Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,000 --> 00:00:21,005
Close to the shore of Italy,
there was a little island.
2
00:00:23,320 --> 00:00:27,325
On which evil resided since
the beginning of time.
3
00:00:28,640 --> 00:00:34,647
The island was avoided by ships
and the inhabitants of the coast.
4
00:00:36,000 --> 00:00:41,564
The only witnesses
of the horrible incidents on this island,
5
00:00:41,600 --> 00:00:45,605
were a few ruins.
6
00:00:46,960 --> 00:00:51,045
Everyone who dared to come
close to this island,
7
00:00:51,080 --> 00:00:57,087
was either never seen again, or his mutilated
body was found on the shore.
8
00:00:59,000 --> 00:01:01,970
But this was just the beginning.
9
00:01:02,000 --> 00:01:06,005
Now, evil strikes back.
10
00:01:07,040 --> 00:01:11,045
In order to fight it needs a new weapon:
11
00:01:11,560 --> 00:01:15,565
the breed of the demons!
12
00:01:34,960 --> 00:01:37,964
Come and see what I've got for you.
You little bastards!
13
00:01:40,160 --> 00:01:43,164
I've got something really nice!
14
00:02:27,720 --> 00:02:29,722
Gotcha!
15
00:03:21,000 --> 00:03:25,005
What is this?
I've never seen anything like this before.
16
00:07:20,160 --> 00:07:23,528
My name is Mike Vino.
17
00:07:23,560 --> 00:07:27,406
I am first officer of
this military freighter.
18
00:07:27,440 --> 00:07:32,446
Right now we are close to the shore of Italy.
19
00:07:33,440 --> 00:07:38,446
We also have civilian passengers.
On of them is my fiance Maria.
20
00:07:38,560 --> 00:07:42,565
It's the first time that
she is allowed to accompany me.
21
00:07:42,680 --> 00:07:46,207
We will be getting married when we get back.
22
00:07:46,240 --> 00:07:49,642
Unfortunately,
I don't have much time for her, tonight.
23
00:07:49,680 --> 00:07:53,685
I've seen an island,
which I cannot find on my maps.
24
00:07:55,200 --> 00:08:00,206
I'm worried about my mental state.
I'm quite sure that I didn't delude myself.
25
00:10:05,320 --> 00:10:09,325
Mike! I can't hold it! - Hold on tight!
26
00:10:10,000 --> 00:10:12,002
- I'm locked - in!
27
00:10:37,200 --> 00:10:39,202
Give me your hand!
28
00:10:40,880 --> 00:10:42,882
Maria!
29
00:11:45,240 --> 00:11:49,006
Listen honey, Antonio and I take care of the
money in the bank
30
00:11:49,040 --> 00:11:51,566
and you watch until the cops arrive.
Understood?
31
00:11:51,600 --> 00:11:53,602
- Got it.
32
00:11:55,600 --> 00:11:57,602
Take care of yourself.
33
00:12:03,080 --> 00:12:05,082
As long as you take care of those.
34
00:12:08,720 --> 00:12:11,724
Business before pleasure.
35
00:12:13,120 --> 00:12:17,125
Hey, Ricardo we've gotta run.
You've got time for that later.
36
00:16:59,720 --> 00:17:02,724
Look out! Over there's a shark!
37
00:17:11,200 --> 00:17:13,202
Faster!
38
00:17:17,040 --> 00:17:19,042
Come here!
39
00:22:45,840 --> 00:22:47,604
How did it go?
40
00:22:47,640 --> 00:22:50,644
Great! We've got it! Piece of cake!
41
00:22:50,680 --> 00:22:53,445
And what about her?
- Don't you worry about that.
42
00:22:53,480 --> 00:22:55,482
We need her.
43
00:22:55,800 --> 00:22:57,802
- Let me go, please!
44
00:22:58,160 --> 00:23:01,164
Shut up! Or I'll kick your ass.
45
00:23:01,200 --> 00:23:04,204
Let me go I won't snitch on you.
46
00:23:04,720 --> 00:23:07,883
What's your problem, bitch?
Do you want to bullshit me?
47
00:23:07,920 --> 00:23:10,924
Let's go down to the boat.
The cops will be here any second.
48
00:23:44,880 --> 00:23:46,882
No! My god, no!
49
00:25:53,920 --> 00:25:56,207
I am not in the hall anymore.
50
00:25:56,240 --> 00:25:59,244
I'm on an island!
