Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,168 --> 00:00:03,437
If you're hiding something
and you want to tell it to me...
2
00:00:03,570 --> 00:00:04,338
I'm here to listen.
3
00:00:04,438 --> 00:00:06,039
But he was guilty
of negligence...
4
00:00:06,139 --> 00:00:08,108
and his carelessness
cost a man's life.
5
00:00:08,308 --> 00:00:10,344
He is going to be
severely disciplined.
6
00:00:14,181 --> 00:00:16,316
You know, it's going to be a ball
throwing you out of here.
7
00:00:16,416 --> 00:00:19,286
Your coed school
hasn't arrived yet.
8
00:00:19,386 --> 00:00:21,722
You may be charged
with murder.
9
00:00:21,822 --> 00:00:23,223
Anything else
I can do for you?
10
00:00:23,557 --> 00:00:25,359
I'd love a fresh pair of socks.
11
00:00:25,792 --> 00:00:26,727
Where are you staying?
12
00:00:26,994 --> 00:00:27,761
Pershing Hall.
13
00:00:27,861 --> 00:00:30,998
Up and at 'em, trooper.
Let's get with the program.
14
00:07:13,266 --> 00:07:14,534
Everybody up!
15
00:07:16,436 --> 00:07:18,004
Everybody up!
Let's go!
16
00:07:29,783 --> 00:07:30,684
Yes?
17
00:07:30,850 --> 00:07:31,651
Reveille, sir.
18
00:07:31,751 --> 00:07:33,787
Boodle Boy reporting
with morning coffee, sir.
19
00:07:34,054 --> 00:07:34,888
Come in.
20
00:07:41,127 --> 00:07:43,496
Cook hopes the coffee is strong
enough and to your liking, sir.
21
00:08:13,693 --> 00:08:14,494
Mmm-hmm.
22
00:08:17,097 --> 00:08:19,766
Um, Miller, isn't it?
23
00:08:19,933 --> 00:08:21,201
Jonathan B. ?
24
00:08:21,701 --> 00:08:23,536
Yes, sir. It will be my pleasure
to serve the Colonel
25
00:08:23,636 --> 00:08:25,238
as Boodle Boy for the
next duty period, sir.
26
00:08:25,338 --> 00:08:27,474
Some problems with
geometry, Miller?
27
00:08:28,041 --> 00:08:30,143
Yes, sir, but my grades
are better this quarter, sir.
28
00:08:30,377 --> 00:08:31,711
Work on them, Miller.
29
00:08:31,878 --> 00:08:33,146
Geometry is logic.
30
00:08:33,246 --> 00:08:35,715
And logic is
the battlefield of adulthood.
31
00:08:35,849 --> 00:08:37,384
- Yes, sir.
- Dismissed.
32
00:08:37,484 --> 00:08:38,251
Thank you, sir.
33
00:08:40,053 --> 00:08:40,687
Miller!
34
00:08:43,056 --> 00:08:43,690
Sir?
35
00:08:43,857 --> 00:08:45,024
What is today, Miller?
36
00:08:45,158 --> 00:08:47,927
Sunday, sir.
I mean Founder's Day, sir.
37
00:08:48,028 --> 00:08:49,929
A very special day,
wouldn't you say?
38
00:08:50,296 --> 00:08:50,897
Yes, sir.
39
00:08:50,997 --> 00:08:52,999
Then how do you explain
those shoes, Miller?
40
00:08:53,099 --> 00:08:54,300
Those shoes are a disgrace.
41
00:08:54,401 --> 00:08:55,902
Following this
morning's ceremonies...
42
00:08:56,002 --> 00:08:58,605
you will report to
my office for discipline.
43
00:08:58,705 --> 00:08:59,372
Yes, sir.
44
00:09:00,640 --> 00:09:01,374
Dismissed.
45
00:09:09,482 --> 00:09:11,818
Good morning, Colonel.
One moment, please.
46
00:09:12,052 --> 00:09:14,621
Have Captain Loomis report
to my office immediately.
47
00:09:14,721 --> 00:09:17,056
I believe he's in charge
of color detail, sir.
48
00:09:17,323 --> 00:09:20,493
Oh, yes. In that case,
immediately after the ceremonies.
49
00:09:20,593 --> 00:09:21,528
Yes, sir.
50
00:09:22,195 --> 00:09:25,265
The ceremonies commence
at 10:00 am. Thank you.
51
00:09:25,665 --> 00:09:29,169
Naturally, our guest of honor
from Phoenix will be late.
52
00:09:29,269 --> 00:09:29,836
Naturally.
53
00:09:29,936 --> 00:09:32,739
Find it difficult to understand
that only two generations...
54
00:09:32,839 --> 00:09:36,943
separate the founder of this
academy from Mr. William Haynes.
55
00:09:37,043 --> 00:09:37,710
Yes, sir.
56
00:09:37,811 --> 00:09:38,912
Let me know
when he arrives.
57
00:09:39,479 --> 00:09:40,246
Yes, sir.
58
00:10:30,463 --> 00:10:31,030
Colonel in?
59
00:10:31,130 --> 00:10:32,432
He's on the phone,
Mr. Haynes.
60
00:10:32,532 --> 00:10:34,200
Would you care
to wait out here?
61
00:10:34,534 --> 00:10:35,668
No, thank you, love.
62
00:10:36,636 --> 00:10:37,504
Have it ready.
63
00:10:38,638 --> 00:10:40,006
I'll be over to check,
thank you.
64
00:10:43,510 --> 00:10:44,944
Nice to see you again,
William.
65
00:10:45,745 --> 00:10:46,479
Colonel.
66
00:10:47,780 --> 00:10:48,715
Have a good trip?
67
00:10:49,482 --> 00:10:51,317
Let's skip
the amenities, Colonel.
68
00:10:52,919 --> 00:10:54,487
You called again last week.
69
00:10:55,221 --> 00:10:57,557
You asked me
to think it over carefully.
70
00:10:58,024 --> 00:10:58,858
I have.
71
00:10:59,459 --> 00:11:00,994
Beginning with
the fall term...
72
00:11:01,094 --> 00:11:03,796
Haynes Academy becomes
a coed junior college.
73
00:11:05,365 --> 00:11:06,065
I see.
74
00:11:06,432 --> 00:11:08,401
I wonder if you
really do, Rumford.
75
00:11:09,068 --> 00:11:11,838
This academy can
handle 6,000 boys.
76
00:11:11,938 --> 00:11:14,607
This year the enrollment's
barely 1,100.
77
00:11:14,774 --> 00:11:18,011
We've lowered our so-called standards,
and still they stay away.
78
00:11:19,546 --> 00:11:20,647
The truth is...
79
00:11:21,948 --> 00:11:24,017
nobody wants to
play soldier anymore.
80
00:11:28,488 --> 00:11:29,656
The war's over.
81
00:11:33,793 --> 00:11:35,461
It's never over, William.
82
00:11:36,729 --> 00:11:39,866
There are too many people set
on destroying our country.
83
00:11:40,767 --> 00:11:44,871
And that is why
institutions like this academy...
84
00:11:45,438 --> 00:11:47,106
cannot be allowed to die.
85
00:11:48,041 --> 00:11:50,276
You know the incredible thing
about you, Rumford?
86
00:11:50,743 --> 00:11:52,712
You really believe
those cliches.
87
00:11:54,380 --> 00:11:55,915
What do you believe in, William?
88
00:11:56,549 --> 00:12:00,687
That plastic world of advertising
that you fit into so snugly?
89
00:12:00,787 --> 00:12:02,589
It is people like you,
William...
90
00:12:02,789 --> 00:12:05,325
that have made our country
a moral junkyard.
91
00:12:08,895 --> 00:12:10,396
It's no secret, Rumford...
92
00:12:11,497 --> 00:12:12,632
I don't like you.
93
00:12:15,335 --> 00:12:17,437
I didn't like you
when I was here as a cadet.
94
00:12:17,937 --> 00:12:21,140
I can understand
your bitterness, William.
95
00:12:21,240 --> 00:12:23,176
You were a poor cadet.
You lacked character.
96
00:12:23,276 --> 00:12:25,578
In fact, you lacked
every quality...
97
00:12:25,678 --> 00:12:27,714
that made your
grandfather a great man.
98
00:12:28,181 --> 00:12:29,182
You still do.
99
00:12:30,984 --> 00:12:33,019
You know, it's going to be a ball
throwing you out of here.
100
00:12:33,252 --> 00:12:36,522
Your coed school hasn't
arrived yet, William.
101
00:12:36,623 --> 00:12:38,258
What the hell are you
going to do about it?
102
00:12:38,358 --> 00:12:39,859
The board of trustees
doesn't give a damn...
103
00:12:39,959 --> 00:12:41,894
about your opinion
any more than I do.
104
00:12:52,171 --> 00:12:54,274
Just a moment, William.
Til be right back.
105
00:12:54,374 --> 00:12:55,308
What's the matter,
Colonel?
106
00:12:55,408 --> 00:12:57,277
You always have
an answer for everything.
107
00:13:01,848 --> 00:13:04,584
Miss Brady, would you
file this for me, please?
108
00:13:04,684 --> 00:13:05,485
Yes, sir.
109
00:13:12,191 --> 00:13:13,092
You know, William...
110
00:13:13,726 --> 00:13:16,396
you remind me of a story
about Stonewall Jackson...
111
00:13:16,496 --> 00:13:20,967
when he had to dismiss an incompetent
from his staff, and he said:
112
00:13:21,367 --> 00:13:25,238
"Here is a man so
lacking in leadership..."
113
00:13:25,338 --> 00:13:29,809
"that he can accomplish nothing unless
he is led by the hand like a child."
114
00:13:30,643 --> 00:13:31,911
What's your point, Rumford?
115
00:13:32,178 --> 00:13:34,080
You think I can't get
along here without you?
116
00:13:34,180 --> 00:13:36,582
I don't think you'll be able
to find your way to the latrine...
117
00:13:36,683 --> 00:13:37,817
without my help.
118
00:13:38,217 --> 00:13:39,385
You're sick.
119
00:13:40,320 --> 00:13:41,721
You're really sick!
120
00:13:42,588 --> 00:13:43,690
You're so used
to playing God...
121
00:13:43,790 --> 00:13:45,458
you figure nothing's going
to work without you.
122
00:13:45,591 --> 00:13:48,294
You've been an honored guest
at Founder's Day every year...
123
00:13:48,394 --> 00:13:49,662
for the past seven years...
124
00:13:49,762 --> 00:13:52,832
but I think you don't deserve
to be on the premises.
125
00:13:53,199 --> 00:13:55,935
You couldn't find the parade grounds
without my help, William.
126
00:13:56,202 --> 00:13:58,171
Who in the hell
needs you for anything?
127
00:14:01,441 --> 00:14:04,410
And now I suppose...
128
00:14:04,510 --> 00:14:08,281
you'll want to preside
at today's ceremonies?
129
00:14:08,548 --> 00:14:09,615
You're damn right I do.
130
00:14:09,716 --> 00:14:12,518
You're finished anyway,
so it might as well end right now.
131
00:14:12,652 --> 00:14:15,788
Oh, I don't have to take that,
William. Do as you please.
132
00:14:16,089 --> 00:14:18,324
But I would prefer that
Captain Loomis presided.
133
00:14:18,424 --> 00:14:19,625
Not a chance.
134
00:14:24,897 --> 00:14:25,832
Miss Brady...
135
00:14:26,232 --> 00:14:28,201
kindly inform Captain Loomis...
136
00:14:28,301 --> 00:14:31,437
that Mr. Haynes will be presiding
over the ceremonies today.
137
00:14:39,312 --> 00:14:42,548
Looks like the great warrior can
dish it out, but he can't take it.
138
00:17:39,091 --> 00:17:41,460
That was a French
75 millimeter.
139
00:17:41,861 --> 00:17:44,864
Maybe 50 years old.
World War I.
140
00:17:45,564 --> 00:17:47,266
And you say
it's fired every day?
141
00:17:47,366 --> 00:17:48,401
At sundown.
142
00:17:48,834 --> 00:17:50,469
I guess it was just
a matter of time.
143
00:17:50,736 --> 00:17:51,704
What's that, Captain?
144
00:17:51,971 --> 00:17:54,707
An old gun like that.
Something like this was bound to happen.
145
00:17:54,807 --> 00:17:55,574
Tragedy.
146
00:17:55,775 --> 00:17:58,277
Nobody's fault, Colonel.
The old gun just gave out.
147
00:17:58,377 --> 00:18:00,313
It was an accident,
pure and simple.
148
00:18:01,314 --> 00:18:02,181
Hey, Corso.
149
00:18:03,849 --> 00:18:04,650
Excuse me.
150
00:18:05,384 --> 00:18:07,353
Hey, you, mister!
151
00:18:07,954 --> 00:18:09,355
You better hand that over
to the police.
152
00:18:09,455 --> 00:18:10,623
I'm gonna do that, sir.
153
00:18:10,723 --> 00:18:12,191
This is a restricted area.
154
00:18:13,526 --> 00:18:14,460
You better leave.
155
00:18:20,866 --> 00:18:21,500
Officer.
156
00:18:23,102 --> 00:18:25,438
You may wish
to detain this man.
157
00:18:25,538 --> 00:18:26,973
He refuses to leave the area.
158
00:18:28,407 --> 00:18:30,509
This man is
Lieutenant Columbo, sir.
159
00:18:30,843 --> 00:18:32,678
He's in charge of
the investigation.
160
00:18:33,179 --> 00:18:34,614
- Is he?
- Yes, sir.
161
00:18:35,081 --> 00:18:35,915
Lieutenant.
162
00:18:44,757 --> 00:18:46,425
Lieutenant,
this is Colonel Rumford,
163
00:18:46,592 --> 00:18:48,027
commandant of the academy.
164
00:18:49,729 --> 00:18:50,463
How do you do?
165
00:18:50,563 --> 00:18:51,364
How do you do?
166
00:18:54,934 --> 00:18:56,469
- Colonel Rumford, sir.
- Morgan.
167
00:18:56,569 --> 00:18:57,703
The chaplain has asked
me to tell you...
168
00:18:57,803 --> 00:19:00,406
that all the men are assembled
in chapel as ordered, sir.
169
00:19:00,506 --> 00:19:01,040
Very well.
170
00:19:03,709 --> 00:19:06,012
We located the victim's car.
Here's the keys.
171
00:19:06,212 --> 00:19:07,680
- Thank you.
- Through there.
172
00:19:08,481 --> 00:19:09,148
Great.
173
00:19:11,984 --> 00:19:13,019
Can you believe it?
174
00:19:13,152 --> 00:19:15,021
Getting calls all the way
out in Westlake...
175
00:19:15,121 --> 00:19:16,656
wondering about
that noise.
176
00:19:17,056 --> 00:19:18,758
It must have been
pretty loud, huh?
177
00:19:18,858 --> 00:19:21,427
Of course, it was loud.
The gun did blow up.
178
00:19:21,827 --> 00:19:23,763
Well, no more to do
around here.
179
00:19:23,863 --> 00:19:25,331
Damned shame about Haynes.
180
00:19:25,431 --> 00:19:26,799
I remember him,
nice fella.
181
00:19:26,899 --> 00:19:28,167
You fellows
gonna wrap it up?
182
00:19:29,035 --> 00:19:30,202
What's to wrap up?
183
00:19:30,770 --> 00:19:32,271
I do this,
and we're finished.
184
00:19:34,140 --> 00:19:35,141
What's he up to?
185
00:19:46,752 --> 00:19:47,820
Would you
excuse me a minute?
186
00:20:21,821 --> 00:20:23,689
Attention!
187
00:20:28,294 --> 00:20:29,028
Seated!
188
00:20:36,235 --> 00:20:40,039
Mr. William Haynes
is dead, gentlemen.
189
00:20:41,440 --> 00:20:44,610
The last of a proud
line of patriots.
190
00:20:44,710 --> 00:20:48,314
A man who deeply loved
this academy...
191
00:20:48,414 --> 00:20:50,082
and everything
that it stands for.
