Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,205 --> 00:00:14,947
'' Love Thy Neighbor ''
2
00:00:16,330 --> 00:00:17,953
Source forgotten.
3
00:00:32,663 --> 00:00:36,444
CAPTAIN APACHE
4
00:00:45,747 --> 00:00:48,698
OFFICE OF THE COMMISIONER
5
00:02:35,930 --> 00:02:37,935
Ain't you off the
reservation, red ass?
6
00:03:16,120 --> 00:03:18,443
I'm afraid I have to leave now.
7
00:03:18,601 --> 00:03:19,347
Forgive me for it.
8
00:03:49,000 --> 00:03:51,121
You dropped this coin
on your way in, Sir.
9
00:04:46,922 --> 00:04:49,126
What are we doing in the reservation?
10
00:04:50,601 --> 00:04:51,880
This is where it happened.
11
00:04:52,881 --> 00:04:53,662
I didn't do it!
12
00:04:56,561 --> 00:04:58,635
I was only accompanying the
commissioner back to the reservation
13
00:04:58,762 --> 00:05:00,634
It happened so fast...
14
00:05:00,682 --> 00:05:02,803
I didn't know where
the fire came from.
15
00:05:06,082 --> 00:05:08,203
They attacked him right in the back.
16
00:05:11,201 --> 00:05:12,991
He tried to say something.
17
00:05:15,482 --> 00:05:18,231
April Morning...
18
00:05:22,481 --> 00:05:24,437
Then I saw the Indians.
19
00:05:24,882 --> 00:05:26,838
I knew it wasn't them who did it.
20
00:05:26,922 --> 00:05:28,332
They loved that old man.
21
00:05:28,482 --> 00:05:31,350
Mr. Collier was... he
was like a father to them.
22
00:05:31,602 --> 00:05:33,676
All the things he did for them.
23
00:05:33,722 --> 00:05:37,301
He was like a father
to everyone, even to me.
24
00:05:38,562 --> 00:05:39,936
What are you gonna do with me?
25
00:05:40,282 --> 00:05:42,024
Why did you bring me here?
26
00:05:42,482 --> 00:05:45,598
You were with him when
he died. What did he say?
27
00:05:46,002 --> 00:05:47,543
April Morning.
28
00:05:47,602 --> 00:05:49,557
Then why are you so scared?
29
00:05:51,042 --> 00:05:52,950
You're a crazy Indian!
30
00:05:53,682 --> 00:05:56,431
He tried to tell us
something. What did he mean?
31
00:05:57,322 --> 00:06:00,024
I told you... I don't know!
32
00:06:00,682 --> 00:06:03,171
Well then find out! By tomorrow.
33
00:06:40,083 --> 00:06:43,827
Mr. Griffin, we've been
waiting impatiently for you
34
00:06:43,842 --> 00:06:45,086
Show the lieutenant!
35
00:06:56,243 --> 00:06:58,115
The general will be pleased.
36
00:06:58,323 --> 00:07:00,989
- Where is His Excellency?
- This way.
37
00:07:05,563 --> 00:07:08,514
Come, fools, gather the guns!
38
00:07:08,803 --> 00:07:09,965
Come!
39
00:07:24,163 --> 00:07:26,035
Welcome, Mr. Griffin.
40
00:07:26,483 --> 00:07:27,561
Welcome.
41
00:07:27,683 --> 00:07:29,057
Your Excellency.
42
00:07:29,284 --> 00:07:32,317
Mr. Griffin has delivered
the rifles, my general.
43
00:07:33,523 --> 00:07:35,846
Sit down, Mr. Griffin. Sit down.
44
00:07:39,203 --> 00:07:41,692
You are a man of your word, Sir.
45
00:07:41,963 --> 00:07:45,163
Tell me are you, general, to
be a man of your word, too.
46
00:07:49,884 --> 00:07:51,709
Many years ago...
47
00:07:52,884 --> 00:07:55,965
... I promised my
mother that one day...
48
00:07:56,284 --> 00:08:00,360
... it would become
governor of this province.
49
00:08:04,963 --> 00:08:06,504
With your guns...
50
00:08:07,324 --> 00:08:08,781
... I will keep that promise.
51
00:08:09,484 --> 00:08:11,391
Before doing that general...
52
00:08:11,563 --> 00:08:14,052
Try to remember the
promise you made to me!
53
00:08:16,884 --> 00:08:20,960
Lieutenant, what was it
we promised Mr. Griffin?
54
00:08:21,404 --> 00:08:25,268
Now you don't have to ask him,
you just take a moment and think.
55
00:08:33,284 --> 00:08:35,074
Patience, Sir.
56
00:08:36,444 --> 00:08:37,818
I'm thinking!
57
00:08:37,924 --> 00:08:40,329
You made that promise
to me only a month ago.
58
00:08:40,764 --> 00:08:42,801
You have no trouble remembering
59
00:08:42,884 --> 00:08:45,420
a promise you made to
your mother many years ago.
60
00:08:46,404 --> 00:08:50,101
A son's promise to his dying
mother is something sacred.
61
00:08:50,124 --> 00:08:52,992
To forget would anger God.
62
00:08:53,604 --> 00:08:56,851
Your Excellency, God is in heaven.
63
00:08:57,125 --> 00:08:58,368
I am here.
64
00:08:59,124 --> 00:09:00,996
And I'm getting very angry.
65
00:09:01,604 --> 00:09:03,062
You are blaspheme, Sir.
66
00:09:03,164 --> 00:09:06,577
Now you take a moment and try
to remember, Your Excellency.
67
00:09:07,044 --> 00:09:07,992
I remember nothing!
68
00:09:09,605 --> 00:09:11,263
Then I'm leaving...
69
00:09:11,844 --> 00:09:12,839
... and I'm taking my guns.
70
00:09:15,845 --> 00:09:17,919
The guns are staying...
71
00:09:18,325 --> 00:09:19,782
... and you are not leaving.
72
00:09:21,605 --> 00:09:22,802
You want it all, don't you?
73
00:09:25,004 --> 00:09:26,580
I have it all.
74
00:09:27,445 --> 00:09:29,898
I have a hundred men and you have six.
75
00:09:29,965 --> 00:09:31,374
Seven!
76
00:09:31,484 --> 00:09:34,767
Lieutenant, you said they
were six with him altogether.
77
00:09:40,244 --> 00:09:41,737
Oh it's nothing!
78
00:09:42,365 --> 00:09:44,604
We are just getting a new general.
79
00:10:09,485 --> 00:10:11,226
I'm gonna send you more ammunition.
80
00:10:19,045 --> 00:10:21,083
Bury him next to his mother.
81
00:10:22,806 --> 00:10:23,967
You two, come!
82
00:10:24,085 --> 00:10:26,408
Now you remember what to do and when.
83
00:10:26,725 --> 00:10:29,758
I'll cross the border in
time ...for April Morning.
84
00:10:33,966 --> 00:10:36,170
O.J., what you are doing?
85
00:10:36,486 --> 00:10:38,144
I want It now!
86
00:10:38,565 --> 00:10:40,355
Hit him again, O.J.
87
00:10:43,286 --> 00:10:45,241
What does April Morning mean?
88
00:10:46,005 --> 00:10:47,036
I don't know!
89
00:10:47,925 --> 00:10:49,916
I only got till tomorrow.
90
00:10:50,805 --> 00:10:52,796
One of you better come
up with the answer!
91
00:10:53,685 --> 00:10:54,965
How many lumps?
92
00:10:57,045 --> 00:10:58,419
We should have killed
him this morning.
93
00:10:58,526 --> 00:11:00,481
He's only one man, a lousy apache.
94
00:11:00,686 --> 00:11:03,684
All right. You get him. Get him!
95
00:11:04,086 --> 00:11:05,495
You relax, O.J.
96
00:11:06,246 --> 00:11:08,485
You'll have his scalp for breakfast.
97
00:11:23,966 --> 00:11:26,336
I hope you don't
think I was too forward
98
00:11:26,406 --> 00:11:28,775
... asking you to have
dinner with me, captain.
99
00:11:28,806 --> 00:11:30,678
- Not al all.
- I don't know what's come over me...
100
00:11:30,766 --> 00:11:32,923
... I never speak to strangers.
101
00:11:32,966 --> 00:11:35,206
- I'm sure.
- I come from a very
102
00:11:35,286 --> 00:11:36,565
... strict family.
103
00:11:37,166 --> 00:11:38,540
- Ah, yes?
- I never even kissed...
104
00:11:38,647 --> 00:11:41,016
... a boy until I got my degree...
105
00:11:41,086 --> 00:11:42,793
... in the finishing school.
106
00:11:43,087 --> 00:11:44,284
Is that so?
107
00:11:44,407 --> 00:11:46,196
The only reason I came out west...
108
00:11:46,286 --> 00:11:49,652
... was to study the
Indians, savages fascinate me.
109
00:11:51,686 --> 00:11:55,514
- How? - The Indians are the only
people with truly strict morality.
110
00:11:56,086 --> 00:11:57,283
That I think.