51
00:27:19,280 --> 00:27:21,282
Help!
52
00:27:28,280 --> 00:27:30,282
I'm trapped!
53
00:27:30,920 --> 00:27:33,924
I'm trapped on this island!
54
00:28:51,000 --> 00:28:54,925
Beware of the island!
55
00:28:54,960 --> 00:28:58,965
Whoever sets foot on it will die!
56
00:28:59,080 --> 00:29:02,562
It is the place of evil.
57
00:29:02,600 --> 00:29:05,206
And the place of hell!
58
00:29:05,240 --> 00:29:10,246
It is cursed. And it will be your death!
59
00:29:10,760 --> 00:29:13,809
Beware of the breed of the demons!
60
00:29:13,840 --> 00:29:19,847
The breed is stronger than anything you know.
61
00:29:23,560 --> 00:29:25,642
We don't believe in your
fairy tales, old man.
62
00:29:25,680 --> 00:29:28,684
Do you see this?
63
00:36:03,680 --> 00:36:06,684
This must be the island I've seen last night.
64
00:36:55,840 --> 00:36:58,844
You stay here, you slut!
65
00:37:01,920 --> 00:37:03,922
Don't try that again!
66
00:37:05,040 --> 00:37:08,044
Watch it! Come here!
67
00:37:09,320 --> 00:37:11,322
One more time!
68
00:37:12,680 --> 00:37:14,682
Do you got that?
69
00:37:30,400 --> 00:37:33,404
You're not gonna do that!
Get your hands off her!
70
00:37:36,200 --> 00:37:40,205
Don't shit your pants!
I was just having a little fun!
71
00:39:13,560 --> 00:39:16,564
Sit down! Move it!
72
00:39:17,240 --> 00:39:20,244
Not one word!
73
00:39:22,400 --> 00:39:25,131
Great! And what are we
gonna do on this fucking island?
74
00:39:25,160 --> 00:39:28,004
- We'll wait until the cops
don't look for us anymore.
75
00:39:28,040 --> 00:39:31,123
What are we supposed to eat? Monkey asses?
76
00:39:31,160 --> 00:39:33,561
We'll eat you. You look like a monkey.
77
00:39:33,600 --> 00:39:35,443
You've got enough fat, too.
78
00:39:35,480 --> 00:39:37,482
What?
79
00:39:40,880 --> 00:39:43,884
Stop it!
- Who the fuck do you think you are?
80
00:39:45,960 --> 00:39:47,962
Wanker!
81
00:39:49,080 --> 00:39:49,922
Stop it!
82
00:39:49,960 --> 00:39:52,964
I'll take the stuffing out of you!
83
00:39:57,400 --> 00:39:59,402
Let me go!
84
00:40:09,800 --> 00:40:11,802
Don't!
85
00:40:13,920 --> 00:40:16,924
Stop it! Are you nuts?
86
00:40:17,480 --> 00:40:20,484
Relax! Do you think I let
him get away with that?
87
00:40:25,840 --> 00:40:27,842
You nearly killed him!
88
00:40:28,880 --> 00:40:31,884
Kiss my ass! It was just a little men - game.
89
00:40:34,920 --> 00:40:36,922
Come.
90
00:40:40,560 --> 00:40:42,562
Thanks.
91
00:40:45,720 --> 00:40:47,722
Where's the girl?
92
00:40:49,160 --> 00:40:52,607
If you wouldn't have beaten up each
other, she would still be here!
93
00:40:52,640 --> 00:40:57,646
Doesn't matter. She won't get far with the
handcuffs on.
94
00:40:57,960 --> 00:41:00,964
Let's take look around.
95
00:41:03,960 --> 00:41:06,611
You're going to pay for that!
96
00:41:06,640 --> 00:41:09,644
Someday, I'll finish you off, Ricardo!
I'll promise.
97
00:41:36,080 --> 00:41:38,082
Maria?
98
00:41:40,760 --> 00:41:42,762
This can't be?
99
00:41:44,600 --> 00:41:46,648
I must be dreaming!
100
00:41:46,680 --> 00:41:48,682
Maria wait for me!
101
00:42:03,400 --> 00:42:05,402
Mike!
102
00:42:06,760 --> 00:42:08,762
Maria!
103
00:42:11,280 --> 00:42:13,601
You're alive? This can't be!
104
00:42:13,640 --> 00:42:16,120
Look for yourself.
105
00:42:16,160 --> 00:42:22,167
But this can't be!
