Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,200 --> 00:00:06,520
Jag vill g�rna ha
en kvinnlig syn p� det vi g�r.
2
00:00:06,680 --> 00:00:09,680
Sn�llt av sv�rfar
att fr�ga Morten Enevoldsen.
3
00:00:09,840 --> 00:00:14,240
- Har Morten k�pt egendomarna?
- Var fan har han f�tt pengarna ifr�n?
4
00:00:14,400 --> 00:00:18,200
- Du kom �nd�.
- Jag ville, men nu k�nns allt fel.
5
00:00:18,360 --> 00:00:22,720
Du h�ller dig borta. Varken jag
eller min syster vill se dig igen.
6
00:00:22,880 --> 00:00:25,720
Det h�r skulle vi ju inte g�ra.
7
00:00:25,880 --> 00:00:29,360
- Du ska vara med i radio.
- Det ser s� ut, Helene.
8
00:00:29,520 --> 00:00:32,240
Tyska folket beh�ver inte
s�na historier.
9
00:00:32,400 --> 00:00:34,640
Det l�ter som Hitlers propaganda.
10
00:00:34,800 --> 00:00:38,120
Hoppas ni en dag
blir �rlig mot er sj�lv.
11
00:00:38,280 --> 00:00:40,120
- Brev till er.
- Fr�n min man?
12
00:00:40,280 --> 00:00:43,400
- Nej, till er man.
- Han vill s�lja fabriken.
13
00:00:43,560 --> 00:00:44,960
Vad t�nker han p�?
14
00:01:36,120 --> 00:01:39,120
- Mor!
- Bertha!
15
00:01:39,280 --> 00:01:43,200
Vad h�rligt att se dig, v�nnen.
Gick resan bra?
16
00:01:43,360 --> 00:01:45,120
Det var fruktansv�rt varmt.
17
00:01:45,280 --> 00:01:48,800
Men Bertha fick glass
n�r vi bytte t�g i Fredrikshamn.
18
00:01:48,960 --> 00:01:51,520
- Det fick ni ocks�, fr�ken Malling.
- Ja.
19
00:01:51,680 --> 00:01:54,480
Nu ska ni f� lunch.
Ni m�ste vara hungriga.
20
00:01:54,640 --> 00:01:57,000
- Pojken skulle ocks� av h�r.
- Vem?
21
00:01:57,160 --> 00:02:00,760
- Pojken.
- Han var med �nda fr�n K�penhamn.
22
00:02:00,920 --> 00:02:02,880
Han �kte tredje klass.
23
00:02:03,040 --> 00:02:06,560
- Varf�r har han en lapp runt halsen?
- Jag vet inte.
24
00:02:06,720 --> 00:02:10,920
Han ska nog vara sommarbarn.
De f�r ha semester p� en bondg�rd.
25
00:02:11,080 --> 00:02:15,200
- Varf�r st�r han kvar d�?
- De h�mtar honom s�kert snart. Kom.
26
00:02:15,360 --> 00:02:19,600
- T�nk om de har gl�mt honom.
- Sj�lvklart har de inte gl�mt honom.
27
00:02:19,760 --> 00:02:22,200
- Jag fr�gar vart han ska.
- Stanna h�r.
28
00:02:22,360 --> 00:02:25,280
Sa jag inte att hon skulle stanna?
29
00:02:25,440 --> 00:02:28,360
- Vad heter du?
- Leif.
30
00:02:28,520 --> 00:02:30,800
Han heter Leif, mor.
31
00:02:30,960 --> 00:02:35,720
Goddag, Leif.
Ska vi se vart du ska?
32
00:02:35,880 --> 00:02:39,000
�ge Svendsen. Kragerupg�rd.
33
00:02:39,160 --> 00:02:43,920
St� kvar h�r, s� kommer den sn�lla
bonden och h�mtar dig. - Kom, Bertha.
34
00:02:44,080 --> 00:02:48,400
- Jag g�r inte f�rr�n de h�mtat honom.
- Du ska g�ra som jag s�ger.
35
00:02:48,560 --> 00:02:51,440
Titta. D�r kommer de.
36
00:02:52,360 --> 00:02:54,200
�r det du som �r Leif?
37
00:02:54,360 --> 00:02:56,040
V�lkommen, Leif.
38
00:02:56,200 --> 00:03:00,240
- Gick resan bra?
- Det kan ni v�l prata om senare?
39
00:03:00,400 --> 00:03:02,960
Jag har inte hela dagen p� mig.
40
00:03:04,760 --> 00:03:07,880
Kom. Jag tar din p�se.
41
00:03:15,920 --> 00:03:18,000
Han verkar inte s�rskilt sn�ll.
42
00:03:18,160 --> 00:03:22,880
Folk h�r p� Jylland kan vara v�ldigt
sn�lla, �ven om det inte verkar s�.
43
00:03:23,040 --> 00:03:24,720
Kom.
44
00:03:30,760 --> 00:03:35,400
- �r ni redan tillbaka, fru Andersen?
- Vi ska ju b�rja med nyponsoppan.
45
00:03:35,560 --> 00:03:38,000
De ser bra ut.
Har ni kaninerna ocks�?
46
00:03:38,160 --> 00:03:40,600
Peter Andreas och Arne
f�rbereder dem.
47
00:03:40,760 --> 00:03:45,080
- Vad kallar vi det idag?
- Fransk kaningryta.
48
00:03:45,240 --> 00:03:49,760
Ett par av g�sterna har lagt m�rke
till att vi serverar mycket kanin.
49
00:03:49,920 --> 00:03:52,560
- Vilka?
- Fru Fjelds�.
50
00:03:52,720 --> 00:03:57,800
Jag har sagt till Peter Andreas
att vi f�r k�pa n�t annat av Arne.
51
00:03:57,960 --> 00:04:00,600
- Har du gratulerat Jenny?
- Som hastigast.
52
00:04:00,760 --> 00:04:02,840
- Vem �r Jenny?
- Marthas v�ninna.
53
00:04:03,000 --> 00:04:06,280
Hon �r k�ksflicka p� Udsigten.
Hon fyller �r idag.
54
00:04:08,960 --> 00:04:12,440
�r det fortfarande n�t
mellan din syster och Jesper?
55
00:04:12,600 --> 00:04:15,960
Det tror jag inte.