111
00:11:57,326 --> 00:11:59,897
The behavior of the
white man is disgraceful.
112
00:12:00,007 --> 00:12:02,625
- Especially toward women.
- So I heard.
113
00:12:03,926 --> 00:12:05,751
It wouldn't consider marrying a man...
114
00:12:05,847 --> 00:12:07,921
... who didn't treat a woman
with the upmost respect.
115
00:12:08,007 --> 00:12:09,204
You shouldn't.
116
00:12:09,886 --> 00:12:11,758
My mother taught me one thing:
117
00:12:11,847 --> 00:12:14,715
No man respects a women
who doesn't respect herself.
118
00:12:14,767 --> 00:12:15,845
It is certain.
119
00:12:15,967 --> 00:12:17,792
Now you wouldn't want the
mother of your children...
120
00:12:17,887 --> 00:12:20,458
... to be any other way?
- Absolutely not.
121
00:12:21,567 --> 00:12:24,600
When I marry, It's going
to be for ever and ever.
122
00:12:24,646 --> 00:12:25,926
Oh, me too.
123
00:12:26,167 --> 00:12:29,828
I believe that a woman can have
only one great love in her life.
124
00:12:29,847 --> 00:12:31,091
That's true.
125
00:12:32,446 --> 00:12:35,859
Some where, some place there
is the right man for me.
126
00:12:35,887 --> 00:12:37,166
That's good.
127
00:12:37,687 --> 00:12:40,638
And until that day
you see me as I am...
128
00:12:40,687 --> 00:12:43,056
... lovely and untouched.
129
00:13:03,767 --> 00:13:05,509
Ok, red ass...
130
00:13:05,687 --> 00:13:07,927
... what's so important
about April Morning?
131
00:13:09,287 --> 00:13:11,112
That's what I'm trying to find out.
132
00:13:11,207 --> 00:13:12,617
Why?
133
00:13:15,447 --> 00:13:17,319
Take it easy, lady,...
134
00:13:19,247 --> 00:13:21,285
... I don't wanna
blow your brains out.
135
00:13:27,848 --> 00:13:29,637
You're no gentleman.
136
00:13:30,447 --> 00:13:33,943
A savage likes to be
sociably unpredictable.
137
00:13:45,328 --> 00:13:46,525
Suicide.
138
00:13:48,008 --> 00:13:50,959
He must have had a hell of a
time trying to make up his mind.
139
00:13:51,128 --> 00:13:52,455
- You do it?
- Me?
140
00:13:52,568 --> 00:13:54,475
A person like me wouldn't
do a thing like that.
141
00:13:54,568 --> 00:13:56,985
It was another feller...
142
00:13:56,889 --> 00:13:58,795
He was like a father to me.
143
00:14:03,368 --> 00:14:04,448
What was he to you?
144
00:14:04,688 --> 00:14:07,555
Looks like you've got a
lot of things to find out.
145
00:14:11,608 --> 00:14:12,982
Don't make me do it..
146
00:14:13,808 --> 00:14:16,557
All I can tell you is once a month
147
00:14:16,608 --> 00:14:19,690
... O.J. rode across the
border to meet somebody.
148
00:14:19,888 --> 00:14:21,630
- Who?
- I do not know.
149
00:14:22,928 --> 00:14:25,214
- Where?
- El Lobo,...
150
00:14:25,408 --> 00:14:26,569
... a cantina.
151
00:14:31,168 --> 00:14:32,791
I'll be back.
152
00:16:01,289 --> 00:16:04,737
Welcome to Mexico, Captain Apache!
153
00:16:06,010 --> 00:16:07,040
How do you know who I am?
154
00:16:07,369 --> 00:16:10,118
I'm a witch, I know everything.
155
00:16:11,329 --> 00:16:12,360
Then tell me why I'm here?
156
00:16:12,730 --> 00:16:15,811
What you're looking for is not here.
157
00:16:17,050 --> 00:16:18,329
Why are they dead?
158
00:16:18,569 --> 00:16:23,191
So there will be no witnesses
to tell about your death.
159
00:18:46,651 --> 00:18:48,144
You're late, sergeant.
160
00:18:48,571 --> 00:18:50,645
We ride into the border patrol, Sir.
161
00:18:50,731 --> 00:18:52,556
We had to take a detour.
162
00:18:58,932 --> 00:18:59,761
Having trouble?
163
00:19:00,891 --> 00:19:02,349
Somebody stolled my horse.
164
00:19:02,491 --> 00:19:03,900
There's a live one, Sir.
165
00:19:07,452 --> 00:19:10,118
Bring him in sergeant, post the
rest of your men around here.
166
00:19:27,692 --> 00:19:29,149
Who owns this place?
167
00:19:29,252 --> 00:19:30,661
I do.
168
00:19:30,732 --> 00:19:32,308
Why would they set up?
169
00:19:32,532 --> 00:19:34,024
Don't answer him!
170
00:19:40,452 --> 00:19:42,775
I told you not to take the money!
171
00:19:43,012 --> 00:19:45,335
I told you it will come to no good.
172
00:19:45,892 --> 00:19:47,302
I did it for you.
173
00:19:55,692 --> 00:19:57,978
Now I am a widow again.
174
00:20:01,412 --> 00:20:04,114
- You won't be for long.
- Are you interested?
175
00:20:04,732 --> 00:20:06,723
Then wait until after the funeral.
176
00:20:08,732 --> 00:20:11,564
- Should we take her, Sir?
- Sergeant,...
177
00:20:11,852 --> 00:20:13,642
... have you no respect?
178
00:20:13,772 --> 00:20:17,220
Can't you see this poor woman
it out of her mind with grief?
179
00:20:23,293 --> 00:20:26,077
lndian, son of a bitch!
180
00:20:36,692 --> 00:20:38,932
Nice for keeping an
eye on her, sergeant.
181
00:20:39,292 --> 00:20:40,702
Put your shoes on.
182
00:20:40,852 --> 00:20:43,009
- Where are we going?
- Your late husband worked...
183
00:20:43,093 --> 00:20:44,965
... for a man called Rodriguez.
184
00:20:45,013 --> 00:20:48,011
- What do you want?
- I wanna meet this Rodriguez.
185
00:20:48,213 --> 00:20:50,085
You are not more than...
- Sergeant,...
186
00:20:50,173 --> 00:20:51,423
... help the lady find her shoes.
187
00:20:51,473 --> 00:20:53,139
- ...a damn excrement Indian!
- Sir.
188
00:20:53,173 --> 00:20:56,336
- Get off my land!
- Are you sure you don't wanna sell?
189
00:20:56,572 --> 00:20:59,143
This land is mine. I worked it...
190
00:20:59,493 --> 00:21:01,034
... with my own two hands...
191
00:21:05,773 --> 00:21:07,479
Why didn't you let him finish?
192
00:21:07,973 --> 00:21:09,881
They all say the same thing.
193
00:21:14,093 --> 00:21:15,669
Howdy, Mr. Griffin.
194
00:21:19,653 --> 00:21:21,644
I see we've made a deal.
195
00:21:24,213 --> 00:21:24,912
Ma'am,...
196
00:21:26,613 --> 00:21:29,397
... I don't want you to think that
I've stolen this land from your husband.
197
00:21:30,253 --> 00:21:32,741
When I said I made a deal, I meant it.
198
00:21:34,093 --> 00:21:36,416
You're gonna get all the nice
things that this poor man...
199
00:21:36,493 --> 00:21:38,697
... could only dream of giving you.
200
00:21:39,614 --> 00:21:42,149
You are completely wasted
out here in this wilderness.
201
00:21:43,094 --> 00:21:45,582
You should be surrounded
by lovely things.
202
00:21:45,974 --> 00:21:48,806
Like red flush,
crystal chandeliers,...
203
00:21:48,893 --> 00:21:51,726
... rustling silk, french perfume,...
204
00:21:52,253 --> 00:21:54,161
... laughter, music,
the clink of gold coin...
205
00:21:56,174 --> 00:21:57,999
You pack up her stuff, Moon.
206
00:21:58,574 --> 00:22:00,363
Then you tell Beller
to fix up a room for the
207
00:22:00,453 --> 00:22:03,237
lovely lady at the Paradise hotel.
208
00:22:06,653 --> 00:22:07,850
Ma'am.
209
00:22:10,493 --> 00:22:11,737
Carlos!
210
00:22:11,933 --> 00:22:13,130
Carlos!
211
00:22:14,054 --> 00:22:15,048
Apache!
212
00:22:15,533 --> 00:22:16,777
Is that Rodriguez?
213
00:22:17,494 --> 00:22:20,492
No, but he can tell you where he is.
214
00:22:29,774 --> 00:22:32,974
Well Captain, what's an
American officer doing here?
215
00:22:33,014 --> 00:22:35,170
I have a warrant to extradite a
man wanted in the United States.
216
00:22:35,254 --> 00:22:37,577
His name is Rodriguez.
217
00:22:37,654 --> 00:22:40,522
Rodriguez, the man who
sells guns to the Indians.