192
00:20:51,817 --> 00:20:54,787
I shall miss him,
as I know you will.
193
00:20:55,621 --> 00:20:59,225
But we must not allow
this tragic accident...
194
00:20:59,525 --> 00:21:01,427
to divert us
from our purpose.
195
00:21:02,261 --> 00:21:03,762
We must be certain...
196
00:21:05,464 --> 00:21:07,867
that his untimely death...
197
00:21:09,268 --> 00:21:11,036
will spur us all...
198
00:21:11,403 --> 00:21:15,574
to greater determination
and dedication.
199
00:21:16,609 --> 00:21:18,811
The rest of today's
activities are cancelled.
200
00:21:19,812 --> 00:21:21,680
The chaplain will now
lead you in prayer.
201
00:21:44,904 --> 00:21:47,606
Gentleman, please rise.
202
00:21:50,109 --> 00:21:51,177
Let us pray.
203
00:21:52,077 --> 00:21:53,512
Oh, merciful God...
204
00:21:54,046 --> 00:21:55,781
thou who art the Creator...
205
00:21:55,981 --> 00:21:58,050
and Sustainer of the universe...
206
00:21:58,584 --> 00:22:00,753
strengthen us as we stand...
207
00:22:00,853 --> 00:22:02,555
Excuse me,
for interrupting, sir.
208
00:22:04,323 --> 00:22:05,224
Yes, what is it?
209
00:22:06,692 --> 00:22:08,594
I just want to ask one question.
210
00:22:09,295 --> 00:22:12,798
Sir, when you fire a cannon
during a ceremonial occasion...
211
00:22:12,898 --> 00:22:15,634
I know that you don't
use a regular charge.
212
00:22:16,135 --> 00:22:17,403
You use a...
213
00:22:17,770 --> 00:22:19,038
A blank charge.
214
00:22:19,538 --> 00:22:21,207
What is in a blank charge, sir?
215
00:22:21,307 --> 00:22:23,976
Sodium nitrate
and cotton wadding.
216
00:22:25,311 --> 00:22:26,478
Cotton wadding?
217
00:22:26,612 --> 00:22:28,180
in the name of the Father...
218
00:22:28,681 --> 00:22:30,049
and of the Son...
219
00:22:30,716 --> 00:22:32,284
and of the Holy Spirit.
220
00:22:33,786 --> 00:22:34,520
Amen.
221
00:22:35,487 --> 00:22:38,290
I found this darn
little hair out there.
222
00:22:38,390 --> 00:22:39,058
Hair?
223
00:22:39,158 --> 00:22:40,226
Yeah, I found this...
224
00:22:40,326 --> 00:22:43,395
Actually it's not a hair,
I called it a hair because it's so thin.
225
00:22:43,495 --> 00:22:45,798
Actually, it's a...
Well, I got it right here.
226
00:22:49,034 --> 00:22:51,870
Gentlemen, this
concludes our service.
227
00:22:52,738 --> 00:22:54,206
Actually, it's a thread.
228
00:22:54,306 --> 00:22:56,342
You see that?
That's thread.
229
00:22:57,376 --> 00:23:00,512
I didn't know what this thing
was doing in the cannon, you see.
230
00:23:00,613 --> 00:23:03,649
That's why I kept looking around
out there. You saw me.
231
00:23:03,749 --> 00:23:05,184
- You must've thought I was crazy.
- Excuse me a moment, please.
232
00:23:05,284 --> 00:23:06,118
Chaplain.
233
00:23:07,019 --> 00:23:08,520
Very nice service.
Thank you.
234
00:23:08,621 --> 00:23:09,488
Yes, sir.
235
00:23:11,724 --> 00:23:12,558
What was it?
236
00:23:14,059 --> 00:23:15,861
Well, that's what I was
trying to find out...
237
00:23:15,961 --> 00:23:18,197
and I kept on looking, and,
you know, I found this.
238
00:23:20,599 --> 00:23:22,568
See this little
piece of material, huh?
239
00:23:23,035 --> 00:23:25,271
Since I didn't know what this
was doin' in the cannon either...
240
00:23:25,371 --> 00:23:27,339
so I kept on looking and...
241
00:23:28,474 --> 00:23:29,742
I found...
242
00:23:32,444 --> 00:23:33,912
I got it here somewhere.
243
00:23:34,313 --> 00:23:35,915
You won't believe
where I found this.
244
00:23:36,148 --> 00:23:37,950
This was underneath
the patrol car.
245
00:23:38,884 --> 00:23:40,386
Cop pulled away,
and there it was.
246
00:23:40,886 --> 00:23:41,754
This piece of cloth.
247
00:23:42,955 --> 00:23:46,058
So I get from the hair
to this piece of cloth...
248
00:23:46,158 --> 00:23:49,228
and then I figure, well, maybe
this is part of a ceremonial charge.
249
00:23:49,395 --> 00:23:52,031
But now you tell me you use cotton
wadding, so I don't know what it is.
250
00:23:52,131 --> 00:23:54,199
- Do you know what this is, sir?
- No idea.
251
00:23:58,103 --> 00:23:59,905
Doesn't look like
clothing to me.
252
00:24:00,572 --> 00:24:02,308
Awfully big for
a handkerchief.
253
00:24:03,509 --> 00:24:04,243
Well...
254
00:24:07,246 --> 00:24:08,514
let me ask you something.
255
00:24:08,647 --> 00:24:10,816
Jeez, I hope this
doesn't sound foolish.
256
00:24:12,351 --> 00:24:14,920
Is it possible that a cloth
like this left in the gun...
257
00:24:15,020 --> 00:24:16,422
could have caused
the explosion?
258
00:24:17,022 --> 00:24:19,224
If anything
blocked the barrel,
259
00:24:19,591 --> 00:24:22,027
it would cause
the explosion to back up...
260
00:24:22,127 --> 00:24:23,162
and blow the breech.
261
00:24:23,696 --> 00:24:24,897
Thank you very much.
262
00:24:26,231 --> 00:24:28,734
Well, I'm sure there must be
somebody here at the academy...
263
00:24:28,834 --> 00:24:30,235
that can identify this.
264
00:24:30,803 --> 00:24:33,605
If not, I'll take it into the lab
tomorrow. Thank you very much.
265
00:24:36,608 --> 00:24:37,476
Just a minute.
266
00:24:40,212 --> 00:24:41,246
Let me see that again.
267
00:24:47,686 --> 00:24:49,088
It could be a cleaning rag.
268
00:24:49,421 --> 00:24:52,358
A cleaning rag?
A rag used to clean the cannon?
269
00:24:52,458 --> 00:24:53,058
Yes.
270
00:24:54,059 --> 00:24:56,762
Oh, well, thank goodness.
What a relief.
271
00:24:57,296 --> 00:24:58,130
Appreciate it.
272
00:24:58,864 --> 00:25:00,833
You know, it's like when
you misplace your car keys...
273
00:25:00,933 --> 00:25:02,267
you can't rest
till you find them.
274
00:25:03,168 --> 00:25:04,203
Sir!
275
00:25:07,740 --> 00:25:08,574
Excuse me.
276
00:25:09,375 --> 00:25:11,210
You know, maybe
the old gun is not to blame.
277
00:25:11,777 --> 00:25:13,212
I mean, maybe someone
was cleaning the cannon...
278
00:25:13,312 --> 00:25:15,047
and they just forgot and
left the rag in there.
279
00:25:15,714 --> 00:25:17,516
That's unlikely
to happen here.
280
00:25:20,586 --> 00:25:23,722
Is there someone in particular
in charge of cleaning the cannon?
281
00:25:25,124 --> 00:25:26,925
We have a cadet assigned
to that detail.
282
00:25:27,026 --> 00:25:28,727
I don't recollect his
name at the moment.
283
00:25:28,827 --> 00:25:31,764
But if you care to step
over to my office...
284
00:25:32,131 --> 00:25:33,565
I could check it out for you.
285
00:25:34,933 --> 00:25:36,535
If you don't mind
a little walk.
286
00:25:37,469 --> 00:25:39,271
My wife says
I need the exercise.
287
00:25:43,275 --> 00:25:44,877
This is Lieutenant Columbo,
Miss Brady.
288
00:25:44,977 --> 00:25:46,345
He's investigating
our accident.
289
00:25:46,445 --> 00:25:47,613
I want the staff informed...
290
00:25:47,713 --> 00:25:49,982
that he is to have
their full cooperation.
291
00:25:50,082 --> 00:25:50,916
Yes, sir.
292
00:25:53,085 --> 00:25:55,020
Cadet Miller reporting
as requested, sir.
293
00:25:56,889 --> 00:25:57,923
Better, Miller.
294
00:25:58,590 --> 00:25:59,892
- Much better.
- Thank you, sir.
295
00:25:59,992 --> 00:26:00,893
But in the circumstances,
296
00:26:00,993 --> 00:26:03,195
I'm going to put you
on probation for two weeks.
297
00:26:03,462 --> 00:26:04,029
Thank you, sir.
298
00:26:04,129 --> 00:26:05,230
And I want you
to report each day
299
00:26:05,330 --> 00:26:07,132
with those shoes
shined like glass.
300
00:26:07,232 --> 00:26:08,367
- Yes, sir.
- Dismissed.
301
00:26:08,467 --> 00:26:09,201
Thank you, sir.
302
00:26:10,269 --> 00:26:11,804
Where is Captain Loomis,
Miss Brady?
303
00:26:11,904 --> 00:26:14,406
I notified him, sir, but I suppose,
considering the accident,
304
00:26:14,540 --> 00:26:15,841
it slipped his mind.
- Notify him again, will you?
305
00:26:15,941 --> 00:26:17,176
- This way, Lieutenant.
- Yes, indeed, sir.
306
00:26:17,276 --> 00:26:19,278
Let me check that
duty roster for you.
307
00:26:32,591 --> 00:26:33,826
He thought you were
going to hit him.
308
00:26:33,926 --> 00:26:34,593
What's that?
309
00:26:36,094 --> 00:26:38,163
The boy out there, he thought
you were going to hit him.
310
00:26:40,365 --> 00:26:44,169
My bark is sometimes worse
than my bite, Lieutenant.
311
00:26:44,269 --> 00:26:45,370
He's my Boodle Boy.
312
00:26:45,471 --> 00:26:48,540
A sort of orderly that brings me
coffee each morning after reveille.
313
00:26:48,640 --> 00:26:50,075
I suppose at 6:30 in morning
314
00:26:50,175 --> 00:26:52,344
it's difficult to think
about shined shoes...
315
00:26:52,678 --> 00:26:55,013
but if they don't learn
self-discipline now...
316
00:26:55,414 --> 00:26:56,381
they never will.
317
00:26:58,283 --> 00:26:59,852
Let's see, the week of the...
318
00:27:00,152 --> 00:27:01,453
What was that
that you called him, sir?
319
00:27:01,553 --> 00:27:02,621
- A boodle...
- Boodle Boy.
320
00:27:03,789 --> 00:27:07,192
Seventh gun cleaning detail.
321
00:27:09,461 --> 00:27:10,329
Springer.
322
00:27:12,030 --> 00:27:13,732
Is that a boy that
you're familiar with?
323
00:27:14,233 --> 00:27:17,202
It's Cadet Springer. He's been
suspended twice already.
324
00:27:17,302 --> 00:27:19,204
He has more demerits
than I can count.
325
00:27:19,771 --> 00:27:20,772
Well, what do you think, sir?
326
00:27:20,873 --> 00:27:22,407
You think
he's the type of boy that,
327
00:27:22,508 --> 00:27:23,709
you know, his mind is
somewhere else?
328
00:27:23,809 --> 00:27:25,544
He could forget,
leave a rag in a gun.
329
00:27:26,044 --> 00:27:28,380
If anyone were capable
of such an irresponsibility...
330
00:27:28,480 --> 00:27:29,615
it could be Cadet Springer.
331
00:27:30,883 --> 00:27:32,518
Maybe I'd better go talk to him.
332
00:27:33,719 --> 00:27:34,486
Come in.
333
00:27:36,455 --> 00:27:38,023
Oh, sorry, sir.
I can come back.
334
00:27:38,123 --> 00:27:39,658
let's talk now, Loomis.
335
00:27:40,526 --> 00:27:43,362
Are you aware you have
a serious problem at Pershing Hall?
336
00:27:44,997 --> 00:27:45,664
I'll step outside.
337
00:27:45,764 --> 00:27:47,266
Stay right where you are,
Lieutenant.
338
00:27:47,466 --> 00:27:50,936
Someone over there is fermenting
hard cider at Pershing Hall.
339
00:27:51,036 --> 00:27:52,771
Are you aware of that,
right under your nose?
340
00:27:53,105 --> 00:27:53,872
No, sir.
341
00:27:53,972 --> 00:27:57,910
Possession and use of
alcoholic beverages is a serious infraction.
342
00:27:58,010 --> 00:27:58,777
Yes, sir.
343
00:27:59,077 --> 00:28:01,547
Does the Colonel have any idea
who might be responsible?
344
00:28:01,647 --> 00:28:04,149
If I did, I wouldn't be asking
you to look into it, would I?
345
00:28:04,416 --> 00:28:05,651
- No, sir.
- That's all.
346
00:28:05,884 --> 00:28:06,919
Of course, sir.
347
00:28:14,726 --> 00:28:16,194
I guess boys will be boys.
348
00:28:16,295 --> 00:28:18,030
Boys will be boys, Lieutenant.
349
00:28:18,430 --> 00:28:20,399
But someone's got
to turn them into men.
350
00:28:22,901 --> 00:28:23,635
Yes, sir.
351
00:28:26,371 --> 00:28:28,140
Where would I find
this Cadet Springer?
352
00:28:28,941 --> 00:28:30,342
Pershing Hall, I believe.
353
00:28:30,976 --> 00:28:31,977
Which way is that?
354
00:28:33,245 --> 00:28:34,813
Out the main entrance...
355
00:28:35,147 --> 00:28:36,481
to the south parking lot...
356
00:28:36,582 --> 00:28:39,518
across the courtyard toward
the recreation building...
357
00:28:39,618 --> 00:28:41,386
and then right
toward the chapel.
358
00:28:41,486 --> 00:28:43,121
Turn left just before
you get there.
359
00:28:43,222 --> 00:28:45,290
It's three buildings down
on the left hand side...
360
00:28:45,390 --> 00:28:46,692
over by the main gate.
361
00:28:47,526 --> 00:28:48,594
Thank you very much.
362
00:28:49,394 --> 00:28:50,162
Certainly.
363
00:29:06,445 --> 00:29:07,946
How do you get
to Pershing Hall?
364
00:29:10,449 --> 00:29:14,152
Well, you should be able
to find it on this.
365
00:29:14,653 --> 00:29:16,922
We are here.
Pershing Hall is here.
366
00:29:17,789 --> 00:29:19,057
Everything is marked.
367
00:29:20,859 --> 00:29:21,960
Thank you very much.
368
00:29:22,394 --> 00:29:23,328
You're welcome.
369
00:29:29,134 --> 00:29:31,637
Hey, Sarge, how long
are we gonna hang around?
370
00:29:32,537 --> 00:29:33,605
It's Sunday, you know.
371
00:29:33,839 --> 00:29:35,073
Yeah, what are we waiting for?
372
00:29:35,173 --> 00:29:37,943
What do I know? He just disappears,
I don't know where he is.
373
00:29:40,879 --> 00:29:42,014
Oh, Lieutenant!
374
00:29:45,150 --> 00:29:46,184
Lieutenant!
375
00:29:48,487 --> 00:29:50,489
Is there anything else
you want us to do?
376
00:29:50,722 --> 00:29:51,356
No.
377
00:29:51,823 --> 00:29:53,358
Can we go back to town?
378
00:29:54,292 --> 00:29:55,894
Yes, I have my own car.
379
00:29:56,628 --> 00:29:58,864
Haynes' wife has been notified.
380
00:29:58,964 --> 00:30:01,600
She's flying in this evening
to claim the body.
381
00:30:01,833 --> 00:30:02,734
Very good.
382
00:30:04,102 --> 00:30:06,338
I got Haynes' personal effects.