56
00:04:17,760 --> 00:04:19,120
Hurs�?
57
00:04:19,280 --> 00:04:23,880
Jenny hade sett honom tillsammans
med en av de kvinnliga g�sterna.
58
00:04:24,040 --> 00:04:25,880
Hon �r dessutom gift.
59
00:04:27,040 --> 00:04:31,800
- P� vilket s�tt var de tillsammans?
- Det �r du f�r ung f�r att f� veta.
60
00:04:31,960 --> 00:04:35,440
- Jesper �r helt otrolig.
- Jenny kanske inte s�g r�tt.
61
00:04:35,600 --> 00:04:38,920
N�r det handlar om Jesper
kan det s�kert st�mma.
62
00:04:43,160 --> 00:04:47,440
Fru Frigh �r strax tillbaka fr�n
stationen. �r Berthas rum klart?
63
00:04:47,600 --> 00:04:50,000
Jag ska bara st�lla upp blommor.
64
00:05:00,320 --> 00:05:02,760
Han sa att han tyckte om mig.
65
00:05:06,040 --> 00:05:09,040
- Det g�r han s�kert.
- Det har g�tt tre dagar.
66
00:05:09,200 --> 00:05:11,760
Och s� �r han tillsammans
med en annan.
67
00:05:11,920 --> 00:05:14,800
Det �r s�n han �r.
Han t�nker sig inte f�r.
68
00:05:14,960 --> 00:05:20,520
- Hur kan han inte t�nka sig f�r?
- Det �r b�st att du gl�mmer honom.
69
00:05:20,680 --> 00:05:24,960
Det hade inte h�nt om inte du
hade g�tt dit och sk�llt ut honom.
70
00:05:25,120 --> 00:05:28,680
Varf�r gjorde du det?
Varf�r skulle du l�gga dig i?
71
00:05:35,720 --> 00:05:39,600
Det �r till herr Weyse.
Han �var p� sitt nya teaterstycke.
72
00:05:39,760 --> 00:05:41,480
Fru Aurland hj�lper honom.
73
00:05:41,640 --> 00:05:45,360
Edith vill att jag ska fr�ga
om han inte g�r film l�ngre.
74
00:05:45,520 --> 00:05:47,360
Men det f�r hon fr�ga sj�lv.
75
00:05:51,360 --> 00:05:52,720
Ja!
76
00:05:52,880 --> 00:05:56,480
Tack. Ni kan st�lla det d�r.
77
00:06:01,440 --> 00:06:03,600
"Varf�r spottar ni p� mig?"
78
00:06:03,760 --> 00:06:07,200
"Jag �nskar det var gift
som kunde d�da dig."
79
00:06:07,360 --> 00:06:11,560
"Aldrig kom det gift fr�n
ett vackrare st�lle."
80
00:06:11,720 --> 00:06:15,360
"Och aldrig kletade giftet
p� en v�rre padda."
81
00:06:26,200 --> 00:06:29,360
- Var var vi?
- Jag sa att du var en padda.
82
00:06:29,520 --> 00:06:34,520
Vi g�r tillbaka lite. Den h�r g�ngen
f�r du g�rna leva dig in i det lite.
83
00:06:34,680 --> 00:06:38,360
Vi st�r vid din mans lik
och jag har d�dat honom.
84
00:06:38,520 --> 00:06:41,640
- Det ska k�nnas.
- Det �r inte jag som ska spela.
85
00:06:41,800 --> 00:06:46,000
Hur ska jag kunna l�ra mig
utan kvalificerat motspel?
86
00:06:46,160 --> 00:06:49,840
B�rja d�r du s�ger det d�r
med helvetet.
87
00:06:50,880 --> 00:06:52,480
Ja.
88
00:06:54,000 --> 00:06:58,160
- "Du passar bara in i helvetet"...
- Helene. Du �r rasande.
89
00:06:58,320 --> 00:07:00,400
"Du passar bara in i helvetet!"
90
00:07:00,560 --> 00:07:04,720
"Jo, ett st�lle till
om jag f�r n�mna det."
91
00:07:04,880 --> 00:07:09,080
- "I ett f�ngelsetorn?"
- "I ert sovrum."
92
00:07:11,400 --> 00:07:13,680
- Vad �r det nu?
- Det �r otroligt.
93
00:07:13,840 --> 00:07:17,920
F�rst d�dar han hennes man
och sen vill han l�gra henne.
94
00:07:18,080 --> 00:07:20,640
S�n �r Shakespeare.
S�n �r Rikard III.
95
00:07:20,800 --> 00:07:25,040
Han vill l�gra frun,
men f�rst m�ste mannen f�rsvinna.
96
00:07:25,200 --> 00:07:29,040
- �r det ni, kontorschefen?
- Urs�kta att jag st�r...
97
00:07:29,200 --> 00:07:32,520
- Ni st�r inte alls.
- Jag hoppas det g�r fram�t...
98
00:07:32,680 --> 00:07:37,080
Det g�r s� bra. Tack �n en g�ng
f�r att jag f�r l�na er hustru.
99
00:07:37,240 --> 00:07:41,360
- Jag ska strax �ka, Helene.
- Ja. Jag kommer nu.
100
00:07:41,520 --> 00:07:45,560
Trevlig resa till K�penhamn
och lycka till med radion.
101
00:07:45,720 --> 00:07:47,040
Tack.
102
00:07:52,160 --> 00:07:55,040
- Jag tror jag har allt.
- Dina nycklar ocks�?
103
00:07:55,200 --> 00:07:56,520
Mina nycklar?
104
00:07:56,680 --> 00:07:59,920
Det vore bra om du
kunde komma in hemma.
105
00:08:00,080 --> 00:08:03,040
- Bra att du sa det.
- Har du ringt Larsen?
106
00:08:03,200 --> 00:08:07,000
Han �r p� v�g hit med fru Frigh,
s� jag �ker med tillbaka.
107
00:08:07,160 --> 00:08:10,120
Kom nu ih�g att det s�nds
imorgon klockan 11.
108
00:08:10,280 --> 00:08:12,400
Klockan 11. Jag ska vara beredd.
109
00:08:12,560 --> 00:08:16,080
Flickorna har f�tt lov att st�lla
radion i salongen.
110
00:08:16,240 --> 00:08:22,240
- Det kan vara andra som vill lyssna.