218
00:22:40,894 --> 00:22:42,303
He's a very bad man.
219
00:22:42,414 --> 00:22:45,081
- It's here, isnt't it?
- He's inside the church.
220
00:22:58,374 --> 00:22:59,618
Go away!
221
00:23:00,374 --> 00:23:02,163
I came for Rodriguez!
222
00:23:02,614 --> 00:23:05,363
Rodriguez is in his sanctuary! Go!
223
00:23:05,415 --> 00:23:07,073
I just wanna talk to him.
224
00:23:08,494 --> 00:23:10,236
You see, captain?
225
00:23:10,734 --> 00:23:13,685
Our priest is a very stubborn man.
226
00:23:14,175 --> 00:23:15,418
So am I.
227
00:23:16,254 --> 00:23:18,044
Make youself at home, captain.
228
00:23:18,414 --> 00:23:20,950
Enjoy the freshment of our pueblo.
229
00:23:21,454 --> 00:23:23,279
Thank you, sergeant, I will.
230
00:23:28,935 --> 00:23:30,309
Why did you bring him here?
231
00:23:30,575 --> 00:23:33,739
I couldn't get rid of him.
232
00:23:42,294 --> 00:23:43,538
And...
233
00:23:44,214 --> 00:23:46,537
I wanted...
234
00:23:46,895 --> 00:23:48,174
... to be with you.
235
00:24:05,095 --> 00:24:06,339
How's business?
236
00:24:06,655 --> 00:24:07,817
Can't complain..
237
00:24:09,295 --> 00:24:12,044
- When is the funeral?
- They're waiting for me.
238
00:24:16,695 --> 00:24:18,816
How'd you like to have this?
239
00:24:19,455 --> 00:24:21,031
- I take it.
- For who?
240
00:24:21,135 --> 00:24:22,332
For me.
241
00:24:25,255 --> 00:24:28,870
Ten of these and your funeral
will be the talk of the town.
242
00:24:45,095 --> 00:24:46,920
- Go away.
- It's time for the services padre.
243
00:24:47,015 --> 00:24:48,922
- It's too early.
- And what do you want me to do,
244
00:24:49,015 --> 00:24:50,177
take him back?
245
00:25:39,976 --> 00:25:41,931
It's the Captain Apache.
246
00:25:53,096 --> 00:25:54,886
The apache's in the coffin.
247
00:25:55,217 --> 00:25:58,250
- So give him Christian burial.
- I'll sound the bells.
248
00:26:39,377 --> 00:26:42,540
'' ln name Patris, ET
Fili, ET Spiritus Sancti ''.
249
00:26:43,817 --> 00:26:45,096
Amen.
250
00:27:16,097 --> 00:27:18,336
You can sure put him away fast, padre.
251
00:27:22,417 --> 00:27:24,906
- Where is Rosita?
- Where is Rodriguez?
252
00:27:25,497 --> 00:27:27,038
Just a second, padre!
253
00:27:28,137 --> 00:27:31,005
I don't think you're
hiding from Rodriguez.
254
00:27:31,537 --> 00:27:33,777
I don't even think you are a priest.
255
00:27:34,098 --> 00:27:37,131
Your Latin is lousy, Rodriguez.
256
00:27:38,017 --> 00:27:40,257
- Who did I bury?
- Rodriguez,...
257
00:27:40,698 --> 00:27:42,984
... why was commissioner
Collier killed?
258
00:27:47,298 --> 00:27:50,296
It's just a few minutes
of air left in that box.
259
00:27:51,537 --> 00:27:53,694
Collier was killed because it
found out about April Morning.
260
00:27:55,377 --> 00:27:57,036
What about April Morning?
261
00:27:57,938 --> 00:27:59,347
I never took my vows,...
262
00:27:59,457 --> 00:28:00,915
... but it wouldn't lie on the Bible.
263
00:28:01,017 --> 00:28:03,055
All I know is that my job is
to buy guns for the Indians!
264
00:28:06,417 --> 00:28:07,614
All right.
265
00:28:08,097 --> 00:28:10,420
You better go unbury that coffin.
266
00:28:13,898 --> 00:28:15,604
Open it, open it, hurry!
267
00:28:21,698 --> 00:28:22,942
You idiot!
268
00:28:38,578 --> 00:28:40,119
Chief Diablo.
269
00:28:41,258 --> 00:28:43,711
You are not ready to speak to us...
270
00:28:43,778 --> 00:28:46,183
... in that uniform of our enemy.
271
00:28:46,819 --> 00:28:49,733
Damn it! Do I have
to go through this...
272
00:28:49,778 --> 00:28:51,733
... every time I talk to an Indian?
273
00:29:02,698 --> 00:29:04,191
Can we talk now?
274
00:29:05,659 --> 00:29:08,657
- What do you want? - You were
there when Collier was killed?
275
00:29:09,418 --> 00:29:11,824
We carried him into the reservation.
276
00:29:12,019 --> 00:29:15,100
We discovered two bullet
holes in his chest.
277
00:29:15,499 --> 00:29:17,822
We buried it as he wished,...
278
00:29:18,178 --> 00:29:20,548
... among our people.
- Who killed him?
279
00:29:20,619 --> 00:29:23,901
I saw nothing, I
heard only the bullets.
280
00:29:24,139 --> 00:29:26,129
If you where innocent, then why do
you people hide in the mountains?
281
00:29:26,938 --> 00:29:28,894
Collier was my friend.
282
00:29:29,059 --> 00:29:31,382
When he lived, we were not afraid.
283
00:29:31,699 --> 00:29:33,322
What did his last words mean?
284
00:29:34,579 --> 00:29:37,826
April Morning, no
one knows the meaning.
285
00:29:38,379 --> 00:29:41,046
You will not leave to
betray our hiding place.
286
00:29:45,459 --> 00:29:46,833
Let him go!
287
00:30:10,859 --> 00:30:12,518
You ain't said a word yet, red ass.
288
00:30:12,620 --> 00:30:14,824
Yea, ain't you grateful to us...
289
00:30:15,099 --> 00:30:17,588
... for rescuing you
from them bad Indians?
290
00:30:23,739 --> 00:30:25,397
Fire water is good.
291
00:30:35,739 --> 00:30:38,062
Here the skin is not burned.
292
00:30:46,499 --> 00:30:47,696
Leave me single.
293
00:30:53,620 --> 00:30:56,369
Hey you boys, take
the bottle with you.
294
00:31:10,740 --> 00:31:12,363
I suppose I have you to thank.
295
00:31:13,780 --> 00:31:16,695
It'll let you to answer
one question for me.
296
00:31:17,620 --> 00:31:19,029
April Morning.
297
00:31:23,540 --> 00:31:25,661
Do I have to repeat it, captain?
298
00:31:26,260 --> 00:31:28,050
No, Sir, I heard you.
299
00:31:28,740 --> 00:31:30,198
What do you know about it?
300
00:31:39,580 --> 00:31:41,370
There is a live one
coming around, Mr. Griffin
301
00:31:41,460 --> 00:31:44,577
You wouldn't want that gun to go
off with all these people here?
302
00:31:44,620 --> 00:31:46,326
They wouldn't notice a thing.
303
00:31:46,540 --> 00:31:49,207
Once they work for
me, are in debt to me.
304
00:31:50,500 --> 00:31:53,249
Suppose I help you
carry out your orders.
305
00:31:54,660 --> 00:31:56,947
- You know my orders?
- To the letter.
306
00:32:04,341 --> 00:32:06,331
You also own the telegraph?
307
00:32:08,100 --> 00:32:09,759
I have many friends.
308
00:32:10,421 --> 00:32:13,253
And you know the killers
of commissioner Collier?
309
00:32:16,140 --> 00:32:17,799
They're sitting right behind you.
310
00:32:17,901 --> 00:32:19,310
Moon and Snake.
311
00:32:22,380 --> 00:32:25,995
They're like brothers
to me, devoted, loyal,...
312
00:32:26,181 --> 00:32:29,428
... and completely selfless
in the pursuit of my interests.
313
00:32:29,460 --> 00:32:32,031
But for their thoughtless
crime... murdering Collier...
314
00:32:32,301 --> 00:32:34,540
I'm prepared to turn
them over to justice.
315
00:32:35,301 --> 00:32:37,007
The court's gotta believe it.
316
00:32:37,781 --> 00:32:40,352
I'll provide you with eye witnesses...
317
00:32:40,901 --> 00:32:43,057
... even a voluntary confession.
318
00:32:43,421 --> 00:32:45,826
Now I guarantee you a jury
that will convict them.
319
00:32:45,901 --> 00:32:47,311
And if necessary,...
320
00:32:47,901 --> 00:32:49,690
... I'll even hang them
from my own balcony.
321
00:32:52,421 --> 00:32:53,451
Is it a deal?
322
00:32:56,341 --> 00:32:59,292
I just wanna hang the
man that hired them.
323
00:33:00,581 --> 00:33:01,825
What date is today?
324
00:33:02,301 --> 00:33:04,042
It's two days to April.
