Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,410 --> 00:00:27,550
Perang nuklir.
2
00:00:30,850 --> 00:00:33,480
Subjek terhadap dokumenter tiada henti.
3
00:00:33,480 --> 00:00:36,290
Pencari ketegangan, penulis novel, film.
4
00:00:42,790 --> 00:00:44,710
Apa ada dari kita berpikir untuk sesaat.
5
00:00:44,710 --> 00:00:47,450
Itu semua bisa terjadi dalam pengawasan kita?
6
00:00:48,020 --> 00:00:49,200
Di waktunya kita.
7
00:00:52,060 --> 00:00:55,080
Kau tanya aku, aku akan beritahu kamu itu mustahil.
8
00:00:55,470 --> 00:00:56,770
Itu tidak akan pernah terjadi.
9
00:00:57,930 --> 00:00:59,810
Tanya siapa saja petugas disini.
10
00:01:01,710 --> 00:01:03,860
Mereka semua akan mengatakan padamu hal yang sama.
11
00:02:10,650 --> 00:02:11,940
Tidak mengejutkan
12
00:02:12,030 --> 00:02:14,240
Semua di mulai di Korea.
13
00:02:16,580 --> 00:02:19,130
Jalur aman maju terus.
14
00:02:19,130 --> 00:02:21,510
Perang 13-19 ribu.
15
00:02:21,510 --> 00:02:23,540
Sektor 21 cek radio.
16
00:02:23,540 --> 00:02:24,400
Teruskan.
17
00:02:24,400 --> 00:02:25,730
Sektor 21 Alley Cat.
18
00:02:25,730 --> 00:02:27,370
Aku dengar kau jelas dan keras.
19
00:02:27,890 --> 00:02:30,760
Tidak, jika pasukan Korea Utara didalam Korea Selatan.
20
00:02:30,760 --> 00:02:32,350
Itu adalah tindakan perang.
21
00:02:32,350 --> 00:02:32,990
Alley cat.
22
00:02:32,990 --> 00:02:34,520
Maju perlahan.
23
00:02:34,520 --> 00:02:36,390
Tidak jadi, ulangi tidak jadi.
24
00:03:17,520 --> 00:03:20,110
24 jam lagi aku memonitor terus.
25
00:03:20,110 --> 00:03:21,840
Kita akan sampai disana.
26
00:03:37,020 --> 00:03:37,830
Pak.
27
00:03:42,780 --> 00:03:43,990
Tidak ada kontak radar.
28
00:03:44,650 --> 00:03:47,460
Kita dalam posisi paling buruk untuk di sergap.
29
00:04:14,980 --> 00:04:17,110
Serangan!
30
00:04:44,430 --> 00:04:46,770
Habisi mereka sekarang!
31
00:04:47,640 --> 00:04:49,330
Ayo! Ayo! Lakukan!
32
00:05:12,580 --> 00:05:13,840
Namaku Sue.
33
00:05:14,130 --> 00:05:16,050
Dan aku istri seorang prajurit.
34
00:05:17,500 --> 00:05:19,080
Ini yang aku pelajari sejauh ini.
35
00:05:19,490 --> 00:05:21,710
Tentang awal perang nuklir.
36
00:05:24,860 --> 00:05:26,950
Itu di mulai dengan hal kecil.
37
00:05:27,910 --> 00:05:29,690
Seperti serangan itu di Korea Selatan.
38
00:05:31,320 --> 00:05:32,950
dan serangan lain selanjutnya.
39
00:05:34,640 --> 00:05:35,630
Aku ingat hari itu.
40
00:05:36,950 --> 00:05:38,820
Departemen Pertahanan Amerika menyebutnya
41
00:05:38,820 --> 00:05:41,340
tindakan yang tidak bisa di terima dan tidak bertanggungjawab.
42
00:05:41,530 --> 00:05:44,320
Dalam respon terhadap tindakan provokatif oleh Korea Utara.
43
00:05:44,320 --> 00:05:47,640
Pesawat udara Amerika Serikat, B-52 Stato Fortrese
44
00:05:47,640 --> 00:05:49,590
melakukan penerbangan ketinggian rendah.
45
00:05:49,590 --> 00:05:52,380
Di wilayah pangkalan udara Oshan di Korea Selatan.
46
00:05:52,430 --> 00:05:56,310
Disini di barat Angkatan Udara ada F-16 Falcon.
47
00:05:56,310 --> 00:05:58,580
Disini di Kairo dan di seluruh timur tengah,
48
00:05:58,580 --> 00:06:01,790
Afrika dan Asia, pengunjuk rasa melempar batu ke polisi.
49
00:06:01,790 --> 00:06:03,490
Yang merespon dengan gas air mata.
50
00:06:03,730 --> 00:06:07,280
Unjuk rasa yang terjadi di Kedubes Amerika Serikat
51
00:06:07,280 --> 00:06:11,470
Tapi itu tak menghentikan pengunjuk rasa menyalahkan pemerintah Amerika.
52
00:06:11,960 --> 00:06:14,540
Pengunjuk rasa meneriakan slogan anti Amerika Serikat.
53
00:06:14,540 --> 00:06:15,720
Dan menuntut...
54
00:06:18,890 --> 00:06:19,980
Jadi ini waktunya lagi.
55
00:06:23,300 --> 00:06:25,520
Aku di tugaskan oleh angkatan bersenjata lagi.
56
00:06:26,980 --> 00:06:28,400
Aku tak bisa mengatakan padamu lebih dari itu.
57
00:06:37,510 --> 00:06:38,490
Aku akan baik baik saja.
58
00:06:38,710 --> 00:06:39,870
Sama seperti aku selalu.
59
00:06:48,220 --> 00:06:49,310
Aku mencintaimu.
60
00:06:51,400 --> 00:06:52,350
Aku mencintaimu juga.
61
00:06:56,290 --> 00:06:57,640
Sampai jumpa segera.
62
00:07:05,830 --> 00:07:07,740
Itu memang saudaramu di tugaskan di sana.
63
00:07:08,410 --> 00:07:09,880
Aaron, uh..
64
00:07:10,360 --> 00:07:13,810
Dia bilang hanya latihan di Guam, Jepang.
65
00:08:14,790 --> 00:08:18,120
Maju kedepan!
66
00:08:23,510 --> 00:08:27,080
Semua ke posisi masing masing!
67
00:08:33,230 --> 00:08:34,180
Jalan.
68
00:08:35,330 --> 00:08:38,080
Ayo! Ayo!
69
00:08:53,730 --> 00:08:55,050
Dua serangan.
70
00:08:55,320 --> 00:08:57,390
Satu di korea selatan, satu di laut baltik.
71
00:08:58,400 --> 00:09:01,800
Keduanya di hari yang sama, keduanya adalah tindakan perang.
72
00:09:02,980 --> 00:09:05,160
Tapi kau belum tahu yang terburuknya.
73
00:09:05,770 --> 00:09:08,310
Kapal itu. IF-101.
74
00:09:08,310 --> 00:09:12,210
Membawa respon penuh NATO jika Rusia memutuskan menginvasi Ukraina.
75
00:09:15,590 --> 00:09:17,560
Jadi kau pikir Rusia yang melakukannya?
76
00:09:17,840 --> 00:09:20,230
Kebanyakan orang berpikir begitu.
77
00:09:20,230 --> 00:09:21,770
Tapi ini masalahnya.
78
00:09:22,260 --> 00:09:24,920
Untuk setiap serangan itu.
79
00:09:24,920 --> 00:09:28,000
Kita mendeteksi lonjakan besar data dan lalu lintas.
80
00:09:28,000 --> 00:09:32,230
Datang dari entity di dalam Amerika Serikat, setiap kali.
81
00:09:32,840 --> 00:09:36,050
Apa yang di pikir atasanmu?
82
00:09:36,050 --> 00:09:37,480
Mereka pikir itu hanya kebetulan.
83
00:09:37,500 --> 00:09:39,260
Tapi itu terlalu spesifik.
84
00:09:39,350 --> 00:09:43,500
Itu terjadi di kedua serangan itu, dan terjadi di Oshan sekitar 3 minggu lalu.
85
00:09:43,910 --> 00:09:45,950
Kau mau aku berbuat apa?
86
00:09:45,950 --> 00:09:48,410
Mike, kau FBI.
87
00:09:48,410 --> 00:09:50,930
Kau bisa menyelidiki sudut Amerika Serikat.
88
00:09:51,310 --> 00:09:52,490
Aku tak bisa.
89
00:09:52,490 --> 00:09:55,560
Aku tidak tahu pengaruh macam apa yang kau pikir aku miliki Dave.
90
00:09:55,840 --> 00:09:57,660
Darimana aku akan mulai?
91
00:09:57,910 --> 00:09:59,870
Aku sudah mengecilkan areanya menjadi radius 45 mil
92
00:09:59,870 --> 00:10:02,140
Suatu tempat di barat Washington DC.
93
00:10:02,140 --> 00:10:04,140
Kirim kamu beberapa file sekarang.