383
00:30:06,672 --> 00:30:09,241
I'm going to put them in my
car and take them back with me.
384
00:30:14,212 --> 00:30:17,182
Clean shirt,
underwear, socks...
385
00:30:17,282 --> 00:30:18,750
and what looks
like a blueprint.
386
00:30:20,252 --> 00:30:22,120
- Do me a favor, will you? Put this in my car.
- What have you got there?
387
00:30:22,487 --> 00:30:23,555
Tell him what you got there.
388
00:30:23,889 --> 00:30:26,692
Overnight bag, clean shirts,
underwear, socks...
389
00:30:26,792 --> 00:30:28,126
and what looks
like a blueprint.
390
00:30:28,593 --> 00:30:29,561
That's the blueprint?
391
00:30:29,661 --> 00:30:30,862
I think it's a blueprint.
392
00:30:32,464 --> 00:30:33,231
Just a moment.
393
00:30:38,503 --> 00:30:40,539
What is it?
It's not identified.
394
00:30:41,673 --> 00:30:43,175
I don't know how to
read these things.
395
00:30:43,275 --> 00:30:44,309
Well, neither do I.
396
00:30:46,044 --> 00:30:47,212
It says locker room.
397
00:30:47,679 --> 00:30:48,914
Maybe it's a new gym.
398
00:30:49,381 --> 00:30:51,583
Yeah.
Maybe it's a new gym.
399
00:30:54,186 --> 00:30:55,454
Where's the other pages?
400
00:30:56,254 --> 00:30:57,255
That's all there was.
401
00:31:00,125 --> 00:31:02,461
It says page three of three.
402
00:31:03,061 --> 00:31:05,530
And I see some staple
holes here in the corner.
403
00:31:06,765 --> 00:31:07,966
That's all there was.
404
00:31:10,702 --> 00:31:12,604
Would you put this
in the back of my car?
405
00:31:13,739 --> 00:31:14,406
Thank you.
406
00:31:16,742 --> 00:31:17,943
Can we go now?
407
00:31:18,977 --> 00:31:19,678
Certainly.
408
00:31:38,930 --> 00:31:40,132
Cadet Springer?
409
00:31:40,532 --> 00:31:41,199
Yeah?
410
00:31:42,134 --> 00:31:44,536
My name is Columbo.
Lieutenant Columbo.
411
00:31:50,675 --> 00:31:51,877
Oh, that's all right, son.
412
00:31:52,511 --> 00:31:54,379
Listen, I'm sorry
to bother you, son.
413
00:31:54,479 --> 00:31:55,947
I thought maybe
you could help me.
414
00:31:56,314 --> 00:31:57,682
This will only take a second.
415
00:31:57,949 --> 00:31:59,751
You got any idea what this is?
416
00:32:04,055 --> 00:32:05,824
It's a piece of a cleaning rag.
417
00:32:08,260 --> 00:32:09,161
To clean what?
418
00:32:09,828 --> 00:32:11,296
A cannon. A gun.
419
00:32:13,799 --> 00:32:14,666
How do you know?
420
00:32:15,233 --> 00:32:17,102
Well, feel it.
It's got gun oil on it.
421
00:32:22,207 --> 00:32:23,608
Well, you're absolutely right.
422
00:32:25,143 --> 00:32:25,877
Well...
423
00:32:28,280 --> 00:32:30,949
I tell you the reason
I ask that is because...
424
00:32:32,083 --> 00:32:33,552
I found that rag...
425
00:32:33,652 --> 00:32:36,388
on the parade grounds
after the cannon exploded.
426
00:32:37,756 --> 00:32:38,456
So?
427
00:32:40,826 --> 00:32:44,296
I also found out that you were
assigned to the gun-cleaning detail.
428
00:32:45,497 --> 00:32:47,899
Well, I didn't leave any rag
down the barrel of that cannon...
429
00:32:47,999 --> 00:32:49,568
if that's what you're
trying to say.
430
00:32:52,737 --> 00:32:54,406
Well, there's
a simple fact here.
431
00:32:55,807 --> 00:32:58,743
If that rag was in
the barrel of the gun...
432
00:32:59,110 --> 00:33:00,712
it had to get there somehow.
433
00:33:01,213 --> 00:33:03,381
Mmm-hmm. Well, that makes sense,
but I didn't do it.
434
00:33:06,985 --> 00:33:08,353
What's the name of that cannon?
435
00:33:10,488 --> 00:33:11,556
Old Thunder.
436
00:33:13,625 --> 00:33:14,593
Old Thunder.
437
00:33:15,861 --> 00:33:17,162
I'd like to get that name.
438
00:33:20,298 --> 00:33:21,800
The colonel,
he's pretty tough, isn't he?
439
00:33:23,001 --> 00:33:23,969
I guess so.
440
00:33:25,003 --> 00:33:26,371
You two get along okay?
441
00:33:26,571 --> 00:33:28,940
Why do you ask me all this?
Why don't you ask him?
442
00:33:31,109 --> 00:33:31,943
Well, I'll tell you what he said.
443
00:33:32,043 --> 00:33:33,578
He said you get
a lot of demerits.
444
00:33:35,447 --> 00:33:36,514
Well, that's right.
445
00:33:39,050 --> 00:33:43,054
The colonel and I have
a few problems with each other.
446
00:33:44,055 --> 00:33:46,558
What did you do wrong...
447
00:33:46,658 --> 00:33:48,760
that he stuck you on
the gun-cleaning detail?
448
00:33:49,861 --> 00:33:51,630
Well, actually,
cleaning that cannon...
449
00:33:51,730 --> 00:33:53,632
is supposed to be some
kind of an honor duty.
450
00:33:54,332 --> 00:33:55,133
Wait a minute.
451
00:33:57,135 --> 00:33:58,303
That's a reward?
452
00:33:59,638 --> 00:34:00,305
Yeah.
453
00:34:02,908 --> 00:34:04,209
So who assigned you to that?
454
00:34:04,542 --> 00:34:05,477
The colonel.
455
00:34:09,180 --> 00:34:10,582
How often do you clean the gun?
456
00:34:11,483 --> 00:34:12,550
Every night.
457
00:34:13,451 --> 00:34:14,619
Even when it's not fired?
458
00:34:14,719 --> 00:34:16,221
They fire it every
night at sundown.
459
00:34:16,321 --> 00:34:17,689
So you cleaned it last night?
460
00:34:17,856 --> 00:34:20,892
Listen, I didn't leave any rag
in the barrel of that cannon.
461
00:34:21,593 --> 00:34:22,827
I couldn't have.
462
00:34:28,800 --> 00:34:30,902
Is there anything else
that you'd like to tell me?
463
00:34:34,039 --> 00:34:34,606
No.
464
00:34:37,576 --> 00:34:38,810
Lieutenant Columbo, sir?
465
00:34:38,944 --> 00:34:39,911
When you're through, sir...
466
00:34:40,011 --> 00:34:42,113
the commandant has asked me
to extend his invitation...
467
00:34:42,213 --> 00:34:43,715
to join him for supper, sir.
468
00:34:44,282 --> 00:34:45,617
Well, I think I'm through now.
469
00:34:46,284 --> 00:34:47,352
Thank you very much.
470
00:34:50,588 --> 00:34:52,390
Maybe we can talk again
some other time.
471
00:35:11,543 --> 00:35:12,510
I hope you don't mind, sir...
472
00:35:12,610 --> 00:35:13,945
but I'm due on guard inspection.
473
00:35:14,145 --> 00:35:17,215
Just follow this path
till you come to Sheridan Hall.
474
00:35:17,315 --> 00:35:20,418
Take a right, and then a left
in front of the transportation office...
475
00:35:20,518 --> 00:35:22,220
and the mess hall will be
just in back of it.
476
00:35:22,587 --> 00:35:23,855
- Thank you very much.
- Yes, sir.
477
00:35:31,329 --> 00:35:33,665
Excuse me, fellas, can you tell me
where the mess hall is?
478
00:35:34,265 --> 00:35:35,133
The mess hall?
479
00:35:36,201 --> 00:35:36,968
Can you tell me...
480
00:35:37,068 --> 00:35:38,303
the mess hall this way
481
00:35:39,237 --> 00:35:40,038
I'm sorry.
482
00:35:41,373 --> 00:35:42,040
I just want to know,
483
00:35:42,140 --> 00:35:44,209
can you tell me is the mess
hall in this direction?
484
00:35:53,985 --> 00:35:54,986
Excuse me.
485
00:35:55,420 --> 00:35:57,222
Is the mess hall
this way or that way?
486
00:35:58,023 --> 00:35:59,224
I'm looking for the mess hall.
487
00:35:59,324 --> 00:36:00,825
Plebes are not
allowed to talk, sir.
488
00:36:01,660 --> 00:36:04,596
Oh, uh, well, look...
489
00:36:05,563 --> 00:36:07,265
could you just point
with your finger?
490
00:36:07,599 --> 00:36:08,833
- Is it that way?
- It's that way, sir.
491
00:36:08,933 --> 00:36:09,968
Thank you very much.
492
00:36:49,741 --> 00:36:52,377
Excuse me, I'm late.
I got a little lost, sir.
493
00:36:52,477 --> 00:36:55,547
Yes. Allow me to present...
494
00:36:55,647 --> 00:36:57,348
Cadets Lambert and Moore.
495
00:36:57,649 --> 00:36:58,650
Good afternoon, sir.
496
00:37:00,018 --> 00:37:01,219
- Good afternoon.
- Care to join me?
497
00:37:01,319 --> 00:37:01,853
Yes, sir.
498
00:37:02,821 --> 00:37:04,155
- Good afternoon.
- Cadets.
499
00:37:07,792 --> 00:37:08,927
Take his coat.
500
00:37:10,695 --> 00:37:11,362
Thank you.
501
00:37:14,232 --> 00:37:14,966
I...
502
00:37:15,967 --> 00:37:18,970
I gather they found you at
Springer's quarters, right?
503
00:37:19,437 --> 00:37:20,205
Yes, sir.
504
00:37:24,776 --> 00:37:25,777
Thank you very much.
505
00:37:31,950 --> 00:37:32,851
Thank you, sir.
506
00:37:36,421 --> 00:37:38,056
I hope you don't
mind my asking...
507
00:37:39,157 --> 00:37:40,458
why are they being punished?
508
00:37:40,692 --> 00:37:41,693
- Lambert.
- Sir.
509
00:37:41,793 --> 00:37:43,628
- Explain to the Lieutenant.
- Yes sir.
510
00:37:43,728 --> 00:37:46,564
Sir, the cadets eating in this fashion
are not being punished, sir.
511
00:37:46,664 --> 00:37:48,433
They're first-year cadets
called plebes, sir.
512
00:37:48,533 --> 00:37:51,603
The method of ingestion is
often called eating a square meal, sir.
513
00:37:54,038 --> 00:37:55,073
Thank you very much.
514
00:37:56,341 --> 00:37:58,810
Gentlemen, permission
to leave the table.
515
00:37:59,010 --> 00:38:00,512
- Yes sir.
- Thank you, sir.
516
00:38:01,045 --> 00:38:01,980
Pleasure to meet you, sir.
517
00:38:02,480 --> 00:38:03,414
Pleasure to meet you.
518
00:38:06,684 --> 00:38:08,286
Tell me, Lieutenant...
519
00:38:08,820 --> 00:38:10,388
you had your little
talk with Springer?
520
00:38:11,122 --> 00:38:12,891
- Yes, sir.
- Satisfactory?
521
00:38:15,493 --> 00:38:16,261
No, sir.
522
00:38:16,794 --> 00:38:17,762
Oh, why was that?
523
00:38:19,430 --> 00:38:21,332
Is the enrollment down here
at the academy, sir?
524
00:38:21,432 --> 00:38:22,233
Beg your pardon?
525
00:38:23,168 --> 00:38:25,236
I say, is the enrollment
down here?
526
00:38:25,603 --> 00:38:26,938
A little, lately.
527
00:38:27,872 --> 00:38:30,308
I only ask because I see
so many empty tables.
528
00:38:30,408 --> 00:38:32,911
There are not so many people
who want to be soldiers these days.
529
00:38:41,486 --> 00:38:42,854
Would you pass
the bread, please?
530
00:38:47,492 --> 00:38:49,561
Why was your talk
unsatisfactory?
531
00:38:50,995 --> 00:38:53,298
There were a couple of things
that bothered me, sir.
532
00:38:53,565 --> 00:38:54,566
Let me ask you, sir.
533
00:38:54,866 --> 00:38:56,034
was a delinquent cadet.
534
00:38:56,134 --> 00:38:58,203
Why was he assigned
to an honor detail?
535
00:38:58,636 --> 00:39:01,439
have a policy here,
see, Lieutenant.
536
00:39:02,040 --> 00:39:03,608
With rebellious cadets...
537
00:39:03,708 --> 00:39:06,511
we try punishment,
and we try discipline.
538
00:39:06,778 --> 00:39:07,979
And as you know,
Lieutenant...
539
00:39:08,079 --> 00:39:11,416
the best men are not
always the most docile.
540
00:39:12,050 --> 00:39:15,720
In the case of a cadet who's
got character and promise...
541
00:39:15,820 --> 00:39:18,990
I find that an honor detail
sometimes works wonders.
542
00:39:20,425 --> 00:39:21,726
But it was you that
made the assignment?
543
00:39:21,826 --> 00:39:22,560
Oh, yes.
544
00:39:24,929 --> 00:39:26,064
Don't take this wrong...
545
00:39:27,165 --> 00:39:28,266
my next question.
546
00:39:28,666 --> 00:39:29,767
I have to ask you to...
547
00:39:30,735 --> 00:39:32,136
When I inquired this morning...
548
00:39:32,237 --> 00:39:34,839
why didn't you remember that
you had made the assignment?
549
00:39:38,409 --> 00:39:41,179
Oh, yes, I can help you there,
Lieutenant.
550
00:39:41,279 --> 00:39:44,082
You see, I remembered
that I made the assignment...
551
00:39:44,182 --> 00:39:46,584
but I didn't remember
that he was still on it.
552
00:39:46,918 --> 00:39:48,419
You wouldn't have any way
of knowing this, Lieutenant...
553
00:39:48,519 --> 00:39:50,955
but these details,
they last about three weeks...
554
00:39:51,055 --> 00:39:52,390
and he could have
been replaced.
555
00:39:54,392 --> 00:39:54,993
Oh.
556
00:39:56,194 --> 00:39:57,095
Oh, fine.
557
00:39:57,595 --> 00:39:59,597
Well, thank you very much, sir.
That does explain it.
558
00:39:59,697 --> 00:40:00,498
My pleasure.
559
00:40:02,634 --> 00:40:03,868
You have to forgive me.
560
00:40:03,968 --> 00:40:05,870
It's not me, it's my mind.
561
00:40:06,037 --> 00:40:08,706
It's very slow, and I have
to pin everything down.
562
00:40:08,806 --> 00:40:10,041
I can understand that.
563
00:40:20,418 --> 00:40:21,653
Would you pass the butter, sir?
564
00:40:24,589 --> 00:40:25,957
I pass the butter..
565
00:40:26,658 --> 00:40:28,026
will you promise
to explain to me...
566
00:40:28,126 --> 00:40:30,495
why the conversation
was unsatisfactory?
567
00:40:36,868 --> 00:40:38,736
Actually, sir,
I'm putting on weight...
568
00:40:38,836 --> 00:40:40,405
and I'm trying to
cut down on my butter.
569
00:40:40,838 --> 00:40:42,340
Don't take that
the way it sounds.
570
00:40:42,674 --> 00:40:45,276
I'm going to tell you why
the conversation was unsatisfactory.
571
00:40:45,376 --> 00:40:46,544
It happens to be true.
572
00:40:46,678 --> 00:40:48,079
home, we don't have butter.
573
00:40:48,346 --> 00:40:50,581
My wife, she uses margarine,
but I gave that up.
574
00:40:50,682 --> 00:40:52,717
I don't want to press
you by the way.
575
00:40:52,817 --> 00:40:55,353
If you don't want to tell
I understand.