325
00:33:04,261 --> 00:33:05,671
Well that doesn't give
me much time, does it?
326
00:33:06,541 --> 00:33:08,283
Now what do you say to
a partnership, captain?
327
00:33:08,902 --> 00:33:11,141
Whaterver you find out about
April Morning, you tell me...
328
00:33:11,302 --> 00:33:13,339
... whaterver I find out
- I'll tell you
329
00:33:14,621 --> 00:33:17,453
Working together maybe we can get
down at the bottom of all this.
330
00:33:18,022 --> 00:33:20,059
We ain't gonna find the
answers sitting here.
331
00:33:20,542 --> 00:33:22,698
Spoken like a man of action.
332
00:33:22,901 --> 00:33:24,524
I'll trouble you for my gun.
333
00:33:25,102 --> 00:33:26,725
Well certainly, partner.
334
00:33:28,661 --> 00:33:30,568
Now let's go to your office.
335
00:33:34,141 --> 00:33:38,301
They don't look like killers to me,
they look more like chicken thieves.
336
00:33:53,062 --> 00:33:54,685
Are you looking for something?
337
00:33:55,381 --> 00:33:56,495
Yes.
338
00:33:56,902 --> 00:33:57,896
What?
339
00:33:58,702 --> 00:33:59,945
I don't know.
340
00:34:00,822 --> 00:34:02,612
It's surprising what you can turn up
341
00:34:02,702 --> 00:34:04,658
if you just keep looking.
342
00:34:09,342 --> 00:34:11,877
- Locked.
- Safes usually are.
343
00:34:12,342 --> 00:34:14,747
I don't suppose you
remember the combination.
344
00:34:15,942 --> 00:34:17,684
Never had a head for figures.
345
00:34:19,702 --> 00:34:22,616
Well I just happen to have
the right combination with me.
346
00:34:43,022 --> 00:34:45,890
- May I have a light, Mr. Griffin?
- Please do.
347
00:34:46,662 --> 00:34:47,776
Thank you.
348
00:35:59,703 --> 00:36:01,575
How is your tea, captain?
349
00:36:01,863 --> 00:36:03,321
Fine, thanks.
350
00:36:04,263 --> 00:36:06,384
Did you know that the captain here...
351
00:36:06,423 --> 00:36:08,379
... is graduate at West Point?
352
00:36:09,303 --> 00:36:10,713
Really?
353
00:36:14,943 --> 00:36:16,187
Cookie captain?
354
00:36:16,704 --> 00:36:18,161
Made by Maria.
355
00:36:18,303 --> 00:36:20,673
No, thanks, I don't eat cookies.
356
00:36:35,703 --> 00:36:36,900
Sorry.
357
00:36:52,344 --> 00:36:53,801
Let me out!
358
00:37:08,664 --> 00:37:10,654
You mean it was never even locked!
359
00:37:11,144 --> 00:37:14,095
- That figures.
- The house always has the edge.
360
00:37:14,344 --> 00:37:16,584
You dirty bastards!
361
00:37:24,424 --> 00:37:26,747
Where is your sheriff?
362
00:37:29,744 --> 00:37:32,279
I wanna deliver him these two indians.
363
00:37:34,744 --> 00:37:38,324
Looks like this town's
got no proper lawman.
364
00:37:40,345 --> 00:37:41,624
That's all right.
365
00:37:42,385 --> 00:37:44,210
I'll hang them myself!
366
00:38:00,505 --> 00:38:02,211
Hold it then, just hold it!
367
00:38:02,425 --> 00:38:03,704
What for?
368
00:38:04,744 --> 00:38:06,534
We got a law in this tawn.
369
00:38:07,305 --> 00:38:09,972
And I don't think the captain
there would take too kindly you
370
00:38:10,024 --> 00:38:11,351
... hanging a couple of Indians.
371
00:38:11,584 --> 00:38:14,831
Him the law, that red ass?
372
00:38:15,745 --> 00:38:18,363
You better be careful
what you say, stranger.
373
00:38:18,625 --> 00:38:21,030
The captain there is
a very dangerous man.
374
00:38:21,585 --> 00:38:24,785
The name is J.P. Soms.
375
00:38:26,305 --> 00:38:28,342
And I ain't afraid of nobody.
376
00:38:28,705 --> 00:38:30,861
That's the spirit, Mr. Soms.
377
00:38:31,145 --> 00:38:33,520
Real true pioneering spirit.
378
00:38:33,426 --> 00:38:36,293
For that, I'm gonna
give you the privilege...
379
00:38:36,345 --> 00:38:38,252
... of whacking my horse.
380
00:38:39,985 --> 00:38:41,264
Well, captain,...
381
00:38:42,305 --> 00:38:44,426
... are you gonna let
this man break the law?
382
00:38:44,505 --> 00:38:47,076
Seems to me no law has
been broken, Mr. Griffin...
383
00:38:47,666 --> 00:38:49,324
... not until you whack that horse.
384
00:38:49,625 --> 00:38:51,830
Well let's get on with the hanging.
385
00:38:52,265 --> 00:38:53,972
I didn't come all
the way from Tucson...
386
00:38:54,026 --> 00:38:56,349
... just to get mixed
up in legal disputes.
387
00:38:57,665 --> 00:38:59,621
- What's that?
- What's what?
388
00:38:59,705 --> 00:39:02,787
You come all the way from Tucson. Why?
389
00:39:03,425 --> 00:39:05,381
I got the word.
390
00:39:06,146 --> 00:39:07,224
What word?
391
00:39:07,826 --> 00:39:09,947
April Morning.
392
00:39:11,345 --> 00:39:12,542
Where did you hear that?
393
00:39:13,346 --> 00:39:15,669
Is none of your damn business!
394
00:39:15,746 --> 00:39:17,322
This April Morning,...
395
00:39:17,866 --> 00:39:18,980
... why did that bring you here?
396
00:39:19,906 --> 00:39:24,065
I don't have to tell
you neither, red ass!
397
00:39:24,425 --> 00:39:26,048
That's right, Mr. Soms,...
398
00:39:26,465 --> 00:39:28,670
... you don't have to
answer that man's question.
399
00:39:29,746 --> 00:39:33,112
I'll talk to anybody I damn please!
400
00:39:33,346 --> 00:39:34,969
Well you're not gonna talk to anybody!
401
00:39:35,266 --> 00:39:36,675
Don't touch me!
402
00:39:36,826 --> 00:39:38,319
Don't touch me!
403
00:39:48,546 --> 00:39:51,295
Nice shooting, two
bullets right in the heart.
404
00:40:49,547 --> 00:40:50,293
Are you alone?
405
00:40:53,147 --> 00:40:55,102
I think you were expected.
406
00:40:59,147 --> 00:41:02,062
- Someone following you?
- No, no, no.
407
00:41:02,387 --> 00:41:04,129
Stay away from the window!
408
00:41:06,707 --> 00:41:07,737
This is important.
409
00:41:08,147 --> 00:41:11,062
- There's something you don't know.
- Why tell me?
410
00:41:11,387 --> 00:41:12,880
You're the only honest man in town.
411
00:41:13,947 --> 00:41:15,321
What gave you religion?
412
00:41:16,307 --> 00:41:18,262
No, I don't wanna die!
413
00:41:19,507 --> 00:41:21,166
That's why I came here.
414
00:41:21,827 --> 00:41:23,983
- Who wants to kill you?
- I don't know.
415
00:41:24,387 --> 00:41:27,171
Somebody told me,
it said to me that...
416
00:41:27,267 --> 00:41:29,341
... my days are numbered.
I'm a marked man!
417
00:41:29,427 --> 00:41:30,919
I need help, captain!
418
00:41:30,987 --> 00:41:33,605
If you don't come to the point,
I'm gonna kill you myself.
419
00:41:34,467 --> 00:41:37,299
All right, all right,
I'll tell you, but...
420
00:41:37,987 --> 00:41:40,393
... you gotta promise protect me...
421
00:41:40,468 --> 00:41:42,837
Hey, all right.
422
00:41:43,627 --> 00:41:47,207
Do you know why that Mr. Soms
came all the way here from Tucson?
423
00:41:47,347 --> 00:41:48,342
Tell me.
424
00:41:51,508 --> 00:41:53,000
Can't be too careful.
425
00:42:20,388 --> 00:42:21,929
Damn it!
426
00:42:29,827 --> 00:42:31,699
- Who is there?
- Maude.
427
00:42:33,068 --> 00:42:34,348
Just a minute!
428
00:42:39,148 --> 00:42:40,557
Coming!
429
00:42:45,108 --> 00:42:46,387
You alone?
430
00:42:47,108 --> 00:42:48,305
I am.
431
00:42:58,708 --> 00:42:59,905
Come on in.
432
00:43:00,388 --> 00:43:02,129
Sit down and stay away from the door.
433
00:43:02,909 --> 00:43:04,864
And stay away from the window.
434
00:43:10,868 --> 00:43:12,610
Shall I turn the lights donw?
435
00:43:13,548 --> 00:43:15,124
Don't rush it.