94
00:10:04,980 --> 00:10:07,050
Ya, tentu, kirim saja, aku akan melihatnya.
95
00:10:07,890 --> 00:10:08,980
Beritahu aku kau bisa mengurus itu.
96
00:10:09,300 --> 00:10:12,140
Oke./Terimakasih kawan.
97
00:10:12,620 --> 00:10:15,180
Aku yakin kau bisa mengerti mungkin betapa pentingnya ini .
98
00:10:16,140 --> 00:10:17,700
Oke.
99
00:10:18,590 --> 00:10:21,580
Dave, hati-hati.
100
00:10:39,720 --> 00:10:41,790
Apa mungkin untuk satu orang.
101
00:10:41,960 --> 00:10:43,930
Atau sekelompok pria.
102
00:10:45,160 --> 00:10:48,320
Untuk merencanakan serangkaianinsiden agar dunia berpikir
103
00:10:48,320 --> 00:10:50,540
Menyeret kami kedalam hal ini.
104
00:11:12,050 --> 00:11:14,950
Dari penerbang B2 pembomber di atas semenanjung korea
105
00:11:14,950 --> 00:11:18,380
Untuk menghancurkan batere misil di Guam.
106
00:11:18,380 --> 00:11:20,200
Pasukan Amerika menunjukan
107
00:11:20,200 --> 00:11:24,150
Mereka siap menghadapi apapun ynng korea utara kirim kepada mereka.
108
00:11:25,010 --> 00:11:28,990
Sementara, keduanya, Korea utara dan rusia terus menyangkal
109
00:11:29,180 --> 00:11:31,760
Keterlibatan apapun dengan penyerangan minggu lalu
110
00:11:31,760 --> 00:11:35,260
Di korea selatan atau laut baltik
111
00:11:35,260 --> 00:11:37,720
-Pilihan Pettagon termasuk kekuatan udara.
112
00:11:37,720 --> 00:11:41,110
Menjatuhkan instalasi misil Korea Utara, pembom jarak jauh
113
00:11:41,140 --> 00:11:44,130
Yang bisa menjatuhkan tempat nuklir dan kompleks pemerintahan.
114
00:11:44,130 --> 00:11:47,310
Pesawat dan batere teroasang di truk untuk hancurkan misil.
115
00:11:47,310 --> 00:11:48,970
Sebelum mereka mengenai target mereka.
116
00:11:55,200 --> 00:11:58,050
Sekutu terdekat Korea Utara, China.
117
00:11:58,090 --> 00:12:01,340
Telah melakukan aksi militer di wilayah.
118
00:12:03,520 --> 00:12:06,190
Korea Utara telah mengancam akan menyerang Korea Selatan
119
00:12:06,190 --> 00:12:08,650
Amerika Serikat dan Sekutu Amerika lainnya.
120
00:12:31,820 --> 00:12:34,650
Kita menjadi komplesan.
121
00:12:37,810 --> 00:12:39,650
Dan hidup di dunia mimpi.
122
00:12:42,970 --> 00:12:44,470
Ancaman yang telah
123
00:12:44,470 --> 00:12:47,390
di ucapkan begitu lama, tidak satupun dari kita yang memperhatikannya lagi.
124
00:12:49,420 --> 00:12:51,050
Sampai itu semua sudah terlambat.
125
00:13:17,010 --> 00:13:18,350
Berikan laporan.
126
00:13:18,350 --> 00:13:21,590
Pak, pesan dari satcom adalah
127
00:13:21,590 --> 00:13:24,730
langsung ke korea dengan senjata STEALTH siap, ganti.
128
00:13:24,920 --> 00:13:26,480
Baiklah.
129
00:13:28,600 --> 00:13:29,520
Menyelam.
130
00:13:29,520 --> 00:13:32,560
Menyelam./Arahkan ke 160 kaki.
131
00:13:35,710 --> 00:13:37,840
Buka cepat.
132
00:13:56,250 --> 00:13:58,400
Jadi dimana kau sebenarnya?
133
00:13:58,400 --> 00:14:01,760
Aku di area sekitar 75 mil barat Washington DC.
134
00:14:03,670 --> 00:14:05,570
Jadi temanmu di Pentagon
135
00:14:05,570 --> 00:14:08,180
Muncul dengan teori gila.
136
00:14:08,180 --> 00:14:10,160
Yang entah bagaimana menghubungkan kelompok di Amerika Serikat
137
00:14:10,160 --> 00:14:12,140
Kepada serangan militer ini
138
00:14:12,140 --> 00:14:15,430
Dan kau tidak pikir aku akan tahu saat kau menghilang
139
00:14:15,430 --> 00:14:17,240
melakukan pengejaran liar untuk orang orang ini?
140
00:14:17,930 --> 00:14:21,370
Seseorang harus memeriksanya kapten, aku sungguh pikir bisa jadi ada sesuatu.
141
00:14:24,600 --> 00:14:26,100
Datanya sangat menyakinkan.
142
00:14:26,100 --> 00:14:29,870
Maksudku semua dari serangan itu bisa di lakukan oleh 50 orang atau kurang.
143
00:14:30,190 --> 00:14:32,850
Semuanya mendorong semakin dekat kepada perang.
144
00:14:33,130 --> 00:14:35,440
Hanya jika kamu adalah orang gila konspirasi.
145
00:14:35,440 --> 00:14:36,690
Bagaimana jika begini
146
00:14:36,690 --> 00:14:39,240
Bagaimana orang gila ISIS yang melakukannya.
147
00:14:39,240 --> 00:14:42,320
Dan korea utara melakukannya, dan Rusia melakukannya.
148
00:14:42,710 --> 00:14:45,900
Kau bilang suatu entiti di Amerika Serikat
149
00:14:45,900 --> 00:14:48,640
Secara diam diam merencanakan penyerangan ini
150
00:14:48,640 --> 00:14:51,240
untuk perlahan lahan menyeret kita kedalam perang?
151
00:14:51,240 --> 00:14:55,270
Maksudku kenapa ada yang mau melakukan ini dan bagaimana cara mereka melakukannya?
152
00:14:56,070 --> 00:14:59,570
Tolong kapten, berikan aku sedikit lebih banyak waktu disini dan memeriksanya.
153
00:15:00,610 --> 00:15:01,690
Lima.
154
00:15:02,360 --> 00:15:05,380
Aku mau laporan penuh setiap jam.
155
00:15:05,380 --> 00:15:09,490
Dan setiap hari yang kau habiskan untuk ini, dan aku mau di mejaku hari senin.
156
00:15:09,490 --> 00:15:11,050
Apa itu dimengerti?
157
00:15:20,920 --> 00:15:23,580
Sementara itu, sekarang sudah 25 hari
158
00:15:23,580 --> 00:15:25,180
Setelah serangan teroris
159
00:15:25,180 --> 00:15:28,740
yang membakar ratusan ladang minyak di seluruh timur tengah.
160
00:15:28,740 --> 00:15:31,220
Dan mereka masih terbakar.
161
00:15:31,660 --> 00:15:34,640
Tidak satupun teroris kunci yang telah di tangkap.
162
00:15:34,640 --> 00:15:37,990
Termasuk pemimpin mereka Hasan Al Sari.
163
00:15:37,990 --> 00:15:41,400
Ahli mengatakan kecuali teroris ini di hentikan.
164
00:15:41,580 --> 00:15:45,320
Perang skala besar di timur tengah mungkin tidak terelakan.
165
00:15:51,250 --> 00:15:53,560
Halo?/Hai sayang.
166
00:15:53,940 --> 00:15:55,550
Hanya memeriksa.
167
00:15:57,300 --> 00:15:59,390
Aku menemukan tempat sunyi dimana aku bisa bicara.
168
00:16:00,070 --> 00:16:01,900
Aku menggunakan telepon satelit.
169
00:16:04,810 --> 00:16:06,900
Kelihatannya aku akan cukup sibuk disini.
170
00:16:07,760 --> 00:16:09,730
Bisakah kamu hati hati.
171
00:16:10,260 --> 00:16:11,170
Kau kenal aku.
172
00:16:12,890 --> 00:16:14,000
Jadi apa yang baru disana?
173
00:16:14,550 --> 00:16:16,050
Aku rasa aku sudah pergi selama itu.
174
00:16:17,510 --> 00:16:20,350
Tidak banyak, tak banyak kejadian disini.
175
00:16:21,850 --> 00:16:22,650
Pak!
176
00:16:24,440 --> 00:16:27,880
Oke, aku harus pergi sayang.
177
00:16:29,660 --> 00:16:30,640
Aku mencintaimu.
178
00:16:31,380 --> 00:16:32,590
Aku merindukanmu.
179
00:18:05,850 --> 00:18:07,150
Seperti kalian tahu, malam ini
180
00:18:07,150 --> 00:18:10,360
misi melibatkan membunuh atau menangkap setidaknya dua mungkin tiga dari
181
00:18:10,360 --> 00:18:12,370
teroris paling di cari di Amerika Serikat.
182
00:18:12,370 --> 00:18:16,880
Dan ini adalah orang orang yang bertanggung jawab atas serangan terhadap seluruh pengiriman minyak.
