 00:29:41,070 --> 00:29:42,830 Javel. 280 00:29:42,990 --> 00:29:45,590 Hvad var det, du ville tale om? 281 00:29:45,750 --> 00:29:50,110 Du sagde, vi skulle snakke. Jeg tĂŠnkte, det var noget specifikt. 282 00:29:50,270 --> 00:29:53,150 Det ved du nok, hvis du tĂŠnker dig om. 283 00:29:56,950 --> 00:29:58,710 Ja ... 284 00:29:58,870 --> 00:30:02,430 Det gĂžr jeg. Jeg kan desvĂŠrre intet stille op. 285 00:30:02,590 --> 00:30:06,750 Det sluttede pĂ„ grund af ĂŠndringer i sikkerhedssituationen. 286 00:30:06,910 --> 00:30:11,190 Det kunne vi ikke have vidst, da vi skabte denne konstruktion. 287 00:30:11,350 --> 00:30:14,190 Da du skabte denne konstruktion. 288 00:30:14,350 --> 00:30:18,670 Du var hjernen bag hele affĂŠren. 289 00:30:18,830 --> 00:30:25,030 Jeg stolede pĂ„ dig og din far, da jeg gav 240 millioner for havnen. 290 00:30:25,190 --> 00:30:27,190 Det var andre tider dengang. 291 00:30:27,350 --> 00:30:30,950 Ingen kunne vide, at det ville ĂŠndre sig sĂ„ hurtigt - 292 00:30:31,110 --> 00:30:34,670 - og du ikke kunne leje den ud uden videre. 293 00:30:35,870 --> 00:30:39,750 Det er noget lort. Havnen kan ikke sĂŠlges. 294 00:30:41,030 --> 00:30:43,710 Hvis sanktionerne ikke ophĂŠves - 295 00:30:43,870 --> 00:30:46,110 - er det hele slut. 296 00:30:46,270 --> 00:30:49,190 Og ryger jeg ned med nakken ... 297 00:30:53,790 --> 00:30:56,790 - Hvad skal ... - GĂžr det nu bare. 298 00:30:56,950 --> 00:31:01,430 Sig, at det handler om arbejdspladser i yderomrĂ„derne. 299 00:31:01,590 --> 00:31:03,030 Find pĂ„ noget. 300 00:31:03,190 --> 00:31:06,190 - Og nĂ„r aviserne ... - Det skal ikke vĂŠre nu. 301 00:31:06,350 --> 00:31:11,990 Jeg ved, det er ikke muligt. Vent, til du er blevet statsminister. 302 00:31:12,150 --> 00:31:16,190 Selv da vil det vĂŠre sĂŠrdeles penibelt, ikke? 303 00:31:16,350 --> 00:31:21,230 Der vil vĂŠre en interessekonflikt. SkĂžnt ingen love bliver brudt - 304 00:31:21,390 --> 00:31:24,790 - er der visse ting, der ikke tĂ„ler dagens lys. 305 00:31:24,950 --> 00:31:27,350 Det gavner ingen af os. 306 00:31:27,510 --> 00:31:31,510 Det er det, jeg siger. Vi skal samarbejde. 307 00:31:31,670 --> 00:31:33,350 Derfor er du her i aften. 308 00:31:33,510 --> 00:31:36,910 Vi sĂŠtter os og lĂžser problemet. 309 00:31:55,910 --> 00:32:00,590 Folk stopper mig pĂ„ gaden og takker for min indsats for Gotland. 310 00:32:00,750 --> 00:32:04,110 Ved du, hvor mange jobs det vil koste, hvis jeg ... 311 00:32:04,270 --> 00:32:08,950 Vi mĂ„ tale videre en anden gang. Jeg skal hjem og sove. 312 00:32:09,110 --> 00:32:12,470 Nej. Aftenen er jo lige begyndt. 313 00:32:12,630 --> 00:32:15,550 - Én drink. - Ja, bare Ă©n. 314 00:32:15,710 --> 00:32:19,430 Det kan godt ende med at blive to. 315 00:32:38,950 --> 00:32:41,830 Erik, vent nu lidt. 316 00:32:41,990 --> 00:32:45,030 Jeg skal meget tidligt op. 317 00:32:45,190 --> 00:32:48,910 David, nu gĂžr vi som i gamle dage. 318 00:32:49,070 --> 00:32:52,550 FĂžr de skide feminister kommer og ĂždelĂŠgger det hele. 319 00:32:52,710 --> 00:32:55,710 - Nemlig. - Kom nu. 320 00:32:55,870 --> 00:32:57,790 Lige et Ăžjeblik. 321 00:32:57,950 --> 00:32:59,550 Det er David. 322 00:33:01,590 --> 00:33:05,270 Han er med mig, og vi skal have champagne. 323 00:33:19,350 --> 00:33:20,670 Hej, piger! 324 00:33:20,830 --> 00:33:22,510 VI SKAL SKRIVE DIN TALE 325 00:33:22,750 --> 00:33:27,510 I skal hilse pĂ„ David. 