436
00:43:15,749 --> 00:43:17,905
You want some champagne first?
437
00:43:19,109 --> 00:43:20,649
Oh, be nice.
438
00:43:23,868 --> 00:43:25,325
Listen to it.
439
00:43:25,508 --> 00:43:28,672
I love music, I'd love to dance.
440
00:43:30,629 --> 00:43:32,501
It's a little crowded in here.
441
00:43:32,948 --> 00:43:34,192
We can manage.
442
00:43:45,428 --> 00:43:47,336
You're so light on your feet!
443
00:43:47,429 --> 00:43:49,964
It's the spirit that
dances, not the man,...
444
00:43:50,348 --> 00:43:51,924
... Indian proverb.
445
00:43:56,789 --> 00:43:59,242
- Are we waiting for someone?
- Why?
446
00:43:59,869 --> 00:44:01,445
I believe he's already here.
447
00:44:03,469 --> 00:44:04,713
Look!
448
00:44:07,789 --> 00:44:09,330
Who did it?
449
00:44:10,829 --> 00:44:13,234
Now who'd wanna kill a
nice happy man of law?
450
00:44:13,269 --> 00:44:16,137
That does it! I'm gonna
let you in on something.
451
00:44:16,389 --> 00:44:18,629
Lucsanco, he's the
telegraph operator,...
452
00:44:18,709 --> 00:44:20,830
... he has a direct wire to Tucson.
453
00:44:20,909 --> 00:44:22,864
He sent for Mr. Soms.
454
00:44:43,069 --> 00:44:44,348
What are you doing here?
455
00:44:47,709 --> 00:44:48,657
I've come for a lesson.
456
00:44:49,230 --> 00:44:51,267
Well it's late. Can't you
wait till tomorrow morning?
457
00:44:53,269 --> 00:44:55,011
April's only a few days.
458
00:44:58,310 --> 00:45:00,052
There's ain't much time, Freddy!
459
00:45:04,869 --> 00:45:08,069
Stop it, Moon, that key's
alive, practice on that one.
460
00:45:11,190 --> 00:45:14,390
What town is that key to?
461
00:45:14,630 --> 00:45:15,909
What's the difference?
462
00:45:15,990 --> 00:45:18,146
Well, it wouldn't be Tucson, would it?
463
00:45:20,349 --> 00:45:22,506
Wouldn't be you sent for
Mister Soms, would it?
464
00:45:24,710 --> 00:45:26,368
The lesson's over, Moon.
465
00:45:39,990 --> 00:45:41,731
You're a dead man, Freddy.
466
00:45:59,110 --> 00:46:00,354
Hey,
467
00:46:01,070 --> 00:46:02,895
What are you doing
out so late, captain?
468
00:46:02,990 --> 00:46:06,237
- I'd thought I'd send a telegram.
- Yea, write a letter, get that first.
469
00:46:24,031 --> 00:46:25,274
Righ over there.
470
00:46:30,711 --> 00:46:32,252
Take off your coat.
471
00:46:44,590 --> 00:46:46,000
Get over there.
472
00:46:51,231 --> 00:46:53,387
Pick up that stool and sit down.
473
00:47:11,391 --> 00:47:12,765
Hey Snake,...
474
00:47:13,631 --> 00:47:16,914
... have you ever seen a red
ass in a blue uniform before?
475
00:47:16,911 --> 00:47:18,072
Tell me,...
476
00:47:18,831 --> 00:47:20,324
... general,...
477
00:47:21,311 --> 00:47:24,475
... do the other officers
let you eat with them?
478
00:47:24,551 --> 00:47:27,964
They bring him right into their
homes, don't they, red ass?
479
00:47:28,311 --> 00:47:32,518
Do those fancy white ladies
ever say hello to you?
480
00:47:33,351 --> 00:47:35,223
Oh, what's the matter?
481
00:47:35,711 --> 00:47:37,536
We hit you where it hurts?
482
00:47:39,831 --> 00:47:41,621
Now you think you're the only one?
483
00:47:41,711 --> 00:47:44,247
We've been eating trap
for as long as you!
484
00:47:44,351 --> 00:47:46,638
We've been kicked aroud
from the cradle long.
485
00:47:47,591 --> 00:47:50,376
Now, you been an Indian,
you know what it feels like.
486
00:47:52,391 --> 00:47:55,473
Come on...
487
00:47:55,832 --> 00:47:57,408
... we all three, are
brothers under the skin.
488
00:47:57,592 --> 00:47:59,583
That still don't make him one of us.
489
00:48:01,472 --> 00:48:02,715
What do you want of?
490
00:48:02,831 --> 00:48:06,114
Well, we used to be Griffin's boys,...
491
00:48:06,712 --> 00:48:11,002
... but no more, we are
in business for our selves.
492
00:48:12,392 --> 00:48:16,338
And we are offering to
make you a full partner.
493
00:48:17,712 --> 00:48:18,494
Of what?
494
00:48:19,072 --> 00:48:22,438
One third of April Morning.
495
00:48:25,432 --> 00:48:26,759
It's a deal.
496
00:48:28,832 --> 00:48:30,206
Partner,...
497
00:48:31,552 --> 00:48:34,254
... now let's put the pieces together.
498
00:48:34,312 --> 00:48:36,682
From what you know and
from what we know...
499
00:48:36,752 --> 00:48:39,075
... we should walk away
with the whole thing.
500
00:48:39,152 --> 00:48:41,605
- What do you know?
- First tell us what you know!
501
00:48:42,112 --> 00:48:45,276
Every time I get a lean on April
Morning, somebody gets killed.
502
00:48:45,312 --> 00:48:46,426
And?
503
00:48:46,552 --> 00:48:47,926
That's all.
504
00:48:48,912 --> 00:48:50,322
I'm no further than where I started.
505
00:48:53,512 --> 00:48:55,254
All right, red ass,...
506
00:48:55,432 --> 00:48:57,339
... you wanna play tough Indian.
507
00:48:59,232 --> 00:49:00,476
Get her it here.
508
00:49:00,912 --> 00:49:02,322
Get her it here!
509
00:49:13,713 --> 00:49:16,995
- You... still alive?
- Shut up and mix the stuff!
510
00:49:24,312 --> 00:49:25,509
Come on.
511
00:49:29,553 --> 00:49:31,627
You're gonna drink this.
512
00:49:37,473 --> 00:49:39,510
- Drink!
- Don't spill a drop!
513
00:49:59,753 --> 00:50:00,914
How do you feel?
514
00:50:01,593 --> 00:50:03,085
Too much for him.
515
00:50:31,393 --> 00:50:32,803
Right in the back.
516
00:50:32,953 --> 00:50:33,783
In the back.
517
00:50:33,994 --> 00:50:35,321
In his chest.
518
00:50:36,034 --> 00:50:37,231
In chest.
519
00:50:38,074 --> 00:50:40,740
The back, the chest.
520
00:50:41,353 --> 00:50:42,550
The back, the chest.
521
00:52:31,235 --> 00:52:33,060
I know who killed Collier.
522
00:52:33,115 --> 00:52:36,279
Who cares? What about April Morning?
523
00:52:36,315 --> 00:52:37,512
What's that?
524
00:52:39,635 --> 00:52:41,672
What about April Morning?
525
00:52:41,715 --> 00:52:44,666
I am burning! Snake, get off me!
526
00:53:30,156 --> 00:53:33,817
He knows! He knows who killed Collier!
527
00:54:11,796 --> 00:54:12,993
Snake!
528
00:54:13,476 --> 00:54:14,470
Are you up there?
529
00:55:48,477 --> 00:55:50,882
If you kill everyone who had
anything to do with Collier,...
530
00:55:51,117 --> 00:55:52,859
... how are you gonna prove anything?
531
00:55:53,798 --> 00:55:56,416
They didn't do it, but I know who did.
532
00:55:57,077 --> 00:55:58,357
And I'll trouble you for my gun.
533
00:56:04,238 --> 00:56:05,612
Who did?
534
00:56:05,877 --> 00:56:07,204
O.J.'s deputies.
535
00:56:16,478 --> 00:56:18,552
Where is Sanchez?
We've got to see him.
536
00:56:18,797 --> 00:56:20,871
- The general is...
- Tell him we want to see him.
537
00:56:20,957 --> 00:56:23,363
It's very important. Muy importante.
538
00:56:34,757 --> 00:56:36,795
Have you got the bulke, you old fool?
539
00:56:37,118 --> 00:56:40,365
Enough for all your banditos
to get drunk for a month.
540
00:56:40,637 --> 00:56:42,509
Open the door!
541
00:57:04,398 --> 00:57:05,476
What are you doing here?
542
00:57:05,678 --> 00:57:07,585
That apache captain
knows we killed Collier.
543
00:57:08,238 --> 00:57:10,194
- Does he know why Collier was killed?
- No.
544
00:57:11,958 --> 00:57:14,281
- Did he followed you here?
- Nobody saw us coming.
545
00:57:14,438 --> 00:57:16,393
Yes, but he's looking for us.
546
00:57:17,158 --> 00:57:19,647
My connection with this
must never be known.