183
00:18:16,880 --> 00:18:21,670
Mereka target prioritas teratas
184
00:18:21,670 --> 00:18:24,730
Mereka dipersenjatai lengkap, jadi kita harapkan menerima berondongan tembakan.
185
00:18:25,590 --> 00:18:29,350
Jalan perlahan, kita siap siap sekarang.
186
00:18:30,040 --> 00:18:32,290
Radio cek.
187
00:18:39,560 --> 00:18:41,190
Baik Joe.
188
00:18:41,830 --> 00:18:46,420
Selamat pagi semuanya, aku ada perintah./Di mengerti.
189
00:18:46,630 --> 00:18:48,280
Selamat pagi. Capung 106
190
00:18:48,280 --> 00:18:54,090
Helikopter Amerika Serikat 1500 mil ke timur.
191
00:18:54,990 --> 00:18:58,850
Kami akan mendekat lewat utara.
192
00:19:03,050 --> 00:19:04,840
keluarkan peta kalian.
193
00:19:08,910 --> 00:19:10,950
Dan kau tahu medan di mana kita mendarat.
194
00:19:11,870 --> 00:19:13,900
Pertama kita harus sampai di pepohonan.
195
00:19:14,300 --> 00:19:17,400
Melewati hutan ke sisi satu lagi.
196
00:19:17,760 --> 00:19:21,090
Otak serangan ini sepertinya tak akan berada disana.
197
00:19:21,150 --> 00:19:24,760
Tapi orang kepercayaannya hampir dipastikan berada di pangkalan itu.
198
00:19:27,040 --> 00:19:29,760
147 meminta ijin masuk.
199
00:19:29,760 --> 00:19:32,190
Menunggu kesempatan kita.
200
00:19:32,590 --> 00:19:35,290
Kita menuju utara.
201
00:19:35,440 --> 00:19:38,830
Jalan! Jalan! Jalan!
202
00:19:46,940 --> 00:19:49,660
Ikuti aba-abaku.
203
00:19:50,470 --> 00:19:52,460
Lihat deretan pepohonan di utara.
204
00:19:52,460 --> 00:19:55,290
Arahkan seluruh tembakan kalian disana.
205
00:20:21,240 --> 00:20:22,650
Ayo.
206
00:20:23,500 --> 00:20:25,840
Kita terlambat pak.
207
00:20:28,870 --> 00:20:31,230
Negatif pimpinan, ini Alpha tim satu.
208
00:20:31,230 --> 00:20:35,360
Kita butuh CSA di pepohonan 300 meter dari posisi kami, ganti.
209
00:20:35,780 --> 00:20:37,040
Dimengerti itu.
210
00:20:37,040 --> 00:20:38,700
Kita disana sekarang.
211
00:20:42,610 --> 00:20:45,650
Aku melihat kemungkinan besar dari keberadaan musuh.
212
00:20:45,650 --> 00:20:48,070
Bersenjata berat.
213
00:20:56,080 --> 00:20:58,410
Capung, kau dalam bahaya.
214
00:20:58,410 --> 00:21:00,660
Katakan lagi, kau dalam bahaya, ganti.
215
00:21:01,360 --> 00:21:03,010
Dimengerti.
216
00:21:03,170 --> 00:21:05,070
Helikopternya datang.
217
00:21:07,710 --> 00:21:10,070
Maju!
218
00:22:00,750 --> 00:22:02,090
Terlalu banyak korban.
219
00:22:02,090 --> 00:22:04,540
Kita harus keluar dari tempat terbuka.
220
00:22:04,540 --> 00:22:06,850
Kita masih di hujani tembakan, capung.
221
00:22:07,280 --> 00:22:08,350
Dimengerti itu.
222
00:22:08,410 --> 00:22:10,330
Akan berputar kembali.
223
00:22:11,560 --> 00:22:13,270
Bersiap untuk masuk.
224
00:22:14,630 --> 00:22:16,210
Halo masuk.
225
00:22:16,210 --> 00:22:18,770
Gunakan itu untuk kesempatan kita. Ayo! Ayo!
226
00:22:46,340 --> 00:22:49,470
Semakin buruk pak, kita hancur berantakan.
227
00:22:49,470 --> 00:22:51,150
Harus sampai ke pepohonan itu.
228
00:22:53,770 --> 00:22:57,140
Capung lemparkan semua yang kau punya, ganti.
229
00:22:57,670 --> 00:22:59,090
Dimengerti.
230
00:23:07,860 --> 00:23:10,040
Kordinat 4 1 minus 6
231
00:23:10,040 --> 00:23:12,280
dengan 1 5 minus 5 ganti.
232
00:23:13,030 --> 00:23:14,030
Dimengerti.
233
00:23:37,150 --> 00:23:40,630
Mereka sudah melakukannya, pergi ke pepohonan, ayo!
234
00:23:42,640 --> 00:23:44,670
Pergi! Pergi!
235
00:23:52,680 --> 00:23:55,420
Kita butuh medik untuk mengobati yang terluka, ganti.
236
00:23:55,420 --> 00:23:58,070
Oke, baik, kami bergerak.
237
00:23:59,080 --> 00:24:00,030
Tim Alpha.
238
00:24:00,030 --> 00:24:03,200
Kita menuju utara, 1.5 klik ke pinggir pangkalan.
239
00:24:03,200 --> 00:24:06,190
Matikan radio selama mungkin, ganti.
240
00:24:50,990 --> 00:24:53,140
Tim Alpha, kami akan masuk.
241
00:24:53,140 --> 00:24:55,050
Tak terlihat dan tak bersuara.
242
00:24:55,050 --> 00:24:57,940
Kau tahu dimana targetnya, maju!
243
00:25:17,350 --> 00:25:19,330
Terlalu sunyi.
244
00:25:20,740 --> 00:25:23,480
Pengintai, lihat sesuatu?
245
00:25:23,480 --> 00:25:25,320
Negatif pak.
246
00:25:25,570 --> 00:25:28,170
Unit dua mengarah ke barat.
247
00:25:34,780 --> 00:25:36,740
Pasukan delta, aku ada gerakan.
248
00:25:36,740 --> 00:25:38,930
60 meter dari posisimu.
249
00:25:39,900 --> 00:25:41,440
RPC! RPC!
250
00:25:42,380 --> 00:25:43,540
Empat jatuh!
251
00:25:49,830 --> 00:25:50,850
Pak!
252
00:25:50,850 --> 00:25:53,580
Suruh mereka menjatuhkan senapan mesin dan RPG.
253
00:25:53,580 --> 00:25:54,990
di posisi konflik musuh.
254
00:25:59,200 --> 00:26:00,510
Baik, aku dengar itu.
255
00:26:00,890 --> 00:26:02,350
Kami sudah masuk, ganti.
256
00:26:05,740 --> 00:26:07,290
RPG!
257
00:26:12,570 --> 00:26:14,000
Pak!
258
00:26:21,110 --> 00:26:25,280
Pasukan di darat mereka semua sadar akan jumlah kematian yang meningkat.
259
00:26:25,280 --> 00:26:27,380
Yang sekarang krisis minyak.
260
00:26:27,380 --> 00:26:31,400
Adalah Libya dan negara produsen minyak timur tengah lainnya.
261
00:26:35,750 --> 00:26:37,820
Pak! Kau baik baik saja?
262
00:26:38,460 --> 00:26:39,760
Dimengerti itu!
263
00:26:47,860 --> 00:26:50,530
9 klik dari konflik sekarang.
264
00:26:50,530 --> 00:26:53,530
Pemimpin capung, harus jatuhkan menara itu.
265
00:26:53,530 --> 00:26:56,080
bahaya mendekat, katakan lagi bahaya mendekat, ganti.
266
00:26:56,510 --> 00:26:57,620
Dimengerti itu.
267
00:27:09,780 --> 00:27:11,740
Musuh masih utuh.
268
00:27:12,830 --> 00:27:14,510
Jika aku tidak di kejar
269
00:27:14,510 --> 00:27:17,240
Itu RPG.
270
00:27:18,140 --> 00:27:20,810
Itu salah satu pesawat kita.
271
00:27:22,090 --> 00:27:24,050
Tembakan mendesak capung.
272
00:27:24,050 --> 00:27:27,000
Mendesak!/Dimengerti.
273
00:27:27,000 --> 00:27:29,920
Kami didalam.
274
00:27:41,600 --> 00:27:43,400
Chris!
275
00:27:45,220 --> 00:27:47,660
Tembak mereka capung.
276
00:27:47,660 --> 00:27:50,500
Target di hancurkan, katakan lagi, target di hancurkan.
277
00:27:52,620 --> 00:27:54,140
Ayo.
278
00:27:55,160 --> 00:27:57,290
Semua unit, jalannya sekarang aman.
279
00:27:57,290 --> 00:27:59,980
Waktunya untuk menangkap target kita.
280
00:27:59,980 --> 00:28:02,960
Tangkap kalau mungkin, bunuh jika harus.
