Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,205 --> 00:00:06,138
(indistinct chatter)
2
00:00:07,641 --> 00:00:09,008
Pretty lucky,
you know that?
3
00:00:09,076 --> 00:00:11,076
Lucky? My wife shot me.
4
00:00:11,145 --> 00:00:13,190
Well, it's above your shoulder
and it's barely a flesh wound.
5
00:00:13,214 --> 00:00:14,791
An inch down, it would've
stopped your heart,
6
00:00:14,815 --> 00:00:15,948
so, yeah, you're lucky.
7
00:00:16,017 --> 00:00:17,716
Well, here's
to my wife's bad aim.
8
00:00:17,785 --> 00:00:18,929
From the looks
of this place, you two had
9
00:00:18,953 --> 00:00:20,285
a pretty heated argument, huh?
10
00:00:20,354 --> 00:00:23,422
My wife's a good person
with a bad drinking problem
11
00:00:23,491 --> 00:00:25,657
and even worse jealous streak.
12
00:00:25,659 --> 00:00:28,318
Anything in particular happen
to activate that jealous streak?
13
00:00:28,319 --> 00:00:31,339
Thought the girl behind the counter
at the bodega was flirting with me.
14
00:00:31,363 --> 00:00:31,906
Okay.
15
00:00:31,982 --> 00:00:33,930
Day before, it was some woman
on the subway.
16
00:00:34,494 --> 00:00:35,780
Day before that,
it was our waitress.
17
00:00:35,781 --> 00:00:36,802
Should I keep going?
18
00:00:36,871 --> 00:00:38,115
Okay, she's got
a jealous streak.
19
00:00:38,139 --> 00:00:39,538
We get it. Where is she now?
20
00:00:39,607 --> 00:00:42,007
She ran out the second
I called 911.
21
00:00:42,076 --> 00:00:43,509
I tried to
stop her, but...
22
00:00:43,577 --> 00:00:44,977
Any idea where
she might go?
23
00:00:45,046 --> 00:00:48,814
(winces) Like I said,
she's got a drinking problem.
24
00:00:48,883 --> 00:00:51,550
Any particular watering hole
she'd go to?
25
00:00:51,619 --> 00:00:53,085
Any hole with water.
26
00:00:56,791 --> 00:00:58,724
(elevator bell dings)
27
00:01:02,897 --> 00:01:05,197
- Hey, got a minute?
- Nope.
28
00:01:05,266 --> 00:01:06,398
Oh, okay.
29
00:01:06,467 --> 00:01:08,901
But for you, I will make one.
What's going on?
30
00:01:08,969 --> 00:01:10,903
Well, they got me on
this Costello robbery.
31
00:01:10,971 --> 00:01:12,971
Bad guy robbed an old lady
on her way home
32
00:01:13,040 --> 00:01:14,306
from the
grocery store.
33
00:01:14,375 --> 00:01:16,542
- Wait, didn't they tell you?
- Tell me what?
34
00:01:16,610 --> 00:01:19,478
I'm knocking that down
to a misdemeanor petty larceny.
35
00:01:19,547 --> 00:01:20,612
What? Why?
36
00:01:20,681 --> 00:01:23,482
Because I've got 500
other cases ahead of it
37
00:01:23,551 --> 00:01:25,184
that need our time
and resources.
38
00:01:25,252 --> 00:01:27,219
- Ahead of an old lady getting robbed?
- No.
39
00:01:27,288 --> 00:01:28,787
What I mean is,
there is no case.
40
00:01:28,856 --> 00:01:30,189
It's her word against his.
41
00:01:30,257 --> 00:01:32,558
There's no weapon,
there's no surveillance footage.
42
00:01:32,626 --> 00:01:34,126
He's a first-time offender.
43
00:01:34,195 --> 00:01:36,273
The judge will give me the
stink eye before I even get,
44
00:01:36,297 --> 00:01:38,230
"Good morning, Your Honor,"
out of my mouth.
45
00:01:38,299 --> 00:01:40,966
- So you're gonna cut bait?
- Yeah, that's my job.
46
00:01:41,035 --> 00:01:42,167
That's your new job.
47
00:01:42,236 --> 00:01:44,236
Do you have a problem
with my new position?
48
00:01:44,305 --> 00:01:46,805
Only that the old Erin would've
clotheslined this new Erin
49
00:01:46,874 --> 00:01:49,708
in a steel cage match
to see this case through.
50
00:02:00,287 --> 00:02:02,688
This new guy Reagan's more
Boy Scout than NYPD.
51
00:02:02,756 --> 00:02:04,923
Gave me a rip 'cause I wasn't
wearing my flashlight
52
00:02:04,992 --> 00:02:06,125
during the day.
53
00:02:06,193 --> 00:02:08,660
- Exactly.
- Sarge is handing out CD's
54
00:02:08,729 --> 00:02:10,662
like demerits back in
Catholic school.
55
00:02:10,731 --> 00:02:11,830
(laughs)
56
00:02:11,899 --> 00:02:14,933
I pass him this morning,
I say under my breath,
57
00:02:15,002 --> 00:02:17,836
"Is that a stick up your butt
or you just happy to see me?"
58
00:02:17,905 --> 00:02:19,138
Now I'm working midnights.
59
00:02:19,206 --> 00:02:21,240
What you get when your
old man's the Commissioner.
60
00:02:21,308 --> 00:02:24,009
He's not the first boss who
thought he could change the 2-9.
61
00:02:24,078 --> 00:02:26,245
Bide your time, boys.
62
00:02:26,313 --> 00:02:28,280
I give it about a month
before he's begging Daddy
63
00:02:28,349 --> 00:02:30,315
for a transfer out of here.
64
00:02:37,258 --> 00:02:39,458
You really think
I'm gonna say that?
65
00:02:39,527 --> 00:02:41,560
I'm starting to think
maybe not?
66
00:02:41,629 --> 00:02:42,928
Definitely not.
67
00:02:42,997 --> 00:02:44,196
Perhaps you could say that,
68
00:02:44,265 --> 00:02:46,365
while you appreciate
Istanbul's offer,
69
00:02:46,433 --> 00:02:48,534
you are unable to accept
70
00:02:48,602 --> 00:02:50,235
the police chief's
invitation at present.
71
00:02:52,640 --> 00:02:55,040
Or just say that
you're under the weather.
72
00:02:55,109 --> 00:02:57,943
Why don't you just
tell the truth?
73
00:02:58,012 --> 00:02:59,878
That Istanbul's police
practices make you long
74
00:02:59,947 --> 00:03:02,114
for good old-fashioned
martial law.
75
00:03:02,183 --> 00:03:03,649
Where's Garrett?
76
00:03:03,717 --> 00:03:07,586
He's held up at the Bed-Stuy
community outreach town hall.
77
00:03:07,655 --> 00:03:10,756
What are you gonna say
when you talk to Istanbul?
78
00:03:10,824 --> 00:03:12,958
I don't know.
79
00:03:13,027 --> 00:03:15,861
I'm at my best
when I just wing it.
80
00:03:15,930 --> 00:03:17,829
But boss? I'm betting
this guy's seen
81
00:03:17,898 --> 00:03:20,699
every duck and heard
every excuse ever invented.
82
00:03:20,768 --> 00:03:23,368
Well, maybe I can
come up with a new one.
83
00:03:23,437 --> 00:03:24,437
(door opens)
84
00:03:24,471 --> 00:03:26,438
Commissioner,
this is a code red.
85
00:03:27,641 --> 00:03:29,474
We have a credible threat.
86
00:03:29,543 --> 00:03:31,677
Please step away
from the window.
87
00:03:40,421 --> 00:03:41,421
(sirens wailing)
88
00:03:52,299 --> 00:03:56,501
Commissioner Reagan, if you
would confirm your identity.
89
00:03:56,570 --> 00:03:58,003
Welcome to Bravo Bunker.
90
00:03:58,072 --> 00:03:59,004
GORMLEY:
Bravo Bunker?
91
00:03:59,073 --> 00:04:00,772
- Thank you, Chief.
- Commissioner.
92
00:04:00,841 --> 00:04:03,375
Can I ask where we are?
Bravo Bunker.
93
00:04:03,444 --> 00:04:05,244
Yeah, we got the name.
What is this place?
94
00:04:05,312 --> 00:04:07,913
This is where we go
when everywhere else is a no-go.
95
00:04:07,982 --> 00:04:09,081
And has that happened?
96
00:04:09,149 --> 00:04:10,949
Commissioner,
your computer is online
97
00:04:11,018 --> 00:04:14,253
and your secure phone
is confirmed and ready for use.
98
00:04:14,321 --> 00:04:18,657
Thank you, Inspector.
How'd we do?
99
00:04:18,726 --> 00:04:22,628
Record best time
for the weekday scenario.
100
00:04:22,696 --> 00:04:26,365
Good. Well done, everyone.
At ease.
101
00:04:26,433 --> 00:04:28,400
Boss, I'm definitely
not at ease.
102
00:04:28,469 --> 00:04:30,402
So we're not under attack?
103
00:04:30,471 --> 00:04:33,505
No, this was just a drill,
104
00:04:33,574 --> 00:04:35,274
but had there been an attack,
105
00:04:35,342 --> 00:04:37,409
you would've followed
the same procedure.
106
00:04:37,478 --> 00:04:38,543
This place
is no joke.
107
00:04:38,612 --> 00:04:40,012
We're fully operational here.
108
00:04:40,080 --> 00:04:43,048
Pretty much anything we do
at 1PP, we can do here.
109
00:04:43,117 --> 00:04:45,851
Except order pizza in.