547
00:57:19,878 --> 00:57:21,252
He only knows about us, you know.
548
00:57:21,318 --> 00:57:23,190
- You gotta hide us.
- Or he will find us.
549
00:57:23,958 --> 00:57:26,032
And when he does, you'll talk.
550
00:57:26,998 --> 00:57:29,487
- That's why you'd better hide us.
- Yes, you have to hide us.
551
00:57:35,799 --> 00:57:37,126
Hide them.
552
00:57:41,439 --> 00:57:43,097
We move out tomorrow!
553
00:57:44,919 --> 00:57:48,782
No drinking tonight.
Destroy those barrels.
554
00:58:32,599 --> 00:58:34,555
Always keep a table for you, Sir.
555
00:58:37,719 --> 00:58:39,128
Friend...!
556
00:58:40,159 --> 00:58:41,700
Good to see you.
557
00:58:41,999 --> 00:58:43,624
You going somewhere, mister?
558
00:58:43,560 --> 00:58:45,964
Why don't you let him out
in the sun once in a while?
559
00:58:46,840 --> 00:58:48,167
Repeat that.
560
00:58:49,039 --> 00:58:51,244
Oh freak clown face, sit down!
561
00:58:51,479 --> 00:58:53,221
Hold on, Mister.
562
00:58:53,440 --> 00:58:55,679
Didn't I just tell you to sit down?
563
00:58:56,279 --> 00:58:59,692
That was my brother and
I don't take it likely.
564
00:59:00,119 --> 00:59:02,157
Freaks like you come in pairs?
565
00:59:08,959 --> 00:59:12,123
Didn't my boys make it
clear that you're intruding?
566
00:59:13,560 --> 00:59:15,846
Keep your freaks away from me.
567
00:59:24,240 --> 00:59:26,693
Why do you always insult
pople who might kill you?
568
00:59:27,760 --> 00:59:29,964
I like to see a man enjoy his work.
569
00:59:30,880 --> 00:59:32,621
Someone seems to be missing.
570
00:59:33,319 --> 00:59:35,061
If you're looking for
Maude, she's getting married.
571
00:59:36,799 --> 00:59:37,913
To who?
572
00:59:38,280 --> 00:59:39,821
To me.
573
00:59:41,440 --> 00:59:43,975
I wonder if you know
a Mexican bandit...
574
00:59:44,040 --> 00:59:45,414
... who calls himself a General.
575
00:59:47,160 --> 00:59:49,067
I don't believe I know any bandit...
576
00:59:49,360 --> 00:59:51,185
... of any nationality.
577
00:59:52,600 --> 00:59:53,761
Name is Sanchez.
578
00:59:56,440 --> 00:59:58,430
You're at the wrong table captain,...
579
00:59:58,600 --> 01:00:00,756
... the wrong hotel
and the wrong town.
580
01:00:00,840 --> 01:00:02,996
And you might even be in
the wrong line of business.
581
01:00:03,360 --> 01:00:05,398
Now if you'll excuse me,
my food is getting cold.
582
01:00:05,960 --> 01:00:08,283
What's Sanchez got to do
with April Morning, Griffin?
583
01:00:10,121 --> 01:00:11,234
Captain!
584
01:00:11,360 --> 01:00:12,640
General!
585
01:00:13,040 --> 01:00:15,446
I came all the way down here to
give you my personal congratulations.
586
01:00:15,521 --> 01:00:17,393
- Congratulations!
- Thank you, sir. But what for?
587
01:00:17,960 --> 01:00:19,785
No false modesty,
captain. Damn fine job...
588
01:00:19,880 --> 01:00:21,752
... of getting Collier's murderers.
589
01:00:23,120 --> 01:00:25,028
- How did you know?
- It's all in this telegram...
590
01:00:25,121 --> 01:00:27,242
... you sent me. It's
all true, isn't it?
591
01:00:36,641 --> 01:00:37,553
Yes.
592
01:00:38,321 --> 01:00:40,395
General, tomorrow is April.
593
01:00:40,721 --> 01:00:42,379
Yes, yes. So, so?
594
01:00:44,720 --> 01:00:47,387
So we still don't know the
meaning of Collier's last words.
595
01:00:47,441 --> 01:00:49,764
Oh, don't worry about that captain.
596
01:00:50,000 --> 01:00:51,659
We've plenty of men working on it.
597
01:00:51,761 --> 01:00:53,301
Take a 30 day leave, you deserve it.
598
01:00:53,600 --> 01:00:56,267
And it's liable to be a
promotion in this for you.
599
01:00:57,080 --> 01:00:58,538
Thank you, Sir.
600
01:01:07,081 --> 01:01:09,036
You sent nice telegrams.
601
01:01:10,361 --> 01:01:12,482
I might make a general out of you yet.
602
01:01:12,921 --> 01:01:16,085
- Where are you going on your vacation?
- I'm staying right here.
603
01:01:16,881 --> 01:01:18,255
In this dull town?
604
01:01:18,961 --> 01:01:21,117
I don't have any
friends anywhere else.
605
01:01:21,921 --> 01:01:23,580
You don't have any friends here.
606
01:01:40,641 --> 01:01:42,051
Who's funeral?
607
01:01:44,721 --> 01:01:48,217
It's that Mr. Soms,
the man from Tucson.
608
01:01:49,321 --> 01:01:51,940
You came all the way from Tucson, why?
609
01:01:52,002 --> 01:01:53,376
I got the word,...
610
01:01:54,121 --> 01:01:55,779
... April Morning.
611
01:01:58,921 --> 01:02:00,165
Thanks.
612
01:02:18,242 --> 01:02:21,773
This office has been
closed by Headquarters, Sir.
613
01:02:22,002 --> 01:02:25,000
Captain, you can't go on those files.
614
01:02:25,041 --> 01:02:26,831
Pay attention to your key, soldier.
615
01:02:27,522 --> 01:02:28,931
But you can't.
616
01:02:31,322 --> 01:02:34,237
I warn you Sir, I have my orders.
617
01:02:35,642 --> 01:02:36,921
Don't do that.
618
01:02:39,162 --> 01:02:39,943
It's ok.
619
01:02:40,522 --> 01:02:42,145
I'll take care of this.
620
01:02:44,842 --> 01:02:46,039
Can I help you, captain?
621
01:02:46,162 --> 01:02:48,781
I'm looking for your
Tucson file, sergeant.
622
01:02:49,522 --> 01:02:51,560
Oh you know, if it was up to me,...
623
01:02:51,642 --> 01:02:53,218
... but those files are private.
624
01:02:55,242 --> 01:02:57,647
Then, it'll be just
between the two of us.
625
01:02:58,522 --> 01:03:01,604
- We'll just forget about all this,
Billy. - Right, sergeant.
626
01:03:12,523 --> 01:03:15,094
Did you find what
you were looking for?
627
01:03:16,282 --> 01:03:17,479
Yes.
628
01:03:21,082 --> 01:03:22,409
It's in your pocket.
629
01:03:38,083 --> 01:03:39,362
Oh my.
630
01:03:41,803 --> 01:03:43,046
Thank you.
631
01:03:47,482 --> 01:03:48,940
Shut the door.
632
01:03:51,843 --> 01:03:53,585
And take your hat off.
633
01:03:56,163 --> 01:03:58,698
Celebrating your
engagement to Mr. Griffin?
634
01:03:58,763 --> 01:04:00,920
Well, the wedding is not until June.
635
01:04:03,683 --> 01:04:06,385
Well, if I'm in the
neighbourhood, I'll be there.
636
01:04:06,923 --> 01:04:10,620
We were thinking of asking
you to be the best man.
637
01:04:10,643 --> 01:04:13,310
As a matter of fact, Mr.
Griffin mentioned it last night.
638
01:04:14,043 --> 01:04:15,452
Is that for me?
639
01:04:15,843 --> 01:04:18,711
Mr. Griffin? Doesn't
he got a first name?
640
01:04:18,803 --> 01:04:21,256
- Well who is it from?
- There's no signature.
641
01:04:22,523 --> 01:04:24,348
What... what does it says?
642
01:04:26,723 --> 01:04:29,425
April Morning, on schedule.
643
01:04:30,083 --> 01:04:32,406
- Now what is that mean?
- How should I know?
644
01:04:33,164 --> 01:04:35,948
- It's addressed to you!
- So help me.
645
01:04:38,403 --> 01:04:39,517
You know?
646
01:04:39,803 --> 01:04:40,917
I believe you.
647
01:04:43,043 --> 01:04:44,951
If you were to receive this,...
648
01:04:45,803 --> 01:04:47,593
... who'd you show it to?
649
01:04:48,323 --> 01:04:50,195
Mr. Griffin, I guess.
650
01:04:52,323 --> 01:04:53,437
Ok.
651
01:05:17,003 --> 01:05:18,994
You shamed us, Mister.
652
01:05:19,364 --> 01:05:21,485
We want satisfaction.
653
01:05:34,324 --> 01:05:36,480
I don't fight with freaks.