281
00:28:03,240 --> 00:28:04,490
Pergi, pergi.
282
00:28:08,420 --> 00:28:11,130
Mitch! Ayo! Ayo jalan!
283
00:28:24,400 --> 00:28:27,010
Ayo cepat!
284
00:28:38,300 --> 00:28:40,360
Ayo! Ayo!
285
00:28:42,410 --> 00:28:43,960
Jangan bergerak!/
286
00:28:44,140 --> 00:28:45,140
Tiarap!
287
00:28:47,540 --> 00:28:49,470
Isi ulang.
288
00:28:50,680 --> 00:28:52,020
Kita tak ada targe,
289
00:28:52,020 --> 00:28:55,370
Katakan lagi, kita tak ada target.
290
00:29:03,140 --> 00:29:06,140
Oke, kalian sudah bagus.
291
00:29:08,890 --> 00:29:11,370
Kita melihat target kita.
292
00:29:11,370 --> 00:29:13,340
Negatif, kita sudah kirim.
293
00:29:13,340 --> 00:29:15,550
Dia di van putih, sudut timur laut.
294
00:29:15,550 --> 00:29:17,290
Itu Tsar, ganti.
295
00:29:17,440 --> 00:29:18,380
Konfirmasi ulang.
296
00:29:18,420 --> 00:29:22,630
target prioritas tinggi terlihat meninggalkan lokasi, ganti.
297
00:29:22,630 --> 00:29:26,070
Dimengerti itu. Tembaki!/Jangan!
298
00:29:26,070 --> 00:29:28,530
mendekati target di tembak.
299
00:29:28,530 --> 00:29:30,680
Tembak!
300
00:29:42,290 --> 00:29:46,100
Target di hancurkan, katakan lagi, target di hancurkan.
301
00:29:53,710 --> 00:29:56,620
Semua unit bagus, misi selesai.
302
00:29:57,510 --> 00:29:58,530
Ayo selesaikan.
303
00:30:06,630 --> 00:30:08,440
Kita kehilangan banyak orang baik malam ini.
304
00:30:09,870 --> 00:30:11,460
Terlalu banyak orang baik.
305
00:30:27,260 --> 00:30:30,210
Media menyiarkan hal yang sama.
306
00:30:30,250 --> 00:30:32,700
Mereka yang memprovokasi Korea Utara sekali.
307
00:30:32,700 --> 00:30:35,500
Tidak bisa lolos dari yang tak bisa di bayangkan
308
00:30:35,500 --> 00:30:37,180
kedua hukumannya.
309
00:30:52,360 --> 00:30:53,560
Fyfe.
310
00:30:53,560 --> 00:30:55,140
Agen Fyfe
311
00:30:55,140 --> 00:30:59,070
Siapa ini?/7, 6, 5,
312
00:30:59,070 --> 00:31:00,960
Halo./4, 3
313
00:31:00,960 --> 00:31:04,660
2. 10, 9, 8.
314
00:31:04,660 --> 00:31:08,070
7, 6, 5, 4
315
00:31:08,070 --> 00:31:11,240
3, 2,
316
00:31:11,240 --> 00:31:13,420
1 terbang.
317
00:31:21,210 --> 00:31:22,900
Bicara./James.
318
00:31:22,900 --> 00:31:26,860
Beri aku pelacakan cepat untuk nomer yang baru saja menelponku./Sebentar.
319
00:31:26,860 --> 00:31:28,500
Ya, menunggu.
320
00:31:29,940 --> 00:31:33,500
Itu nomer militer di luar Syria pak./Syria?
321
00:31:34,600 --> 00:31:37,710
Bisa kau sambungkan?/Sebentar.
322
00:31:46,610 --> 00:31:47,740
Halo?
323
00:31:47,990 --> 00:31:50,440
Agen agen khusus Michael Fyfe FBI.
324
00:31:51,170 --> 00:31:52,840
Apa kau baru saja menelpon nomer ini?
325
00:31:53,430 --> 00:31:55,670
Menelpon nomermu?
326
00:31:56,160 --> 00:31:59,790
Kau menghubungi saluran militer di Syria, untuk apa aku menelpon?
327
00:31:59,790 --> 00:32:02,670
Aku bicara pada siapa?
328
00:32:02,670 --> 00:32:04,980
Ini Letnan Caleb Jones.
329
00:32:04,980 --> 00:32:06,910
Pasukan Khusus Amerika Serikat.
330
00:32:07,190 --> 00:32:09,090
Kau tidak berhak menelpon saluran ini.
331
00:32:09,370 --> 00:32:11,170
Dan apa yang kau lakukan di Syria?
332
00:32:11,630 --> 00:32:13,240
Apa yang kulakukan adalah rahasia.
333
00:32:14,250 --> 00:32:16,710
Dengar, kau menonton berita?
334
00:32:17,740 --> 00:32:20,560
Kau lihat dua ladang minyak di jatuhkan semalam.
335
00:32:21,650 --> 00:32:22,850
Itu kamu.
336
00:32:23,640 --> 00:32:24,930
Itu sebabnya aku disini.
337
00:32:24,930 --> 00:32:27,560
Mencoba menghentikan teroris itu menyebabkan perang besar.
338
00:32:27,910 --> 00:32:29,510
Itu saja yang aku bisa katakan sekarang.
339
00:32:30,300 --> 00:32:33,930
Sementara aku di Amerika mencoba melakukan hal yang sama.
340
00:32:33,930 --> 00:32:36,650
Maaf, jelas seseorang membodohimu.
341
00:32:37,650 --> 00:32:41,650
Ya, tapi kenapa mereka mau hubungkan aku denganmu, kenapa kau tepatnya?
342
00:32:42,120 --> 00:32:43,720
Pasti ada alasan.
343
00:32:52,460 --> 00:32:55,260
Halo./Hai sayang./Hai bu.
344
00:32:55,950 --> 00:32:58,480
Jadi Caleb baik baik saja?
345
00:32:59,280 --> 00:33:00,670
Ya.
346
00:33:01,250 --> 00:33:04,050
Tidak seperti dia terlibat dalam kekacauan seperti itu.
347
00:33:05,060 --> 00:33:06,940
Dan aku belum bisa tidur..
348
00:33:07,760 --> 00:33:10,400
Aku tidak tidur juga, tapi kita harus...
349
00:33:10,400 --> 00:33:12,980
Coba untuk tenang, oke.
350
00:33:13,500 --> 00:33:14,850
Saluran apa yang kau tonton?
351
00:33:16,140 --> 00:33:19,850
Berita lokal, mengenai Korea Utara.
352
00:33:22,380 --> 00:33:26,020
Washington memindahkan pasukan tempur di wilayah itu
353
00:33:26,020 --> 00:33:30,300
kedalam Pyong Yang, akan melakukan perlawanan atas serangan amerika.
354
00:33:30,300 --> 00:33:32,660
Dengan senjata nuklir secara spesifik.
355
00:33:32,660 --> 00:33:36,380
Mentarget Korea Utara dan Daratan Amerika.
356
00:33:36,620 --> 00:33:39,080
Kelompok Kapal induk Amerika Serikat
357
00:33:39,080 --> 00:33:42,390
akan bergabung dengan armada korea selatan di laut kuning.
358
00:33:42,800 --> 00:33:47,090
Korea utara../Aku tidak percaya ini terjadi.
359
00:33:47,090 --> 00:33:49,300
Adalah untuk membuat perang.
360
00:34:00,980 --> 00:34:02,790
Ini citra satelit
361
00:34:02,790 --> 00:34:05,620
Pasukan Rusia berada di perbatasan Ukraina.
362
00:34:05,620 --> 00:34:08,580
Perusuh menghancurkan jendela dan memasuki toko.
363
00:34:08,580 --> 00:34:10,950
Menjarah toko dan berperang melawan polisi.
364
00:34:10,950 --> 00:34:13,620
Kejadian yang sama telah terjadi di berbagai kota besar.
365
00:34:13,620 --> 00:34:15,930
USA!
366
00:34:15,930 --> 00:34:20,440
KIA menuduh Rusia mengalang kekuatan besar di wilayah Don Bosh
367
00:34:20,770 --> 00:34:23,930
RIbuan pasukan Rusia di perbatasan Ukraina
368
00:34:40,970 --> 00:34:44,070
Meminta bantuan udara
369
00:34:44,070 --> 00:34:46,750
Segera.
370
00:34:48,710 --> 00:34:52,220
Komando, ada MIG 23 rusia menuju arahmu.
371
00:35:01,390 --> 00:35:03,390
Semua sektor siaga
372
00:35:09,910 --> 00:35:12,980
Ini IS 21 meminta ijin menembak
373
00:35:12,980 --> 00:35:16,080
30 aman untuk lepas landas.
374
00:35:16,080 --> 00:35:18,750
Ini Oracle siap untuk lepas landas.
375
00:35:19,360 --> 00:35:22,400
Is 99 siap untuk lepas landas.
376
00:35:24,310 --> 00:35:29,090
Ini 10 siap untuk naik.