110
00:04:45,919 --> 00:04:48,220
AZOULAY:
In order to access
111
00:04:48,289 --> 00:04:49,955
this building,
you'll need this card.
112
00:04:50,024 --> 00:04:51,490
Keep it on you
at all times.
113
00:04:51,558 --> 00:04:54,326
And you can't even tell
114
00:04:54,395 --> 00:04:56,762
your priest about this place.
115
00:04:56,830 --> 00:04:58,764
If you don't see them
in this room,
116
00:04:58,832 --> 00:05:00,432
you can't talk to them about it.
117
00:05:01,835 --> 00:05:05,637
Why are we on the list
all of a sudden, may I ask?
118
00:05:09,009 --> 00:05:10,142
No.
119
00:05:10,210 --> 00:05:11,977
No, we're not on the list?
120
00:05:12,046 --> 00:05:13,645
(sighs)
121
00:05:13,714 --> 00:05:16,448
No, you may not ask.
122
00:05:18,519 --> 00:05:22,519
♪ Blue Bloods 9x03 ♪
Mind Games
Original Air Date on October 12, 2018
123
00:05:22,543 --> 00:05:29,543
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
124
00:05:29,567 --> 00:05:36,075
♪ ♪
125
00:05:40,915 --> 00:05:42,948
Anything?
126
00:05:43,017 --> 00:05:44,850
- Wife's name is Clara Hayes.
- Uh-huh.
127
00:05:44,919 --> 00:05:47,519
She's gone. Vanished.
No online activity.
128
00:05:47,588 --> 00:05:49,855
No hits on the license plate
readers. Nothing.
129
00:05:49,924 --> 00:05:50,856
She'll show up.
130
00:05:50,925 --> 00:05:52,724
Why don't you seem more worried?
131
00:05:52,793 --> 00:05:55,394
Because her last ATM transaction
was three days ago.
132
00:05:55,462 --> 00:05:56,728
She withdrew $100.
133
00:05:56,797 --> 00:05:58,208
When that runs out,
she's gonna have to
134
00:05:58,232 --> 00:05:59,712
use the card again
or her credit card,
135
00:05:59,767 --> 00:06:00,866
and when that happens,
136
00:06:00,935 --> 00:06:02,067
this phone's gonna ring.
137
00:06:02,136 --> 00:06:03,836
But you heard her husband,
she's a drunk.
138
00:06:03,904 --> 00:06:06,405
What if she's passed out
in some alley somewhere?
139
00:06:06,473 --> 00:06:08,473
If she's passed out
in an alley somewhere,
140
00:06:08,542 --> 00:06:10,809
she's gonna wake up eventually,
and when she does,
141
00:06:10,878 --> 00:06:13,679
she's gonna want some food
or, most likely, another drink.
142
00:06:13,747 --> 00:06:16,014
I think we should check
the emergency rooms.
143
00:06:16,083 --> 00:06:17,115
Already did.
144
00:06:17,184 --> 00:06:18,728
And the homeless shelters?
(phone ringing)
145
00:06:18,752 --> 00:06:20,652
Reagan.
146
00:06:22,223 --> 00:06:24,756
Yeah, what do
you got?
147
00:06:24,825 --> 00:06:27,492
Yeah, the Edward Joseph Hotel
over there
148
00:06:27,561 --> 00:06:29,528
by the Queensboro Bridge,
I know it.
149
00:06:29,597 --> 00:06:32,231
You're kidding me.
150
00:06:32,299 --> 00:06:33,699
Thank you.
151
00:06:33,767 --> 00:06:36,568
She just opened up a tab
at a rooftop bar.
152
00:06:36,637 --> 00:06:38,070
I love rooftop bars.
153
00:06:38,138 --> 00:06:40,272
Me, too. Let's crash the party.
154
00:06:40,341 --> 00:06:42,274
(elevator bell dings)
155
00:06:48,782 --> 00:06:50,515
Sorry I'm late, I...
156
00:07:08,335 --> 00:07:09,468
That's right.
157
00:07:09,536 --> 00:07:11,169
Start the paperwork.
158
00:07:11,238 --> 00:07:13,105
Mrs. Costello.
159
00:07:13,173 --> 00:07:14,573
Eh, let me
get back to you.
160
00:07:14,642 --> 00:07:17,576
Come in, come in.
Here, let me make some room.
161
00:07:17,645 --> 00:07:19,611
I'm sorry to bother you.
162
00:07:19,680 --> 00:07:21,880
It's no bother at all.
163
00:07:23,517 --> 00:07:24,917
You're still upset?
164
00:07:24,985 --> 00:07:27,552
I just don't understand.
I was assaulted.
165
00:07:27,621 --> 00:07:29,588
I was robbed.
The police
166
00:07:29,657 --> 00:07:31,590
saw the bump on my head,
167
00:07:31,659 --> 00:07:32,925
and then you're
telling me
168
00:07:32,993 --> 00:07:34,993
you're knocking my case
down to nothing.
169
00:07:35,062 --> 00:07:37,029
Look, I-I'll be honest with you,
Mrs. Costello,
170
00:07:37,097 --> 00:07:38,664
I-I feel exactly
the same way as you.
171
00:07:38,732 --> 00:07:41,833
So then why are you doing it?
My hands are tied.
172
00:07:41,902 --> 00:07:44,770
The D.A.'s office decides which
cases they're gonna prosecute.
173
00:07:44,838 --> 00:07:46,505
It's not right, Anthony.
174
00:07:46,573 --> 00:07:49,041
Believe me, I know.
175
00:07:49,109 --> 00:07:51,977
You keep agreeing with me,
I'm gonna bop you on the head.
176
00:07:52,046 --> 00:07:53,512
At least fight with me.
177
00:07:53,580 --> 00:07:55,981
Here, come on, you can
punch me on the arm.
178
00:07:56,050 --> 00:07:58,116
- Come on.
- Oh.
179
00:07:58,185 --> 00:07:59,985
There, feel better?
180
00:08:00,054 --> 00:08:01,954
(chuckles) Nope.
181
00:08:02,056 --> 00:08:05,357
Look, I-I'm sorry,
Mrs. Costello, I really am.
182
00:08:05,426 --> 00:08:07,859
I don't know what
the world is coming to
183
00:08:07,928 --> 00:08:10,429
when a woman can be
held at gunpoint
184
00:08:10,497 --> 00:08:13,365
and there's not a damn thing
the city can do about it.
185
00:08:13,434 --> 00:08:14,499
Again, I-I'm...
186
00:08:14,568 --> 00:08:17,402
Wait, did you say
held up at gunpoint?
187
00:08:17,471 --> 00:08:18,503
That's right.
188
00:08:18,572 --> 00:08:19,504
There's no mention of a gun
189
00:08:19,573 --> 00:08:21,006
in the police report.
190
00:08:21,075 --> 00:08:22,407
Well, there should've been.
191
00:08:22,476 --> 00:08:25,711
That little rat held it
right here at my ribs.
192
00:08:25,779 --> 00:08:27,145
And you told the cops?
193
00:08:27,214 --> 00:08:28,447
Yes, I did.
194
00:08:28,515 --> 00:08:30,983
Well, somehow it didn't
make it into the report.
195
00:08:31,051 --> 00:08:32,884
Mrs. Costello,
this changes everything.
196
00:08:32,953 --> 00:08:34,353
- It does?
- Yeah.
197
00:08:34,421 --> 00:08:35,787
Uh, hell yeah.
198
00:08:35,856 --> 00:08:38,223
Now we got him on
a B violent felony.
199
00:08:38,292 --> 00:08:40,559
- Is that good?
- Very.
200
00:08:40,627 --> 00:08:42,094
Hi, this is
201
00:08:42,162 --> 00:08:45,063
Detective ABETEMARCO, I called
you about that prisoner.
202
00:08:45,132 --> 00:08:46,498
Do not release him.
203
00:09:01,248 --> 00:09:03,849
Anyone ever tell you
you look great in stripes?
204
00:09:03,917 --> 00:09:05,250
Sorry to keep
you waiting.
205
00:09:05,319 --> 00:09:07,019
Um, what-what brings you
down here anyway?
206
00:09:07,087 --> 00:09:08,720
Nice to see you, too,
sweetheart.
207
00:09:08,822 --> 00:09:11,023
I just mean that
I wasn't expecting you.
208
00:09:11,091 --> 00:09:13,392
That's because
it was a surprise.
209
00:09:13,460 --> 00:09:16,094
- Surprise!
- Oh, thank you.
210
00:09:16,163 --> 00:09:18,063
- Eggplant Parmesan hero from Di Palo's.
- Whoa.
211
00:09:18,132 --> 00:09:20,399
Taste of the old neighborhood.
212
00:09:20,467 --> 00:09:22,234
That's really
nice of you.
213
00:09:22,302 --> 00:09:24,569
- Is everything okay?
- Sure.
214
00:09:24,638 --> 00:09:26,249
'Cause you don't seem okay
with me being here.
215
00:09:26,273 --> 00:09:27,205
- I'm fine.
- Really?
216
00:09:27,274 --> 00:09:28,540
'Cause I'm definitely getting
217
00:09:28,609 --> 00:09:29,908
a "not fine" vibe.
218
00:09:29,977 --> 00:09:32,778
Just working, Eddie.
219
00:09:32,846 --> 00:09:34,413
So how's it
going down here?
220
00:09:34,481 --> 00:09:36,515
You haven't really had
a chance to break it down.
221
00:09:36,583 --> 00:09:37,783
Good.
222
00:09:37,851 --> 00:09:40,419
s the 2-9 really as tough
as they all say it is?