654
01:05:49,764 --> 01:05:52,679
Now, now that you
ain't a captain no more,
655
01:05:52,965 --> 01:05:54,339
... maybe you can
drink with us freaks.
656
01:06:02,164 --> 01:06:05,115
It sure was nice of him to invite us.
657
01:06:05,844 --> 01:06:08,593
- Wasn't it Ben?
- I misjudged him.
658
01:06:08,844 --> 01:06:10,800
He's really a nice feller.
659
01:06:19,204 --> 01:06:21,076
My brother is waiting.
660
01:06:23,244 --> 01:06:24,618
Bottoms up?
661
01:06:38,364 --> 01:06:39,608
My brother is waiting.
662
01:06:43,284 --> 01:06:44,658
Bottoms up.
663
01:06:54,205 --> 01:06:55,912
I do like a man who takes time out...
664
01:06:56,005 --> 01:06:57,664
... for a friedly drink.
665
01:07:03,845 --> 01:07:04,544
Bottoms up.
666
01:07:05,245 --> 01:07:08,445
You ain't going to be
unfriendly now, are you?
667
01:07:09,845 --> 01:07:11,551
You boys aren't keeping up with me.
668
01:07:12,285 --> 01:07:14,026
I'm drinking two to your one.
669
01:07:14,325 --> 01:07:18,365
Brothers, what happens
to Ben, happens to me.
670
01:07:18,886 --> 01:07:20,129
Drink.
671
01:07:27,725 --> 01:07:28,755
All way.
672
01:07:30,286 --> 01:07:31,067
I'd better not.
673
01:07:31,805 --> 01:07:33,712
You'd better not offend my brother.
674
01:07:38,405 --> 01:07:39,814
I'm an Indian.
675
01:07:40,846 --> 01:07:42,920
One more and I go crazy.
676
01:07:43,885 --> 01:07:45,212
Drink it.
677
01:07:45,646 --> 01:07:46,925
Let's see.
678
01:07:50,725 --> 01:07:52,052
Ok.
679
01:07:53,766 --> 01:07:55,010
Watch.
680
01:08:27,366 --> 01:08:29,238
Those boys cost me a fortune.
681
01:08:30,366 --> 01:08:31,823
You ruined them.
682
01:08:32,726 --> 01:08:34,267
Why are you still here?
683
01:08:35,526 --> 01:08:37,067
Where should I be?
684
01:08:38,686 --> 01:08:41,304
Well, your fianc�e just left
town with a traveling bag.
685
01:08:42,686 --> 01:08:46,134
- Doesn't that mean something to you?
- Well she's always doing that.
686
01:08:46,406 --> 01:08:48,362
But she always comes back to me.
687
01:08:49,286 --> 01:08:51,988
Now that I'm best man I wanna
make sure this wedding comes off.
688
01:08:52,526 --> 01:08:53,640
Let's go.
689
01:08:53,766 --> 01:08:56,847
We don't have to do this, I
can tell you where she went.
690
01:08:58,046 --> 01:08:59,622
She went to catch a
train in that Colida.
691
01:09:00,566 --> 01:09:01,348
Where is she headed?
692
01:09:02,246 --> 01:09:04,865
Tucson, to buy herself a trousseau.
693
01:09:06,407 --> 01:09:09,440
Well, I need a new uniform.
694
01:09:09,486 --> 01:09:11,358
Let's all go shopping together.
695
01:09:12,167 --> 01:09:13,541
All right.
696
01:09:46,927 --> 01:09:48,669
There are plenty of seats in the car.
697
01:09:48,767 --> 01:09:50,639
The lady and I would like a little...
698
01:09:51,287 --> 01:09:52,530
... privacy.
699
01:09:52,647 --> 01:09:55,100
You're sitting with my fianc�e.
700
01:09:55,367 --> 01:09:57,488
- What?
- Mr. Griffin and I...
701
01:09:57,567 --> 01:09:58,977
... are engaged to be married.
702
01:10:00,607 --> 01:10:03,640
- What does that make us?
- We're lovers.
703
01:10:05,167 --> 01:10:06,541
Cut it.
704
01:10:06,607 --> 01:10:07,685
What are you doing here sergeant?
705
01:10:08,127 --> 01:10:10,960
- Official business.
- Let me see your travelers.
706
01:10:13,327 --> 01:10:15,117
I asked for a change of station.
707
01:10:15,408 --> 01:10:17,363
I can't get along with
my superior officer.
708
01:10:17,727 --> 01:10:20,394
- How'd you meet her?
- That's my question.
709
01:10:21,447 --> 01:10:22,774
How did you?
710
01:10:23,967 --> 01:10:25,247
She came to send a telegram.
711
01:10:27,567 --> 01:10:28,729
In answer to this?
712
01:10:28,807 --> 01:10:30,549
The captain doesn't
seem to understand.
713
01:10:30,607 --> 01:10:33,012
The telegrams are
privilege communications.
714
01:10:33,007 --> 01:10:34,583
Oh I don't mind telling him.
715
01:10:34,687 --> 01:10:37,057
It warned my dressmaker
I'd be there tomorrow.
716
01:10:37,128 --> 01:10:40,328
So we're all gonna be on
this train April first.
717
01:10:41,768 --> 01:10:43,185
Still convinced...
718
01:10:43,129 --> 01:10:45,202
... that something awful is
going to happen April the first?
719
01:10:45,288 --> 01:10:45,987
Isn't it?
720
01:10:55,887 --> 01:10:59,218
- Hey! I'm sorry you followed me.
- Why?
721
01:10:59,288 --> 01:11:01,160
I don't want you to think badly of me.
722
01:11:01,248 --> 01:11:03,534
You always keep walking
in on me at the wrong time.
723
01:11:03,608 --> 01:11:05,231
Is there ever a right time?
724
01:11:05,808 --> 01:11:07,466
There was a right time for us once.
725
01:11:08,088 --> 01:11:10,162
There's been a lot of
boots under your bed since.
726
01:11:10,488 --> 01:11:13,936
It's your own fault, you never
gave me any encouragement.
727
01:11:14,328 --> 01:11:16,899
I got a little discourage when I
saw O.J. hanging from the ceiling.
728
01:11:17,568 --> 01:11:19,642
I had nothing to do with that!
729
01:11:20,808 --> 01:11:22,715
What do you have anything to do with?
730
01:11:22,848 --> 01:11:24,637
I don't know what's going on!
731
01:11:24,728 --> 01:11:26,968
I'm playing a hunch, just like you.
732
01:11:29,568 --> 01:11:30,847
I don't know.
733
01:11:31,528 --> 01:11:33,934
But, son of a bitch,
I keep believe in you.
734
01:11:35,608 --> 01:11:37,267
Then listen to me.
735
01:11:38,089 --> 01:11:39,665
There's a bridge coming.
736
01:11:41,008 --> 01:11:44,339
Before we cross, the train slows down.
737
01:11:44,488 --> 01:11:46,147
It's your chance to get off.
738
01:11:47,569 --> 01:11:48,896
Why Maude?
739
01:11:49,528 --> 01:11:50,938
Tell me.
740
01:11:53,528 --> 01:11:56,526
- Something's going to happen tonight.
- What?
741
01:11:58,448 --> 01:11:59,857
You're going to get killed.
742
01:12:26,049 --> 01:12:28,454
Oh look who's here! It's the Indian.
743
01:12:28,528 --> 01:12:31,645
Oh sit with me, Indian.
744
01:12:33,849 --> 01:12:35,674
What brings you this side
of the border, General?
745
01:12:36,889 --> 01:12:40,586
You might call it a good will tour.
746
01:12:42,249 --> 01:12:43,576
Where're you going, captain?
747
01:12:44,009 --> 01:12:45,834
I'm joining your party.
748
01:12:57,889 --> 01:12:59,963
You must be very strong.
749
01:13:01,130 --> 01:13:04,246
- Like an ox.
- Hey find your own woman!
750
01:13:05,369 --> 01:13:07,443
General, I thought this
was a good will tour.
751
01:13:08,930 --> 01:13:11,134
- What's your name, sweetheart?
- Abigail.
752
01:13:12,009 --> 01:13:13,336
Abigail?
753
01:13:14,169 --> 01:13:15,745
Abigail, sweetheart,...
754
01:13:16,010 --> 01:13:18,166
... did you know something
terrible was gonna happen?
755
01:13:19,049 --> 01:13:20,163
To me?
756
01:13:20,810 --> 01:13:22,137
To all of us.
757
01:13:23,330 --> 01:13:24,822
Don't listen to him!
758
01:13:27,249 --> 01:13:29,370
Then ask general Sanchez.
759
01:13:38,729 --> 01:13:39,428
General...
760
01:13:40,370 --> 01:13:43,321
Captain, till you leave, sit down.
761
01:13:43,370 --> 01:13:44,744
Thank you.
762
01:13:45,290 --> 01:13:47,576
- You'd like a cigar?
- No, thank you, Sir.
763
01:13:47,770 --> 01:13:49,642
Are you going all the
way to Tucson, general?