377
00:35:29,090 --> 00:35:31,510
Ini 01 siap.
378
00:35:34,460 --> 00:35:37,560
Elang 4 ini komando udara.
379
00:35:37,560 --> 00:35:41,810
Kita ada MIG 23 rusia memasuki wilayah udara sekutu.
380
00:35:41,810 --> 00:35:45,710
Kordinat 3599 dengan 2105
381
00:35:45,710 --> 00:35:47,800
Lanjutkan untuk mencegat, ganti.
382
00:35:47,800 --> 00:35:49,570
Dimengerti.
383
00:35:52,330 --> 00:35:55,530
2 Taki, 11 akan mengejar.
384
00:35:55,530 --> 00:35:58,230
Ini 21 keluar.
385
00:35:58,230 --> 00:36:01,050
Itu pilihanmu./Dimengerti.
386
00:36:04,130 --> 00:36:06,050
Aircom, kita ada target di radar.
387
00:36:06,050 --> 00:36:07,410
Mendekati 27
388
00:36:07,410 --> 00:36:09,100
Aku melihatnya.
389
00:36:09,100 --> 00:36:11,500
Formasi serang.
390
00:36:16,870 --> 00:36:19,010
Pesawat Rusia tak di kenal
391
00:36:19,010 --> 00:36:21,710
Kau melanggar langit Ukraina.
392
00:36:21,710 --> 00:36:25,410
Kau diminta untuk keluar dari wilayah ini, ganti.
393
00:36:28,360 --> 00:36:31,790
Mendekat untuk melihat lebih baik.
394
00:36:31,790 --> 00:36:34,090
Aku mengerti Wolverine.
395
00:36:35,330 --> 00:36:37,160
Mach 5.
396
00:36:37,160 --> 00:36:39,000
Menembak misil.
397
00:36:39,000 --> 00:36:41,580
Strike 2, keluar./Mana targetnya?
398
00:36:41,580 --> 00:36:45,880
Targetnya menembak./Dia mau di tembak jatuh.
399
00:36:51,970 --> 00:36:54,730
Memanggil pesawat Rusia di semua saluran.
400
00:36:54,730 --> 00:36:58,420
Kami akan menembak, ganti.
401
00:37:01,880 --> 00:37:03,670
Komando, ini Elang 1
402
00:37:03,670 --> 00:37:06,120
Meminta ijin untuk menembak, ganti.
403
00:37:06,510 --> 00:37:08,610
Elang 1, kau di ijinkan menembak.
404
00:37:08,610 --> 00:37:11,270
Katakan lagi./Kau diijinkan untuk menembak.
405
00:37:15,140 --> 00:37:17,900
Tembak
406
00:37:17,900 --> 00:37:19,530
Pesawat jatuh.
407
00:37:20,700 --> 00:37:23,100
Hancurkan musuh.
408
00:37:25,000 --> 00:37:27,000
Pesawat Rusia di hancurkan.
409
00:37:27,000 --> 00:37:30,560
Katakan lagi, pesawat Rusia di hancurkan.
410
00:38:01,630 --> 00:38:04,270
Lima./Salahku.
411
00:38:05,140 --> 00:38:07,920
Kau mendengar tentang yang lain?/Tidak.
412
00:38:08,360 --> 00:38:10,010
Orang kita menembak jatuh diatas
413
00:38:10,010 --> 00:38:13,450
Ukraina, maksudku Rusia mengancam, mereka mengancam berbagai hal.
414
00:38:13,450 --> 00:38:15,790
Tapi kita dapatkan lonjakan itu lagi.
415
00:38:15,790 --> 00:38:18,970
Aku rasa kita bisa mempersempit area pencarianmu sekarang/
416
00:38:19,470 --> 00:38:21,610
Jadi apa yang kita cari?
417
00:38:21,610 --> 00:38:23,680
Aku tidak tahu.
418
00:38:24,540 --> 00:38:28,680
Hal yang tidak biasa, maksudku menara komunikasi, apapun yang tidak pada tempatnya
419
00:38:29,690 --> 00:38:31,480
Kedengarannya tidak mungkin kurasa.
420
00:38:31,480 --> 00:38:34,820
Ya. Benar benar gila.
421
00:38:34,820 --> 00:38:36,720
Adalah kalimat yang mungkin kapten gunakan.
422
00:38:37,060 --> 00:38:39,990
Sekarang dia benar benar mengekangku.
423
00:38:40,710 --> 00:38:42,310
Aku berterimakasih kau diluar sana.
424
00:38:42,310 --> 00:38:44,830
Seseorang harus memeriksa hal ini.
425
00:38:44,830 --> 00:38:46,850
Kau terus saja lakukan yang kau lakukan.
426
00:38:46,850 --> 00:38:48,640
Aku yakin sesuatu akan muncul.
427
00:38:50,090 --> 00:38:51,430
Oke.
428
00:38:51,860 --> 00:38:52,700
Terimakasih kawan.
429
00:40:18,020 --> 00:40:19,990
Halo./Susan?
430
00:40:20,410 --> 00:40:22,660
Aku baru dapat telepon dari saudaramu.
431
00:40:23,360 --> 00:40:25,550
Dia akan jadi bagian dari pendaratan.
432
00:40:25,550 --> 00:40:27,720
Bagian dari gelombang pertama ke pantai.
433
00:40:27,720 --> 00:40:30,830
Di Korea Utara?/Apa maksudmu?
434
00:40:31,570 --> 00:40:34,730
Mereka menangguhkan latihan, dan mereka menuju kesana sekarang.
435
00:40:35,050 --> 00:40:38,200
Pasukan Amphibi masuk duluan.
436
00:40:40,240 --> 00:40:42,340
Kau tahu apa yang Alan beritahu aku hari ini?
437
00:40:43,470 --> 00:40:45,800
Sesuatu yang aku tak pernah dengar dia katakan sebelumnya.
438
00:40:47,100 --> 00:40:47,860
Apa?
439
00:40:48,750 --> 00:40:50,020
Dia bilang..
440
00:40:50,020 --> 00:40:52,960
Dia tidak pikir dia akan kembali kali ini.
441
00:40:53,950 --> 00:40:56,180
Dia bilang.. dia pikir..
442
00:40:56,180 --> 00:40:58,890
Kali ini berbeda, dan angka dia muncul.
443
00:41:00,090 --> 00:41:02,970
Aku tak pernah dengar dia bicara begitu.
444
00:41:05,760 --> 00:41:09,210
Kalian semua bertugas dalam batalion ini
445
00:41:09,210 --> 00:41:12,830
Kita anggap ini berbahaya, dan musuh tidak berbahaya.
446
00:41:14,170 --> 00:41:16,490
Kita akan lakukan ini!/Horaa!
447
00:41:16,490 --> 00:41:18,930
Ayo berangkat!
448
00:42:57,400 --> 00:43:00,070
Bagaimana kau tahu pemenang dalam perang nuklir?
449
00:43:01,430 --> 00:43:04,130
Apa yang memiliki rudal paling banyak masih tersisa
450
00:43:05,170 --> 00:43:07,140
Yang paling banyak pesawat di udara?
451
00:43:08,460 --> 00:43:10,770
Yang paling sedikit kotanya di hancurkan jadi debu.
452
00:43:12,700 --> 00:43:15,280
Apa itu cara kau tahu.
453
00:43:16,190 --> 00:43:20,280
USS George Washington tiba di perairan Korea.
454
00:43:20,280 --> 00:43:23,190
Kapal induk adalah pusat dari
455
00:43:23,190 --> 00:43:26,840
pamer kekuatan di pantai Korea Selatan.
456
00:43:26,840 --> 00:43:28,300
Dan di langitnya.
457
00:43:32,230 --> 00:43:33,070
Halo.
458
00:43:34,110 --> 00:43:36,090
Hai sayang, hanya memeriksa lagi.
459
00:43:37,020 --> 00:43:39,260
Ada banyak yang terjadi disini.
460
00:43:39,260 --> 00:43:41,460
Jadi aku tidak tahu seberapa sering kita bisa bicara.
461
00:43:42,660 --> 00:43:44,390
Apa kau baik baik saja?
462
00:43:46,230 --> 00:43:47,230
Caleb.
463
00:43:50,210 --> 00:43:52,230
Apa kau dengar tentang An
464
00:43:52,570 --> 00:43:54,750
Sepertinya dia ikut dalam gelombang pertama.
465
00:43:55,400 --> 00:43:57,640
Pendaratan amphibi di korea utara.
466
00:43:58,160 --> 00:43:59,830
Pendaratan?
467
00:44:00,880 --> 00:44:02,560
Aku tidak tahu itu.
468
00:44:39,750 --> 00:44:42,020
Bagaimana keadaan kalian di belakang sana?
469
00:44:42,020 --> 00:44:44,370
Kalian siap untuk beraksi?
470
00:44:50,820 --> 00:44:53,630
Kita akan mendekati zonanya.
471
00:45:56,660 --> 00:45:59,240
Ini akan segera selesai.
472
00:45:59,240 --> 00:46:01,510
Ini akan jadi kasar.