223
00:09:40,487 --> 00:09:42,587
Uh, busy. Lot of bad guys
on the streets,
224
00:09:42,656 --> 00:09:43,588
much busier than the 12th.
225
00:09:43,657 --> 00:09:45,323
What about off the streets?
226
00:09:45,392 --> 00:09:47,325
- Hm?
- In the station house, I mean.
227
00:09:47,394 --> 00:09:49,154
Are you getting along
with Th-the other cops?
228
00:09:49,196 --> 00:09:51,329
- Well, I'm a sergeant now.
- Right.
229
00:09:51,398 --> 00:09:53,765
- Means I'm not their buddy.
- Sure, but...
230
00:09:57,304 --> 00:09:58,236
But what?
231
00:09:58,305 --> 00:09:59,571
Nothing. You were right.
232
00:09:59,640 --> 00:10:03,508
I should get out
of your way. Um...
233
00:10:03,577 --> 00:10:05,155
Probably shouldn't
kiss you good-bye, right?
234
00:10:05,179 --> 00:10:07,139
I'll check in with you later.
Thank you for lunch.
235
00:10:10,150 --> 00:10:12,217
- You wanted to see me, Sarge?
- Please.
236
00:10:14,321 --> 00:10:16,288
(siren wailing in distance)
237
00:10:20,661 --> 00:10:23,595
CAMBRIA: Clara,
whatever you think is so bad,
238
00:10:23,664 --> 00:10:27,632
I promise you is not so bad.
(sobs)
239
00:10:27,701 --> 00:10:29,768
(crying):
I shot my husband.
240
00:10:31,505 --> 00:10:34,306
I tried to kill the only person
who ever loved me.
241
00:10:34,374 --> 00:10:38,110
The only man who ever
saw any good in me.
242
00:10:38,178 --> 00:10:39,411
DANNY:
I got an idea.
243
00:10:39,480 --> 00:10:40,812
- You got your phone?
- Yeah.
244
00:10:40,881 --> 00:10:41,813
I want you to text me.
245
00:10:41,882 --> 00:10:42,781
What do you want me to say?
246
00:10:42,850 --> 00:10:45,150
I'm a drunk.
247
00:10:45,219 --> 00:10:47,018
I am worthless.
248
00:10:47,087 --> 00:10:48,520
CAMBRIA:
Take my hand
249
00:10:48,589 --> 00:10:50,088
and let's talk
about this inside.
250
00:10:50,157 --> 00:10:53,658
No, I'm not stupid. If I go
with you, you'll take to jail
251
00:10:53,727 --> 00:10:55,393
for attempted murder.
252
00:10:55,462 --> 00:10:56,495
DANNY:
You send it?
253
00:10:56,563 --> 00:10:57,462
Come on, come on, come on.
254
00:10:57,531 --> 00:10:58,463
Sent it.
255
00:10:58,532 --> 00:11:00,098
Tell Richard I'm sorry.
256
00:11:00,167 --> 00:11:01,833
Tell him he was right.
257
00:11:01,902 --> 00:11:03,468
I was never worthy of him.
258
00:11:04,805 --> 00:11:06,605
(sobbing)
259
00:11:06,673 --> 00:11:08,073
Clara! Don't do it!
260
00:11:08,976 --> 00:11:10,675
Clara! Look at me.
261
00:11:10,744 --> 00:11:11,810
Look at me, Clara.
262
00:11:11,879 --> 00:11:14,112
It doesn't have to be
a death sentence.
263
00:11:15,649 --> 00:11:16,715
Lieutenant.
264
00:11:17,551 --> 00:11:18,617
Can I try something?
265
00:11:18,685 --> 00:11:19,718
What do you got, Danny?
266
00:11:21,255 --> 00:11:24,256
Hey, Clara? I have someone here
that wants to speak to you.
267
00:11:25,893 --> 00:11:28,593
Clara?
268
00:11:28,662 --> 00:11:30,095
Detective Reagan.
269
00:11:30,164 --> 00:11:33,398
I was first on the scene
with your husband.
270
00:11:33,467 --> 00:11:34,699
How is he? Is he okay?
271
00:11:34,768 --> 00:11:37,569
Richard's fine. Okay?
He's got a flesh wound,
272
00:11:37,638 --> 00:11:39,704
he's on his feet,
he'll be like new in no time.
273
00:11:39,773 --> 00:11:41,706
- He hates me.
- No, he doesn't.
274
00:11:41,775 --> 00:11:43,408
He sent me with a message. Look.
275
00:11:43,477 --> 00:11:45,177
Look, come on, look at this.
276
00:11:45,245 --> 00:11:47,312
That's his words.
277
00:11:51,518 --> 00:11:52,651
He sent you that?
278
00:11:52,719 --> 00:11:54,786
He forgives you, okay?
279
00:11:54,855 --> 00:11:56,888
He wants you to be safe.
He loves you.
280
00:11:56,957 --> 00:11:59,424
Now let me get you
down from there,
281
00:11:59,493 --> 00:12:01,733
get you back to him, he can
tell you those words himself.
282
00:12:05,532 --> 00:12:07,199
All right?
283
00:12:12,072 --> 00:12:13,772
Okay?
284
00:12:13,840 --> 00:12:16,141
Yeah.
285
00:12:16,210 --> 00:12:19,811
(people gasping)
All right.
286
00:12:19,880 --> 00:12:22,514
- (sobbing): I'm sorry.
- Okay. It's okay. Okay.
287
00:12:22,583 --> 00:12:24,516
It's all right.
288
00:12:28,255 --> 00:12:29,255
All right, all right.
289
00:12:34,932 --> 00:12:36,365
- We got a positive ID...
- Yep.
290
00:12:36,434 --> 00:12:38,400
- ...a confession from the shooter.
- Mm-hmm.
291
00:12:38,469 --> 00:12:39,935
You've got the weapon,
292
00:12:40,004 --> 00:12:42,438
and ballistics confirms
it's the gun.
293
00:12:42,507 --> 00:12:43,973
Yep.
294
00:12:44,041 --> 00:12:46,253
I'm sorry, what have you done
with my brother Danny Reagan?
295
00:12:46,277 --> 00:12:47,409
Always with the jokes.
296
00:12:47,478 --> 00:12:48,856
Well, can you blame me?
You usually come in here
297
00:12:48,880 --> 00:12:50,446
with a half-baked case
and a hunch.
298
00:12:50,515 --> 00:12:52,414
Today, you're walking in
with a royal flush.
299
00:12:52,483 --> 00:12:53,616
No, today, I walked in
300
00:12:53,684 --> 00:12:56,051
with a pair of twos
and three stragglers.
301
00:12:56,120 --> 00:12:57,219
What are you talking about?
302
00:12:57,288 --> 00:12:58,599
Eh, something's
not right about it.
303
00:12:58,623 --> 00:12:59,722
It's too easy.
304
00:12:59,790 --> 00:13:01,357
You are impossible.
305
00:13:01,425 --> 00:13:03,092
- No, I'm serious.
- Let me guess.
306
00:13:03,161 --> 00:13:04,560
- It's your gut.
- No,
307
00:13:04,629 --> 00:13:06,095
it's not my gut, okay?
308
00:13:06,164 --> 00:13:08,898
I can't explain it, it just
doesn't pass the smell test.
309
00:13:08,966 --> 00:13:11,734
Then plug your nose,
because this is a slam dunk.
310
00:13:11,802 --> 00:13:13,202
You have a
defendant indicating
311
00:13:13,271 --> 00:13:14,436
she's gonna plead guilty.
312
00:13:14,505 --> 00:13:17,439
No, no. Do not let her do that.
313
00:13:17,508 --> 00:13:18,619
Okay. That's enough. Get out.
314
00:13:18,643 --> 00:13:19,683
No, I'm dead
serious, okay?
315
00:13:19,744 --> 00:13:21,677
At least not yet, anyway.
316
00:13:21,746 --> 00:13:22,746
Something isn't right.
317
00:13:22,813 --> 00:13:25,214
Yeah, it's... it's you.
318
00:13:25,283 --> 00:13:26,749
Now go.
319
00:13:26,817 --> 00:13:29,118
Go!
320
00:13:29,187 --> 00:13:33,155
Even when I don't want
your help, you won't help.
321
00:13:33,224 --> 00:13:35,024
ABETEMARCO:
You're kidding me.
322
00:13:35,092 --> 00:13:36,892
This is great news.
323
00:13:36,961 --> 00:13:38,060
Anthony.
324
00:13:38,129 --> 00:13:40,429
Steak dinner on me.
325
00:13:40,498 --> 00:13:42,565
You name the time
and the place...
326
00:13:42,633 --> 00:13:44,400
What the hell are you doing?
327
00:13:44,468 --> 00:13:46,969
That's the exact question
I want to ask you.
328
00:13:47,038 --> 00:13:48,437
What are you talking about?
329
00:13:48,506 --> 00:13:50,706
Why am I getting e-mails asking
when we're presenting
330
00:13:50,775 --> 00:13:53,142
the Costello robbery case
to the grand jury?
331
00:13:53,211 --> 00:13:55,911
- Yeah, yeah, look, uh, it's good news.
- I specifically said
332
00:13:55,980 --> 00:13:58,581
we were offering a misdemeanor
on that case.
333
00:13:58,649 --> 00:13:59,760
Yeah, but something's come up.
334
00:13:59,784 --> 00:14:00,916
It's a much better case now.
335
00:14:00,985 --> 00:14:02,985
- Oh, is that right?
- A hundred percent.
336
00:14:03,054 --> 00:14:05,588
Interesting. Because when I look
around this office, I don't see
337
00:14:05,656 --> 00:14:06,855
a law degree anywhere.