- Det �r en bra id�. Det �r det nog.
111
00:08:22,400 --> 00:08:26,720
Men jag tvivlar p� att greve Ditmars
tyska kusin �r intresserad.
112
00:08:26,880 --> 00:08:30,800
Det jag ber�ttar om Tyskland
kommer bara att f�rvirra henne.
113
00:08:30,960 --> 00:08:33,440
Du kan vara lite v�nligare mot henne.
114
00:08:33,600 --> 00:08:37,680
Jag �r inte ov�nlig,
men jag s�ker inte hennes s�llskap.
115
00:08:40,120 --> 00:08:42,560
Jag var r�dd att ni redan hade rest.
116
00:08:42,720 --> 00:08:47,080
Jag vill l�na er en bok ist�llet f�r
den hemska boken ni l�ser.
117
00:08:47,240 --> 00:08:51,280
- Hitlers Mein Kampf? Det �r inte...
- Det var v�nligt av er.
118
00:08:51,440 --> 00:08:54,480
Er man kan l�ra k�nna
herr Hitler lite b�ttre.
119
00:08:54,640 --> 00:08:57,160
Nu n�r ni ska tala om Tyskland
i radio.
120
00:08:57,320 --> 00:09:00,840
Det �r trevligt
att ha n�t att l�sa p� t�get.
121
00:09:01,000 --> 00:09:05,480
Jag kommer inte att ta fram
den boken p� t�get.
122
00:09:08,320 --> 00:09:13,680
Han blev v�ldigt glad f�r boken.
Ska vi inte spela krocket?
123
00:09:13,840 --> 00:09:20,040
- Du �r ot�lig som ett barn, Mitzi.
- Ja. Jag f�rlorade ju senast.
124
00:09:20,200 --> 00:09:23,840
- Kom nu, Ditmar.
- Jag ska dricka mitt kaffe f�rst.
125
00:09:24,000 --> 00:09:27,120
- Du kan s�tta upp spelet.
- Ja.
126
00:09:27,280 --> 00:09:31,640
- Men du kommer v�l sen, Ditmar?
- Jag kommer, Mitzi.
127
00:09:37,160 --> 00:09:40,480
- Hon �r otrolig.
- Hennes goda hum�r smittar.
128
00:09:42,280 --> 00:09:44,800
Sluta, mor.
Det kommer inte att h�nda.
129
00:09:44,960 --> 00:09:49,320
Du har f�tt ungkarlslivet tillbaka,
men det kan inte forts�tta.
130
00:09:49,480 --> 00:09:54,600
- Det f�rpliktar att vara greve.
- Jag �r tr�tt p� att h�ra det.
131
00:09:54,760 --> 00:09:57,640
Det �r m�jligt,
men det f�r du komma �ver.
132
00:09:57,800 --> 00:10:02,200
En dag ska godset l�mnas vidare
till din son. Det kr�ver en kvinna.
133
00:10:02,360 --> 00:10:06,360
Du hittar ingen b�ttre �n Mitzi.
Hon �r betagen av dig.
134
00:10:06,520 --> 00:10:08,840
Det skulle g�rna vara �msesidigt.
135
00:10:09,000 --> 00:10:13,080
Hur tror du din far och jag hade det
n�r vi just tr�ffats?
136
00:10:13,240 --> 00:10:17,080
Det tar tid, men det kommer
om viljan finns.
137
00:10:26,920 --> 00:10:30,320
- Nu �r vi h�r.
- D� kommer vi med lunch.
138
00:10:30,480 --> 00:10:35,200
- Vill ni ocks� ha n�got, fru Frigh?
- Nej tack, jag har �tit. Bara kaffe.
139
00:10:35,360 --> 00:10:39,720
Det �r v�r granne, Arne Kokholm.
Han levererar kaninerna.
140
00:10:39,880 --> 00:10:41,520
- Goddag.
- Goddag, frun.
141
00:10:41,680 --> 00:10:44,800
Det var kanske ni
som kom med det fina v�dret?
142
00:10:44,960 --> 00:10:48,320
Det �r nog min dotter.
Jag h�mtade henne vid t�get.
143
00:10:48,480 --> 00:10:50,680
- Jag har varit h�r ett tag.
- Jaha.
144
00:10:53,680 --> 00:10:56,360
Men... Vi sitter d�r inne.
145
00:11:00,240 --> 00:11:04,400
- Var det idag du skulle till banken?
- Nej, det �r f�rst imorgon.
146
00:11:04,560 --> 00:11:07,440
Du f�r nog uppskov
till efter sk�rden.
147
00:11:07,600 --> 00:11:09,920
- Det har de andra f�tt.
- Vi f�r se.
148
00:11:10,080 --> 00:11:12,400
- Du ska f� en kopp kaffe.
- Nej tack.
149
00:11:12,560 --> 00:11:15,880
Jag ska till �ge Svendsen
och hans st�ngselstolpar.
150
00:11:16,040 --> 00:11:19,840
- Hoppas han betalar ordentligt.
- Det har han aldrig gjort.
151
00:11:22,080 --> 00:11:25,520
- Nu ska vi till stranden.
- Hur blir man sommarbarn?
152
00:11:25,680 --> 00:11:27,960
Det �r nog ett kontor i K�penhamn-
153
00:11:28,120 --> 00:11:31,840
- d�r man fr�gar om man f�r
bli bortsk�md p� en bondg�rd.
154
00:11:32,000 --> 00:11:35,360
- Kan jag bli sommarbarn?
- Det �r bara f�r medell�sa.
155
00:11:35,520 --> 00:11:39,480
- Vad �r medell�sa?
- De fattiga. Det �r ju inte du.
156
00:11:40,680 --> 00:11:43,560
F�r jag leka med pojken
p� bondg�rden d�?
157
00:11:43,720 --> 00:11:45,680
Du �r sommarbarn h�r hos mor.
158
00:11:45,840 --> 00:11:49,200
Jag har l�ngtat efter
att f� mycket tid tillsammans.
159
00:11:49,360 --> 00:11:53,400
Det var n�ra att vi missade t�get.
Vi skulle packa s� mycket.
160
00:11:53,560 --> 00:11:57,320
Om inte far hade betalat f�r en taxi
hade vi inte hunnit.