576
00:40:55,453 --> 00:40:56,321
Oh, no, sir.
577
00:40:57,221 --> 00:40:58,189
No, I need your help.
578
00:40:58,289 --> 00:40:59,357
I know you do.
579
00:41:03,261 --> 00:41:04,929
I mean, you're not
an outsider here, sir...
580
00:41:05,029 --> 00:41:06,631
and this is of vital
interest to you...
581
00:41:06,731 --> 00:41:08,132
and you have a right to know.
582
00:41:08,399 --> 00:41:09,200
Certainly.
583
00:41:11,769 --> 00:41:13,738
I don't think the boy
is telling the truth.
584
00:41:16,774 --> 00:41:19,010
You mean, he denied
leaving the rag in the gun?
585
00:41:19,844 --> 00:41:22,146
- Yes, sir.
- He denied it categorically?
586
00:41:22,447 --> 00:41:23,715
Denied it totally.
587
00:41:24,282 --> 00:41:26,718
Well, in that case, why do you
choose not to believe him?
588
00:41:28,720 --> 00:41:30,021
I do believe him.
589
00:41:30,121 --> 00:41:30,755
Do you?
590
00:41:31,823 --> 00:41:32,490
About that.
591
00:41:32,590 --> 00:41:33,358
I see.
592
00:41:35,693 --> 00:41:37,161
I'm not being clear,
I know that.
593
00:41:37,695 --> 00:41:39,697
The problem is,
it's yes or no.
594
00:41:40,331 --> 00:41:41,632
I mean, about believing him.
595
00:41:42,100 --> 00:41:43,167
In other words...
596
00:41:44,035 --> 00:41:45,570
Let's see if I can
get this straight.
597
00:41:46,504 --> 00:41:48,106
He's holding something back.
598
00:41:49,307 --> 00:41:50,875
He's not telling
the whole truth.
599
00:41:52,010 --> 00:41:53,578
You see,
that's on the one hand.
600
00:41:54,012 --> 00:41:56,314
That's why the conversation
was unsatisfactory.
601
00:41:56,414 --> 00:41:59,117
However,
on the other hand...
602
00:42:00,618 --> 00:42:04,122
about when he denies
leaving the rag in the gun...
603
00:42:04,222 --> 00:42:05,156
that I believe.
604
00:42:06,324 --> 00:42:07,625
Oh, Lieutenant...
605
00:42:09,427 --> 00:42:10,661
now I've got a problem.
606
00:42:11,396 --> 00:42:13,197
I'm beginning to think
like you, you know.
607
00:42:15,633 --> 00:42:19,470
Springer was on
the gun-cleaning detail, correct?
608
00:42:19,570 --> 00:42:20,171
Yes, sir.
609
00:42:20,271 --> 00:42:23,674
Springer was the last
one to clean the gun.
610
00:42:24,409 --> 00:42:27,678
And Springer has
a history of carelessness.
611
00:42:28,346 --> 00:42:30,581
Now in view of these facts,
Lieutenant...
612
00:42:31,416 --> 00:42:34,786
can you explain to me
why you believe him?
613
00:42:38,823 --> 00:42:41,592
Because he identified
the rag so fast.
614
00:42:44,796 --> 00:42:47,298
In other words, I asked
him what this rag was...
615
00:42:47,465 --> 00:42:48,800
and immediately
he just touched it,
616
00:42:48,900 --> 00:42:50,535
and he said it was a cleaning rag.
617
00:42:51,436 --> 00:42:53,137
No hesitation.
That's so...
618
00:42:57,875 --> 00:42:58,576
Attention!
619
00:43:03,514 --> 00:43:07,051
Beware of an excess
of compassion, Lieutenant.
620
00:43:07,718 --> 00:43:11,055
I have no desire to destroy this
young man any more than you do.
621
00:43:11,689 --> 00:43:13,424
But he was guilty
of negligence...
622
00:43:13,524 --> 00:43:15,259
and his carelessness
cost a man's life.
623
00:43:15,359 --> 00:43:18,362
And irrespective of whatever
action you choose to take...
624
00:43:19,030 --> 00:43:20,998
he is going to be
severely disciplined...
625
00:43:21,098 --> 00:43:23,734
right here,
at Haynes Military Academy.
626
00:43:26,671 --> 00:43:27,672
Captain Loomis.
627
00:43:32,810 --> 00:43:33,511
Sir.
628
00:43:33,711 --> 00:43:36,180
What's the progress
on this cider incident?
629
00:43:37,448 --> 00:43:39,050
I'm still looking into it, sir.
630
00:43:39,250 --> 00:43:41,652
A word to the wise, Loomis.
631
00:43:42,119 --> 00:43:45,089
Beware of a misplaced
sense of justice.
632
00:43:45,389 --> 00:43:48,192
The culprits in this case,
they do not know what justice is.
633
00:43:48,359 --> 00:43:50,061
You're allowing them
to walk all over you!
634
00:43:51,395 --> 00:43:52,396
Now get it moving!
635
00:44:00,204 --> 00:44:03,541
Excuse me, Lieutenant,
I've had a hard day.
636
00:44:04,208 --> 00:44:06,410
I'll think I'll retire
to my quarters.
637
00:44:06,511 --> 00:44:07,211
Yes, sir.
638
00:44:11,916 --> 00:44:13,651
You won't take any of that
personally, will you?
639
00:44:13,751 --> 00:44:15,887
A difference of
opinion between men.
640
00:44:17,221 --> 00:44:18,356
It sometimes happens.
641
00:44:18,456 --> 00:44:20,558
Yes, sir, I'm glad you said that.
Thank you very much.
642
00:44:20,658 --> 00:44:22,260
Oh, there is one other thing.
643
00:44:22,927 --> 00:44:24,629
Well, would you care
to walk with me?
644
00:44:24,729 --> 00:44:26,297
Perhaps we could
discuss it on the way...
645
00:44:26,464 --> 00:44:27,765
if you've finished your meal.
646
00:44:28,432 --> 00:44:29,567
Oh, absolutely, sir.
647
00:44:29,700 --> 00:44:31,102
I always have a light supper.
648
00:44:32,937 --> 00:44:34,739
Johnson is to report...
649
00:44:34,839 --> 00:44:36,674
first thing to my office
in the morning.
650
00:44:42,079 --> 00:44:45,016
This morning when I first
got here, I was speaking to...
651
00:44:46,784 --> 00:44:48,019
What's his name?
652
00:44:49,453 --> 00:44:51,455
Gee, if I don't write
everything down, I forget it.
653
00:44:53,024 --> 00:44:54,959
One of your officers,
he speaks very slow.
654
00:44:55,059 --> 00:44:56,294
Oh, Captain Bartlett.
655
00:44:56,427 --> 00:44:58,062
That's sounds right, sir.
I think it was Bartlett.
656
00:44:58,162 --> 00:44:58,896
Good man.
657
00:45:00,631 --> 00:45:01,699
Do you have a Barrett?
658
00:45:02,633 --> 00:45:03,668
What's the difference?
659
00:45:04,535 --> 00:45:06,504
The fact is,
he was telling me that...
660
00:45:06,871 --> 00:45:08,806
you personally fire the gun...
661
00:45:09,040 --> 00:45:10,374
on these special occasions.
662
00:45:10,474 --> 00:45:11,709
Three times.
663
00:45:11,809 --> 00:45:15,379
Opening Day, commencement ceremonies,
and, of course, Founder's Day.
664
00:45:15,813 --> 00:45:16,814
And what about
in the evening, sir?
665
00:45:16,914 --> 00:45:18,282
What do you call it?
Retreat?
666
00:45:18,382 --> 00:45:20,384
We have a junior officer
assigned to that...
667
00:45:20,484 --> 00:45:22,053
and he works
on a day-to-day basis.
668
00:45:24,088 --> 00:45:24,822
I see.
669
00:45:26,157 --> 00:45:28,659
So you only fire the cannon
three times a year?
670
00:45:28,759 --> 00:45:29,627
That's correct.
671
00:45:34,865 --> 00:45:36,534
This is a very delicate
subject, sir.
672
00:45:36,634 --> 00:45:38,169
That's why I hesitate
to bring it up.
673
00:45:38,269 --> 00:45:39,837
I don't want you to overreact.
674
00:45:40,004 --> 00:45:41,005
Then get on with
675
00:45:42,506 --> 00:45:44,375
I know that you believe
that Cadet Springer...
676
00:45:44,475 --> 00:45:47,578
while he was cleaning the gun,
carelessly left the rag in there.
677
00:45:48,179 --> 00:45:50,481
But if you could suppose
for just a moment...
678
00:45:51,349 --> 00:45:53,718
that somebody else
put the rag in the gun.
679
00:45:55,820 --> 00:45:57,021
Do you know, sir...
680
00:45:58,489 --> 00:46:00,591
what the implications
of that are?
681
00:46:04,595 --> 00:46:07,565
The implications are that
somebody was trying to kill you.
682
00:46:10,368 --> 00:46:12,169
I don't know what the hell
you're talking about now.
683
00:46:12,770 --> 00:46:15,473
If someone is cleaning a cannon
and they leave a rag in it...
684
00:46:15,573 --> 00:46:16,741
then it's an accident.
685
00:46:16,907 --> 00:46:18,676
But if it was not Springer...
686
00:46:19,043 --> 00:46:21,112
and someone was not
cleaning that cannon...
687
00:46:21,212 --> 00:46:22,880
and they put a rag in it...
688
00:46:23,014 --> 00:46:24,448
then it was deliberate.
689
00:46:27,885 --> 00:46:28,686
That's true.
690
00:46:29,487 --> 00:46:30,988
And if it was deliberate...
691
00:46:31,455 --> 00:46:33,424
and it was planned
for Founder's Day...
692
00:46:34,058 --> 00:46:37,428
one of only three days of the year
that you fire the cannon...
693
00:46:37,728 --> 00:46:38,696
then, sir...
694
00:46:38,896 --> 00:46:41,432
I don't like to say this...
695
00:46:42,933 --> 00:46:45,670
but obviously
you were the target.
696
00:46:47,371 --> 00:46:48,539
That's ridiculous.
697
00:46:49,173 --> 00:46:50,841
It's ridiculous to speculate.
698
00:46:54,312 --> 00:46:56,614
I shouldn't have brought it up.
I knew it would upset you.
699
00:46:58,082 --> 00:47:00,051
I think you're working
too hard, Lieutenant.
700
00:47:00,918 --> 00:47:02,586
Everything is not
a murder, you know.
701
00:47:03,287 --> 00:47:05,589
In your business,
accidents do happen, you know that.
702
00:47:05,690 --> 00:47:07,324
People get hit by cars.
703
00:47:08,259 --> 00:47:10,761
A boy could leave
a rag in a gun.
704
00:47:10,895 --> 00:47:12,296
You're probably right, sir.
705
00:47:14,865 --> 00:47:17,201
Too long in homicide.
Always think the worst.
706
00:47:17,301 --> 00:47:18,469
Now I can imagine that.
707
00:47:22,373 --> 00:47:24,141
Oh, sir, would you
do me a favor?
708
00:47:26,143 --> 00:47:27,044
Yes, certainly.
709
00:47:27,344 --> 00:47:28,713
My wife, she's up in Fresno.
710
00:47:28,813 --> 00:47:30,581
She's visiting
my mother-in-law.
711
00:47:31,415 --> 00:47:33,250
If it wouldn't be
too much trouble...
712
00:47:33,350 --> 00:47:34,785
don't want to put
anybody out...
713
00:47:35,486 --> 00:47:37,221
do you think I could
spend the night here?
714
00:47:38,222 --> 00:47:38,956
No trouble at all.
715
00:47:39,056 --> 00:47:41,659
I'll have them prepare
one of the guest cottages for you.
716
00:47:43,627 --> 00:47:45,696
I'd prefer the barracks,
if it'd be all right?
717
00:47:45,963 --> 00:47:49,233
You know, be with
the kids, life, you know.
718
00:47:50,434 --> 00:47:52,570
Yes, it could be
educational for you.
719
00:47:53,637 --> 00:47:55,406
Why don't you stay
at Pershing Hall?
720
00:47:56,841 --> 00:47:58,943
Could have another little chat
with Mr. Springer.
721
00:48:01,078 --> 00:48:01,879
Wonderful.
722
00:48:03,280 --> 00:48:04,749
I'll get someone
to escort you.
723
00:48:05,149 --> 00:48:07,151
That won't be necessary, sir.
I know where it is.
724
00:48:07,251 --> 00:48:09,253
Besides, I have to pick up
something in my car.
725
00:48:09,920 --> 00:48:11,856
I'll tell Captain Loomis
to expect you.
726
00:48:18,562 --> 00:48:20,064
Still investigating,
Lieutenant?
727
00:48:20,898 --> 00:48:23,534
Oh, nothing important.
Just a couple of little things.
728
00:48:24,034 --> 00:48:27,004
Well, when you get finished,
how about giving me a hand?
729
00:48:28,272 --> 00:48:30,374
Case of the sinister cider.
730
00:48:31,442 --> 00:48:34,044
You know, I wanted to ask you
about that. I don't understand.
731
00:48:34,545 --> 00:48:36,914
When I was a kid at camp,
we always had cider.
732
00:48:37,648 --> 00:48:39,016
This is the hard stuff.
733
00:48:39,116 --> 00:48:40,484
Some of these kids,
they bottle it up...
734
00:48:40,584 --> 00:48:42,987
and they let it ferment
in the night air.
735
00:48:43,621 --> 00:48:45,489
When I was a kid,
it was panty raids.
736
00:48:45,589 --> 00:48:46,657
- Oh, Morgan.
- Sir.
737
00:48:46,757 --> 00:48:49,393
Would you check Room 2245
for Lieutenant Columbo?
738
00:48:49,493 --> 00:48:50,795
See that he's made
comfortable.
739
00:48:50,895 --> 00:48:51,595
Yes, sir.
740
00:48:52,630 --> 00:48:53,664
Do you have a match?
741
00:48:54,031 --> 00:48:55,032
I don't smoke.
742
00:49:03,707 --> 00:49:04,909
I don't see Springer.
743
00:49:05,943 --> 00:49:08,579
The colonel has placed him
on punishment detail.
744
00:49:09,380 --> 00:49:10,848
Because of the cleaning rag.
745
00:49:14,718 --> 00:49:15,653
You know...
746
00:49:16,754 --> 00:49:19,390
Cadet Springer denies
leaving the rag in the gun.
747
00:49:20,791 --> 00:49:22,993
Springer was responsible
for the gun.
748
00:49:23,093 --> 00:49:24,261
That's sufficient,
Lieutenant.
749
00:49:25,629 --> 00:49:26,931
I'll leave you
in Morgan's hands.
750
00:49:27,031 --> 00:49:29,099
If you need me,
I'm quartered upstairs.
751
00:49:30,334 --> 00:49:31,068
Lieutenant.
752
00:49:32,002 --> 00:49:33,504
I hope this will be
satisfactory, sir.
753
00:49:33,604 --> 00:49:34,939
If not, we have
plenty of others.
754
00:49:35,039 --> 00:49:35,940
Do you have a match?
755
00:49:36,273 --> 00:49:38,375
No, sir. I don't smoke.
756
00:49:42,546 --> 00:49:44,415
There's a fresh toilet kit
in this chest, sir.
757
00:49:44,515 --> 00:49:45,749
Towels are in the closet.
758
00:49:45,850 --> 00:49:47,818
If there's anything else,
please feel free to call.
759
00:49:47,918 --> 00:49:49,753
I didn't expect
a room like this.
760
00:49:49,854 --> 00:49:50,754
Problem, sir?
761
00:49:51,655 --> 00:49:53,891
No, these rooms are
not what I expected.
762
00:49:54,358 --> 00:49:56,060
- What is it? Morgan?
- Yes, sir.
763
00:49:56,293 --> 00:49:57,928
You know, I was in
the army myself, Morgan.
764
00:49:58,028 --> 00:49:59,663
We used to have one big room.
765
00:49:59,964 --> 00:50:01,298
Upper bunks and lower bunks.