338
00:14:06,924 --> 00:14:08,224
Wow.
339
00:14:09,360 --> 00:14:10,800
Now you're gonna
play like that, huh?
340
00:14:10,861 --> 00:14:12,962
Yeah, I'm gonna play
any way I want, Anthony.
341
00:14:13,030 --> 00:14:15,798
- Careful Erin.
- No, you be careful.
342
00:14:15,866 --> 00:14:16,866
Now drop it.
343
00:14:16,934 --> 00:14:17,833
What?
344
00:14:17,902 --> 00:14:18,834
You heard me.
345
00:14:18,903 --> 00:14:20,402
I can't do that.
346
00:14:23,975 --> 00:14:26,308
Yes, this is A.D.A. Reagan.
347
00:14:26,377 --> 00:14:27,977
You did not just do...
348
00:14:28,045 --> 00:14:30,145
- There was a gun, Erin.
- What gun?
349
00:14:30,214 --> 00:14:31,847
Uh, t-the perp stuck a-a nine
350
00:14:31,916 --> 00:14:33,949
right in old lady
Costello's ribs.
351
00:14:34,018 --> 00:14:37,086
There is no mention of a gun
on that police report, Anthony.
352
00:14:37,154 --> 00:14:38,654
There was a mix-up
with the paperwork,
353
00:14:38,723 --> 00:14:40,623
we got it sorted out.
We also got the gun.
354
00:14:40,691 --> 00:14:42,825
We could put this punk away
on a B felony.
355
00:14:44,695 --> 00:14:47,663
Why didn't you tell me that?
356
00:14:47,732 --> 00:14:48,942
- I've been trying...
- No, you haven't.
357
00:14:48,966 --> 00:14:50,032
Not hard enough.
358
00:14:50,101 --> 00:14:52,468
I'm sorry.
359
00:14:52,536 --> 00:14:54,303
I want that paperwork
on my desk now.
360
00:14:54,372 --> 00:14:57,106
Every "I" better be dotted,
every "T" better be crossed.
361
00:14:57,174 --> 00:14:59,108
Yes, ma'am.
362
00:15:09,520 --> 00:15:11,954
Baez.
363
00:15:12,023 --> 00:15:14,089
You know, your
hunch sucks, Reagan.
364
00:15:14,158 --> 00:15:17,159
There is nothing unusual with
Richard Hayes's credit cards,
365
00:15:17,228 --> 00:15:19,795
nothing unusual on
his social media.
366
00:15:19,864 --> 00:15:21,030
Nothing, Nada.
367
00:15:21,098 --> 00:15:23,198
Yeah, but there's
something there.
368
00:15:23,267 --> 00:15:25,634
What makes you so sure there's
something going on with him?
369
00:15:25,703 --> 00:15:27,836
I just know it.
Something doesn't feel right.
370
00:15:27,905 --> 00:15:30,105
Well, everything in the evidence
says it feels great.
371
00:15:30,174 --> 00:15:31,473
You're wrong, Reagan.
372
00:15:31,542 --> 00:15:33,175
No, I'm not wrong
this time, Baez.
373
00:15:33,244 --> 00:15:34,510
I know it's tough
to swallow,
374
00:15:34,578 --> 00:15:37,680
but even the great Danny Reagan
can be wrong sometimes.
375
00:15:37,748 --> 00:15:39,081
(laughs)
Yes.
376
00:15:39,150 --> 00:15:41,250
I can be wrong,
on that rare occasion.
377
00:15:41,319 --> 00:15:43,485
However, this isn't that time.
378
00:15:43,554 --> 00:15:47,890
Phone records,
credit cards, bank records,
379
00:15:47,958 --> 00:15:50,225
social media, employee file.
380
00:15:50,294 --> 00:15:53,228
Every single one of them
checks out squeaky clean.
381
00:15:53,297 --> 00:15:56,031
Every single one
except this one.
382
00:15:56,100 --> 00:15:57,900
What the hell is that?
383
00:15:57,968 --> 00:16:00,169
I followed the heartbroken
husband Richard Hayes,
384
00:16:00,237 --> 00:16:03,439
right into the loving and
waiting arms of his girlfriend.
385
00:16:03,507 --> 00:16:05,240
- Who is she?
- I don't know.
386
00:16:05,309 --> 00:16:06,709
Well, does she have a name?
387
00:16:06,777 --> 00:16:07,843
Don't know
that, either.
388
00:16:07,912 --> 00:16:11,513
But I suspect Mrs. Hayes might.
389
00:16:15,419 --> 00:16:17,353
And now I am going
to hand it off to Garrett.
390
00:16:17,421 --> 00:16:19,355
What else you got? I'm starving.
391
00:16:19,423 --> 00:16:20,723
GARRETT:
Last item.
392
00:16:20,791 --> 00:16:22,091
I spoke to Istanbul.
393
00:16:22,159 --> 00:16:24,560
You did?
And I told them
394
00:16:24,628 --> 00:16:26,562
you were very excited
to meet with Chief Nadir
395
00:16:26,630 --> 00:16:27,930
during your swing through.
396
00:16:27,998 --> 00:16:29,398
You agreed to a sit-down?
397
00:16:29,467 --> 00:16:30,933
And that top on your list
398
00:16:31,001 --> 00:16:33,102
was visiting their
jails, with retinue
399
00:16:33,170 --> 00:16:34,937
and press in tow,
400
00:16:35,005 --> 00:16:36,705
to show the world
just how much
401
00:16:36,774 --> 00:16:38,474
they'd improved on human rights.
402
00:16:38,542 --> 00:16:40,142
And the upshot was?
403
00:16:40,211 --> 00:16:41,211
They'd get back to us.
404
00:16:41,245 --> 00:16:42,745
BAKER:
As in, don't hold your breath?
405
00:16:42,813 --> 00:16:44,213
Even in translation.
406
00:16:44,281 --> 00:16:45,981
That's very good.
407
00:16:46,050 --> 00:16:47,916
I don't think I could've
winged it any better.
408
00:16:47,985 --> 00:16:49,051
(laughter)
409
00:16:49,120 --> 00:16:50,120
You were gonna wing it?
410
00:16:50,154 --> 00:16:51,286
- Yeah.
GORMLEY: Oh, yeah.
411
00:16:51,355 --> 00:16:53,088
He was all set to
when the, uh...
412
00:16:55,659 --> 00:16:57,059
When the what?
413
00:16:57,128 --> 00:16:59,728
Nothing. It was nothing.
414
00:16:59,797 --> 00:17:00,997
It doesn't sound like nothing.
415
00:17:01,031 --> 00:17:02,898
Something came up.
416
00:17:02,967 --> 00:17:04,500
So it was something.
417
00:17:04,568 --> 00:17:06,769
Uh...
418
00:17:06,837 --> 00:17:08,404
Shrugs? That's all you got?
419
00:17:08,472 --> 00:17:10,105
It was just an exercise.
420
00:17:10,174 --> 00:17:11,440
Like, a fire drill.
421
00:17:11,509 --> 00:17:13,008
Like a fire drill,
or a fire drill?
422
00:17:13,077 --> 00:17:15,377
Like.
423
00:17:17,748 --> 00:17:19,559
Is that why none of you
were here when I came by?
424
00:17:19,583 --> 00:17:21,417
Yeah, probably.
425
00:17:21,485 --> 00:17:23,085
So where'd you guys go?
426
00:17:23,154 --> 00:17:26,155
Police business.
427
00:17:26,223 --> 00:17:27,489
Police?
428
00:17:27,558 --> 00:17:29,258
Yes.
429
00:17:29,326 --> 00:17:30,759
And what kind
of business am I in?
430
00:17:30,828 --> 00:17:32,127
Mattresses and bedding?
431
00:17:32,196 --> 00:17:34,396
That's all I can
tell you right now.
432
00:17:34,465 --> 00:17:36,231
Copy that.
433
00:17:40,137 --> 00:17:41,403
I'm starving.
434
00:17:41,472 --> 00:17:43,272
I'm not.
435
00:17:43,340 --> 00:17:44,740
Excuse me.
436
00:17:46,677 --> 00:17:48,610
(door opens, closes)
437
00:17:57,421 --> 00:17:58,687
This is the first time
438
00:17:58,756 --> 00:18:00,534
getting to eat breakfast
together in a long time.
439
00:18:00,558 --> 00:18:01,957
- Dinner.
- Right, forgot.
440
00:18:02,026 --> 00:18:04,560
And thank you for meeting me
before going to sleep.
441
00:18:04,628 --> 00:18:07,563
Any idea how much longer
you'll be working midnights?
442
00:18:07,631 --> 00:18:09,391
Till the bad guys start
keeping banker hours.
443
00:18:12,169 --> 00:18:16,104
So, Winston and Morales came by
the 12th yesterday
444
00:18:16,173 --> 00:18:18,407
to pick up
the rest of their stuff.
445
00:18:18,476 --> 00:18:20,142
- Mm-hmm?
- They said the 2-9
446
00:18:20,211 --> 00:18:22,144
is pretty hardcore.
447
00:18:22,213 --> 00:18:24,057
Yeah, busiest house in the city.
They knew that coming in.
448
00:18:24,081 --> 00:18:25,280
Well, yeah, but I think
449
00:18:25,349 --> 00:18:27,282
they were a little surprised,
you know?
450
00:18:27,351 --> 00:18:29,418
The attitude of some
of the cops there?
451
00:18:29,487 --> 00:18:30,919
Oh, they'll get their sea legs.
452
00:18:30,988 --> 00:18:33,188
You know, it takes a while
to get used to a new place.