I've seen you drowning before my eyes!
106
00:42:24,480 --> 00:42:28,451
You're right.
But there are things between heaven and earth
107
00:42:28,480 --> 00:42:31,211
which can't be explained.
108
00:42:31,240 --> 00:42:35,245
What do you mean?
I don't understand a word?
109
00:42:37,400 --> 00:42:40,404
I'll tell you. But not here.
110
00:42:41,440 --> 00:42:43,647
Let's go to another place.
111
00:42:43,680 --> 00:42:45,682
Come with me!
112
00:43:08,880 --> 00:43:12,885
Great. Why am I always the stupid asshole
running after them?
113
00:43:14,240 --> 00:43:18,245
The wanker Ricardo and Magdalena
Well, I don't know.
114
00:43:18,600 --> 00:43:22,605
I'm much better then both of them.
115
00:43:22,680 --> 00:43:24,330
Damned!
116
00:43:24,360 --> 00:43:28,365
Magdalena, some day you'll be mine!
117
00:43:30,520 --> 00:43:34,525
I want that little bitch back!
She must be hiding somewhere in the ruins.
118
00:43:35,280 --> 00:43:39,046
So what? She can't get
away from here, anyway?
119
00:43:39,080 --> 00:43:41,321
That's bullshit! She's wearing handcuffs!
120
00:43:41,360 --> 00:43:44,204
She never would have made it up there.
121
00:43:44,240 --> 00:43:48,245
Besides, this place is eerie.
Maybe the story of the old man was true?
122
00:43:48,760 --> 00:43:52,765
That's bullshit!
- And why aren't here any people around?
123
00:43:53,160 --> 00:43:56,164
There are only ruins!
124
00:43:56,440 --> 00:43:59,444
I don't give a fuck!
125
00:44:00,080 --> 00:44:02,082
This is important to me!
126
00:44:05,720 --> 00:44:07,722
And you, of course.
127
00:44:13,240 --> 00:44:16,244
I've seen a house up there
where we could hide.
128
00:44:17,520 --> 00:44:20,524
Cool. Let's go.
129
00:44:34,720 --> 00:44:37,485
How much longer
do we have to walk around in those ruins?
130
00:44:37,520 --> 00:44:40,524
No more. We are there.
131
00:44:40,800 --> 00:44:43,804
No one will disturb us here.
132
00:44:44,800 --> 00:44:48,805
What do you mean?
"No one will disturb us?"
133
00:44:48,880 --> 00:44:52,885
I didn't want them to listen
what I'm going to tell you now.
134
00:44:53,800 --> 00:44:56,804
"Them"? Who do you mean by that?
135
00:44:58,160 --> 00:45:00,162
Hell!
136
00:45:01,280 --> 00:45:04,284
"Hell"? You can't be serious!
137
00:45:04,960 --> 00:45:08,965
Last night, you were right
when you saw the island during the storm.
138
00:45:09,200 --> 00:45:11,009
It exists!
139
00:45:11,040 --> 00:45:13,247
But everyone denies its existence.
140
00:45:13,280 --> 00:45:17,285
It is not marked in any map,
because it is the place of evil.
141
00:45:18,480 --> 00:45:22,485
Every ship avoids this island
and no one will admit,
142
00:45:22,560 --> 00:45:24,528
that it exists.
143
00:45:24,560 --> 00:45:27,131
How come that you know all that?
144
00:45:27,160 --> 00:45:29,527
Because I was in hell.
145
00:45:29,560 --> 00:45:33,565
The ship didn't sink because of the storm.
It was dragged into hell!
146
00:45:33,840 --> 00:45:35,842
They wanted to use the passengers.
147
00:45:35,880 --> 00:45:37,803
"Use"? What for?
148
00:45:37,840 --> 00:45:41,731
Hell is preparing for
the enslavement of human kind.
149
00:45:41,760 --> 00:45:44,127
To accomplish that, it needs back up.
150
00:45:44,160 --> 00:45:46,891
All male passengers have been tortured.
151
00:45:46,920 --> 00:45:50,129
They became demons.
152
00:45:50,160 --> 00:45:54,165
The female passengers have been made pregnant
by the breed of the demons.
153
00:45:54,480 --> 00:45:58,166
Those females,
who have been found infertile by the demons,
154
00:45:58,200 --> 00:45:59,884
have been killed.
155
00:45:59,920 --> 00:46:04,926
And on the mainland the first breed of the
demons has been started.