766
00:50:01,398 --> 00:50:03,934
Fifty guys, and
half of them were snoring...
767
00:50:04,034 --> 00:50:05,469
and the other half,
they were writing letters.
768
00:50:05,569 --> 00:50:07,171
So there was no privacy.
769
00:50:07,571 --> 00:50:08,939
Now, this is...
770
00:50:09,306 --> 00:50:10,908
Well, granted
it's not a dance hall...
771
00:50:11,008 --> 00:50:12,510
but it's private.
772
00:50:13,043 --> 00:50:15,512
I mean, if I had this
when I was in the army...
773
00:50:15,813 --> 00:50:17,348
I could've enjoyed it more.
774
00:50:17,548 --> 00:50:20,484
I'm not sure "enjoy" is exactly
the word you had in mind, Lieutenant.
775
00:50:21,118 --> 00:50:22,820
Listen, if you need
anything, let me know.
776
00:50:24,788 --> 00:50:26,690
I wanted to ask you, Morgan...
777
00:50:27,658 --> 00:50:28,759
about your new gym.
778
00:50:30,060 --> 00:50:30,895
New gym, sir?
779
00:50:31,262 --> 00:50:33,230
Yeah, I understand you're
building a new gym here.
780
00:50:33,497 --> 00:50:34,598
That's the first
I've heard of it.
781
00:50:34,698 --> 00:50:36,133
The gym we've got is
pretty new anyway.
782
00:50:36,233 --> 00:50:37,768
It's only about
seven years old.
783
00:50:38,569 --> 00:50:39,436
No kidding?
784
00:50:39,570 --> 00:50:40,337
No, sir.
785
00:50:41,205 --> 00:50:42,573
Well, I guess I'm mistaken.
786
00:50:42,773 --> 00:50:43,474
Yes, sir.
787
00:50:45,075 --> 00:50:45,776
Thank you.
788
00:53:09,253 --> 00:53:09,787
Yes?
789
00:53:09,887 --> 00:53:11,088
Officer Corso?
790
00:53:12,089 --> 00:53:12,790
Yes?
791
00:53:13,057 --> 00:53:14,792
This is Lieutenant Columbo.
792
00:53:14,925 --> 00:53:15,526
Who?
793
00:53:15,626 --> 00:53:16,727
Lieutenant Columbo.
794
00:53:16,860 --> 00:53:19,963
We met today at the Military
Academy. Do you remember?
795
00:53:21,565 --> 00:53:23,367
Lieutenant,
it's 3:00 in the morning.
796
00:53:23,600 --> 00:53:25,636
Yes, I hate to disturb you
at this hour...
797
00:53:25,736 --> 00:53:28,439
but you said something today
that has been bothering me.
798
00:53:28,672 --> 00:53:30,274
You know, I couldn't
sleep because of it...
799
00:53:30,374 --> 00:53:31,775
and I finally went off.
800
00:53:32,109 --> 00:53:33,610
And now it just woke me up.
801
00:53:33,877 --> 00:53:35,079
What are you
talking about?
802
00:53:35,279 --> 00:53:36,680
Those people out in____
803
00:53:36,780 --> 00:53:38,749
Where did you say that was?
Westlake?
804
00:53:39,516 --> 00:53:41,752
They reported
hearing the noise.
805
00:53:42,319 --> 00:53:43,620
Isn't that what you said?
806
00:53:43,854 --> 00:53:44,588
Yes.
807
00:53:45,823 --> 00:53:47,591
But, you know, they fire
that cannon every day.
808
00:53:47,691 --> 00:53:49,626
How come they never heard
the noise before?
809
00:53:50,027 --> 00:53:52,096
It was a very loud explosion.
810
00:53:52,329 --> 00:53:54,465
I know, that's what's
been bothering me.
811
00:53:54,965 --> 00:53:56,600
Why is it so loud?
812
00:53:57,501 --> 00:54:00,804
Lieutenant, the gun
never blew up before.
813
00:54:02,239 --> 00:54:03,173
I see.
814
00:54:04,608 --> 00:54:06,176
Well, I'm sorry I woke you.
815
00:54:06,510 --> 00:54:07,678
I'm sorry, too.
816
00:54:07,878 --> 00:54:09,813
Listen, go back to bed
and get a good night's rest...
817
00:54:09,913 --> 00:54:11,648
and thank you very much
for your help.
818
00:54:11,748 --> 00:54:12,549
Sure.
819
00:54:36,006 --> 00:54:38,375
On your feet!
Let's go!
820
00:54:38,575 --> 00:54:39,877
Formation in 30 minutes!
821
00:54:39,977 --> 00:54:41,912
Let's go! Everybody up!
Come on!
822
00:54:42,179 --> 00:54:43,213
Let's go!
823
00:54:48,552 --> 00:54:49,553
Let's go.
824
00:54:51,255 --> 00:54:51,955
Up!
825
00:54:53,857 --> 00:54:57,127
Up and at 'em, trooper.
Let's get with the program.
826
00:54:58,729 --> 00:54:59,763
Everybody up.
827
00:54:59,963 --> 00:55:02,766
Let's go, let's have it.
Formation in 30 minutes.
828
00:55:03,300 --> 00:55:04,201
Let's go.
829
00:55:28,525 --> 00:55:29,293
Morning, sir.
830
00:55:29,860 --> 00:55:30,794
Sleep well?
831
00:55:32,396 --> 00:55:33,664
I slept good.
832
00:55:33,964 --> 00:55:36,099
It wasn't the sleeping,
it was the waking up.
833
00:55:37,000 --> 00:55:38,702
The kid scared
the life out of me.
834
00:55:41,371 --> 00:55:43,407
Do you have
an extra pair of socks?
835
00:55:45,142 --> 00:55:46,009
Socks, sir?
836
00:55:46,109 --> 00:55:47,477
Yeah, clean socks?
837
00:55:48,045 --> 00:55:48,812
No, sir.
838
00:55:49,379 --> 00:55:52,082
I usually do my laundry
on Monday night, so...
839
00:55:52,983 --> 00:55:55,385
I wouldn't be able to have
a fresh pair for you until tomorrow.
840
00:55:55,485 --> 00:55:57,654
But meanwhile,
I'll check into it for you, sir.
841
00:56:02,659 --> 00:56:05,395
Yeah, I think I saw something
like that on Cadet Springer.
842
00:56:05,495 --> 00:56:06,930
That thing hanging
around your neck.
843
00:56:08,565 --> 00:56:10,868
What is that, like a good luck charm
you fellows wear?
844
00:56:11,168 --> 00:56:12,703
No, sir, that's a pledge ring.
845
00:56:12,970 --> 00:56:15,072
Some of us have girlfriends
over at Valley Stream.
846
00:56:15,739 --> 00:56:18,375
Valley Stream is a girls school,
and that's a girl's ring.
847
00:56:18,775 --> 00:56:19,543
Yes, sir.
848
00:56:21,945 --> 00:56:23,080
You know,
come to think of it...
849
00:56:23,180 --> 00:56:24,848
we had something like
that in high school.
850
00:56:26,016 --> 00:56:28,685
I gave a girl named Teresa
an identification bracelet.
851
00:56:28,785 --> 00:56:30,187
I got it for my birthday.
852
00:56:31,655 --> 00:56:32,656
Yes, sir.
853
00:56:33,790 --> 00:56:35,292
You know, I ran into her.
854
00:56:35,759 --> 00:56:37,594
Oh, it must've been about
eight years ago at a wedding.
855
00:56:37,694 --> 00:56:39,830
So she told me,
she said she's still got it.
856
00:56:48,338 --> 00:56:49,606
Well, I was pleased.
857
00:56:51,775 --> 00:56:53,977
I'll let you know about
the socks, Lieutenant.
858
00:57:33,250 --> 00:57:35,085
Platoon, halt!
859
00:58:12,823 --> 00:58:13,790
rry on, mister.
860
00:58:14,424 --> 00:58:15,225
Carry on.
861
00:58:15,492 --> 00:58:16,193
Yes, sir.
862
00:58:18,195 --> 00:58:19,029
Good morning, sir.
863
00:58:21,932 --> 00:58:24,167
I wanted to get over
to see you in your office.
864
00:58:24,334 --> 00:58:26,403
I saw you standing
over here, so____
865
00:58:26,770 --> 00:58:29,172
I just thought I'd have to
tell you as soon as possible.
866
00:58:30,374 --> 00:58:31,208
Tell me what?
867
00:58:34,077 --> 00:58:36,847
I suppose you saw the fellow
I was talking to over there.
868
00:58:38,982 --> 00:58:39,883
What fellow?
869
00:58:42,185 --> 00:58:43,987
Sgt. Kennedy, ballistics, sir.
870
00:58:44,921 --> 00:58:47,524
I had this problem with
the noise of the explosion.
871
00:58:48,425 --> 00:58:49,626
- Too loud.
- Noise?
872
00:58:50,160 --> 00:58:52,729
Well, you know, they heard
it way out in Westlake.
873
00:58:52,929 --> 00:58:53,897
It's eight miles.
874
00:58:54,865 --> 00:58:56,500
They've never heard
the cannon go off before and,
875
00:58:56,600 --> 00:58:57,934
of course, that bothered me.
876
00:58:58,502 --> 00:59:00,404
It woke me up.
It was 3:00 in the morning.
877
00:59:00,504 --> 00:59:02,639
Well, that's a long story.
I don't wanna get into that.
878
00:59:03,607 --> 00:59:06,309
The fact is that I called this fellow
Kennedy and I asked him...
879
00:59:06,410 --> 00:59:07,978
to check out something for me.
880
00:59:08,078 --> 00:59:09,046
Regarding the accident?
881
00:59:09,146 --> 00:59:10,981
Well, let me tell
you what he found.
882
00:59:11,615 --> 00:59:12,816
I have it right here.
883
00:59:15,652 --> 00:59:17,187
He took little pieces
of metal...
884
00:59:17,287 --> 00:59:19,723
from the breech of the gun
and he had them analyzed.
885
00:59:21,425 --> 00:59:22,626
Taken into the lab.
886
00:59:23,827 --> 00:59:25,195
It's not good news.
887
00:59:25,295 --> 00:59:26,430
In what respect?
888
00:59:27,397 --> 00:59:29,266
Minute traces of a...
889
00:59:30,066 --> 00:59:32,636
"g", "e", gelignite.
890
00:59:33,036 --> 00:59:34,571
- Is that the right word?
- Gelignite.
891
00:59:35,105 --> 00:59:36,072
Gelignite.
892
00:59:38,475 --> 00:59:40,911
A gelignite called C4.
893
00:59:42,979 --> 00:59:43,880
May I see that?
894
00:59:54,791 --> 00:59:58,295
That's a very powerful
explosive, Lieutenant.
895
00:59:58,395 --> 00:59:59,729
We don't use it here.
896
01:00:00,263 --> 01:00:01,698
But that's the point, Colonel.
897
01:00:02,866 --> 01:00:04,468
You see,
you don't use it here.
898
01:00:05,969 --> 01:00:08,004
Somebody had to
alter the shell.
899
01:00:10,607 --> 01:00:11,641
You understand?
900
01:00:11,875 --> 01:00:13,577
That with that much noise...
901
01:00:13,910 --> 01:00:15,479
and that kind of force...
902
01:00:16,179 --> 01:00:18,648
that somebody took the powder
out of the blank charge.
903
01:00:18,748 --> 01:00:19,783
That____
904
01:00:22,185 --> 01:00:25,055
- Sodium.
- Nitrate. Sodium nitrate.
905
01:00:26,423 --> 01:00:29,559
Yes, sir. They had to take that out
and put this other stuff in.
906
01:00:30,594 --> 01:00:31,895
That's not an accident,
Colonel.
907
01:00:31,995 --> 01:00:34,498
Now we are talking about murder.
Pure and simple.
908
01:00:36,433 --> 01:00:37,567
You really think so?
909
01:00:38,735 --> 01:00:40,036
certain of it, Colonel.
910
01:00:43,106 --> 01:00:45,041
Then it's a very
serious business.
911
01:00:46,543 --> 01:00:47,644
such a thing were proven..
912
01:00:47,744 --> 01:00:51,014
it would be a black mark on
the history of this academy.
913
01:00:51,214 --> 01:00:54,084
You better get this
investigation moving along.
914
01:00:54,918 --> 01:00:55,986
Clear it up, man.
915
01:00:56,987 --> 01:00:58,522
That's easy to say.
It's hard to do.
916
01:00:58,622 --> 01:01:01,057
You see, the problem is, Colonel,
I don't have any leads.
917
01:01:02,125 --> 01:01:03,660
I got that boy Springer...
918
01:01:04,127 --> 01:01:05,462
and I do intend to
go back to him.
919
01:01:05,562 --> 01:01:06,696
I want to check his file.
920
01:01:07,397 --> 01:01:09,199
However, you do know
how I feel about him.
921
01:01:10,467 --> 01:01:11,468
I'll talk to Miss Brady...
922
01:01:11,568 --> 01:01:14,337
and make sure that all files
are made available to you.
923
01:01:14,538 --> 01:01:15,839
As you see, it's a busy day.
924
01:01:15,939 --> 01:01:17,174
Anything else I can do for you?
925
01:01:17,707 --> 01:01:19,509
I'd love a fresh pair of socks.
926
01:01:21,244 --> 01:01:22,145
Where are you staying?
927
01:01:23,280 --> 01:01:24,214
Pershing Hall.
928
01:01:25,448 --> 01:01:26,550
They'll be right over.
929
01:01:27,951 --> 01:01:29,553
Size 10 and a half, 11.
930
01:01:48,872 --> 01:01:49,673
On your feet.
931
01:01:56,646 --> 01:01:58,181
How long have you been on this?
932
01:01:58,748 --> 01:02:00,517
Yesterday and today, sir.
933
01:02:00,617 --> 01:02:01,851
Oh, yes, I remember.
934
01:02:02,419 --> 01:02:03,887
I had to do it in my time.
935
01:02:05,155 --> 01:02:07,090
You've talked with
Lieutenant Columbo?
936
01:02:07,190 --> 01:02:08,124
Yes, sir.
937
01:02:10,927 --> 01:02:12,395
What's your opinion of him?
938
01:02:12,896 --> 01:02:14,831
I have no opinion, sir.
939
01:02:17,033 --> 01:02:19,369
He's not satisfied
with your explanation.
940
01:02:20,470 --> 01:02:21,938
The situation is
a little more...
941
01:02:22,038 --> 01:02:24,040
complicated than
we had expected.
942
01:02:24,975 --> 01:02:27,344
In fact, there is a
distinct possibility...
943
01:02:27,444 --> 01:02:30,780
that you may be
charged with murder.
944
01:02:36,252 --> 01:02:37,120
Now, hear this.
945
01:02:38,054 --> 01:02:40,023
We have had our differences
from time to time...
946
01:02:40,123 --> 01:02:41,925
but I still think
you'll make a good soldier.
947
01:02:42,425 --> 01:02:43,560
So I can assure you...
948
01:02:43,660 --> 01:02:46,096
that you can rely on
me and the academy...
949
01:02:47,097 --> 01:02:48,164
to stand behind you.
950
01:02:49,566 --> 01:02:50,367
Understood?
951
01:02:54,604 --> 01:02:55,305
Carry on.
952
01:03:11,121 --> 01:03:12,689
Everything is in strict order,
Lieutenant.
953
01:03:12,789 --> 01:03:14,858
I'd appreciate
your keeping it that way.
954
01:03:17,027 --> 01:03:19,429
Oh, absolutely, ma'am.
955
01:03:19,729 --> 01:03:22,032
I realize how people
feel about...
956
01:03:22,932 --> 01:03:24,801
keeping their records
neat and clean.
957
01:03:24,968 --> 01:03:26,836
I can assure you
I won't disturb anything.
958
01:03:28,672 --> 01:03:30,674
Incidentally,
this is in terrific condition.
959
01:03:31,007 --> 01:03:31,808
Thank you.
960
01:03:35,512 --> 01:03:38,048
That was a terrible thing that
happened here yesterday, wasn't
961
01:03:41,618 --> 01:03:44,020
I guess you must have known
William Haynes pretty well.