453
00:18:33,257 --> 00:18:35,357
It's even tougher
for a new place
454
00:18:35,426 --> 00:18:37,993
to adjust to a new boss, I bet.
455
00:18:38,062 --> 00:18:40,429
Is there something
on your mind, Eddie?
456
00:18:40,498 --> 00:18:42,531
No.
457
00:18:46,403 --> 00:18:47,669
Can you say that again?
458
00:18:47,738 --> 00:18:49,282
I swear, it's like dating
a human lie detector.
459
00:18:49,306 --> 00:18:51,060
Worse. You're engaged
to a human lie detector.
460
00:18:51,084 --> 00:18:52,308
It is not funny.
461
00:18:52,309 --> 00:18:53,787
Why don't you just tell me
what's really on your mind?
462
00:18:53,811 --> 00:18:56,211
It's nothing.
463
00:18:56,280 --> 00:18:58,413
That's why you're so reluctant
to discuss it?
464
00:18:58,482 --> 00:19:01,250
Okay, fine. The other day
I came by to see you
465
00:19:01,318 --> 00:19:02,996
and there were some cops
hanging out front,
466
00:19:03,020 --> 00:19:06,288
and they were talking
smack about you.
467
00:19:06,357 --> 00:19:10,692
What are their names
and shield numbers?
468
00:19:10,761 --> 00:19:13,362
I don't know, but if I saw them,
I could pick them out.
469
00:19:13,430 --> 00:19:15,397
I'm kidding.
470
00:19:15,466 --> 00:19:18,734
- Oh. Oh.
- I'm kidding.
471
00:19:18,802 --> 00:19:20,347
Eddie, of all the years
that we rode together,
472
00:19:20,371 --> 00:19:22,237
did you and I ever bitch
about our sergeant?
473
00:19:22,306 --> 00:19:24,273
Well, yeah, but
that's different.
474
00:19:24,341 --> 00:19:26,141
Everyone hates their boss.
475
00:19:26,210 --> 00:19:29,211
And I'm a boss now, something
you got to get used to.
476
00:19:34,985 --> 00:19:37,719
But I-I don't understand
why he's not here,
477
00:19:37,788 --> 00:19:40,255
'cause you told-- why
isn't he here with you?
478
00:19:40,324 --> 00:19:41,924
'Cause you said
that he missed me.
479
00:19:41,992 --> 00:19:43,592
- Yeah.
- He told you that...
480
00:19:43,661 --> 00:19:44,960
he told you that he forgives me.
481
00:19:45,029 --> 00:19:46,128
Yes.
482
00:19:46,196 --> 00:19:47,596
I'm sure he's gonna
visit you soon.
483
00:19:47,665 --> 00:19:48,797
But in the meantime,
484
00:19:48,866 --> 00:19:51,300
we need you to help us
with something, okay?
485
00:19:51,368 --> 00:19:52,668
He does this, he does this.
486
00:19:52,736 --> 00:19:53,914
You know, he, he'll
s-say one thing,
487
00:19:53,938 --> 00:19:56,271
and then he does the other,
488
00:19:56,340 --> 00:19:58,640
and I'm somehow the crazy one.
489
00:19:58,709 --> 00:20:01,343
Clara, we want
to show you something.
490
00:20:01,412 --> 00:20:02,444
Like, he'll-he'll
tell me
491
00:20:02,513 --> 00:20:04,546
to do something,
and I'll do it.
492
00:20:04,615 --> 00:20:07,916
I'll do it, and then he'll
tell me that I didn't do it.
493
00:20:07,985 --> 00:20:09,663
- Okay, Clara...
- Or I'll talk to someone,
494
00:20:09,687 --> 00:20:10,947
- Clara.
- and I'll tell him something, and then
495
00:20:10,948 --> 00:20:13,088
he'll insist that I never told him,
and I did, I did.
496
00:20:13,157 --> 00:20:14,089
Clara.
497
00:20:14,158 --> 00:20:16,992
I need you to focus in
right now. Okay?
498
00:20:17,061 --> 00:20:18,961
(quietly):
Yeah.
499
00:20:19,029 --> 00:20:21,129
Can you do that?
500
00:20:21,198 --> 00:20:22,731
Yeah. Yeah, sorry.
501
00:20:22,800 --> 00:20:24,266
(exhales)
What is it?
502
00:20:24,335 --> 00:20:26,168
Do you know this woman?
503
00:20:26,236 --> 00:20:28,303
Um...
504
00:20:28,372 --> 00:20:31,573
Yes. This is Dr. McCabe.
505
00:20:31,642 --> 00:20:33,075
Dr. McCabe. Okay.
506
00:20:33,143 --> 00:20:35,444
Does your husband know
Dr. McCabe, also?
507
00:20:35,512 --> 00:20:39,548
Uh, we both do.
She's our couples therapist.
508
00:20:40,818 --> 00:20:42,117
Couples...
509
00:20:42,186 --> 00:20:43,752
therapist.
510
00:20:43,821 --> 00:20:45,754
Okay.
511
00:20:51,958 --> 00:20:53,124
What are you doing?
512
00:20:53,193 --> 00:20:55,059
Dr. McCabe's building
is over here.
513
00:20:55,128 --> 00:20:56,000
You'll see.
514
00:20:56,024 --> 00:20:57,596
What are you doing
in the street?
515
00:20:57,597 --> 00:20:58,997
I'm looking for this.
516
00:20:59,065 --> 00:21:00,698
Right here.
517
00:21:00,767 --> 00:21:02,867
"Police,
please don't ticket."
518
00:21:02,936 --> 00:21:05,737
Every doorman in the city
makes this play.
519
00:21:05,805 --> 00:21:07,005
Okay, but why?
520
00:21:07,073 --> 00:21:08,606
Excuse me. Officer.
521
00:21:08,675 --> 00:21:10,575
- I'm right here.
DANNY: Yeah, it's Detective.
522
00:21:10,644 --> 00:21:12,710
And the sign says
no standing any time.
523
00:21:12,779 --> 00:21:14,379
I know, Detective,
and I'm sorry.
524
00:21:14,447 --> 00:21:15,891
- Mm-hmm.
- The next garage is six blocks away
525
00:21:15,915 --> 00:21:17,348
and a hundred dollars a day.
526
00:21:17,417 --> 00:21:18,777
Yeah, well, that's
not our problem.
527
00:21:18,818 --> 00:21:20,251
- Call for a tow, please?
- Oh, no.
528
00:21:20,320 --> 00:21:22,287
No, no, please.
529
00:21:22,355 --> 00:21:23,833
Tell you what,
we help you, you help us.
530
00:21:23,857 --> 00:21:26,257
Okay. Do you know this woman,
531
00:21:26,326 --> 00:21:28,526
- Dr. McCabe?
- Yeah, I know her.
532
00:21:28,595 --> 00:21:29,727
That's Camille McCabe, 3C.
533
00:21:29,796 --> 00:21:31,529
But doctor? She ain't no doctor.
534
00:21:31,598 --> 00:21:33,009
She doesn't run
a couples therapy business
535
00:21:33,033 --> 00:21:34,265
out of her apartment?
536
00:21:34,334 --> 00:21:35,678
I don't know what you're talking
about with that.
537
00:21:35,702 --> 00:21:38,603
She's a professor, or something.
No couples therapist.
538
00:21:38,672 --> 00:21:40,071
Mm-hmm.
539
00:21:43,710 --> 00:21:45,610
Have a good day.
540
00:21:45,679 --> 00:21:46,956
ABETEMARCO:
All right, all right.
541
00:21:46,980 --> 00:21:48,824
It's very nice of you guys,
but it was no big deal.
542
00:21:48,848 --> 00:21:50,114
No, it was good work, Anthony.
543
00:21:50,183 --> 00:21:51,916
Thank you very much.
I really appreciate it.
544
00:21:54,154 --> 00:21:56,087
I'll see you guys in a bit, huh?
545
00:21:56,156 --> 00:21:57,789
MAN:
Great work, Anthony.
546
00:22:04,302 --> 00:22:06,443
Hey, uh, I just wanted
to let you know
547
00:22:06,444 --> 00:22:08,944
we got an indictment on
the Costello robbery case.
548
00:22:09,013 --> 00:22:10,324
Do you really think
there's anything
549
00:22:10,348 --> 00:22:13,716
that happens in this office
that you know about before me?
550
00:22:13,784 --> 00:22:16,885
Right, of course, uh,
I just wanted to say thanks.
551
00:22:16,954 --> 00:22:19,588
No, what you were here hoping
was that I would say thanks,
552
00:22:19,657 --> 00:22:20,789
which is not
gonna happen,
553
00:22:20,858 --> 00:22:23,192
so you can be on your merry way.
554
00:22:23,260 --> 00:22:25,527
I don't get it.
We got a good indictment.
555
00:22:25,596 --> 00:22:27,029
What are you so pissed about?
556
00:22:27,098 --> 00:22:29,465
You made me look like an idiot
in front of everyone.
557
00:22:29,533 --> 00:22:31,967
I'm sorry, sweetheart,
you did that all on your own.
558
00:22:32,036 --> 00:22:33,369
You are already
in the doghouse.
559
00:22:33,437 --> 00:22:35,104
You really want
to end up in the pound?
560
00:22:35,172 --> 00:22:38,007
Look, y-you came
into my office a-all hot,
561
00:22:38,075 --> 00:22:40,309
hanging up on people,
screaming and yelling.
562
00:22:40,378 --> 00:22:42,244
You disobeyed a direct order.
563
00:22:42,313 --> 00:22:44,647
I didn't disobey, I just came
upon new information.