473
00:46:12,900 --> 00:46:14,980
Sebaiknya bersiap
474
00:46:57,410 --> 00:47:00,390
T bird ambil alih, habisi semua.
475
00:47:59,660 --> 00:48:02,600
Caleb.
476
00:48:03,040 --> 00:48:05,450
Kau harus keluar dari kota.
477
00:48:26,310 --> 00:48:27,780
Caleb.
478
00:48:28,250 --> 00:48:29,780
Ini..
479
00:48:29,780 --> 00:48:32,150
Kau harus pergi dari kota segera.
480
00:48:55,330 --> 00:48:56,860
Berita terbaru jam ini
481
00:48:56,860 --> 00:49:01,070
Pendaratan besar besaran marinir Amerika Serikat di Korea Utara.
482
00:49:01,070 --> 00:49:03,640
Tembak menembak dalam perang akhirnya telah di mulai.
483
00:49:03,640 --> 00:49:06,380
Saat bom menghujani perbatasan Utara-Selatan.
484
00:49:06,380 --> 00:49:09,200
Dan kota Seol benar benar di evakuasi.
485
00:49:10,000 --> 00:49:11,450
Pasukan Amerika Serikat mengklaim.
486
00:49:11,450 --> 00:49:14,770
Setiap senjata nuklir dan fasilitasnya di Korea Utara.
487
00:49:14,770 --> 00:49:16,580
Telah di hancurkan.
488
00:49:17,070 --> 00:49:19,540
Selagi Marinir mendekati Pyong Yang dari Timur.
489
00:49:19,540 --> 00:49:24,150
Pasukan raksasa di laut kuning akan menyerang Korea Utara dari barat.
490
00:49:24,440 --> 00:49:25,650
Ahli mengatakan
491
00:49:25,650 --> 00:49:28,820
Itu akan 24 jam lagi sebelum pasukan itu
492
00:49:28,820 --> 00:49:31,280
Benar benar memasuki perairan Korea Utara.
493
00:49:32,970 --> 00:49:33,610
Sementara itu.
494
00:49:33,610 --> 00:49:37,180
Krisis minyak timur tengah juga mengalami perubahan dramatis.
495
00:49:37,750 --> 00:49:42,340
Walau dua kelompok teroris berpengaruh telah di jatuhkan Oleh pasukan Amerika Serikat.
496
00:49:42,340 --> 00:49:43,800
Otak dari penyerangan ini
497
00:49:43,800 --> 00:49:46,640
Hasan Al Shari telah mengancam untuk serangan lebih lanjut.
498
00:49:46,940 --> 00:49:49,080
Selagi negara di seluruh wilayah tersebut
499
00:49:49,080 --> 00:49:50,970
Bersiap untuk perang.
500
00:49:59,990 --> 00:50:02,990
Kita akan buat putaran 0310./Hei
501
00:50:02,990 --> 00:50:05,240
Kita akan loading.
502
00:50:14,260 --> 00:50:17,680
Seminggu lalu aku akan di maafkan jika berpikir tidak satupun hal ini akan terjadi.
503
00:50:18,930 --> 00:50:21,110
Tapi sekarang, inilah kita.
504
00:50:22,380 --> 00:50:26,180
50 kapal dan prajurit di laut kuning menyerbu pantai
505
00:50:28,390 --> 00:50:30,240
Salah satu dari mereka adalah saudaraku.
506
00:50:32,140 --> 00:50:35,240
Dan suamiku, siapa yang tahu dimana.
507
00:50:42,150 --> 00:50:44,630
11 ini 995 ganti.
508
00:50:45,130 --> 00:50:47,420
995 bersiap.
509
00:50:47,420 --> 00:50:49,270
Di ijinkan untuk terlibat, ganti.
510
00:50:49,830 --> 00:50:52,620
995, 11 menghilang.
511
00:50:53,080 --> 00:50:56,000
995 dimengerti, aku akan melewatimu, ganti.
512
00:50:56,330 --> 00:50:59,120
11 siap.
513
00:51:00,560 --> 00:51:02,230
Ini tidak banyak untuk dilakukan.
514
00:51:06,860 --> 00:51:08,490
Letnan Jones.
515
00:51:08,490 --> 00:51:11,500
Letnan Jones, ini jendral Comlin, Satcom.
516
00:51:11,500 --> 00:51:15,480
Hanya mau komentar atas misimu dua malam lalu, kerja yang mengesankan.
517
00:51:15,920 --> 00:51:18,100
Yang membawaku hari ini
518
00:51:18,100 --> 00:51:21,040
Kau di beritahu untuk misimu untuk
519
00:51:21,040 --> 00:51:24,710
berbagai alasan, tapi belum di beritahu tentang targetmu.
520
00:51:24,710 --> 00:51:27,310
Aku disini untuk beritahu kamu, objektifmu hari ini
521
00:51:27,310 --> 00:51:30,260
membunuh atau menangkap Hasan Al Shari.
522
00:51:30,450 --> 00:51:34,130
Dalang teratas dari serangan minyak seperti kau tahu.
523
00:51:34,470 --> 00:51:37,100
Ini adalah pangkalan besar yang kami pikir
524
00:51:37,100 --> 00:51:39,900
akan bertahan dari pembombardiran konstan.
525
00:51:39,900 --> 00:51:41,700
Dalam 7 jam terakhir.
526
00:51:49,150 --> 00:51:51,500
KIita sudah hancurkan pangkalan udara
527
00:51:52,620 --> 00:51:54,720
Hancurkan persenjataan.
528
00:51:55,340 --> 00:51:57,820
Dan kami sudah paksa mereka kedalam tanah.
529
00:51:57,820 --> 00:52:00,130
Tapi kami masih mengebom sekarang.
530
00:52:00,900 --> 00:52:02,920
Sebentar lagi kami akan kirimkan tim Bravo.
531
00:52:02,920 --> 00:52:04,840
Dimana konvoi darat
532
00:52:04,840 --> 00:52:09,000
Dan timmu dengan helikopter, apa itu dimengerti?
533
00:52:09,000 --> 00:52:11,370
Dimengerti pak, aku akan beritahu pasukan.
534
00:52:15,370 --> 00:52:17,540
UH 1 dalam formasi serang.
535
00:52:20,960 --> 00:52:23,690
Membaca tembakan musuh
536
00:52:27,990 --> 00:52:30,460
Kita tertembak balas menembak.
537
00:52:30,460 --> 00:52:31,860
Dimengerti
538
00:52:31,860 --> 00:52:34,430
Tetap hidup, beritahu aku jika sudah.
539
00:52:34,430 --> 00:52:36,020
Baik.
540
00:52:46,890 --> 00:52:49,280
Kita mencoba mencari targetnya.
541
00:53:06,390 --> 00:53:08,810
Menuju titip penurunan.
542
00:53:28,840 --> 00:53:30,500
Ayo!
543
00:54:04,600 --> 00:54:07,710
Kau tahu pangkalan ini di bangun atas sistem besar
544
00:54:07,710 --> 00:54:10,840
dari terowongan militer tua?
545
00:54:13,660 --> 00:54:16,180
Tidak ada yang tahu berapa tua mereka.
546
00:54:16,180 --> 00:54:19,440
Atau apa yang sebenarnya di bawah sana.
547
00:54:21,590 --> 00:54:24,440
Bungker Al Shari jauh di bwah tanah.
548
00:54:25,140 --> 00:54:29,320
Terletak di titik dimana kau bisa meledakan jalanmu kedalam terowongan itu
549
00:54:29,320 --> 00:54:31,280
Dan menemukan bungker itu./Aman!
550
00:54:53,190 --> 00:54:55,610
Ambil alih tim kecilmu.
551
00:54:56,400 --> 00:54:58,760
Terowongan itu seharusnya kebanyakan kosong, tapi
552
00:54:58,760 --> 00:55:01,710
Siapa yang tahu apa yang bisa kau temukan di bawah sana.
553
00:55:21,220 --> 00:55:24,810
Sepertinya banyak warga lokal yang menolak masuk kedalam.
554
00:55:24,810 --> 00:55:26,690
Kita tak tahu alasannya.
555
00:55:26,690 --> 00:55:29,790
Mungkin tahayul, mungkin hal lain.
556
00:56:05,880 --> 00:56:08,890
Semua intel kita mengatakan Hasan Al shari.
557
00:56:08,890 --> 00:56:10,560
Akan didalam ruangan itu.
558
00:56:17,900 --> 00:56:19,820
Seperti labirin dibawah sana.
559
00:56:43,750 --> 00:56:46,630
Jalan menuju bungker itu di tautkan pada emailmu.
560
00:56:47,500 --> 00:56:49,420
Hanya 200 meter menuju objektif kita.
561
00:56:49,850 --> 00:56:53,360
Dibawah sini. Shh, aku rasa prajurit datang.
562
00:57:08,240 --> 00:57:10,220
Mereka dibelakang kita.
563
00:57:37,760 --> 00:57:39,050
Aku rasa kita sudah lolos dari mereka.