161
00:11:57,480 --> 00:12:00,520
- Vad s�ger du, Bertha?
- Tiden sprang ifr�n oss.
162
00:12:00,680 --> 00:12:04,000
Men er man kom hem
och gav oss pengar till en bil.
163
00:12:04,160 --> 00:12:06,240
Vi hann i sista stund.
164
00:12:06,400 --> 00:12:10,120
- Kom min man hem?
- Ja. Precis innan vi skulle �ka.
165
00:12:10,280 --> 00:12:13,000
Sa far n�t om att han
skulle komma hit?
166
00:12:13,160 --> 00:12:15,840
- Nej.
- Vi hann inte prata.
167
00:12:16,000 --> 00:12:22,720
- Ska vi g� till stranden?
- G� i f�rv�g, s� kommer jag.
168
00:12:22,880 --> 00:12:26,040
- Vad ska du g�ra?
- Fr�ga inte s� mycket, Bertha.
169
00:12:26,200 --> 00:12:29,240
- Jag kommer strax.
- Vi g�r i f�rv�g, Bertha.
170
00:12:44,760 --> 00:12:46,400
Otto Frigh.
171
00:12:47,600 --> 00:12:49,560
Jas�. �r det du, Alice?
172
00:12:49,720 --> 00:12:53,200
- Har du kommit hem?
- Som du h�r.
173
00:12:53,360 --> 00:12:58,040
Jag ville bara s�ga att Bertha och
fr�ken Malling kom fram ordentligt.
174
00:12:58,200 --> 00:13:02,480
- Jaha?
- Om det nu intresserar dig.
175
00:13:02,640 --> 00:13:07,560
- Jag sa adj� till dem n�r de reste.
- D�rf�r vet jag ju att du �r hemma.
176
00:13:07,720 --> 00:13:09,560
Var det allt, Alice?
177
00:13:11,480 --> 00:13:13,440
Du t�nker s�lja fabriken.
178
00:13:13,600 --> 00:13:17,280
Det f�rv�nar mig att Berthelsen
har ber�ttat om det.
179
00:13:17,440 --> 00:13:21,440
Jag har inte talat med Berthelsen.
Det kom ett brev till dig.
180
00:13:21,600 --> 00:13:23,040
�ppnar du min post nu?
181
00:13:23,200 --> 00:13:27,200
Jag har ju inte h�rt ett ord fr�n dig
p� flera veckor.
182
00:13:27,360 --> 00:13:30,480
Det enda jag vet
�r att du t�nker s�lja allt.
183
00:13:30,640 --> 00:13:34,800
Jag har startat en unders�kning
f�r att sondera terr�ngen.
184
00:13:34,960 --> 00:13:39,520
Du beh�ver inte bekymra dig.
B�de du och barnen ska f� underh�ll.
185
00:13:39,680 --> 00:13:43,240
Underh�ll? Vad menar du med det?
186
00:13:43,400 --> 00:13:46,800
Du f�r det att l�ta som om
vi inte f�r se dig igen.
187
00:13:46,960 --> 00:13:49,000
Men det kanske �r meningen?
188
00:13:49,160 --> 00:13:53,120
Ligger vi i skilsm�ssa, Otto?
Har det g�tt s� l�ngt?
189
00:13:53,280 --> 00:13:57,040
Jag ber dig minnas
att du kr�vde att jag skulle resa.
190
00:13:57,200 --> 00:13:59,240
Jag har inte tid att tala nu.
191
00:13:59,400 --> 00:14:02,240
Jag v�ntar p� ett samtal.
H�lsa Bertha.
192
00:14:05,560 --> 00:14:09,240
Har du h�rt n�t om er man?
Kommer han tillbaka?
193
00:14:20,680 --> 00:14:25,880
- Kommer du, Georg?
- Ja, ja. L�t mig vakna f�rst.
194
00:14:26,040 --> 00:14:30,520
- Jag blir s� sl� av all semester.
- Du har varit ledig i tre dagar.
195
00:14:30,680 --> 00:14:32,400
Jaha, ska ni i vattnet?
196
00:14:33,800 --> 00:14:36,560
Ja. Vi m�ste vakna.
Vi tog en liten lur.
197
00:14:36,720 --> 00:14:41,120
Jag dr�mde n�t fantastiskt. Nu har
jag dessv�rre gl�mt vad det var.
198
00:14:41,280 --> 00:14:44,560
- Jag har tur. Jag dr�mmer aldrig.
- Inte?
199
00:14:44,720 --> 00:14:49,000
Det �verl�ter jag �t min syster.
Hon var helt f�rvirrad i morse.
200
00:14:49,160 --> 00:14:53,280
Hon hade dr�mt att en herrbekant
hon hade f�r �ver 40 �r sen-
201
00:14:53,440 --> 00:14:57,960
- pl�tsligt d�k upp h�r p� hotellet
och ville gifta sig med henne.
202
00:14:58,120 --> 00:15:02,320
En herrbekant? Er syster?
Jag visste inte...
203
00:15:02,480 --> 00:15:06,680
Han var sj�man.
De kallade sig "f�rlovade".
204
00:15:06,840 --> 00:15:11,800
Det stoppade v�r far lyckligtvis.
Det varade bara i 14 dagar.
205
00:15:12,840 --> 00:15:16,080
Jag visste inte
att ni har varit f�rlovad.
206
00:15:17,840 --> 00:15:19,480
Det �r m�nga �r sen.
207
00:15:19,640 --> 00:15:23,720
Georg st�r och v�ntar,
s� jag ska nog...
208
00:15:24,920 --> 00:15:30,720
- Varf�r ber�ttade du om Hans?
- Nej... Vi pratade om dr�mmar.
209
00:15:30,880 --> 00:15:34,840
Om hur besynnerligt det �r
att l�gga n�gon betydelse i dem.
210
00:15:35,000 --> 00:15:37,560
Jag har inte sagt
att det betyder n�got.
211
00:15:37,720 --> 00:15:41,600
Jag sa bara att jag dr�mde
att han flyttade in p� hotellet.
212
00:15:41,760 --> 00:15:44,720
Det beh�ver du inte ber�tta
f�r fr�mlingar.
213
00:15:44,880 --> 00:15:49,720
Du beh�ver inte vara s� k�nslig.
Herregud. En bagatell.