564
00:22:44,715 --> 00:22:46,248
And then you proceeded
to move on it
565
00:22:46,317 --> 00:22:48,250
without clearing it
with me or this office.
566
00:22:48,319 --> 00:22:49,652
You don't get to do that.
567
00:22:49,720 --> 00:22:51,787
Things were moving
a hundred miles an hour.
568
00:22:51,856 --> 00:22:53,455
I didn't have time.
569
00:22:53,524 --> 00:22:55,002
I honestly didn't
even think about it.
570
00:22:55,026 --> 00:22:56,392
Well, maybe you should have.
571
00:22:56,460 --> 00:22:59,328
Come on, Erin, you and I have
done this kind of thing
572
00:22:59,397 --> 00:23:01,630
a thousand times together.
573
00:23:01,699 --> 00:23:02,998
It's different now.
574
00:23:03,067 --> 00:23:04,166
Well, why?
575
00:23:04,235 --> 00:23:06,268
- 'Cause you're the boss?
- Yeah.
576
00:23:06,337 --> 00:23:08,070
That's right.
577
00:23:14,011 --> 00:23:18,447
You let me make an ass of myself
in front of the entire staff.
578
00:23:18,516 --> 00:23:20,549
You wouldn't let me
get a word in.
579
00:23:20,618 --> 00:23:22,284
And-and,
580
00:23:22,353 --> 00:23:24,887
to be honest, I didn't even
see them all there.
581
00:23:24,955 --> 00:23:27,623
Anthony, you have
to work with them.
582
00:23:27,692 --> 00:23:29,591
I need to lead them.
583
00:23:29,660 --> 00:23:31,460
I can't do that
584
00:23:31,529 --> 00:23:34,630
without their respect,
which I lost, thanks to you.
585
00:23:42,006 --> 00:23:45,374
(door opens, closes)
586
00:23:45,443 --> 00:23:47,376
Still don't understand
how you got the college
587
00:23:47,445 --> 00:23:49,311
to just give you her computer.
588
00:23:49,380 --> 00:23:50,479
My chiseled good looks.
589
00:23:52,616 --> 00:23:54,850
My powers of
hypnotic persuasion.
590
00:23:56,721 --> 00:23:59,455
Okay. When I told the dean
that Camille McCabe
591
00:23:59,523 --> 00:24:01,824
was the subject
of a police investigation,
592
00:24:01,892 --> 00:24:03,659
he said the computer
didn't belong to her,
593
00:24:03,728 --> 00:24:05,038
it belonged to
the state of New York.
594
00:24:05,062 --> 00:24:06,662
So he gave it to me.
595
00:24:06,731 --> 00:24:08,308
I guess the dean doesn't
want to run afoul
596
00:24:08,332 --> 00:24:09,865
of that sweet state funding.
597
00:24:09,934 --> 00:24:12,868
Sounds right to me.
598
00:24:12,937 --> 00:24:14,369
Anything yet?
599
00:24:14,438 --> 00:24:19,007
No real red flags, but...
well, this is a little weird.
600
00:24:19,076 --> 00:24:20,342
What is?
601
00:24:20,411 --> 00:24:22,644
You ever see that
old movie Gaslight?
602
00:24:22,713 --> 00:24:24,880
Gas-- no.
603
00:24:24,949 --> 00:24:26,381
Well, she has.
604
00:24:26,450 --> 00:24:28,250
Quite a bit, it seems.
605
00:24:28,319 --> 00:24:30,052
- You see all these websites?
DANNY: Mm-hmm.
606
00:24:30,121 --> 00:24:31,420
Each of them is either
607
00:24:31,489 --> 00:24:34,123
a message board about
the movie or a fan blog.
608
00:24:34,191 --> 00:24:35,958
Some of them are even
psychiatric papers
609
00:24:36,026 --> 00:24:37,826
written about the dynamic.
610
00:24:37,895 --> 00:24:39,561
Okay, well, what the hell is it?
611
00:24:39,630 --> 00:24:40,896
Well, in the movie,
612
00:24:40,965 --> 00:24:43,031
the husband basically drives
the wife insane.
613
00:24:43,100 --> 00:24:44,800
It's like psychological warfare.
614
00:24:44,869 --> 00:24:46,635
And over time, he
slowly convinces her
615
00:24:46,704 --> 00:24:50,672
that everything she thinks
is wrong or her imagination.
616
00:24:50,741 --> 00:24:52,341
That's what you think this is,
617
00:24:52,409 --> 00:24:55,110
with the Hayes couple,
uh, gaslighting?
618
00:24:55,179 --> 00:24:56,957
Well, it sounds a lot like
what she was saying to us
619
00:24:56,981 --> 00:24:58,080
the other day, right?
620
00:24:58,149 --> 00:24:59,915
- It sounds like nonsense.
- Come on.
621
00:24:59,984 --> 00:25:02,584
Listen to my hunch.
I went with yours.
622
00:25:04,622 --> 00:25:06,188
What?
623
00:25:06,257 --> 00:25:09,191
I think both our hunches
might be right.
624
00:25:16,967 --> 00:25:18,934
You realize this
isn't Augusta, right?
625
00:25:24,608 --> 00:25:25,608
Okay!
626
00:25:27,311 --> 00:25:29,378
That was amazing.
627
00:25:29,446 --> 00:25:30,913
How'd you do that?
628
00:25:30,981 --> 00:25:32,514
Do what?
629
00:25:33,951 --> 00:25:36,218
So you want to tell me
why we're back here?
630
00:25:36,287 --> 00:25:38,253
Why are you always
so suspicious?
631
00:25:38,322 --> 00:25:40,255
Occupational hazard.
632
00:25:40,324 --> 00:25:41,790
I just thought it'd be fun.
633
00:25:41,859 --> 00:25:46,528
So the fact that I proposed to
you here is just a coincidence?
634
00:25:50,301 --> 00:25:52,601
I want to transfer to the 2-9.
635
00:25:52,670 --> 00:25:55,070
What?
636
00:25:56,340 --> 00:25:57,406
Absolutely not.
637
00:25:57,474 --> 00:25:59,308
But it was your idea.
638
00:25:59,376 --> 00:26:00,742
Was, and then
you turned it down.
639
00:26:00,811 --> 00:26:02,811
Well, I'm turning it up.
640
00:26:02,880 --> 00:26:05,113
- The answer is no.
- Why?
641
00:26:05,182 --> 00:26:07,816
Because you think the cops
at the 2-9 don't like me,
642
00:26:07,885 --> 00:26:09,396
you think I have
a public relations problem
643
00:26:09,420 --> 00:26:12,120
and you want to come over
and be my personal DCPI.
644
00:26:12,189 --> 00:26:13,222
That is not true.
645
00:26:16,527 --> 00:26:19,461
Okay, fine, it's a little true.
646
00:26:19,530 --> 00:26:22,598
It started out that way, but
that's not the real reason why.
647
00:26:24,668 --> 00:26:26,335
What are you...
648
00:26:26,403 --> 00:26:28,737
Fine.
649
00:26:30,941 --> 00:26:33,108
Fine. Here's the real reason.
650
00:26:35,045 --> 00:26:36,378
Our vows.
651
00:26:36,447 --> 00:26:37,958
Yeah. I don't want them
to just mean something
652
00:26:37,982 --> 00:26:39,014
on our wedding day.
653
00:26:39,083 --> 00:26:40,849
I want them
to mean something today
654
00:26:40,918 --> 00:26:43,852
and tomorrow
and every day after that.
655
00:26:43,921 --> 00:26:45,787
I will always have your back.
656
00:26:45,856 --> 00:26:47,789
If you fall behind,
I'll wait up.
657
00:26:47,858 --> 00:26:51,326
I'll earn your respect, and pay
you respect, every day we have.
658
00:26:51,395 --> 00:26:54,029
I'll be your scout, your night
watchman, your cavalry.
659
00:26:54,098 --> 00:26:57,299
Your medic, your chaplain
in our army of two.
660
00:26:57,368 --> 00:26:59,334
- No retreat. No surrender.
- No surrender.
661
00:27:00,537 --> 00:27:03,305
You can count on me.
662
00:27:03,374 --> 00:27:05,274
You can count on me.
663
00:27:18,122 --> 00:27:20,055
And your two cents?
664
00:27:20,124 --> 00:27:22,891
Oh, totally your call.
665
00:27:22,960 --> 00:27:26,728
I know that,
but I am asking for your input.
666
00:27:26,797 --> 00:27:29,765
Whatever you think is best.
667
00:27:29,833 --> 00:27:32,467
Yes, and the way
I make that determination
668
00:27:32,536 --> 00:27:35,170
is a process that includes me
669
00:27:35,239 --> 00:27:37,263
soliciting your opinion.
670
00:27:37,264 --> 00:27:39,574
Why would my opinion matter?
It's police business.
671
00:27:41,445 --> 00:27:42,878
And there it is.
672
00:27:42,947 --> 00:27:44,324
Now, when you're
right, you're right.
673
00:27:44,348 --> 00:27:45,539
And you're right,
I am not a cop.
674
00:27:45,540 --> 00:27:46,356
Oh, cut it out.
675
00:27:46,380 --> 00:27:48,620
I am confident that I could
advise you on certain matters
676
00:27:48,686 --> 00:27:50,797
- It's an office, not a sandbox.
- that pertain to police business,
677
00:27:50,821 --> 00:27:52,854
caused by the hidebound
big blue wall
678
00:27:52,923 --> 00:27:54,267
that police business
is conducted behind...
679
00:27:54,291 --> 00:27:56,858
- Garrett, please cut it out.