156
00:46:08,480 --> 00:46:11,051
And what about you?
157
00:46:11,080 --> 00:46:15,085
I have been predestined to something special.
158
00:46:15,280 --> 00:46:19,285
Because of my human shape
I can go anywhere undiscovered.
159
00:46:19,920 --> 00:46:23,925
To make way for the invasion of the demons.
160
00:46:25,360 --> 00:46:28,364
Soon, I will be able to leave the island.
161
00:46:30,080 --> 00:46:34,085
I can't believe this Maria!
This sounds way too fantastic.
162
00:46:42,200 --> 00:46:44,407
You will believe me.
163
00:46:44,440 --> 00:46:47,444
Come and see what I have seen.
164
00:47:33,560 --> 00:47:34,561
Don't!
165
00:47:59,400 --> 00:48:01,402
Stop it!
166
00:48:01,600 --> 00:48:04,604
This is horrible!
167
00:48:06,320 --> 00:48:09,324
Come closer. - No!
168
00:49:01,320 --> 00:49:04,324
Don't you want to kiss me again?
169
00:50:23,640 --> 00:50:26,644
The only thing I have got is my gun.
170
00:50:28,240 --> 00:50:32,245
If Ricardo and Magdalena bullshit me again,
171
00:50:33,720 --> 00:50:35,722
I'll kill them.
172
00:50:36,160 --> 00:50:38,766
I hate being subordinate.
173
00:50:38,800 --> 00:50:41,804
It's over. Once and for all.
174
00:50:44,080 --> 00:50:47,084
Shit. They both can kiss my ass.
175
00:50:48,240 --> 00:50:52,245
They aren't any better than me.
They are exactly like me.
176
00:50:52,840 --> 00:50:54,842
Well, not exactly.
177
00:50:55,000 --> 00:50:58,004
I'm better. I'm much better.
178
00:50:58,160 --> 00:51:02,165
I could be the leader. The
brains behind it all.
179
00:52:28,000 --> 00:52:32,005
Damned. This whole situation pisses me off.
180
00:52:33,560 --> 00:52:35,528
The hostage is gone
181
00:52:35,560 --> 00:52:38,564
and I don't know if we'll ever find her.
182
00:52:39,480 --> 00:52:40,481
Shit.
183
00:52:44,600 --> 00:52:46,602
Look at that old house.
184
00:52:59,000 --> 00:53:02,004
Hey, look! What is this?
185
00:53:07,800 --> 00:53:11,361
Looks like an ancient inscript.
Can you read it?
186
00:53:11,400 --> 00:53:13,243
- Looks more like a warning.
187
00:53:13,280 --> 00:53:15,282
Can you read it?
188
00:53:20,080 --> 00:53:22,082
What does it say?
189
00:53:23,520 --> 00:53:29,163
...and they will take away your women to
infect them with the breed of the demons.
190
00:53:29,200 --> 00:53:32,966
One day, they will set foot on the mainland
191
00:53:33,000 --> 00:53:36,686
and rule the entire world.
192
00:53:36,720 --> 00:53:41,726
Beware of the woman. She will do the
first step and spread the semen.
193
00:53:42,240 --> 00:53:43,844
What is this supposed to mean?
194
00:53:43,880 --> 00:53:46,884
- Demons? That's bullshit!
195
00:53:54,400 --> 00:53:58,405
So what? That's none of our business.
We've gotta get out of here!
196
00:53:58,480 --> 00:54:01,484
There's nothing to be afraid of.
197
00:54:45,040 --> 00:54:49,045
What was that?
- Come on, Antonio! That's the little bitch!
198
00:54:54,560 --> 00:54:57,564
Damned! Get up, you little bitch!
199
00:54:57,640 --> 00:54:59,642
Get up!
200
00:55:02,520 --> 00:55:04,727
I'm sick of you!
201
00:55:04,760 --> 00:55:08,765
What did you think you were doing?
202
00:55:09,280 --> 00:55:13,205
I've told you before: if you do any
funny stuff you'll end up pretty badly.
203
00:55:13,240 --> 00:55:15,242
Is that clear?
204
00:55:17,080 --> 00:55:19,082
My god, what is this?
205
00:55:20,640 --> 00:55:22,642
This doesn't look human!
206
00:55:28,640 --> 00:55:30,051
Don't touch that!
207
00:55:30,080 --> 00:55:33,084
Damned! I'm hurt.