214
00:15:55,320 --> 00:15:59,760
- Skulle inte vi bada, Georg?
- Jag m�ste f� l�sa posten.
215
00:15:59,920 --> 00:16:02,320
Mer arbete?
216
00:16:03,880 --> 00:16:06,880
Statens fartygsregister.
217
00:16:07,040 --> 00:16:11,080
- Han har k�pt kontant.
- Vem?
218
00:16:11,240 --> 00:16:14,440
- Morten, f�r helvete.
- Vad har han k�pt kontant?
219
00:16:14,600 --> 00:16:16,120
De tv� f�rsta fartygen.
220
00:16:16,280 --> 00:16:19,720
Det �r j�vligt mycket pengar.
Var fick han dem ifr�n?
221
00:16:19,880 --> 00:16:22,920
Han kanske l�nade dem
av n�n som tror p� honom.
222
00:16:23,080 --> 00:16:27,160
Det borde du ocks�, ist�llet f�r
att inbilla dig allt m�jligt.
223
00:16:27,320 --> 00:16:30,520
Vi har aff�rer ihop
s� jag m�ste veta vem han �r.
224
00:16:30,680 --> 00:16:35,440
Du t�l inte att han �r f�r smart
f�r att du skulle kunna lura honom.
225
00:16:35,600 --> 00:16:38,080
L�t Morten vara,
annars �ker jag hem.
226
00:16:38,240 --> 00:16:40,600
Du beh�ver inte bli hysterisk.
227
00:16:46,320 --> 00:16:47,920
Ane.
228
00:16:50,080 --> 00:16:53,120
Jag �r ledsen om du tycker
jag har lagt mig i.
229
00:16:53,280 --> 00:16:56,240
Det spelar ingen roll. Jag m�r bra.
230
00:16:56,400 --> 00:16:58,520
Jag gl�mmer honom.
231
00:16:58,680 --> 00:17:01,800
Men jag gl�mmer inte lika fort
som du.
232
00:17:10,480 --> 00:17:14,600
- Hur f�r man henne att k�pa skor?
- Varf�r bara hon?
233
00:17:14,760 --> 00:17:17,720
Holger s�ger att hon k�per
och han betalar.
234
00:17:17,880 --> 00:17:21,160
- Vad rimmar p� skor?
- Den du har gjort �r bra.
235
00:17:21,320 --> 00:17:24,800
- Jag �r tveksam.
- Det f�r du aldrig s�ga till Holger.
236
00:17:24,960 --> 00:17:28,040
Om du inte �r beredd p�
hans standardsvar.
237
00:17:28,200 --> 00:17:30,880
Vad handlar det om?
238
00:17:31,880 --> 00:17:36,840
"M�nniskan t�nker bara p� fyra saker.
K�n, pengar, kropp och kriser."
239
00:17:37,000 --> 00:17:40,800
Holger gillar tydliga mallar.
240
00:17:40,960 --> 00:17:44,200
- Nu kommer han.
- Redan? Sa han inte klockan fyra?
241
00:17:44,360 --> 00:17:45,720
Den �r fyra.
242
00:17:46,960 --> 00:17:51,640
�r ni kreativa? En skofabrikant
i Skagen v�ntar med sp�nning.
243
00:17:51,800 --> 00:17:55,160
- Den �r lite sv�r.
- Men vi har en skiss vi tror p�.
244
00:17:55,320 --> 00:17:58,160
Det �r inte sv�rt att g�ra reklam,
Amanda.
245
00:17:58,320 --> 00:18:02,720
Men man ska minnas att det bara �r
fyra saker k�parna t�nker p�.
246
00:18:02,880 --> 00:18:06,760
K�n, pengar, kropp och kriser.
247
00:18:06,920 --> 00:18:11,800
- K�n, pengar, kropp och kriser?
- Hon l�r sig direkt.
248
00:18:11,960 --> 00:18:17,600
Amanda l�r sig snabbt.
Som sagt s� har vi ett utkast...
249
00:18:20,600 --> 00:18:24,760
"Hur gamla �r era nya skor?"
�r det ni?
250
00:18:27,000 --> 00:18:28,320
Ja.
251
00:18:28,480 --> 00:18:29,920
Den gillar jag.
252
00:18:30,080 --> 00:18:34,840
Jag f�reslog en sliten herrsko,
men Amanda sa att det ska vara...
253
00:18:35,000 --> 00:18:39,480
- den sko kvinnorna dr�mmer om.
- Det har hon r�tt i. Ska vi �ka?
254
00:18:39,640 --> 00:18:45,080
Ni trodde v�l inte att jag skulle
presentera det f�r kunden sj�lv?
255
00:18:47,640 --> 00:18:52,160
- Kan vi forts�tta snart, Helene?
- Jag ska bara sk�lja upp n�t.
256
00:18:52,320 --> 00:18:56,000
Severin sover p� altanen.
Jag �r strax tillbaka.
257
00:18:56,160 --> 00:19:00,160
- Det vore h�rligt.
- H�r �r lite leksaker, om han vaknar.
258
00:19:01,240 --> 00:19:03,840
Vad menar du? Om han vaknar?
259
00:19:09,440 --> 00:19:10,840
Hall�?
260
00:19:15,800 --> 00:19:18,400
S� ja, Severin...
261
00:19:18,560 --> 00:19:22,560
Mor kommer. S� ja.
262
00:19:25,280 --> 00:19:27,280
Herr Weyse �r barnvakt.
263
00:19:28,040 --> 00:19:31,080
- Vad?
- Han passar Severin i salongen.
264
00:19:31,240 --> 00:19:34,400
- Det tror jag inte p�, Edith.
- Kom och titta.
265
00:19:41,120 --> 00:19:42,960
Nu kommer h�sten.
266
00:19:44,160 --> 00:19:47,000
Prrr, sa h�sten. "Vad �r det?"
267
00:19:47,160 --> 00:19:51,240
Sen kom f�ret. B��.
Och h�r kommer det lilla f�let.
268
00:19:51,400 --> 00:19:56,640
H�r kommer den lilla katten. Mjau.
"Ska vi ha lite mj�lk?"
269
00:19:56,800 --> 00:19:59,040
H�r kommer far anka.
270
00:20:02,680 --> 00:20:06,760
- Vi kan inte st� kvar h�r.