962
01:03:44,320 --> 01:03:46,423
No, I rarely saw Mr. Haynes.
963
01:03:48,258 --> 01:03:51,227
Wasn't he the chairman
of the board?
964
01:03:51,394 --> 01:03:53,363
Mr. Haynes' contacts
with the academy...
965
01:03:53,463 --> 01:03:55,699
were infrequent and
generally negative.
966
01:03:55,799 --> 01:03:57,534
And I had as little to
do with him as possible.
967
01:03:59,169 --> 01:03:59,936
I see.
968
01:04:03,773 --> 01:04:05,275
Holy cow, look at this.
969
01:04:06,009 --> 01:04:07,343
Yes, what is it,
Lieutenant?
970
01:04:07,811 --> 01:04:10,780
I see where Cadet Springer
was caught sneaking off...
971
01:04:10,880 --> 01:04:12,649
the academy grounds six times.
972
01:04:14,150 --> 01:04:15,385
Well, that was last year.
973
01:04:16,252 --> 01:04:17,387
He was seeing a girl.
974
01:04:18,121 --> 01:04:20,190
What does that have to do
with anything, Lieutenant?
975
01:04:20,924 --> 01:04:22,792
I do have work to get through.
976
01:04:25,595 --> 01:04:26,429
Sorry, ma'am.
977
01:04:32,168 --> 01:04:33,570
Everything is back in order.
978
01:04:34,104 --> 01:04:35,638
- Thank you.
- Thank you.
979
01:04:40,110 --> 01:04:41,444
Can I ask you something?
980
01:04:42,278 --> 01:04:43,913
Was my cigar bothering you?
981
01:04:45,448 --> 01:04:46,416
Just a little.
982
01:04:47,951 --> 01:04:49,085
I shoulcTve known.
983
01:04:49,786 --> 01:04:51,154
Can I ask you another question?
984
01:04:51,488 --> 01:04:52,789
It's only going to take a minute.
985
01:04:55,892 --> 01:04:58,862
The dispute between the colonel
and Mr. Haynes yesterday...
986
01:04:59,763 --> 01:05:02,966
it's my understanding it had to
do with declining enrollment.
987
01:05:03,066 --> 01:05:04,534
Is that what you understand?
988
01:05:05,201 --> 01:05:06,970
I don't know
what the argument was about.
989
01:05:07,070 --> 01:05:09,706
I do know that Mr. Haynes
was rude and arrogant.
990
01:05:11,107 --> 01:05:12,742
Well, then you did
hear the argument?
991
01:05:12,976 --> 01:05:13,977
Just a little.
992
01:05:14,377 --> 01:05:16,746
The colonel brought me
out something to file...
993
01:05:16,946 --> 01:05:19,149
and left the door ajar.
994
01:05:19,449 --> 01:05:20,850
But I can assure you...
995
01:05:21,050 --> 01:05:23,353
that Mr. Haynes did
all the provoking.
996
01:05:25,155 --> 01:05:27,423
Can you remember
anything specific that was said?
997
01:05:28,191 --> 01:05:28,925
Yes.
998
01:05:29,659 --> 01:05:31,227
Yes, one thing I'll never forget.
999
01:05:31,928 --> 01:05:33,430
The colonel suggested
to Mr. Haynes
1000
01:05:33,530 --> 01:05:35,598
that Captain Loomis
preside at the ceremonies.
1001
01:05:35,965 --> 01:05:39,102
Now, if Mr. Haynes had listened,
he'd be alive today.
1002
01:05:39,302 --> 01:05:43,506
So, in a sense, it was
William Haynes' temper that killed him.
1003
01:05:46,876 --> 01:05:48,044
Thank you very much.
1004
01:05:49,412 --> 01:05:50,246
You're welcome.
1005
01:06:28,818 --> 01:06:30,019
Excuse me, sir,
can I help you?
1006
01:06:30,720 --> 01:06:32,021
This is the gym?
1007
01:06:32,322 --> 01:06:33,022
Yes, sir.
1008
01:06:33,756 --> 01:06:35,291
I mean, this is the only gym?
1009
01:06:35,425 --> 01:06:36,526
Yes, sir.
Excuse me, sir.
1010
01:06:40,296 --> 01:06:41,297
Which way is north?
1011
01:06:41,498 --> 01:06:42,298
That way, sir.
1012
01:06:45,268 --> 01:06:46,736
Trying to figure something out.
1013
01:06:47,804 --> 01:06:48,972
That's north, right?
1014
01:06:49,572 --> 01:06:50,240
Yes, sir.
1015
01:06:50,807 --> 01:06:52,809
So if that's north,
then that's east...
1016
01:06:52,909 --> 01:06:54,444
then there should be
a door there.
1017
01:06:55,612 --> 01:06:56,479
Right there.
1018
01:06:57,413 --> 01:06:58,982
But there is nothing
there but a wall.
1019
01:06:59,215 --> 01:07:00,516
Yes, sir.
That's a wall, sir.
1020
01:07:00,917 --> 01:07:02,519
I'm right,
there's no door there.
1021
01:07:03,786 --> 01:07:04,787
That's no door, sir.
1022
01:07:08,057 --> 01:07:09,158
But this is crazy.
1023
01:07:10,460 --> 01:07:11,628
I was inside.
1024
01:07:12,128 --> 01:07:13,630
The locker room is here...
1025
01:07:13,730 --> 01:07:15,131
and the pool is here.
1026
01:07:17,500 --> 01:07:18,801
But where's this door?
1027
01:07:18,968 --> 01:07:20,270
And where's the other gym?
1028
01:07:21,471 --> 01:07:22,739
Sir, there's no other gym, sir.
1029
01:07:25,241 --> 01:07:26,342
Thank you very much.
1030
01:07:26,609 --> 01:07:27,277
Yes, sir.
1031
01:07:28,444 --> 01:07:29,879
Company, ten-hut.
1032
01:07:30,446 --> 01:07:31,281
Fall out.
1033
01:07:41,257 --> 01:07:41,991
Lieutenant.
1034
01:07:45,261 --> 01:07:46,396
We've got a problem.
1035
01:07:47,664 --> 01:07:49,699
Roy Springer.
He's gone.
1036
01:07:50,934 --> 01:07:52,035
What do you mean, gone?
1037
01:07:52,368 --> 01:07:54,938
Well, we've searched the campus,
and he's not here.
1038
01:07:55,572 --> 01:07:56,839
The colonel thought you
ought to know in case...
1039
01:07:56,940 --> 01:07:58,908
wanted to issue
All Points Bulletin.
1040
01:08:00,443 --> 01:08:02,879
I certainly do.
ril do that immediately.
1041
01:08:03,846 --> 01:08:04,580
Thank you.
1042
01:08:05,615 --> 01:08:07,951
When was he seen
last and where?
1043
01:08:08,551 --> 01:08:10,820
About an hour ago,
in MacArthur Hall.
1044
01:08:47,557 --> 01:08:48,925
Miss, excuse me.
1045
01:08:49,025 --> 01:08:50,593
- Yes?
- I'm looking for a girl.
1046
01:08:50,693 --> 01:08:52,428
I'm sorry. I'm not supposed
to talk to strangers.
1047
01:08:52,528 --> 01:08:53,663
No, ma'am,
I'm not a stranger.
1048
01:08:53,763 --> 01:08:56,899
I'm a police officer, and
I'm looking for Susan Gerard.
1049
01:08:57,000 --> 01:08:58,601
I've read her file.
She went to school here...
1050
01:08:58,701 --> 01:09:00,203
last year or this year,
I'm not sure.
1051
01:09:00,303 --> 01:09:02,305
Susie?
Sure, Susie goes here.
1052
01:09:02,405 --> 01:09:03,840
Could you tell me
where I could find her?
1053
01:09:03,940 --> 01:09:06,142
Sure. She's on that bus
that's just pulling out.
1054
01:09:11,981 --> 01:09:13,449
Miss, can you tell me
what she looks like?
1055
01:09:13,549 --> 01:09:16,152
- Say, are you sure you're a police officer?
- Absolutely.
1056
01:09:16,252 --> 01:09:17,954
Sure doesn't look
like a police car.
1057
01:09:18,054 --> 01:09:20,256
If you could just
give me a rough idea.
1058
01:09:20,356 --> 01:09:23,059
Is she tall? Is she short?
Is she blonde? Brunette?
1059
01:09:23,493 --> 01:09:25,061
Well, she's kind of average,
I guess.
1060
01:09:25,161 --> 01:09:26,796
Blonde.
She's wearing a red sweater.
1061
01:09:28,598 --> 01:09:29,499
Thank you.
1062
01:09:35,638 --> 01:09:37,640
Hey, are you sure
that badge is real?
1063
01:10:18,514 --> 01:10:20,483
I hope you like cheese.
It's all they had in the machine.
1064
01:10:20,583 --> 01:10:22,051
It's terrific.
It's great.
1065
01:10:22,885 --> 01:10:25,888
Listen, I managed to scrape you
about $20, if you need it.
1066
01:10:26,556 --> 01:10:28,091
Well, I don't need it.
1067
01:10:28,191 --> 01:10:30,493
I think I'm just going to
try and bum a ride up north.
1068
01:10:30,593 --> 01:10:33,196
I guess. Maybe I'll stay with
those guys in San Francisco.
1069
01:10:33,696 --> 01:10:35,565
Roy, don't you think
you ought to stay?
1070
01:10:35,665 --> 01:10:37,700
- No.
- I mean, I know you didn't do it, but____
1071
01:10:37,800 --> 01:10:39,836
Somebody's trying
to set me up.
1072
01:10:40,069 --> 01:10:41,537
Who's trying to set you up?
1073
01:10:42,238 --> 01:10:43,639
How do you know
he didn't do it?
1074
01:10:53,049 --> 01:10:53,816
Colonel Rumford.
1075
01:10:53,950 --> 01:10:55,918
Lieutenant Columbo is
waiting in your office...
1076
01:10:56,018 --> 01:10:57,353
with Cadet Springer.
1077
01:10:58,121 --> 01:10:59,589
- Thank you.
- You're welcome.
1078
01:11:03,893 --> 01:11:06,229
Lieutenant.
Mr. Springer.
1079
01:11:06,329 --> 01:11:07,096
Sir!
1080
01:11:09,599 --> 01:11:12,168
Colonel,
Cadet Springer____
1081
01:11:12,969 --> 01:11:15,338
I'm gonna talk for you
for a moment, Roy.
1082
01:11:17,340 --> 01:11:20,143
Cadet Springer has decided
to return to the academy.
1083
01:11:20,943 --> 01:11:22,745
I'm delighted that
he is safely home.
1084
01:11:23,446 --> 01:11:26,682
Do you have any charges against him,
or can I discipline him now?
1085
01:11:27,183 --> 01:11:28,317
I have no charges.
1086
01:11:29,051 --> 01:11:30,286
I'm happy to hear that.
1087
01:11:30,520 --> 01:11:33,322
However, there are certain facts
that we feel you should know.
1088
01:11:34,157 --> 01:11:37,426
I will welcome any information that
would clear up the situation here...
1089
01:11:37,527 --> 01:11:39,962
and we can get this place
back to our normal routine.
1090
01:11:47,303 --> 01:11:48,471
In that regard, sir...
1091
01:11:48,571 --> 01:11:51,007
the boy has been no help
as far as who did it.
1092
01:11:51,574 --> 01:11:54,410
I mean, he has said nothing
that points to anybody else.
1093
01:11:55,778 --> 01:11:58,047
You are satisfied
that he didn't do it.
1094
01:11:59,282 --> 01:12:01,284
- I'm sure you will be, too.
- Mmm-hmm.
1095
01:12:05,121 --> 01:12:05,888
Roy.
1096
01:12:09,358 --> 01:12:11,394
Do you have something
to say to the Colonel?
1097
01:12:11,861 --> 01:12:13,996
Sir, it's impossible for me
to have left that rag...
1098
01:12:14,096 --> 01:12:15,598
in the barrel of the cannon, sir.
1099
01:12:15,998 --> 01:12:17,099
Tell him why, Roy.
1100
01:12:17,466 --> 01:12:20,436
Because I didn't clean the cannon
the night before the ceremony, sir.
1101
01:12:27,310 --> 01:12:27,977
Why not?
1102
01:12:28,344 --> 01:12:29,712
I was off campus, sir.
1103
01:12:29,812 --> 01:12:30,513
Where?
1104
01:12:30,613 --> 01:12:32,281
I would rather not say, sir.
1105
01:12:32,582 --> 01:12:33,583
I'm sure you wouldn't.
1106
01:12:34,717 --> 01:12:36,786
The fact is he was off campus.
1107
01:12:38,321 --> 01:12:39,055
He was?
1108
01:12:39,622 --> 01:12:40,723
Yes, sir, he was.
1109
01:12:41,324 --> 01:12:43,960
And there's a second party
that will verify his story.
1110
01:12:44,293 --> 01:12:46,195
So he has a good alibi?
1111
01:12:47,563 --> 01:12:49,532
It's not an alibi, sir.
That's a fact.
1112
01:12:51,267 --> 01:12:52,101
Very well.
1113
01:12:53,402 --> 01:12:54,437
Mr. Springer...
1114
01:12:54,770 --> 01:12:56,939
pending investigation of
this serious infraction...
1115
01:12:57,039 --> 01:12:58,341
of the rules of the academy...
1116
01:12:58,441 --> 01:13:00,910
you are going to be confined to
quarters until further notice.
1117
01:13:01,010 --> 01:13:02,345
- Dismissed.
- Yes, sir.
1118
01:13:08,818 --> 01:13:09,752
What do you think of him?
1119
01:13:12,788 --> 01:13:14,123
I was thinking of you.
1120
01:13:15,625 --> 01:13:16,792
I know you don't like flattery...
1121
01:13:16,892 --> 01:13:18,427
but if you can stand it
for just a moment...
1122
01:13:18,527 --> 01:13:20,863
I think it's a wonderful thing
you did with that boy.
1123
01:13:20,963 --> 01:13:21,931
I'm flattered.
1124
01:13:24,934 --> 01:13:26,369
I know it didn't
turn out that way...
1125
01:13:26,469 --> 01:13:29,038
but you told him to stand his ground,
and you'd back him up.
1126
01:13:30,973 --> 01:13:31,974
told you that
1127
01:13:33,376 --> 01:13:33,976
Yes, sir.
1128
01:13:35,611 --> 01:13:37,013
What would you like to do next?
1129
01:13:40,349 --> 01:13:42,184
I keep thinking about this file.
1130
01:13:42,752 --> 01:13:43,753
What it says.
1131
01:13:47,123 --> 01:13:48,824
"This is a very
obstinate young man...
1132
01:13:48,924 --> 01:13:50,559
"strong-willed and opinionated.
1133
01:13:50,660 --> 01:13:53,296
"It's as if he goes out of his way
to take a contrary position.
1134
01:13:53,396 --> 01:13:55,932
"Tell him that snow is white,
and he'll say that it's black.
1135
01:13:56,232 --> 01:13:58,634
"In this sense, his reactions
are very predictable."
1136
01:13:59,902 --> 01:14:00,803
Springer.
1137
01:14:03,472 --> 01:14:04,173
Springer?
1138
01:14:06,742 --> 01:14:09,178
No, sir.
This is not Springer's file.
1139
01:14:10,613 --> 01:14:12,248
No, this is one of your old files.
1140
01:14:12,348 --> 01:14:13,916
This is William Haynes' file.
1141
01:14:18,921 --> 01:14:19,956
That's interesting.
1142
01:14:20,623 --> 01:14:21,724
What's interesting, sir?
1143
01:14:23,092 --> 01:14:24,894
That at age
1144
01:14:25,227 --> 01:14:28,531
their characteristics should
have been so similar.
1145
01:14:30,099 --> 01:14:33,803
But Mr. William Haynes grew up
to be a man without convictions.
1146
01:14:34,403 --> 01:14:36,739
I have higher hopes
for Mr. Springer.
1147
01:14:38,240 --> 01:14:39,742
When I think of
Haynes and Springer...