326 00:33:27,670 --> 00:33:31,590 Jeg har bestilt et bord. Hvad venter I pĂ„? 327 00:33:31,750 --> 00:33:36,310 Der er gratis champagne. 328 00:33:37,950 --> 00:33:40,910 Kom. Det er denne vej. 329 00:33:42,310 --> 00:33:44,590 FortsĂŠt lige frem. 330 00:33:44,750 --> 00:33:48,790 Der er god plads til alle pigerne. 331 00:33:51,910 --> 00:33:54,470 JEG KOMMER SNART 332 00:33:54,630 --> 00:33:56,870 Kom nu. 333 00:33:58,990 --> 00:34:04,870 - Velkommen til. - Det er alle tiders. 334 00:34:14,910 --> 00:34:17,510 GUTEKÄLLAREN FOR ET MINUT SIDEN 335 00:34:37,750 --> 00:34:39,830 Tag bare for dig. 336 00:34:39,990 --> 00:34:44,630 Jeg har ikke glemt dig. 337 00:34:44,790 --> 00:34:47,550 Jeg hĂ„ber, det smager. 338 00:34:47,710 --> 00:34:51,310 Der kommer en til. 339 00:34:53,630 --> 00:34:56,630 - Hej. - HallĂžj. 340 00:34:56,790 --> 00:34:59,870 - Jeg hedder Vanja. - Jeg hedder David. 341 00:35:00,030 --> 00:35:03,390 - Det ved jeg godt. - VĂŠrsgo. 342 00:35:11,750 --> 00:35:14,630 - SkĂ„l. - SkĂ„l. 343 00:35:32,150 --> 00:35:35,070 Hvad ville din kone sige - 344 00:35:35,230 --> 00:35:38,550 - hvis hun vidste, at du drak champagne med mig? 345 00:35:40,270 --> 00:35:43,950 Det er ikke min kone, jeg tĂŠnker pĂ„. 346 00:35:50,910 --> 00:35:54,670 Vi kan godt gĂ„ et andet sted hen. 347 00:35:54,830 --> 00:35:58,550 Jeg vil gerne hĂžre din holdning til firmabeskatning. 348 00:36:03,390 --> 00:36:08,950 Det kunne vĂŠre rart, men det mĂ„ blive en anden gang. 349 00:36:09,110 --> 00:36:11,190 HallĂžj, jeg smutter. 350 00:36:11,350 --> 00:36:14,030 - Allerede? - Ja, desvĂŠrre. 351 00:36:14,190 --> 00:36:20,150 Jeg skal op om tre timer. Det er nĂždvendigt med lidt sĂžvn. 352 00:36:20,310 --> 00:36:25,030 Mange tak for i aften, Erik. Vi tales snart ved. Farvel. 353 00:36:47,350 --> 00:36:49,870 ER DET SAFTIGT NOK? 354 00:36:57,870 --> 00:37:00,670 For fanden, det er genialt. 355 00:37:00,830 --> 00:37:04,790 Se, hvad Jossan har sendt. 356 00:37:19,870 --> 00:37:22,070 Hvad i alverden? 357 00:37:26,390 --> 00:37:29,070 For helvede, Lena. 358 00:37:31,390 --> 00:37:34,510 - Hej. - Hej. 359 00:37:35,950 --> 00:37:38,470 Hvad laver du her? 360 00:37:39,870 --> 00:37:41,790 Du ville jo gerne ses igen. 361 00:37:43,830 --> 00:37:46,430 Ja, men en anden gang. 362 00:37:49,150 --> 00:37:50,470 Kom ind. 363 00:37:52,630 --> 00:37:54,750 Du kan blive lidt. 364 00:37:54,910 --> 00:37:56,830 Hellere end gerne. 365 00:38:06,230 --> 00:38:08,790 Lige et Ăžjeblik. 366 00:38:37,590 --> 00:38:43,110 Nej ... Jo. Jo. 367 00:39:09,470 --> 00:39:11,350 Hallo? 368 00:39:21,870 --> 00:39:23,550 Sover du? 369 00:39:24,790 --> 00:39:27,870 AltsĂ„, du ... 370 00:39:28,030 --> 00:39:30,710 Du mĂ„ hellere gĂ„ nu. 371 00:39:30,870 --> 00:39:33,030 Hallo? 372 00:39:43,710 --> 00:39:45,430 Nej ... 373 00:40:02,110 --> 00:40:03,910 Hvad fanden? 374 00:40:05,910 --> 00:40:08,950 Skal jeg hente ... 375 00:40:09,110 --> 00:40:11,270 For helvede! 376 00:40:12,830 --> 00:40:15,310 Hvad skal du ... 377 00:40:22,750 --> 00:40:24,990 Er det den her? 378 00:40:30,270 --> 00:40:34,870 Er det den? Lad mig se den. 379 00:40:35,030 --> 00:40:39,070 Hvad stĂ„r der? "Ydersiden af lĂ„ret." 380 00:40:39,230 --> 00:40:41,230 For fanden da ogsĂ„. 381 00:40:43,870 --> 00:40:45,510 Okay? 382 00:41:16,790 --> 00:41:23,550 Tekster: Torben GrĂžnbĂŠk Jensen www.sdimedia.com 27969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.