- Du trodde ju inte p� det.
271
00:20:06,920 --> 00:20:10,400
Vi kanske ska sjunga.
Ska vi sjunga en liten s�ng?
272
00:20:11,720 --> 00:20:14,840
- Vad ska vi hitta p�?
- Nu spelar han f�r honom.
273
00:21:06,280 --> 00:21:08,600
Skulle inte du sova?
274
00:21:08,760 --> 00:21:11,560
Det hade vi inte lust med.
275
00:21:11,720 --> 00:21:15,280
Jag tror han �r musikalisk, Helene!
276
00:21:24,760 --> 00:21:29,200
Urs�kta att jag st�r.
Vi v�ntade ju p� er d�r nere och...
277
00:21:29,360 --> 00:21:32,320
Vi b�rjade leka kurrag�mma och...
278
00:21:32,480 --> 00:21:34,440
nu hittar jag inte Bertha.
279
00:21:34,600 --> 00:21:36,440
D� f�r ni v�l leta lite mer.
280
00:21:36,600 --> 00:21:40,600
- Hon har v�l bara g�mt sig bra.
- Jag har letat �verallt.
281
00:21:40,760 --> 00:21:45,080
Flickorna fr�n k�ket har ocks� letat.
Vi har varit p� stranden-
282
00:21:45,240 --> 00:21:49,680
- i sanddynerna, i planteringen,
till och med uppe p� vinden.
283
00:21:49,840 --> 00:21:52,000
Hon �r borta.
284
00:21:53,160 --> 00:21:55,400
Hon m�ste ju vara n�nstans.
285
00:21:55,560 --> 00:21:59,720
Tror ni att hon kan ha g�tt �ver
till pojken fr�n stationen?
286
00:21:59,880 --> 00:22:01,760
Hon ville ju leka med honom.
287
00:22:01,920 --> 00:22:05,520
Jag var ju tydlig med
att hon inte fick det.
288
00:22:05,680 --> 00:22:07,960
Ja. F�rl�t. Det �r sant.
289
00:22:09,120 --> 00:22:11,400
- Vart ska den?
- Jag vet inte.
290
00:22:11,560 --> 00:22:14,440
Han sa bara att jag skulle
flytta runt dem.
291
00:22:14,600 --> 00:22:17,240
- Kom. Hoppla.
- Det s�ger man till h�star.
292
00:22:17,400 --> 00:22:20,400
- Vad s�ger man till en ko?
- Jag vet inte.
293
00:22:22,000 --> 00:22:25,520
- Skulle inte du flytta korna?
- Jo.
294
00:22:25,680 --> 00:22:27,320
Se till att g�ra det d�.
295
00:22:27,480 --> 00:22:31,480
M�ste du sl� pojken?
Du ser v�l att han �r r�dd?
296
00:22:31,640 --> 00:22:36,800
Jag beh�ver inga r�d fr�n en
som �r p� v�g till fattighuset.
297
00:22:36,960 --> 00:22:42,040
Hellre det �n att vara som du,
som l�ter sommarbarn arbeta f�r dig.
298
00:22:42,200 --> 00:22:44,600
Du f�r g�rna ta �ver honom.
299
00:22:44,760 --> 00:22:47,800
S� slipper jag det problemet.
300
00:22:49,640 --> 00:22:52,960
- Vad heter du, min pojke?
- Leif.
301
00:22:53,120 --> 00:22:57,240
Du f�r g�rna f�lja med mig
om du vill. Vill du det?
302
00:22:58,920 --> 00:23:02,560
Hos oss �r det ingen som sl�r.
303
00:23:02,720 --> 00:23:07,000
Varf�r v�ljer man att ha sommarbarn
om man inte �r sn�ll mot dem?
304
00:23:07,160 --> 00:23:08,640
Det �r hans fru Gerda.
305
00:23:08,800 --> 00:23:12,800
De f�rlorade en son i Leifs �lder
och fick inga fler barn.
306
00:23:12,960 --> 00:23:17,880
Gerda vill ha sommarbarn varje �r.
Men hos �ge ska man arbeta f�r maten.
307
00:23:20,160 --> 00:23:23,160
Jag sa till henne
att hon inte skulle g� dit.
308
00:23:23,320 --> 00:23:25,400
Det h�nde ju inget, s�...
309
00:23:25,560 --> 00:23:27,960
Sn�llt av er att han f�r bo hos er.
310
00:23:28,120 --> 00:23:30,880
En mer eller mindre
g�r ingen skillnad.
311
00:23:31,040 --> 00:23:34,600
Du kan komma och leka med Leif
n�r du vill.
312
00:23:34,760 --> 00:23:37,640
Ni och er man
�r f�rst�s ocks� v�lkomna.
313
00:23:37,800 --> 00:23:40,000
Jag �r h�r ensam i �r.
314
00:23:42,760 --> 00:23:44,760
Fr�ken Hansen?
315
00:23:46,760 --> 00:23:50,240
Hon var h�r n�r jag ringde till er.
316
00:23:50,400 --> 00:23:54,280
Jag �r ledsen att fabrikanten
kom hit f�rg�ves.
317
00:23:54,440 --> 00:23:57,800
- �r det inte hennes resv�ska?
- Det har ni r�tt i.
318
00:23:57,960 --> 00:24:00,200
D� har hon nog inte rest igen.
319
00:24:02,000 --> 00:24:09,000
D�r �r ni ju. Jag till�t mig att
sl�ppa in er farbror, fr�ken Hansen.
320
00:24:10,120 --> 00:24:11,880
Goddag, Kitty.
321
00:24:12,960 --> 00:24:16,960
Ja, d� ska jag inte st�ra l�ngre.
322
00:24:22,200 --> 00:24:23,720
Min farbror?
323
00:24:23,880 --> 00:24:26,280
Det var l�ttast s�.
324
00:24:26,440 --> 00:24:28,720
F�ljer du efter mig?
325
00:24:28,880 --> 00:24:36,240
Nej, jag var i n�rheten och t�nkte
att jag skulle h�lsa p� dig.
326
00:24:36,400 --> 00:24:41,040
- P� Jylland ocks�?
- Jag var d�r i aff�rer.
327
00:24:41,200 --> 00:24:45,280
Jag fick h�ra att du spelade d�r,
men kom dessv�rre f�rsent.