1148
01:14:39,842 --> 01:14:41,544
and I think about this file...
1149
01:14:43,012 --> 01:14:46,248
the fact that their reactions
are predictable...
1150
01:14:46,649 --> 01:14:48,484
I find something else
interesting.
1151
01:14:51,287 --> 01:14:52,955
See, I'm a cop.
I got a different problem.
1152
01:14:53,055 --> 01:14:54,090
I got to catch somebody.
1153
01:14:57,293 --> 01:15:02,698
Who has keys
to the arms room?
1154
01:15:03,432 --> 01:15:04,367
The arms room?
1155
01:15:04,600 --> 01:15:07,269
Yes, sir. The criminal had to
get into the arms room...
1156
01:15:07,370 --> 01:15:08,738
to change the charge
in the casing.
1157
01:15:08,838 --> 01:15:11,140
In order to do that,
he needed access to keys.
1158
01:15:11,240 --> 01:15:12,475
How many sets are there?
1159
01:15:12,575 --> 01:15:13,309
Three.
1160
01:15:14,110 --> 01:15:16,512
Springer has a set,
the officer of the day...
1161
01:15:16,612 --> 01:15:21,183
and I have a set that will open
every lock on the campus.
1162
01:15:21,517 --> 01:15:23,919
Well, we know Springer wasn't
on campus at the time.
1163
01:15:24,186 --> 01:15:26,522
So maybe somebody
took Springer's keys...
1164
01:15:26,856 --> 01:15:29,358
or they took the keys
of the officer of the day.
1165
01:15:31,227 --> 01:15:32,595
Or maybe they took your keys.
1166
01:15:32,695 --> 01:15:33,362
Impossible.
1167
01:15:33,629 --> 01:15:37,166
I think that the night before
we had a staff meeting that went to...
1168
01:15:37,900 --> 01:15:40,503
2200 hours and then
I retired to my quarters...
1169
01:15:40,603 --> 01:15:41,570
where I slept soundly...
1170
01:15:41,670 --> 01:15:44,940
until I was awaken
by my Boodle Boy at 6:30.
1171
01:15:45,040 --> 01:15:47,610
Left staff meeting
at 2200 hours.
1172
01:15:47,843 --> 01:15:48,944
What time is that?
1173
01:15:49,311 --> 01:15:50,546
10:00 pm your time.
1174
01:15:50,813 --> 01:15:51,781
10:00 pm.
1175
01:15:52,581 --> 01:15:55,684
Went to your quarters,
slept soundly until Boodle Boy...
1176
01:15:56,919 --> 01:15:57,853
woke you.
1177
01:15:59,088 --> 01:16:00,089
6:30.
1178
01:16:02,591 --> 01:16:04,894
During that time, could anybody
have gotten your keys?
1179
01:16:05,127 --> 01:16:07,296
I always lock up
before I turn in.
1180
01:16:11,066 --> 01:16:13,269
So that means it either
had to be Springer's set...
1181
01:16:13,369 --> 01:16:15,438
or the set of the
officer of the day.
1182
01:16:20,276 --> 01:16:22,745
Maybe we're looking too hard
at the cadets.
1183
01:16:24,647 --> 01:16:27,683
Maybe we ought to be looking at
an expert in guns.
1184
01:16:27,950 --> 01:16:29,418
You know, explosives.
1185
01:16:29,685 --> 01:16:32,755
Well, this is a military academy,
Lieutenant.
1186
01:16:32,855 --> 01:16:35,958
And as you know,
the military do, from time to time...
1187
01:16:36,058 --> 01:16:39,595
deal with guns and explosives.
1188
01:16:39,695 --> 01:16:42,431
We have a number of experts
right here on campus.
1189
01:16:42,631 --> 01:16:44,467
Would you put yourself
in that category?
1190
01:16:44,867 --> 01:16:45,901
Very definitely.
1191
01:16:53,309 --> 01:16:56,378
Question is who would have
a strong enough reason to kill you.
1192
01:17:01,884 --> 01:17:03,719
You know somebody
who has a grudge against you?
1193
01:17:05,621 --> 01:17:09,358
Possibly. I don't pretend
to be beloved.
1194
01:17:10,693 --> 01:17:12,661
Can you think of
a specific person?
1195
01:17:15,898 --> 01:17:16,866
Not off-hand.
1196
01:17:17,600 --> 01:17:18,901
Now, think back, sir.
1197
01:17:21,470 --> 01:17:23,539
Go way back during the war.
1198
01:17:24,840 --> 01:17:26,976
Disgruntled soldier
under your command?
1199
01:17:27,476 --> 01:17:28,511
A rival?
1200
01:17:28,811 --> 01:17:30,379
Jealously over a woman?
1201
01:17:30,513 --> 01:17:31,247
No.
1202
01:17:32,948 --> 01:17:34,717
Some mentally deranged person?
1203
01:17:39,188 --> 01:17:40,055
Nobody.
1204
01:17:42,358 --> 01:17:44,360
Nobody in the past,
nobody in the present.
1205
01:17:44,460 --> 01:17:45,861
That adds up to nobody.
1206
01:17:47,096 --> 01:17:48,264
Maybe I'm wrong.
1207
01:17:50,766 --> 01:17:52,201
Maybe nobody's
trying to kill you.
1208
01:17:52,301 --> 01:17:53,602
You know,
I've been wrong before.
1209
01:17:54,503 --> 01:17:56,338
You know, you can get
too complicated.
1210
01:17:56,939 --> 01:17:59,375
Bill Haynes was blown up.
Let's keep it simple.
1211
01:17:59,642 --> 01:18:01,677
Somebody was trying
to blow up Bill Haynes.
1212
01:18:01,777 --> 01:18:03,479
What are we beating
our brains in for?
1213
01:18:03,812 --> 01:18:05,814
At least that way
you can sleep easier.
1214
01:18:11,320 --> 01:18:14,156
Would you like to try one
of quality, for a change?
1215
01:18:16,659 --> 01:18:17,893
Well, thank you very much.
1216
01:18:19,161 --> 01:18:20,162
Will you join me?
1217
01:18:20,763 --> 01:18:22,164
I didn't know you use them.
1218
01:18:22,364 --> 01:18:23,299
One a day.
1219
01:18:26,602 --> 01:18:27,870
Well, they feel very good.
1220
01:18:28,938 --> 01:18:30,506
And they smell very good, too.
1221
01:18:44,787 --> 01:18:46,188
Maybe you can use this.
1222
01:18:52,695 --> 01:18:53,896
Do you have a first name?
1223
01:18:55,531 --> 01:18:56,398
I do.
1224
01:18:56,799 --> 01:18:58,968
My wife is about the only one
that uses it.
1225
01:19:01,737 --> 01:19:04,807
We have similar jobs in a way.
1226
01:19:04,907 --> 01:19:07,109
I wear a uniform,
you wear a____
1227
01:19:07,876 --> 01:19:09,912
I suppose you could
call that a uniform.
1228
01:19:11,814 --> 01:19:14,617
I used to tell my cadets,
you know, all the time...
1229
01:19:15,084 --> 01:19:17,019
sometimes it's harder to be...
1230
01:19:19,221 --> 01:19:21,890
a slob than to be neat
and tidy and clean.
1231
01:19:22,424 --> 01:19:26,161
s the wars, you see,
wars of nations.
1232
01:19:26,528 --> 01:19:29,198
When that stops,
hang up the uniform.
1233
01:19:29,298 --> 01:19:30,699
I'll hang up my uniform.
1234
01:19:31,233 --> 01:19:32,768
I'll go and
take care of my backyard.
1235
01:19:32,868 --> 01:19:35,504
I got some roses.
1236
01:19:36,939 --> 01:19:38,040
White roses.
1237
01:19:42,444 --> 01:19:46,248
And I suppose that
when people stop abusing each other...
1238
01:19:48,484 --> 01:19:50,052
you'll hang up your uniform.
1239
01:19:56,325 --> 01:19:58,193
This is a first rate cigar.
1240
01:19:58,694 --> 01:19:59,662
have a light?
1241
01:20:03,966 --> 01:20:05,367
You didn't really try it yet.
1242
01:20:07,536 --> 01:20:08,871
What you were saying...
1243
01:20:09,738 --> 01:20:11,640
I talk about that kind of thing
with my wife.
1244
01:20:11,740 --> 01:20:12,875
She reads a lot.
1245
01:20:17,079 --> 01:20:17,813
Excuse me.
1246
01:20:22,251 --> 01:20:22,818
Yes.
1247
01:20:22,918 --> 01:20:25,054
Mr. Tate for you on line 23, sir.
1248
01:20:25,154 --> 01:20:27,122
And Captain Looms
is waiting to see you.
1249
01:20:27,556 --> 01:20:30,859
All right. I'll take the call on 23
and have Captain Loomis wait.
1250
01:20:32,127 --> 01:20:34,430
There's something I want you to see.
I'm going to get it.
1251
01:20:34,830 --> 01:20:35,998
I'll be right back.
1252
01:20:36,565 --> 01:20:39,401
Wednesday afternoon. 4:30.
1253
01:20:40,302 --> 01:20:41,904
Yes, that will be fine, Mr. Tate.
1254
01:20:42,304 --> 01:20:43,939
Let's meet outside the chapel.
1255
01:21:27,983 --> 01:21:28,884
Colonel Rumford?
1256
01:21:39,428 --> 01:21:41,029
I didn't realize you were alone.
1257
01:21:41,764 --> 01:21:43,198
Excuse me for intruding.
1258
01:21:44,666 --> 01:21:46,535
I was at your office,
Miss Brady...
1259
01:21:46,835 --> 01:21:48,670
she said you were
on an inspection.
1260
01:21:48,837 --> 01:21:49,571
I am.
1261
01:21:54,042 --> 01:21:56,178
Oh, I thought this was
a vacant dormitory.
1262
01:21:56,311 --> 01:21:57,045
It is.
1263
01:21:59,448 --> 01:22:00,215
I see.
1264
01:22:00,482 --> 01:22:01,683
But it will change.
1265
01:22:02,251 --> 01:22:03,652
Maybe not this year.
1266
01:22:03,986 --> 01:22:05,220
Maybe not next.
1267
01:22:06,155 --> 01:22:07,656
But it's going
to change, mister.
1268
01:22:07,756 --> 01:22:09,224
You can put your money on it.
1269
01:22:10,192 --> 01:22:12,060
more reluctant mama's boys.
1270
01:22:12,161 --> 01:22:14,963
No more 4F/s,
no more Section Eights.
1271
01:22:15,397 --> 01:22:19,201
This country is going to have
the best damn army in the world.
1272
01:22:20,669 --> 01:22:23,305
And Haynes Military Academy
will be a part of it.
1273
01:22:25,407 --> 01:22:26,675
In that regard...
1274
01:22:28,510 --> 01:22:30,712
I wanted to ask you
about this blueprint.
1275
01:22:34,016 --> 01:22:34,817
Blueprint?
1276
01:22:35,350 --> 01:22:37,519
I found it in Mr. Haynes' car.
1277
01:22:38,487 --> 01:22:39,955
I'd like for you to
take a look at it.
1278
01:22:43,659 --> 01:22:44,660
I got to tell you, sir...
1279
01:22:44,760 --> 01:22:47,863
that I was really
confused by this.
1280
01:22:48,297 --> 01:22:51,433
I mean, I thought you were
building a new gym and____
1281
01:22:52,334 --> 01:22:54,503
Of course I couldn't figure out
why you were building a new gym...
1282
01:22:54,603 --> 01:22:57,739
if the enrollment was down and
the one you got is only seven years old.
1283
01:22:58,540 --> 01:22:59,875
Of course, then it hit me.
1284
01:23:01,076 --> 01:23:03,846
This is the same gym only
with some renovations.
1285
01:23:04,179 --> 01:23:06,181
I didn't authorize any changes.
1286
01:23:06,782 --> 01:23:07,916
But Mr. Haynes did.
1287
01:23:08,183 --> 01:23:09,651
Or at least he was
thinking about it.
1288
01:23:10,419 --> 01:23:11,520
But here's the thing.
1289
01:23:16,525 --> 01:23:18,460
This locker room,
right here.
1290
01:23:19,695 --> 01:23:20,629
Do you see that?
1291
01:23:20,762 --> 01:23:21,597
I see it.
1292
01:23:23,098 --> 01:23:27,002
I've located the showers
and the sink...
1293
01:23:28,036 --> 01:23:29,605
and the stalls.
1294
01:23:32,074 --> 01:23:33,876
I mean, I don't want to be
indelicate, sir.
1295
01:23:35,110 --> 01:23:37,846
But if this is a boys locker room,
there's something missing.
1296
01:23:41,216 --> 01:23:42,284
You get my point?
1297
01:23:42,718 --> 01:23:44,920
No urinals.
1298
01:23:46,655 --> 01:23:47,589
That's it, sir.
1299
01:23:48,490 --> 01:23:50,692
And when I saw this,
it occurred to me that...
1300
01:23:51,960 --> 01:23:53,795
gee, maybe Mr. Haynes
had the idea...
1301
01:23:53,896 --> 01:23:55,898
of permitting girls
to come to this school.
1302
01:23:56,899 --> 01:24:00,569
William Haynes had some
very strange ideas, Lieutenant.
1303
01:24:01,169 --> 01:24:02,104
That was one of them.
1304
01:24:04,373 --> 01:24:05,307
He used to...
1305
01:24:06,041 --> 01:24:09,211
run it up the flag pole from
time to time, as they say.
1306
01:24:09,745 --> 01:24:12,848
Some crackpot scheme
for turning this into
1307
01:24:12,948 --> 01:24:14,650
a coed junior college.
1308
01:24:16,485 --> 01:24:18,120
But it never got
further than talk.
1309
01:24:20,656 --> 01:24:21,523
Just talk.
1310
01:24:22,291 --> 01:24:23,625
Well, you're probably
right, sir...
1311
01:24:23,725 --> 01:24:27,095
but still in all with the board of
trustees meeting coming up this week...
1312
01:24:27,562 --> 01:24:29,698
I think Miss Brady just
mentioned something like that.
1313
01:24:31,199 --> 01:24:33,135
I can assure you that
if Mr. Haynes had brought up...
1314
01:24:33,235 --> 01:24:35,370
the subject of a coed school...
1315
01:24:36,171 --> 01:24:37,673
it would have been
turned down flat.
1316
01:24:38,407 --> 01:24:39,408
You're certain about it?
1317
01:24:39,508 --> 01:24:40,342
Absolutely.
1318
01:24:41,043 --> 01:24:43,545
I'm in close touch with
every single member of the board...
1319
01:24:43,779 --> 01:24:45,280
and I have their
complete confidence.
1320
01:24:55,190 --> 01:24:56,625
In that case, sir...
1321
01:25:00,128 --> 01:25:01,697
I guess it wouldn't be
necessary for me...
1322
01:25:01,797 --> 01:25:04,866
to personally check that out
with each member of the board?
1323
01:25:12,074 --> 01:25:13,508
You'll do what you have to do.
1324
01:25:23,418 --> 01:25:25,053
Fall out of there!
Inspection.
1325
01:25:26,021 --> 01:25:27,856
Move out, inspection,
come on!
1326
01:25:32,427 --> 01:25:34,463
Everybody, let's go.
Inspection!
1327
01:26:02,624 --> 01:26:03,492
What's happening?
1328
01:26:03,892 --> 01:26:05,127
Snap inspection.
1329
01:26:07,295 --> 01:26:09,531
All right, gentlemen,
attention!
1330
01:26:10,432 --> 01:26:12,034
Come on, move it!
1331
01:26:13,335 --> 01:26:14,569
It's 3:00 in the morning.
1332
01:26:14,670 --> 01:26:15,604
All assembled, sir.
1333
01:26:15,837 --> 01:26:18,507
Gentlemen, I realize...
1334
01:26:19,274 --> 01:26:20,642
that it's early in the day...
1335
01:26:21,743 --> 01:26:23,612
and this may take some hours.
1336
01:26:24,112 --> 01:26:24,946
Hours?