564
00:57:47,980 --> 00:57:50,070
Karena perang di pertaruhkan.
565
00:57:50,070 --> 00:57:52,340
Misimu adalah untuk menemukan bungker itu.
566
00:57:52,340 --> 00:57:54,850
Menangkap atau singkirkan targetnya.
567
00:57:59,580 --> 00:58:01,920
Ini dia.
568
00:58:03,180 --> 00:58:04,950
Ini lokasinya.
569
00:58:29,520 --> 00:58:31,590
Pak. Tidak ada orang disini.
570
00:58:37,530 --> 00:58:38,990
Tidak ada.
571
00:58:56,600 --> 00:58:59,560
Agen Fyfe bicara.
572
00:58:59,930 --> 00:59:02,000
Ini sudah terlalu lama Fyfe.
573
00:59:02,000 --> 00:59:04,710
Aku mau kau kembali kesini dan tidak ada alasan.
574
00:59:05,390 --> 00:59:07,480
Aku ada terlalu banyak yang terjadi
575
00:59:07,480 --> 00:59:11,290
Untuk mendapatkan salah satu agen paling berpengalamanku mengejar angin.
576
00:59:12,260 --> 00:59:14,870
Berikan aku beberapa hari lagi kapten.
577
00:59:15,340 --> 00:59:17,340
Ini bisa jadi penting.
578
00:59:17,670 --> 00:59:20,770
Apa kau sudah dapatkan sesuatu yang benar benar
579
00:59:20,770 --> 00:59:22,670
nyata ditangan?
580
00:59:22,670 --> 00:59:25,980
Kami sudah persempit pencariannya.
581
00:59:26,390 --> 00:59:28,690
Aku mau kau kembali ke sini Fyfe.
582
00:59:28,690 --> 00:59:32,040
Besok pagi pagi di kantor ini.
583
00:59:32,040 --> 00:59:33,820
Jangan kecewakan aku.
584
01:01:54,780 --> 01:01:55,980
Sementara itu.
585
01:01:56,220 --> 01:01:59,640
Armada pertama Amerika Serikat hanya 7 jam dari memasuki
586
01:01:59,640 --> 01:02:00,840
perairan Korea Utara.
587
01:02:01,630 --> 01:02:04,890
China telah peringati Amerika Serikat bahwa mereka tidak akan diam
588
01:02:04,890 --> 01:02:07,950
Dan biarkan Korea Utara untuk di serang.
589
01:02:08,190 --> 01:02:11,450
Tapi sejauh ini belum membuat gerakan untuk ikut campur.
590
01:02:12,340 --> 01:02:15,240
Pasukan invasi darat Amerika Serikat, sementara ini.
591
01:02:15,240 --> 01:02:18,490
Telah mendekat dalam jangkauan 130 mil dari Pyong Yang.
592
01:02:19,090 --> 01:02:22,560
Dengan sedikit korban sejauh ini
593
01:02:33,600 --> 01:02:35,190
Menghentikan kontak dengan menara.
594
01:02:35,230 --> 01:02:38,250
Dimengerti, maju di belakang sana!
595
01:02:49,160 --> 01:02:51,820
Aku melihat banyak gerakan di depan.
596
01:02:51,820 --> 01:02:53,910
Ada sesuatu.
597
01:03:05,470 --> 01:03:07,090
Kendaraan mendekat.
598
01:03:10,260 --> 01:03:11,640
Aman!
599
01:03:26,340 --> 01:03:27,690
Nancy bicara.
600
01:03:47,780 --> 01:03:51,330
Halo./Caleb, ini Sue./Apa?
601
01:03:51,330 --> 01:03:54,030
Aku tak percaya kau bisa menghubungi selponku.
602
01:03:54,840 --> 01:03:56,870
Caleb ini tentang Aaron.
603
01:03:58,670 --> 01:04:01,010
Kapal transport dia telah di tembak.
604
01:04:02,200 --> 01:04:03,590
Apa dia baik baik saja?
605
01:04:07,930 --> 01:04:09,320
Dia koma.
606
01:04:10,610 --> 01:04:13,570
Sopir mati dan juga 4 prajurit lain.
607
01:04:18,530 --> 01:04:21,490
Mereka memindahkan dia ke salah satu kapal induk.
608
01:04:21,830 --> 01:04:24,090
Kau tahu, armada besar itu.
609
01:04:27,440 --> 01:04:29,210
Itu mungkin hal baik.
610
01:04:30,200 --> 01:04:33,440
Kapal itu punya peralatan medis terbaik.
611
01:04:34,100 --> 01:04:35,950
Dia akan di urus dengan baik disana.
612
01:04:37,330 --> 01:04:39,700
Dia bilang dia tidak akan pulang dengan selamat.
613
01:04:40,820 --> 01:04:42,450
Dengar..
614
01:04:42,450 --> 01:04:45,520
Jangan khawatir, dia akan baik baik saja.
615
01:04:45,900 --> 01:04:48,160
Dia mungkin di tempat terbaik dia bisa berada.
616
01:04:56,850 --> 01:05:00,080
Ini sekarang hanya 30 menit dari armada Amerika Serikat
617
01:05:00,080 --> 01:05:02,290
Memasuki perairan Korea Utara.
618
01:05:02,790 --> 01:05:07,290
Armada itu sekarang di pimpin oleh 3 kapal induk dan 70 kapal
619
01:05:07,290 --> 01:05:11,590
Termasuk kapal dari Jepang, Kanada, Dan Korea Selatan.
620
01:05:12,890 --> 01:05:17,060
China Dan Rusia telah mengeluarkan peringatan keras terhadap Amerika Serikat.
621
01:05:17,550 --> 01:05:18,680
Tapi sejauh ini
622
01:05:18,680 --> 01:05:20,950
Tidak mengambil tindakan untuk ikut campur.
623
01:05:24,420 --> 01:05:26,280
Hanya lima menit lagi sekarang.
624
01:05:26,280 --> 01:05:30,610
Sampai kapal pertama Amerika Serikat menyeberangi perairan Korea Utara.
625
01:05:31,120 --> 01:05:35,050
Amerika Serikat mengklaim telah menghancurkan tidak hanya loksi nuklir
626
01:05:35,050 --> 01:05:37,790
Tapi juga semua pangkalan udara di Korea Utara.
627
01:05:38,870 --> 01:05:41,940
Pertanyaan pada semua orang adalah
628
01:05:41,940 --> 01:05:45,590
Kejutan jahat apa yang Korea Utara miliki
629
01:05:45,590 --> 01:05:49,060
Menunggu Sekutu saat mereka tiba.
630
01:05:51,020 --> 01:05:54,730
Aku ingatkan kita akan tetap siaran langsung dari wilayah ini.
631
01:05:54,730 --> 01:05:56,760
Saat kapal Amerika Serikat pertama
632
01:05:56,760 --> 01:06:00,130
Sekarang menyeberangi perairan Korea Selatan
633
01:06:00,510 --> 01:06:05,130
Apa yang jelas adalah Amerika Serikat mengendalikan sepenuhnya langit.
634
01:06:05,460 --> 01:06:08,470
Membuat mereka terlihat seperti tak bisa di tembus.
635
01:06:08,470 --> 01:06:09,710
Oleh bahaya sesungguhnya.
636
01:06:24,600 --> 01:06:25,780
Pak.
637
01:06:25,780 --> 01:06:28,570
Aku melihat banyak objek metalik naik dari dasar laut.
638
01:06:28,570 --> 01:06:29,900
Kapal selam?
639
01:06:29,900 --> 01:06:31,280
Negatif
640
01:06:31,280 --> 01:06:33,110
Itu naik dari bawah kita.
641
01:06:33,110 --> 01:06:36,990
Stasiun tempur utama
642
01:07:07,650 --> 01:07:10,850
Aku tidak tahu apa yang terjadi disini, kita ada semua yang ada didunia jatuh.
643
01:07:36,880 --> 01:07:39,380
Kami minta maaf atas kehilangan transmisi itu.
644
01:07:39,380 --> 01:07:42,750
Kami tiba tiba kehilangan seluruh armada kita.
645
01:07:43,160 --> 01:07:46,720
Kita masih tak bisa menghubungi satupun kapal itu.
646
01:07:46,720 --> 01:07:49,870
Citra satelit belum tersedia.
647
01:07:50,070 --> 01:07:53,280
Tapi ada laporan tentang kilatan cahaya besar
648
01:07:53,280 --> 01:07:56,480
Disekitar waktu dimana kita kehilangan kontak.
649
01:07:56,750 --> 01:08:00,220
Beberapa berspekulasi yang dilihat adalah hasil dari
650
01:08:00,220 --> 01:08:01,730
serangan nuklir.
651
01:08:01,730 --> 01:08:04,520
Tapi belum bisa di konfirmasi.
652
01:08:12,290 --> 01:08:15,460
Baru saja kita mendapatkan tayangan langsung.
653
01:08:15,460 --> 01:08:17,610
Dari dua pesawat helikopter angkatan laut.
654
01:08:17,610 --> 01:08:19,350
Menuju lokasi itu.