764
01:13:49,850 --> 01:13:51,129
No, I'm getting off at Santa Cruz.
765
01:13:51,209 --> 01:13:52,406
I have a sister living there.
766
01:13:52,529 --> 01:13:55,563
She's the baby of the family,
married now to a rancher.
767
01:13:55,610 --> 01:13:58,643
She'd offered to let me
stay with them when I retire.
768
01:13:59,890 --> 01:14:02,674
30 years in the service and I'm gonna
be taking in by my brother-in-law.
769
01:14:03,570 --> 01:14:05,111
But I'm glad we ran into each other.
770
01:14:05,210 --> 01:14:07,793
You know it's nice when you
know somebody on a train.
771
01:14:07,691 --> 01:14:09,727
Seems like I know
everybody on this train.
772
01:14:09,810 --> 01:14:10,924
Oh, is that so?
773
01:14:11,170 --> 01:14:12,711
General Sanchez.
774
01:14:14,810 --> 01:14:18,010
- Know him?
- Abigail and Rosita, too.
775
01:14:19,890 --> 01:14:20,672
Really?
776
01:14:21,130 --> 01:14:22,671
You know who's in
the next car, general?
777
01:14:23,050 --> 01:14:25,503
Yes, sergeant O'Rourke.
778
01:14:26,211 --> 01:14:29,659
I saw him board with a lady, I
think he was embarassed of seeing me.
779
01:14:30,250 --> 01:14:33,118
- You happen to know the lady?
- I wish I did, she is attractive.
780
01:14:33,171 --> 01:14:34,368
Isn't she?
781
01:14:35,530 --> 01:14:38,860
There's a man on board named
Griffin, did you ever hear of him?
782
01:14:40,731 --> 01:14:41,974
Where are you getting at?
783
01:14:42,891 --> 01:14:45,260
There's something going
on on this train, general.
784
01:14:45,450 --> 01:14:47,026
And I'm trying to put
the pieces together.
785
01:14:48,651 --> 01:14:50,772
You know, captain, I
think you are overworked.
786
01:14:50,850 --> 01:14:52,675
You need to rest.
787
01:14:54,851 --> 01:14:57,470
Oh a private car, seems
they're hooking on to us.
788
01:14:57,531 --> 01:14:59,403
What's a private car
doing way out here?
789
01:15:00,371 --> 01:15:01,864
Easterners probably hunting party,...
790
01:15:01,971 --> 01:15:04,175
... millionaires looking for thrills.
791
01:15:05,010 --> 01:15:07,167
They gotta fight a few
weeks in the cavalry.
792
01:15:08,571 --> 01:15:10,608
Let's stretch our legs, are we?
793
01:15:17,970 --> 01:15:21,418
Oh, fresh air, invigorating,...
794
01:15:21,451 --> 01:15:23,572
... but chilly. I'm going back inside.
795
01:17:21,132 --> 01:17:23,206
President Grant
passing through Arizona.
796
01:20:07,414 --> 01:20:09,784
Ah, there you are. Won't you join me?
797
01:20:11,095 --> 01:20:12,671
There's nobody else to talk to.
798
01:20:13,574 --> 01:20:15,446
- Guess I have to tell you.
- Tell me what?
799
01:20:16,015 --> 01:20:18,799
Haven't you noticed? Everybody's gone.
800
01:20:21,214 --> 01:20:23,170
Well where are they, in the next car?
801
01:20:23,254 --> 01:20:26,501
The Mexican general got
away with a couple Indians.
802
01:20:27,694 --> 01:20:28,689
Did?
803
01:20:28,814 --> 01:20:31,978
Only they weren't Indians, they
were Mexicans dressed as Indians.
804
01:20:32,894 --> 01:20:33,972
Mexicans?
805
01:20:35,455 --> 01:20:36,995
O'Rourke is dead.
806
01:20:37,735 --> 01:20:38,683
What's that you say?
807
01:20:39,375 --> 01:20:41,661
- He tried to kill me.
- Why?
808
01:20:42,735 --> 01:20:44,144
Maybe because of this.
809
01:20:48,015 --> 01:20:50,301
- This is a forgery!
- It looks real enough.
810
01:20:50,775 --> 01:20:52,351
That's not my signature!
811
01:20:52,575 --> 01:20:55,359
Why should I order a
massacre of Indians?
812
01:20:55,455 --> 01:20:59,449
That private car we hooked
on to. It has a name.
813
01:20:59,895 --> 01:21:01,471
The name is April Morning.
814
01:21:02,254 --> 01:21:04,577
Collier knew about it,
that's why he was killed.
815
01:21:05,175 --> 01:21:06,549
Now, general,...
816
01:21:07,975 --> 01:21:09,515
... who is in that car?
817
01:21:10,095 --> 01:21:12,666
President Grant is in that car.
818
01:21:14,455 --> 01:21:16,280
I'm glad you said that, Sir.
819
01:21:16,855 --> 01:21:18,727
I read in the newspaper the
President was on his way...
820
01:21:18,815 --> 01:21:20,356
... to California.
821
01:21:21,295 --> 01:21:22,408
They're gonna assassinate him.
822
01:21:23,215 --> 01:21:24,791
They've been hired,
those Mexican bandits...
823
01:21:24,895 --> 01:21:26,518
... to attack this train.
824
01:21:27,735 --> 01:21:31,599
They dressed the Mexicans as Indians
so the Indians will be blamed for it.
825
01:21:31,815 --> 01:21:34,482
Why would they want to
assassinate the President?
826
01:21:35,456 --> 01:21:38,027
I don't know, but
it's getting light out.
827
01:21:38,495 --> 01:21:40,154
If we're gonna stop,
we better get going.
828
01:21:40,215 --> 01:21:41,542
We're not!
829
01:21:42,015 --> 01:21:45,546
You're not going anywhere, red ass!
830
01:21:47,375 --> 01:21:48,572
Red ass?
831
01:21:51,015 --> 01:21:53,053
You call me red ass too.
832
01:22:01,095 --> 01:22:04,710
I shoot like a jealous wife,
first shot right through the heart.
833
01:22:13,775 --> 01:22:15,482
- Where are they?
- In the baggage car.
834
01:22:15,575 --> 01:22:17,400
- How many?
- Eight, are them.
835
01:22:17,576 --> 01:22:20,527
- Come on! - What are you doing?
Where are we going?
836
01:22:21,296 --> 01:22:23,037
What do you want me for?
837
01:22:28,055 --> 01:22:29,678
- Open the door!
- They'll shoot me!
838
01:22:29,776 --> 01:22:31,020
Open it!
839
01:22:36,056 --> 01:22:37,430
Hi, it's only me.
840
01:23:30,816 --> 01:23:32,724
No! No, please!
841
01:23:37,896 --> 01:23:39,519
No! No!
842
01:23:46,137 --> 01:23:47,334
Enough!
843
01:23:59,737 --> 01:24:01,444
You shot me!
844
01:24:01,617 --> 01:24:02,991
My ear!
845
01:24:06,977 --> 01:24:08,470
You called that shot?
846
01:24:25,017 --> 01:24:26,296
Not now!
847
01:25:35,298 --> 01:25:36,956
Captain, there's someone here...
848
01:25:37,018 --> 01:25:39,092
... wants to thank you personally,...
849
01:25:39,138 --> 01:25:41,709
... the President
of the United States.
850
01:25:46,938 --> 01:25:48,431
You're not the President.
851
01:25:49,458 --> 01:25:52,575
I know general Grant,
I served under him!
852
01:25:58,778 --> 01:26:01,184
You are one smart Indian.
853
01:26:01,338 --> 01:26:03,376
The President stayed behind in Tucson.
854
01:26:04,019 --> 01:26:07,219
You knew all the time and you
let me go through all this.
855
01:26:07,818 --> 01:26:08,979
What the hell for?
856
01:26:09,179 --> 01:26:11,667
Because carpetbaggers were
trying to start an Indian war...
857
01:26:11,699 --> 01:26:14,613
... and grab the whole
southwest, that's why!
858
01:26:16,578 --> 01:26:19,742
- Who are you?
- The new Indian commissioner.
859
01:26:19,859 --> 01:26:23,473
I'm taking poor Collier's place.
And you're gonna help me, son.
860
01:26:25,459 --> 01:26:26,738
On doing what?
861
01:26:27,739 --> 01:26:30,406
The reservation land
has become too valuable.
862
01:26:30,938 --> 01:26:33,225
It would only make
trouble for your people.
863
01:26:33,259 --> 01:26:36,340
We're gonna move them,
to Yellowsnake canyon.
864
01:26:37,499 --> 01:26:38,908
Yellowsnake canyon?
865
01:26:41,459 --> 01:26:42,999
It's full of snakes !
866
01:26:45,379 --> 01:26:47,832
You're one dumb Indian.
867
01:26:57,619 --> 01:26:59,942
Teach me the ways of the white man.
868
01:27:00,979 --> 01:27:03,847
First you steal a horse.
869
01:27:26,979 --> 01:27:30,847
Resync. � 2018 Anoniem.
62058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.