- ...the jams that lack
680
00:27:56,927 --> 00:28:00,696
of transparency causes,
but I am not a cop,
681
00:28:00,764 --> 00:28:02,264
so I recuse
myself on matters
682
00:28:02,333 --> 00:28:04,266
requiring that expertise.
683
00:28:17,548 --> 00:28:18,814
(door shuts)
684
00:28:18,882 --> 00:28:22,617
Okay. We'll do it the hard way.
685
00:28:25,990 --> 00:28:28,357
Dr. McCabe?
686
00:28:28,425 --> 00:28:30,158
Dr. McCabe.
687
00:28:30,227 --> 00:28:31,994
Detectives Reagan and Baez.
688
00:28:32,062 --> 00:28:32,995
Yes?
689
00:28:33,063 --> 00:28:34,396
You are Dr. McCabe, right?
690
00:28:34,465 --> 00:28:35,998
Camille McCabe, PhD.
691
00:28:36,066 --> 00:28:37,466
Mm. So not
692
00:28:37,534 --> 00:28:40,836
Dr. Camille McCabe,
couples therapist, right?
693
00:28:40,904 --> 00:28:43,171
Can I help you detectives
with something?
694
00:28:43,240 --> 00:28:44,339
Yeah, actually,
you can.
695
00:28:44,408 --> 00:28:45,785
How long have
you known Richard Hayes?
696
00:28:45,809 --> 00:28:46,942
Who?
697
00:28:47,011 --> 00:28:48,891
DANNY: The guy with
his tongue down your throat.
698
00:28:49,880 --> 00:28:51,079
CAMILLE:
I don't know.
699
00:28:51,148 --> 00:28:52,914
Uh, a year?
700
00:28:52,983 --> 00:28:54,883
And how long have you
and Richard Hayes
701
00:28:54,952 --> 00:28:56,852
been gaslighting Mrs. Hayes?
702
00:28:56,920 --> 00:28:57,986
E-Excuse me?
703
00:28:59,656 --> 00:29:01,323
We had been seeing each other
704
00:29:01,392 --> 00:29:03,225
for about a year
when we first discussed it.
705
00:29:03,293 --> 00:29:06,728
Discuss your plan to gaslight
Richard's wife Clara.
706
00:29:09,199 --> 00:29:10,499
Richard tried
707
00:29:10,567 --> 00:29:12,634
to leave her many times.
She would simply refuse.
708
00:29:12,703 --> 00:29:15,804
And that's why you decided
to drive her mad?
709
00:29:15,873 --> 00:29:19,274
It doesn't make you insane,
it just confuses you.
710
00:29:19,343 --> 00:29:20,842
Whose idea was it?
711
00:29:20,911 --> 00:29:22,744
I was doing
some research on the topic
712
00:29:22,846 --> 00:29:25,047
for one of my lectures,
and it caught Richard's eye.
713
00:29:25,115 --> 00:29:27,149
He asked me to
drill down on it.
714
00:29:27,217 --> 00:29:28,283
And you did.
715
00:29:28,352 --> 00:29:29,885
DANNY: And when
that didn't work,
716
00:29:29,953 --> 00:29:32,854
you decided to double down,
and take on the role
717
00:29:32,923 --> 00:29:35,891
of a phony couples therapist
for Richard and Clara?
718
00:29:35,959 --> 00:29:37,639
Richard insisted
she was close to breaking.
719
00:29:38,595 --> 00:29:40,206
He just thought she needed
a little nudge.
720
00:29:40,230 --> 00:29:42,164
"Nudge" being drugging her
with chloroform
721
00:29:42,232 --> 00:29:44,266
and staging an attempted murder.
722
00:29:44,334 --> 00:29:45,600
Hey, that was all Richard.
723
00:29:45,669 --> 00:29:47,235
I had nothing to do with that.
724
00:29:47,304 --> 00:29:49,704
When I found out the reason
that Richard wanted me
725
00:29:49,773 --> 00:29:51,217
to research the effects
of chloroform,
726
00:29:51,241 --> 00:29:52,607
I told him he was crazy.
727
00:29:52,676 --> 00:29:54,643
I said I wanted nothing
to do with it.
728
00:29:54,711 --> 00:29:56,945
But you didn't call the police.
729
00:29:57,014 --> 00:29:59,247
No.
730
00:29:59,316 --> 00:30:01,183
But I should have.
731
00:30:01,251 --> 00:30:03,151
I absolutely should have.
732
00:30:03,220 --> 00:30:05,487
Would you be willing
to testify in court
733
00:30:05,556 --> 00:30:06,688
to all of this?
734
00:30:08,058 --> 00:30:11,226
Absolutely.
A hundred percent.
735
00:30:12,629 --> 00:30:14,963
Richard should pay
for what he did.
736
00:30:24,377 --> 00:30:25,876
CAMILLE (on video):
Absolutely.
737
00:30:25,945 --> 00:30:28,151
A hundred percent.
738
00:30:28,152 --> 00:30:29,652
Richard should pay
for what he did.
739
00:30:32,990 --> 00:30:36,125
This is garbage.
Complete and utter nonsense.
740
00:30:36,194 --> 00:30:37,426
This was all her idea.
741
00:30:37,495 --> 00:30:39,128
- He said, she said.
DANNY: Yep.
742
00:30:39,197 --> 00:30:40,863
And she said first,
so guess what?
743
00:30:40,932 --> 00:30:42,131
She's the grand
prize winner.
744
00:30:42,200 --> 00:30:43,833
- Well, she's lying.
- Mm.
745
00:30:43,901 --> 00:30:45,534
It was her idea
to fake the shooting.
746
00:30:45,603 --> 00:30:46,469
Her idea to
make it look like
747
00:30:46,537 --> 00:30:49,205
- Clara shot me.
- I'm sure it was.
748
00:30:49,273 --> 00:30:51,207
I'm not lying.
This was all her plan.
749
00:30:52,510 --> 00:30:53,442
She was there, too.
750
00:30:53,511 --> 00:30:56,278
- Say again.
- It's true.
751
00:30:56,347 --> 00:30:59,115
She was in the kitchen,
hiding.
752
00:30:59,183 --> 00:31:01,263
She's the one that slipped
chloroform into her drink.
753
00:31:01,319 --> 00:31:02,429
Hell, she's the one
who actually shot me
754
00:31:02,453 --> 00:31:03,819
after Clara passed out.
755
00:31:03,888 --> 00:31:06,088
Sounds like you're throwing
a little bit of a Hail Mary,
756
00:31:06,124 --> 00:31:07,223
don't you think, Richard?
757
00:31:07,291 --> 00:31:08,557
It's the God's honest truth.
758
00:31:08,626 --> 00:31:10,226
- He said, she said.
- Yeah.
759
00:31:10,294 --> 00:31:12,261
Only matters what
you can prove. Come on.
760
00:31:12,330 --> 00:31:14,463
- Come on, get up.
- Wait, wait, wait.
761
00:31:14,532 --> 00:31:16,866
I can prove it.
I can.
762
00:31:16,934 --> 00:31:18,300
How you gonna
do that, Richard?
763
00:31:18,369 --> 00:31:21,303
- You gonna gaslight us, too?
- No, no, no.
764
00:31:21,826 --> 00:31:23,926
I've got a nanny cam
in the living room.
765
00:31:23,995 --> 00:31:26,362
I put it there to keep an eye
on Clara when I wasn't home.
766
00:31:26,431 --> 00:31:28,397
Camille didn't know
about it, but...
767
00:31:28,466 --> 00:31:30,733
it had to have
recorded everything.
768
00:31:30,802 --> 00:31:32,101
The shooting will be on there.
769
00:31:32,170 --> 00:31:34,103
Hmm. Right.
770
00:31:51,055 --> 00:31:54,123
- Oh...
RICHARD: See?
771
00:31:54,192 --> 00:31:55,658
Told ya.
772
00:32:02,333 --> 00:32:06,669
Well, you guys are crazy,
but this is good news.
773
00:32:06,738 --> 00:32:08,738
- Yeah?
- Yeah.
774
00:32:08,806 --> 00:32:11,874
- Does this get me off?
- It gets your wife off.
775
00:32:11,943 --> 00:32:13,087
And puts you
and your girlfriend away
776
00:32:13,111 --> 00:32:14,111
for a very long time.
777
00:32:14,178 --> 00:32:16,512
Come on, get up.
Get up!
778
00:32:48,846 --> 00:32:50,646
(indistinct chatter)
779
00:32:50,715 --> 00:32:52,081
Officers, fall in
for roll call.
780
00:32:56,921 --> 00:32:58,821
- Officer Cooper.
- Here, sir.
781
00:32:58,890 --> 00:33:01,323
2-9 Frank. Don't forget
to fill up this time.
782
00:33:01,392 --> 00:33:03,092
- Officer Tedesco.
- Here.
783
00:33:03,161 --> 00:33:04,193
Patrol post 15.
784
00:33:04,262 --> 00:33:07,196
- Officer Janko.
- Present, sir.
785
00:33:07,265 --> 00:33:08,364
Patrol post 11.
786
00:33:08,433 --> 00:33:09,433
Yes, sir.
787
00:33:09,500 --> 00:33:11,600
And welcome to the 2-9.
788
00:33:11,669 --> 00:33:13,969
- Officer Goldman...
- Yes, sir.
789
00:33:14,038 --> 00:33:15,971
Patrol post 9...
790
00:33:29,053 --> 00:33:30,053
(chuckles)
791
00:33:32,957 --> 00:33:36,726
Hey, Erin, I'm so sorry.
792
00:33:36,794 --> 00:33:38,060
No, it's me.