1337
01:26:25,147 --> 01:26:27,616
someone in this dormitory..
1338
01:26:28,517 --> 01:26:30,085
is fermenting cider.
1339
01:26:31,353 --> 01:26:33,288
And no matter
how long it takes...
1340
01:26:33,822 --> 01:26:36,224
I intend to find the cider...
1341
01:26:36,725 --> 01:26:38,493
and punish the culprits.
1342
01:26:40,028 --> 01:26:40,996
Understood?
1343
01:26:41,329 --> 01:26:43,031
Sir, yes, sir!
1344
01:26:43,131 --> 01:26:43,999
Understood?
1345
01:26:44,099 --> 01:26:45,500
Yes, sir!
1346
01:27:00,015 --> 01:27:00,949
Nothing, sir.
1347
01:27:05,921 --> 01:27:06,788
Nothing, sir.
1348
01:27:26,108 --> 01:27:26,942
Nothing, sir.
1349
01:27:32,481 --> 01:27:34,349
We're not lucking out
on this, are we?
1350
01:27:34,750 --> 01:27:35,617
Nothing, sir.
1351
01:27:50,098 --> 01:27:51,666
This is the last room, sir.
1352
01:27:52,934 --> 01:27:54,236
It's almost 0400 hours.
1353
01:27:54,336 --> 01:27:55,303
The latrine.
1354
01:27:55,504 --> 01:27:56,204
Sir?
1355
01:27:56,404 --> 01:27:58,006
Search the latrine.
1356
01:27:58,306 --> 01:27:59,107
Yes, sir.
1357
01:28:12,487 --> 01:28:13,688
- Nothing, sir.
- Captain.
1358
01:28:14,189 --> 01:28:14,890
Sir?
1359
01:28:16,992 --> 01:28:17,759
Check.
1360
01:28:18,760 --> 01:28:19,361
Sir?
1361
01:28:19,461 --> 01:28:21,263
Check the vent.
1362
01:28:22,164 --> 01:28:24,132
- Check the vent!
- Yes, sir.
1363
01:28:33,608 --> 01:28:34,476
Anything?
1364
01:28:36,978 --> 01:28:38,113
Anything?
1365
01:28:38,647 --> 01:28:40,115
- Nothing, sir.
- Nothing?
1366
01:28:40,215 --> 01:28:41,016
Nothing.
1367
01:28:43,818 --> 01:28:45,787
They won't get away
with this, Loomis.
1368
01:28:54,763 --> 01:28:56,097
Everyone here...
1369
01:28:57,966 --> 01:28:59,134
is on report!
1370
01:29:02,137 --> 01:29:02,871
Carry on.
1371
01:29:03,138 --> 01:29:03,905
Yes, sir.
1372
01:29:04,506 --> 01:29:05,574
Dismissed!
1373
01:29:06,374 --> 01:29:07,342
Dismissed!
1374
01:29:19,221 --> 01:29:21,957
Hey, clown, what are you doing?
I thought he found it.
1375
01:29:22,057 --> 01:29:25,026
I don't understand it either.
He was looking right at it.
1376
01:29:25,594 --> 01:29:26,828
Maybe it's not there.
1377
01:29:27,062 --> 01:29:29,764
Of course, it's there, dummy.
I put it there myself.
1378
01:29:29,898 --> 01:29:31,266
Maybe somebody else took it.
1379
01:29:43,578 --> 01:29:45,013
You going to turn us in,
Lieutenant?
1380
01:29:45,480 --> 01:29:46,147
No.
1381
01:29:47,115 --> 01:29:49,351
But I do want you
to do me a favor.
1382
01:29:52,220 --> 01:29:54,689
I want to know all there is
to know about this cider.
1383
01:29:54,789 --> 01:29:58,326
Who, where, and when.
1384
01:30:11,039 --> 01:30:11,806
Yes.
1385
01:30:11,906 --> 01:30:13,008
Captain Loomis, sir.
1386
01:30:13,208 --> 01:30:15,277
Forgive the hour,
but it's urgent.
1387
01:30:16,177 --> 01:30:18,313
Meet me in
the flag pole area...
1388
01:30:18,413 --> 01:30:20,415
at the parade ground
immediately.
1389
01:30:21,483 --> 01:30:22,884
It's about the cider, sir.
1390
01:30:23,918 --> 01:30:24,552
Cider?
1391
01:30:24,653 --> 01:30:26,321
Yes, sir. It's about the cider.
1392
01:30:26,988 --> 01:30:27,956
I think I've got it.
1393
01:30:28,690 --> 01:30:29,457
All right.
1394
01:30:40,402 --> 01:30:41,369
Is that it, sir?
1395
01:30:48,610 --> 01:30:49,344
That's it.
1396
01:30:51,413 --> 01:30:54,649
Whoever's in that room,
have them fall out and form here.
1397
01:30:55,016 --> 01:30:56,418
- Go to it.
- Yes, sir.
1398
01:30:57,185 --> 01:30:58,086
On the double!
1399
01:30:58,219 --> 01:30:59,054
Yes, sir!
1400
01:31:00,755 --> 01:31:02,824
Have the whole
second floor fall out!
1401
01:31:03,224 --> 01:31:05,226
- Yes, sir!
- Do you hear me, Captain?
1402
01:31:05,327 --> 01:31:06,194
Yes, sir!
1403
01:31:06,594 --> 01:31:08,029
The whole second floor!
1404
01:31:08,129 --> 01:31:09,631
- Yes, sir!
- Do you hear me?
1405
01:31:12,867 --> 01:31:14,002
Hey, mister!
1406
01:31:14,803 --> 01:31:15,971
Don't touch that!
1407
01:31:16,338 --> 01:31:19,441
Don't move till
Captain Loomis arrives!
1408
01:31:19,541 --> 01:31:20,842
Anyone else
in there with you?
1409
01:31:21,843 --> 01:31:22,677
No, sir!
1410
01:31:22,777 --> 01:31:24,045
You better be right!
1411
01:31:26,514 --> 01:31:28,049
What is it, Colonel?
What's happened?
1412
01:31:28,216 --> 01:31:29,751
cider, Lieutenant.
1413
01:31:30,418 --> 01:31:33,421
The elusive cider has
finally materialized.
1414
01:31:33,588 --> 01:31:34,689
I knew it would.
1415
01:31:35,156 --> 01:31:36,124
Where'd you find it?
1416
01:31:36,958 --> 01:31:37,859
There! Up there!
1417
01:31:39,928 --> 01:31:41,096
Where are you pointing, sir?
1418
01:31:41,730 --> 01:31:42,697
Where are you pointing?
1419
01:31:43,231 --> 01:31:45,166
Second floor,
fourth window along.
1420
01:31:48,503 --> 01:31:50,839
Holy cow, you're right.
There it is.
1421
01:31:52,707 --> 01:31:55,510
I gotta say this for you, sir,
you never gave up on it, did you?
1422
01:31:56,311 --> 01:31:57,879
You got a pretty good
pair of eyes.
1423
01:31:57,979 --> 01:31:59,714
It's my job to be observant.
1424
01:32:00,815 --> 01:32:02,851
So that's how you knew about it.
You saw it before?
1425
01:32:02,951 --> 01:32:04,953
- Yes, of course.
- When was that, sir?
1426
01:32:07,155 --> 01:32:09,290
Gentleman, I'm waiting!
1427
01:32:10,792 --> 01:32:13,361
I said when was it that
you first spotted the cider, sir?
1428
01:32:13,461 --> 01:32:14,429
During last week.
1429
01:32:15,430 --> 01:32:16,464
Wednesday or Thursday?
1430
01:32:16,564 --> 01:32:17,465
I suppose so.
1431
01:32:18,466 --> 01:32:20,368
I'm surprised that
you didn't start your investigation...
1432
01:32:20,468 --> 01:32:21,269
the moment you saw it.
1433
01:32:21,369 --> 01:32:22,637
That seems to be
the way you do things.
1434
01:32:22,737 --> 01:32:24,105
Right away.
No delays.
1435
01:32:24,239 --> 01:32:24,939
Gentlemen!
1436
01:32:25,573 --> 01:32:28,610
You're slow!
You're very slow!
1437
01:32:28,943 --> 01:32:30,378
Was it during
the day or night, sir?
1438
01:32:30,478 --> 01:32:31,146
Hmm, what?
1439
01:32:32,147 --> 01:32:34,949
I said can you remember
if it was during the day or the night?
1440
01:32:35,050 --> 01:32:35,984
Day, of course.
1441
01:32:36,451 --> 01:32:37,585
All right, Captain.
Who was it?
1442
01:32:37,986 --> 01:32:38,953
Morgan, sir.
1443
01:32:39,287 --> 01:32:41,523
Morgan, step forward.
1444
01:32:42,290 --> 01:32:44,259
All cadets remain where you are.
1445
01:32:46,094 --> 01:32:46,895
Lieutenant.
1446
01:32:47,896 --> 01:32:49,064
What the hell is going on here?
1447
01:32:49,731 --> 01:32:52,801
That was a lie, Colonel.
It couldn't have been during the day.
1448
01:32:53,735 --> 01:32:56,404
Whoever was involved
in the manufacture of liquor...
1449
01:32:56,671 --> 01:32:58,840
please raise your hands
and say, "Me, sir."
1450
01:32:59,207 --> 01:33:00,341
Me, sir.
1451
01:33:00,442 --> 01:33:02,777
Was the liquor ever hung out
during the day?
1452
01:33:02,877 --> 01:33:03,845
No, sir.
1453
01:33:03,945 --> 01:33:05,013
Captain Loomis.
1454
01:33:05,413 --> 01:33:06,614
Ten hut!
1455
01:33:07,115 --> 01:33:07,749
Colonel.
1456
01:33:08,850 --> 01:33:10,552
It couldn't have been
during the day.
1457
01:33:12,654 --> 01:33:14,022
Then it must have been night.
1458
01:33:14,656 --> 01:33:16,724
Logic, Lieutenant. Logic.
1459
01:33:17,125 --> 01:33:18,960
Wednesday night?
Thursday night?
1460
01:33:21,996 --> 01:33:22,897
During the week.
1461
01:33:24,132 --> 01:33:25,900
sir, it was Saturday night.
1462
01:33:26,634 --> 01:33:29,737
The night before the explosion
that Mr. Haynes was killed.
1463
01:33:30,672 --> 01:33:32,207
I wasn't out Saturday night.
1464
01:33:36,344 --> 01:33:39,747
Was the cider ever hung out
Wednesday or Thursday evenings?
1465
01:33:39,848 --> 01:33:41,015
No, sir.
1466
01:33:41,516 --> 01:33:42,417
Friday nights?
1467
01:33:42,517 --> 01:33:43,618
No, sir!
1468
01:33:45,153 --> 01:33:47,589
When was the first time
that the cider was hung out?
1469
01:33:47,689 --> 01:33:49,390
Saturday night, sir!
1470
01:33:52,460 --> 01:33:53,561
Then I'm mistaken.
1471
01:33:54,195 --> 01:33:55,630
It must have been
Saturday night.
1472
01:33:56,798 --> 01:33:58,500
Could you be more specific?
1473
01:33:59,367 --> 01:34:02,837
Was it closer to 10:00
or 2:00, or was it later?
1474
01:34:03,204 --> 01:34:04,072
Maybe daybreak.
1475
01:34:04,172 --> 01:34:06,374
Early Sunday
morning like 6:30.
1476
01:34:07,442 --> 01:34:08,843
It was impossible
to be daybreak...
1477
01:34:08,943 --> 01:34:10,512
because as you know,
Lieutenant...
1478
01:34:10,645 --> 01:34:12,881
I was in my quarters asleep...
1479
01:34:13,014 --> 01:34:16,885
until 6:30 when my Boodle Boy
awakened me.
1480
01:34:19,687 --> 01:34:23,992
So either you saw it
after 6:30 when you got up...
1481
01:34:24,592 --> 01:34:27,462
or you saw it earlier
before you went to bed.
1482
01:34:28,029 --> 01:34:30,164
One or the other.
Obviously.
1483
01:34:31,833 --> 01:34:35,036
Who's responsible for bringing
in the cider early Sunday morning?
1484
01:34:35,770 --> 01:34:36,604
Right here, sir.
1485
01:34:37,038 --> 01:34:38,006
What time was that?
1486
01:34:38,106 --> 01:34:39,507
6:25, sir.
1487
01:34:40,074 --> 01:34:41,843
How do you know it was 6:25?
1488
01:34:41,943 --> 01:34:43,344
I had to bring it in
before reveille...
1489
01:34:43,444 --> 01:34:45,079
otherwise everybody
would see it, sir.
1490
01:34:47,181 --> 01:34:48,950
So you couldn't have seen it
after you got up...
1491
01:34:49,050 --> 01:34:50,652
because it was no longer there.
1492
01:34:51,319 --> 01:34:53,888
And you didn't see it earlier
because it was too dark.
1493
01:34:54,422 --> 01:34:55,823
I'll tell you when you saw it.
1494
01:34:56,858 --> 01:34:59,827
Between 6:15 and 6:25.
1495
01:35:00,061 --> 01:35:01,529
During those 10 minutes.
1496
01:35:02,063 --> 01:35:04,365
Not a minute earlier,
nor a minute later.
1497
01:35:05,333 --> 01:35:07,669
Before 6:15, it was too dark.
1498
01:35:08,436 --> 01:35:10,872
Daybreak came at 6:15.
1499
01:35:10,972 --> 01:35:12,974
And the cider jar
became visible.
1500
01:35:13,808 --> 01:35:15,944
And it was visible until 6:25...
1501
01:35:16,044 --> 01:35:17,512
when it was pulled
in the window.
1502
01:35:19,280 --> 01:35:22,584
And not only did you see it
at that specific time, Colonel...
1503
01:35:23,585 --> 01:35:27,555
but you had to be standing
in one specific place.
1504
01:35:32,293 --> 01:35:33,394
That's right, sir.
1505
01:35:35,930 --> 01:35:38,800
You see, you can't see the window
from here. The trees cover it.
1506
01:35:41,936 --> 01:35:44,372
That's the only place
that you can see the window.
1507
01:35:45,206 --> 01:35:47,742
You have to be standing
directly in back of the cannon.
1508
01:35:48,710 --> 01:35:49,777
Should I go on?
1509
01:35:53,448 --> 01:35:54,816
Done a very nice job.
1510
01:35:57,051 --> 01:36:01,289
You know, I very much wanted to
identify that rag immediately.
1511
01:36:02,223 --> 01:36:03,424
But I couldn't get it out.
1512
01:36:06,794 --> 01:36:09,364
But don't you expect me
to be contrite, Lieutenant.
1513
01:36:10,231 --> 01:36:11,399
It had to be done.
1514
01:36:12,200 --> 01:36:13,735
And I'd do it again tomorrow.
1515
01:36:15,336 --> 01:36:16,871
Have you finished
with my cadets?
1516
01:36:17,772 --> 01:36:18,640
Yes, sir.
1517
01:36:20,775 --> 01:36:21,809
Give me a moment.
1518
01:36:36,658 --> 01:36:39,394
Gentlemen, I hear reveille.
1519
01:36:39,894 --> 01:36:42,463
That means that you have
precisely 24 minutes...
1520
01:36:42,563 --> 01:36:46,301
in which to report to the mess hall
for breakfast, correctly attired.
1521
01:36:46,401 --> 01:36:48,569
Shoes shined,
buttons polished.
1522
01:36:49,871 --> 01:36:51,005
Any questions?
1523
01:36:51,172 --> 01:36:52,206
No, sir!
1524
01:36:53,408 --> 01:36:54,609
Immediately
following breakfast...
1525
01:36:54,709 --> 01:36:57,512
those responsible for bringing
cider on this campus...
1526
01:36:57,779 --> 01:37:01,082
will report to Captain Loomis
for disciplinary action.
1527
01:37:01,683 --> 01:37:02,917
Captain, dismissed.
1528
01:37:03,384 --> 01:37:04,118
Fall out!
1529
01:37:06,988 --> 01:37:09,924
Now, let's go.
Come on.
110391
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.