655
01:08:22,570 --> 01:08:26,510
Kapal yang kalian lihat di kejauhan adalah USS Baimbridge.
656
01:08:26,510 --> 01:08:28,810
Yang juga menuju kesana dengan kecepatan penuh.
657
01:08:28,810 --> 01:08:32,190
Ke area dimana armada terakhir di lihat.
658
01:09:03,660 --> 01:09:06,910
Ini mungkin hari paling kelam dalam sejarah Amerika Serikat.
659
01:09:07,210 --> 01:09:10,390
Helikopter mendekat di daerah pencarian sekarang.
660
01:09:11,080 --> 01:09:15,140
Seperti kau bisa lihat, hanya satu kapal yang tersisa diatas air.
661
01:09:15,140 --> 01:09:17,450
Jelas sangat rusak parah.
662
01:09:17,450 --> 01:09:19,770
Pilot melaporkan pada kita mereka pikir ini
663
01:09:19,770 --> 01:09:22,170
Adalah USS Kromolin, salah satu
664
01:09:22,170 --> 01:09:25,210
dari kapal penghancur, dari armada bantuan.
665
01:09:25,610 --> 01:09:30,550
Disini kita lebih mendekat, kalian bisa melihat kepulan asap besar
666
01:09:31,020 --> 01:09:34,270
Mereka mencoba memberi signal kapalnya, tapi tidak ada respon.
667
01:09:34,910 --> 01:09:37,130
Sangat sulit untuk di bayangkan, ada
668
01:09:37,130 --> 01:09:40,620
yang selamat dari kondisi itu.
669
01:09:41,450 --> 01:09:44,860
Helikopter satu lagi melaporkan satu lagi kapal
670
01:09:44,860 --> 01:09:47,770
Sepertinya USS Aldrich, tapi lagi
671
01:09:47,960 --> 01:09:51,470
Salah satu dari kapal di belakang armada
672
01:09:51,470 --> 01:09:53,830
Kau bisa melihat kapalnya dalam
673
01:09:53,830 --> 01:09:55,400
keadaan yang jauh lebih buruk.
674
01:09:55,400 --> 01:09:59,570
Kelihatannya seperti nyaris sekali tenggelam.
675
01:10:02,360 --> 01:10:04,350
Dari apa yang mereka katakan
676
01:10:04,350 --> 01:10:07,730
Ini sepertinya satu satunya kapal yang ada dalam radius beberapa mil.
677
01:10:07,730 --> 01:10:10,540
Bahkan tidak banyak puing yang tertinggal dibelakang.
678
01:10:11,720 --> 01:10:14,500
Sisa dari armada ini telah tenggelam
679
01:10:14,500 --> 01:10:16,250
Membuat ini
680
01:10:16,250 --> 01:10:20,090
adalah bencana maritim terburuk dalam sejarah sekutu.
681
01:10:20,090 --> 01:10:23,530
Mungkin lebih dari 30.000 nyawa hilang.
682
01:10:42,260 --> 01:10:44,310
Mike, disini benar benar kacau
683
01:10:44,310 --> 01:10:46,630
Aku rasa kita telah menemukan apa yang kau cari.
684
01:10:46,630 --> 01:10:48,360
Ini akhir dari jalan buntu.
685
01:10:48,360 --> 01:10:52,130
Tidak jauh dari lokasimu, aku akan mengirimkan kordinatnya padamu sekarang.
686
01:10:57,960 --> 01:10:58,980
Aku dapatkan.
687
01:10:58,980 --> 01:11:00,590
Hati hati mendekatinya.
688
01:11:00,590 --> 01:11:02,940
Dimengerti, aku akan menelponmu saat aku sampai disana.
689
01:11:16,480 --> 01:11:19,950
Konfirmasi datang dari pemerintah China yang memang
690
01:11:19,950 --> 01:11:22,510
Ini adalah alat nuklir.
691
01:11:22,510 --> 01:11:27,240
Tapi mereka klaim Korea Utara bertindak atas membela diri.
692
01:11:27,240 --> 01:11:30,700
China mengatakan jika Amerika melawan
693
01:11:30,700 --> 01:11:33,580
senjata nuklir terhadap Korea Utara.
694
01:11:33,580 --> 01:11:37,140
Maka China di paksa untuk menyerang balik.
695
01:11:43,760 --> 01:11:46,430
Sue.../Caleb.
696
01:11:48,820 --> 01:11:51,430
Kau lihat keadaan kapal kapal itu.
697
01:11:53,210 --> 01:11:54,840
Aku tahu.
698
01:11:54,840 --> 01:11:57,260
Aku tahu, aku minta maaf.
699
01:12:00,240 --> 01:12:02,240
Ada sesuatu yang harus kau lakukan segera.
700
01:12:02,580 --> 01:12:05,860
Kau harus keluar dari kota sekarang juga.
701
01:12:06,720 --> 01:12:10,210
Kau tak bisa berhenti dan berkabung sekarang.
702
01:12:11,630 --> 01:12:14,240
Dengarkan aku, Amerika akan menyerang balik.
703
01:12:14,240 --> 01:12:17,640
China mungkin akan terlibat, kita bicara perang nuklir disini.
704
01:12:18,420 --> 01:12:19,560
Oke.
705
01:12:19,560 --> 01:12:22,080
Kau harus pergi sekarang
706
01:12:22,120 --> 01:12:23,890
Tidak, aku tidak mengerti.
707
01:12:24,520 --> 01:12:28,060
Dalam setengah jam, jalanan akan di penuhi dengan orang yang akan meninggalkan kota.
708
01:12:28,060 --> 01:12:29,220
Oke.
709
01:12:30,120 --> 01:12:31,930
Dimana?
710
01:12:32,910 --> 01:12:35,520
Sue, bisa kau dengar aku?
711
01:12:36,130 --> 01:12:37,780
Caleb!
712
01:12:38,320 --> 01:12:40,060
Sue!
713
01:13:06,060 --> 01:13:08,000
Semua di pos perang untuk
714
01:13:08,000 --> 01:13:11,350
peluncuran CVT dan misil DET 3.
715
01:13:11,350 --> 01:13:13,380
Baik,
716
01:13:31,150 --> 01:13:33,390
Ayo!
717
01:13:33,390 --> 01:13:35,490
Kurang dari 20
718
01:13:36,250 --> 01:13:39,630
Peluncuran di ijinkan.
719
01:14:37,720 --> 01:14:40,890
Apa yang kau lakukan saat kau dalam hitung mundur dalam perang nuklir.
720
01:14:44,660 --> 01:14:45,890
Kau berdoa?
721
01:16:23,610 --> 01:16:27,300
Perhatian semua status peluncuran cek.
722
01:16:27,300 --> 01:16:30,410
Verifikasi untuk peluncuran OTC
723
01:16:30,410 --> 01:16:32,090
Kita dapat ijin PPC
724
01:16:32,090 --> 01:16:33,820
PCC siap luncur pak.
725
01:16:33,820 --> 01:16:36,860
Baik, kita siap untuk peluncuran.
726
01:16:36,860 --> 01:16:38,760
STF, STF jalan.
727
01:16:38,760 --> 01:16:42,020
Siapkan kodenya.
728
01:16:42,830 --> 01:16:47,230
Peluncuran Minus 4 menit 30 detik, dan menghitung
729
01:17:17,250 --> 01:17:21,190
Komando Pasifik Amerika Serikat telah mendeteksi ancaman misil ke Hawaii.
730
01:17:21,190 --> 01:17:24,330
Sebuah misil mungkin akan menabrak lautan kita dalam hitungan menit.
731
01:17:24,330 --> 01:17:26,000
Ini bukan latihan.
732
01:17:26,440 --> 01:17:29,040
Dibutuhkan tindakan segera, ulangi.
733
01:17:29,040 --> 01:17:31,250
Komando Pasifik Amerika Serikat
734
01:17:53,420 --> 01:17:57,390
Minus 1 menit 35 detik dan menghitung.
735
01:18:02,680 --> 01:18:06,530
Minus 1 menit 10 detik dan menghitung.
736
01:18:11,330 --> 01:18:14,270
Minus 1 menit dan mengitung.
737
01:18:22,910 --> 01:18:25,920
Minus detik dan menghitung.
738
01:18:34,810 --> 01:18:37,240
MInus 35 detik.
739
01:18:40,990 --> 01:18:43,260
Minus 27 detik.
740
01:18:46,940 --> 01:18:49,100
20 detik dan menghitung.
741
01:18:49,100 --> 01:18:50,660
Ini abad 21
742
01:18:52,540 --> 01:18:55,920
Abad 21 peradaban
743
01:18:55,920 --> 01:18:59,230
Di abad 21 orang mengatakan
744
01:18:59,230 --> 01:19:01,280
Abad 21
745
01:19:01,280 --> 01:19:04,760
peradaban.../10. 9
746
01:19:04,760 --> 01:19:08,010
8
747
01:19:08,010 --> 01:19:12,760
5, 4, 3, 2, 1
54446
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.