793
00:33:38,129 --> 00:33:40,062
It's just, it's this job.
I should have...
794
00:33:40,131 --> 00:33:42,198
Nonsense. I should have
just kept my mouth shut.
795
00:33:42,266 --> 00:33:44,066
And I should have listened.
796
00:33:44,135 --> 00:33:45,179
What do you say
we bury the hatchet
797
00:33:45,203 --> 00:33:46,368
in a couple of martinis?
798
00:33:46,437 --> 00:33:49,472
- Straight up with a twist?
- Let's do it.
799
00:33:56,714 --> 00:33:58,647
(mellow piano music playing,
indistinct chatter)
800
00:34:04,222 --> 00:34:05,688
Good night.
801
00:34:05,757 --> 00:34:07,690
WOMAN:
Bye.
802
00:34:15,166 --> 00:34:16,543
Deputy Commissioner Moore,
come with us, please.
803
00:34:16,567 --> 00:34:18,000
What the hell?!
804
00:34:18,069 --> 00:34:20,803
(siren chirps) Just come with us, sir.
It's okay.
805
00:34:20,872 --> 00:34:23,005
Come with us, right now,
let's go.
806
00:34:23,074 --> 00:34:25,541
(grunts)
807
00:34:25,610 --> 00:34:28,511
(tires screeching)
808
00:34:46,264 --> 00:34:49,799
12 minutes and four seconds
from pickup.
809
00:34:49,867 --> 00:34:52,101
Well done.
810
00:34:52,170 --> 00:34:53,502
That'll be all,
Inspector,
811
00:34:53,571 --> 00:34:54,571
and thank you.
812
00:34:57,942 --> 00:35:00,009
Where am I?
813
00:35:00,077 --> 00:35:02,978
Bravo Bunker.
814
00:35:04,682 --> 00:35:07,550
This place was created
in the wake of 911.
815
00:35:07,618 --> 00:35:09,351
Why am I here?
816
00:35:09,420 --> 00:35:11,620
We've been asking ourselves
the same thing.
817
00:35:11,689 --> 00:35:13,389
Yeah, boss.
818
00:35:13,457 --> 00:35:15,424
I am getting to that.
819
00:35:17,228 --> 00:35:21,096
Look, I was assuming
that all three of you
820
00:35:21,165 --> 00:35:25,568
would be in my office
at the same time.
821
00:35:27,972 --> 00:35:30,940
You were delayed, so you were
deleted from the drill.
822
00:35:31,008 --> 00:35:32,675
Yeah, I felt pretty deleted.
823
00:35:32,743 --> 00:35:35,511
I-- You made that very clear.
824
00:35:36,948 --> 00:35:39,515
But there wasn't an option.
825
00:35:39,584 --> 00:35:43,319
No one talks of this place
outside of this place.
826
00:35:45,389 --> 00:35:49,158
This facility was designed
for only the most
827
00:35:49,227 --> 00:35:53,062
indispensable men and women
of the NYPD.
828
00:35:57,668 --> 00:36:01,604
I have come to realize
that title and rank
829
00:36:01,672 --> 00:36:06,375
are not the only things
that go into "indispensable."
830
00:36:06,444 --> 00:36:08,277
(sighs)
831
00:36:08,346 --> 00:36:09,778
You are.
832
00:36:13,918 --> 00:36:15,451
You are.
833
00:36:30,701 --> 00:36:32,635
You are.
834
00:36:46,317 --> 00:36:49,151
I will now show you your bunks
835
00:36:49,220 --> 00:36:52,054
and the kitchen
836
00:36:52,123 --> 00:36:54,223
while you say a prayer
837
00:36:54,292 --> 00:36:56,725
that we never have
to use them.
838
00:36:56,794 --> 00:36:58,127
EDDIE:
In the name of the Father,
839
00:36:58,195 --> 00:36:59,929
the Son, and the Holy Spirit.
840
00:36:59,997 --> 00:37:03,532
Our Father, full of grace
who arts in heaven,
841
00:37:03,601 --> 00:37:06,969
forgive us our daily bread,
and blessed is the fruit
842
00:37:07,038 --> 00:37:09,171
of those who trespass
against us...
843
00:37:09,240 --> 00:37:10,472
HENRY:
Okay, Eddie, Eddie,
844
00:37:10,541 --> 00:37:11,941
I have to stop you there.
(laughter)
845
00:37:11,976 --> 00:37:13,642
Seriously, what was that?
846
00:37:13,711 --> 00:37:15,277
I was saying grace.
847
00:37:15,346 --> 00:37:17,146
I have no idea what
you were just saying.
848
00:37:17,214 --> 00:37:18,654
Yeah, but it definitely
wasn't grace.
849
00:37:18,716 --> 00:37:20,115
(laughter)
JAMIE: It's okay, babe,
850
00:37:20,184 --> 00:37:21,528
I think you just got
a little confused.
851
00:37:21,552 --> 00:37:23,452
I think you were saying
the Our Father...
852
00:37:23,521 --> 00:37:24,932
With a little Hail Mary
thrown in there.
853
00:37:24,956 --> 00:37:26,733
- And then she circled back
to the Our Father again. - Right...
854
00:37:26,757 --> 00:37:30,492
SEAN: And then it was just kind
of like a super weird mash-up.
855
00:37:30,561 --> 00:37:31,927
(laughter)
It made no sense.
856
00:37:31,996 --> 00:37:33,829
It's okay, babe.
They're just busting chops.
857
00:37:33,898 --> 00:37:35,676
Yeah, it's-- I just--
I was just, I don't know,
858
00:37:35,700 --> 00:37:38,334
I was just trying
to fit in. I...
859
00:37:38,402 --> 00:37:41,203
I don't know why you guys
have to all be so mean.
860
00:37:41,272 --> 00:37:42,272
Eddie, they were--
861
00:37:42,306 --> 00:37:43,605
You just sat there.
You let them.
862
00:37:49,613 --> 00:37:50,713
Really, guys?
863
00:37:50,781 --> 00:37:52,147
Jamie...
864
00:37:56,053 --> 00:37:59,221
Well... happy?
865
00:38:00,691 --> 00:38:02,958
Who knew she was so sensitive?
866
00:38:03,027 --> 00:38:04,793
Who knew we were
so insensitive?
867
00:38:04,862 --> 00:38:07,129
I guess we're just
used to each other.
868
00:38:07,198 --> 00:38:09,631
I started it.
I guess I'll go and apologize.
869
00:38:09,700 --> 00:38:12,735
Thanks, guys, I really
appreciate the warm welcome.
870
00:38:12,803 --> 00:38:14,236
What's next, noogies?
871
00:38:14,305 --> 00:38:15,237
- She leave?
- No.
872
00:38:15,306 --> 00:38:17,873
She's just getting a grip.
873
00:38:17,942 --> 00:38:20,542
Eddie, I-I started it.
It was wrong.
874
00:38:20,611 --> 00:38:21,977
It was just wrong.
875
00:38:22,046 --> 00:38:23,812
Yeah, I think it was
just our family's
876
00:38:23,881 --> 00:38:26,248
poor attempt at humor.
We're-We're sorry, Eddie.
877
00:38:26,317 --> 00:38:28,617
Lame of us to go
for the easy joke.
878
00:38:28,686 --> 00:38:30,052
Even lamer of us
879
00:38:30,121 --> 00:38:31,561
to make fun of
the effort you put in.
880
00:38:34,425 --> 00:38:36,225
- Sorry.
- Sorry.
881
00:38:36,293 --> 00:38:38,394
Sorry.
882
00:38:38,462 --> 00:38:40,629
I don't know.
883
00:38:40,698 --> 00:38:45,467
I don't know what
to say, except...
884
00:38:45,536 --> 00:38:48,670
Wow, you guys are
really easy.
885
00:38:48,739 --> 00:38:51,040
- What?
EDDIE: What a bunch of suckers.
886
00:38:51,108 --> 00:38:52,408
A few crocodile tears
887
00:38:52,476 --> 00:38:53,754
and you're-and you're
just groveling to me.
888
00:38:53,778 --> 00:38:56,278
DANNY:
Oh, my God.
889
00:38:56,347 --> 00:39:00,516
Okay, all right,
so this is all a big joke.
890
00:39:00,584 --> 00:39:01,817
Payback is a bitch.
891
00:39:01,886 --> 00:39:03,552
Oh, so you were
in on it?
892
00:39:03,621 --> 00:39:05,020
Well, after last week's
initiation,
893
00:39:05,089 --> 00:39:06,133
I told him I wanted
to give you guys
894
00:39:06,157 --> 00:39:07,234
a taste of your own medicine.
895
00:39:07,258 --> 00:39:09,625
So we cooked this up together.
896
00:39:09,693 --> 00:39:10,993
Yeah, but our
family's tradition
897
00:39:11,062 --> 00:39:13,228
is to gang up on the new spouse.
- That's right.
898
00:39:13,297 --> 00:39:14,797
Not the other way around.
899
00:39:14,865 --> 00:39:16,065
(laughter)
900
00:39:16,133 --> 00:39:19,168
Well, now we got
a new family tradition.
901
00:39:19,236 --> 00:39:20,736
Well done.
902
00:39:20,805 --> 00:39:22,137
Bravo.
903
00:39:22,206 --> 00:39:23,972
- Well played.
- You did good.
904
00:39:24,041 --> 00:39:25,741
Pass the potatoes.
905
00:39:27,445 --> 00:39:28,377
Thank you.
906
00:39:28,446 --> 00:39:29,978
It was just so funny.
907
00:39:30,381 --> 00:39:37,381
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
65285
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.