328
00:24:45,440 --> 00:24:50,320
- Du hade l�mnat teatertruppen.
- Jag �r p� v�g till Amerika.
329
00:24:51,320 --> 00:24:54,080
- Amerika?
- Jag har erbjudits en roll.
330
00:24:54,240 --> 00:24:57,600
Den svenske regiss�ren
Mauritz Stiller s�g min film-
331
00:24:57,760 --> 00:25:01,560
- och skrev till mig.
Han vill ha med mig till Hollywood.
332
00:25:01,720 --> 00:25:04,600
- Jaha.
- Du k�nner v�l till Mauritz Stiller?
333
00:25:04,760 --> 00:25:08,480
- Nej, det tror jag inte.
- Han uppt�ckte Greta Garbo.
334
00:25:09,600 --> 00:25:11,520
Du ska f� se.
335
00:25:16,320 --> 00:25:18,720
Han �r en stor regiss�r d�r borta.
336
00:25:18,880 --> 00:25:23,680
N�r han s�g Fotsp�r fr�n havet skrev
han att han skulle skicka biljetten.
337
00:25:23,840 --> 00:25:27,040
Men den har inte kommit �n.
Jag var p� posten nu.
338
00:25:27,200 --> 00:25:31,200
- Den skulle komma f�rra veckan.
- Kan jag hj�lpa dig med n�t?
339
00:25:31,360 --> 00:25:35,280
Nej. Jag m�ste be dig g�.
Jag har inte tid att ha dig h�r.
340
00:25:35,440 --> 00:25:37,640
Det var rart av dig att h�lsa p�-
341
00:25:37,800 --> 00:25:40,880
- men jag har mycket att g�ra
innan jag reser.
342
00:25:41,040 --> 00:25:46,960
Tror du vi hinner ses innan?
Jag har t�nkt mycket p� dig, Kitty.
343
00:25:47,120 --> 00:25:51,360
Jag h�rde att det tog slut mellan dig
och den unge sk�despelaren.
344
00:25:51,520 --> 00:25:54,600
Jag och m�n. Jag har alltid otur.
345
00:25:54,760 --> 00:25:59,240
Jag kanske f�r bjuda ut dig p� middag
n�n kv�ll innan du reser.
346
00:25:59,400 --> 00:26:02,840
Det kan du v�l g� med p�?
347
00:26:04,400 --> 00:26:06,960
- D� m�ste du g� nu.
- Bra.
348
00:26:09,240 --> 00:26:10,680
D� g�r jag.
349
00:26:11,640 --> 00:26:13,760
Vi ses, Kitty.
350
00:26:18,560 --> 00:26:21,880
F�rl�t att det blev s� sent.
Nu sover han �ntligen.
351
00:26:22,040 --> 00:26:24,920
Vi kan forts�tta med ditt stycke
om du vill.
352
00:26:25,080 --> 00:26:28,400
Det var konstigt att sitta
i matsalen utan Hjalmar.
353
00:26:28,560 --> 00:26:33,360
Jag ville s�tta mig hos dig,
men det hade nog inte varit s� bra.
354
00:26:33,520 --> 00:26:35,920
Vad �r det? Edward?
355
00:26:37,720 --> 00:26:43,360
- Det �r Severin.
- Ja, det �r en kamp p� kv�llarna.
356
00:26:43,520 --> 00:26:47,360
- Men nu �r det lugnt i m�nga timmar.
- Han �r en fin pojke.
357
00:26:47,520 --> 00:26:51,360
- Ja, det �r han.
- Han p�minner om mig som barn.
358
00:26:51,520 --> 00:26:55,080
Det f�rv�nar mig inte.
Du var nog b�de vacker och fin.
359
00:26:55,240 --> 00:26:59,280
Sj�lvklart var jag det.
Det �r ju inte det jag menar.
360
00:26:59,440 --> 00:27:04,680
N�r han satt d�r p� golvet,
ensam med alla leksakerna.
361
00:27:06,240 --> 00:27:08,360
I sin egen lilla v�rld.
362
00:27:10,880 --> 00:27:12,920
Det �r s� jag minns det.
363
00:27:14,000 --> 00:27:19,160
Ensam. Bara far och mor var d�r.
364
00:27:19,320 --> 00:27:22,080
Men de hade ju aldrig tid.
365
00:27:24,600 --> 00:27:29,680
F�r f�rsta g�ngen tror jag
att jag f�rst�r din �nskan...
366
00:27:29,840 --> 00:27:33,720
Severin beh�ver
en lillasyster eller lillebror.
367
00:27:40,320 --> 00:27:42,920
F�rst�r du vad det �r du s�ger?
Edward?
368
00:27:43,080 --> 00:27:46,960
Jag s�ger att jag f�rst�r.
Det �r inte samma sak som...
369
00:27:47,120 --> 00:27:50,520
- Vad g�r du?
- Vi f�r aldrig ett b�ttre tillf�lle.
370
00:27:50,680 --> 00:27:55,800
Jag m�ste be dig sluta med det d�r.
Det var inte det jag menade.
371
00:27:55,960 --> 00:27:58,920
Helene! Ta p� dig kl�derna igen.
372
00:27:59,080 --> 00:28:03,320
B�rjar vi med det d�r igen,
kan det l�tt leda till att vi...
373
00:28:03,480 --> 00:28:06,000
b�rjar igen
bakom ryggen p� din man.
374
00:28:06,160 --> 00:28:09,120
Nej. Det �r bara en g�ng.
F�r Severins skull.
375
00:28:09,280 --> 00:28:13,320
Det �r inga k�nslor inblandade.
Ska du eller jag ligga �verst?
376
00:28:15,560 --> 00:28:17,120
Ja?
377
00:28:19,000 --> 00:28:22,440
- Alla g�sterna har lagt sig.
- Har du sl�ckt �verallt?
378
00:28:22,600 --> 00:28:25,800
Ja. Och jag har l�st
alla tre d�rrarna. Godnatt.
379
00:28:25,960 --> 00:28:28,200
V�nta lite, Ane.
380
00:28:30,920 --> 00:28:33,760
Vad menade du med
att jag gl�mmer fort?
381
00:28:33,920 --> 00:28:36,720
- Det spelar ingen roll.
- Vad menade du?