208
00:55:35,360 --> 00:55:37,362
Damned!
209
00:55:41,200 --> 00:55:44,204
What is it? Show me.
210
00:55:44,240 --> 00:55:46,163
I've cut my finger. It hurts.
211
00:55:46,200 --> 00:55:49,886
Come on. Get a grip!
212
00:55:49,920 --> 00:55:52,924
Let's set up our camp.
213
00:56:55,800 --> 00:56:57,802
Does it hurt?
214
00:56:58,440 --> 00:57:00,442
I hope it does.
215
00:57:00,880 --> 00:57:01,881
Bitch!
216
00:57:24,440 --> 00:57:27,967
It's so hot. How long are
we going to stay here?
217
00:57:28,000 --> 00:57:30,890
Get a grip, man!
218
00:57:30,920 --> 00:57:33,685
The cops are everywhere!
219
00:57:33,720 --> 00:57:36,724
The house is the best hideaway we can have.
220
00:57:40,200 --> 00:57:43,204
This islands gives me the creeps!
221
00:57:44,240 --> 00:57:47,050
First, the warning of this man,
222
00:57:47,080 --> 00:57:49,128
the inscription,
223
00:57:49,160 --> 00:57:51,731
and now this mummified corpse.
224
00:57:51,760 --> 00:57:55,765
As if you had never seen a corpse before!
225
00:57:55,880 --> 00:57:57,882
- Leave me alone!
226
00:57:59,000 --> 00:58:02,004
I can't stand your bullshit anymore.
227
00:58:03,160 --> 00:58:06,004
Get used to the situation!
228
00:58:06,040 --> 00:58:09,044
We stay here. End of discussion.
229
00:58:11,880 --> 00:58:14,884
I take a look around.
230
00:58:45,440 --> 00:58:46,441
Hello?
231
00:58:50,960 --> 00:58:52,962
That's not possible.
232
00:58:53,720 --> 00:58:56,724
I've gotta take a leak.
233
00:58:58,560 --> 00:59:01,564
Now honey, you must be very nice to me.
234
00:59:02,800 --> 00:59:04,802
You pig! You'll pay for that!
235
00:59:04,880 --> 00:59:08,885
One more time and I'm
gonna blow your head off!
236
00:59:09,760 --> 00:59:10,761
Whore!
237
00:59:11,760 --> 00:59:12,761
That's better.
238
00:59:17,800 --> 00:59:18,801
Yes...
239
00:59:19,120 --> 00:59:21,122
You like that, don't you?
240
00:59:29,200 --> 00:59:31,202
Come on! Don't be prudish!
241
01:00:55,400 --> 01:00:56,401
Magdalena?
242
01:00:56,960 --> 01:01:00,965
Antonio! You can have me now!
243
01:01:30,120 --> 01:01:31,121
Magdalena!
244
01:01:41,520 --> 01:01:42,521
Magdalena!
245
01:01:49,720 --> 01:01:50,721
Oh god!
246
01:02:05,520 --> 01:02:09,525
I don't believe this. Let's get out of here!
247
01:02:51,800 --> 01:02:55,805
Wake up the breed of the demons!
248
01:04:31,200 --> 01:04:34,044
What's the matter with you?
You're moving like a sleeping pill.
249
01:04:34,080 --> 01:04:36,082
I can't go on anymore. Let me go, please.
250
01:04:36,120 --> 01:04:39,124
What? Let you go?
251
01:04:39,960 --> 01:04:42,964
Why don't you set those free first?
252
01:04:54,200 --> 01:04:57,204
No one wants to hear your stories anymore,
old man.
253
01:05:22,880 --> 01:05:24,882
Do you hear that?
254
01:05:25,720 --> 01:05:26,721
Oh god.
255
01:05:27,760 --> 01:05:30,764
- Let's get out of here. I
think we'll get company.
256
01:05:53,360 --> 01:05:55,362
I've got to get off this island.
257
01:05:55,960 --> 01:05:58,964
The boat! I must get to the boat!
258
01:06:09,040 --> 01:06:11,281
What's the matter? - I'm exhausted.
259
01:06:11,320 --> 01:06:13,368
Faster. I want to get back to the boat.
260
01:06:13,400 --> 01:06:15,687
We're not gonna make it, anyway.
261
01:06:15,720 --> 01:06:18,041
We're not gonna make it?
262
01:06:18,080 --> 01:06:21,084
That's the first reasonable
thing you have said.
263
01:06:21,120 --> 01:06:24,124
"We" will not make it.
264
01:06:24,640 --> 01:06:26,051
And you know what?
265
01:06:26,080 --> 01:06:28,082
I simply leave you here.
266
01:06:31,600 --> 01:06:33,602
Come on.
267
01:06:41,600 --> 01:06:44,604
Fresh meat for the bodysnatchers!
268
01:06:46,840 --> 01:06:48,842
Have fun!
269
01:06:51,200 --> 01:06:54,204
You can't leave me here like this!
270
01:06:54,440 --> 01:06:56,442
Come back!
271
01:08:20,920 --> 01:08:23,924
Approaching target area in 5 minutes.
272
01:08:46,480 --> 01:08:47,481
Shit!
273
01:09:18,920 --> 01:09:20,922
Spread out!
274
01:09:51,040 --> 01:09:53,042
I don't believe this!
275
01:10:20,240 --> 01:10:22,242
Load and fire!
276
01:11:28,320 --> 01:11:30,322
Over to the left! Move it!
277
01:11:48,840 --> 01:11:50,842
That's for you, motherfucker!
278
01:12:00,520 --> 01:12:03,524
Oh God! No!
279
01:12:04,280 --> 01:12:05,281
No!
280
01:12:33,880 --> 01:12:34,881
God!
281
01:14:05,640 --> 01:14:06,641
Asshole!
282
01:14:24,880 --> 01:14:28,885
Kill me! I don't want to become one of them!
283
01:15:02,960 --> 01:15:03,961
Shit!
284
01:15:38,040 --> 01:15:40,042
That was about time!
285
01:17:54,240 --> 01:17:57,244
Vegetarians do live more healthier!
286
01:18:31,440 --> 01:18:34,444
This one's for you, bastard!
287
01:19:00,160 --> 01:19:02,162
You fucking creature!
288
01:19:41,000 --> 01:19:42,490
Shit!
289
01:19:42,520 --> 01:19:44,966
I think I'm gonna pee my pants!
290
01:19:45,000 --> 01:19:47,287
My hands are shaking.
291
01:19:47,320 --> 01:19:50,324
Damned, what is this?
292
01:19:50,520 --> 01:19:53,524
That's no human being!
293
01:20:19,080 --> 01:20:23,085
Fucking shit! What's happening to me?
294
01:20:45,600 --> 01:20:47,602
No!
295
01:20:50,520 --> 01:20:54,525
No, I don't to become one of you fucking
creatures!
296
01:21:08,960 --> 01:21:12,965
For the wink of an eye,
I've seen my entire life before my eyes.
297
01:21:13,120 --> 01:21:15,726
I've always thought that
this was just a fairy tale.
298
01:21:15,760 --> 01:21:20,766
Nevertheless, I will not hesitate to kill me.
Those creatures will not get a hold of me!
299
01:21:21,920 --> 01:21:25,925
I will not become a servant of hell!
300
01:22:10,640 --> 01:22:12,449
Cease fire!
301
01:22:12,480 --> 01:22:14,482
We've got them all!
302
01:22:20,920 --> 01:22:23,048
Two of us didn't make it.
303
01:22:23,080 --> 01:22:25,367
It served the purpose.
304
01:22:25,400 --> 01:22:27,801
Hold it! There's one left!
305
01:22:27,840 --> 01:22:28,841
Stop!
306
01:22:30,680 --> 01:22:34,048
I'm not one of them! I'm a human being!
307
01:22:34,080 --> 01:22:36,082
Help me!
308
01:22:41,560 --> 01:22:44,040
You were lucky, that we didn't shoot you!
309
01:22:44,080 --> 01:22:47,243
I'm not one of them! I'm human!
310
01:22:47,280 --> 01:22:49,487
How did you manage to survive?
311
01:22:49,520 --> 01:22:52,524
I was hiding in the ruins.
312
01:22:52,560 --> 01:22:54,847
I'm the only survivor.
313
01:22:54,880 --> 01:22:58,885
They are all dead. The gangster, too.
314
01:22:59,680 --> 01:23:02,684
Take care of her!
315
01:23:12,800 --> 01:23:14,802
Watch it! There's another one!
316
01:23:59,400 --> 01:24:02,404
You are safe now.
We will bring you to the mainland.
317
01:27:28,360 --> 01:27:32,365
I don't want to become one of them.
318
01:27:33,080 --> 01:27:37,085
God! If you really exist, take me to you!
22503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.