382
00:28:36,880 --> 00:28:38,400
Jag tycker du g�r det.
383
00:28:38,560 --> 00:28:41,880
Om folk g�r n�t fel,
st�nger du av och gl�mmer dem.
384
00:28:42,040 --> 00:28:45,320
- Det g�r jag inte alls.
- Du gjorde s� med Morten.
385
00:28:45,480 --> 00:28:46,800
Morten?
386
00:28:46,960 --> 00:28:50,800
Ni var ett par tills du fick veta
att han smugglade sprit.
387
00:28:53,200 --> 00:28:55,920
- Hur vet du att han smugglade sprit?
- Far.
388
00:28:56,080 --> 00:28:58,800
- F�r l�ngesen.
- Du ska inte prata om det.
389
00:28:58,960 --> 00:29:03,120
Det g�r jag inte. Far s�ger
att det inte �r olagligt i Danmark.
390
00:29:03,280 --> 00:29:07,440
Mortens skeppare fick tv� �rs
f�ngelse n�r de tog honom i Norge.
391
00:29:07,600 --> 00:29:11,280
En dag h�nder det Morten,
men det �r inte mitt problem.
392
00:29:11,440 --> 00:29:14,200
Det �r det jag menar.
Du har gl�mt honom.
393
00:29:43,560 --> 00:29:46,040
Vill ni ha mer kaffe, herr Weyse?
394
00:29:47,280 --> 00:29:49,920
Nej tack. Det �r bra.
395
00:29:53,240 --> 00:29:55,360
- Vill ni ha mer kaffe?
- Ja tack.
396
00:29:55,520 --> 00:29:57,720
F�r jag nu, mor?
397
00:29:58,560 --> 00:30:01,040
Din mor har sagt nej tv� g�nger.
398
00:30:01,200 --> 00:30:04,360
Han sa att jag fick komma dit
och leka med Leif.
399
00:30:04,520 --> 00:30:08,000
- Det s�ger man bara.
- Kokholm menar det han s�ger.
400
00:30:08,160 --> 00:30:10,520
- Det �r jag s�ker p�.
- D�r ser du.
401
00:30:12,240 --> 00:30:15,200
- Hur m�nga �r de egentligen?
- Kokholms?
402
00:30:15,360 --> 00:30:17,800
De �r fem. Tur att han har Thora.
403
00:30:17,960 --> 00:30:21,000
- Hans fru?
- Nej, Thora �r hans �ldsta dotter.
404
00:30:21,160 --> 00:30:25,920
- Hans fru �r d�d.
- Jas�? Det var synd.
405
00:30:26,080 --> 00:30:28,320
Det �r ganska m�nga �r sen.
406
00:30:32,000 --> 00:30:33,440
Nej tack.
407
00:30:36,760 --> 00:30:39,560
- Greve Ditmar?
- Vad?
408
00:30:41,400 --> 00:30:42,880
Nej tack.
409
00:30:44,320 --> 00:30:48,760
Mitzi fr�gar hela tiden
n�r vi ska �ka till Grenen.
410
00:30:50,320 --> 00:30:52,560
M�ste vi leka turister varje dag?
411
00:30:53,720 --> 00:30:56,520
- Vad �r det med dig, Ditmar?
- �r det n�got?
412
00:30:56,680 --> 00:31:00,520
- Du �r grinig och du �ter ingenting.
- Jag �r inte hungrig.
413
00:31:00,680 --> 00:31:02,280
Du m�ste �ta n�got.
414
00:31:02,440 --> 00:31:05,560
Du kan inte best�mma �ver allt.
415
00:31:14,160 --> 00:31:17,240
- �r Ditmar redan klar?
- Ja.
416
00:31:17,400 --> 00:31:20,240
- �ker vi till Grenen nu?
- Inte idag, Mitzi.
417
00:31:20,400 --> 00:31:23,240
Ditmar s�ger
att det blir d�ligt v�der.
418
00:31:28,240 --> 00:31:31,760
- God morgon, herr Weyse.
- God morgon, fru Aurland.
419
00:31:31,920 --> 00:31:35,240
Har ni sovit gott?
420
00:31:35,400 --> 00:31:39,320
Jo tack. Som man brukar
n�r man har en livlig liten pojke.
421
00:31:40,440 --> 00:31:42,320
Godmorgon.
422
00:31:42,480 --> 00:31:44,600
Godmorgon, allihop.
423
00:31:44,760 --> 00:31:46,400
Godmorgon.
424
00:31:50,480 --> 00:31:54,760
Jag vill p�minna om att det �r
klockan 11 som Hjalmar �r i radio.
425
00:31:54,920 --> 00:31:56,400
Det blir sp�nnande.
426
00:31:56,560 --> 00:32:00,480
Radioapparaten st�r i salongen
och den har bra mottagning.
427
00:32:00,640 --> 00:32:03,360
- Eller hur, fr�ken?
- Det �r inga problem.
428
00:32:07,040 --> 00:32:11,560
Jag v�ntar p� ett telefonsamtal.
Ni f�r g�rna lyssna efter signalen.
429
00:32:11,720 --> 00:32:13,760
- Absolut.
- Vem ska ringa?
430
00:32:13,920 --> 00:32:16,960
- Det �r bara aff�rer.
- Vem ska ringa, Georg?
431
00:32:17,120 --> 00:32:19,240
Advokat Kvist.
432
00:32:19,400 --> 00:32:23,640
Mortens advokat?
Lycka till med att f� n�t ur honom.
433
00:32:23,800 --> 00:32:26,120
Han �r inte Mortens advokat l�ngre.
434
00:32:26,280 --> 00:32:30,760
Han fick sparken f�r att jag r�knade
ut att Morten stod bakom l�nen.
435
00:32:30,920 --> 00:32:33,920
Han kan ta reda p�
hur han fick tag p� pengar.
436
00:32:34,080 --> 00:32:37,320
Jag vet att det �r
n�t skumt med f�retaget.
437
00:32:37,480 --> 00:32:40,080
Du �r ju expert p� det omr�det.
438
00:32:42,160 --> 00:32:46,120
F�r jag ta telefonsamtalet
p� kontoret? Det �r privat.
439
00:32:46,280 --> 00:32:48,720
- Vars�god, herr Madsen.
- Tack.
440
00:32:53,160 --> 00:32:55,240
Har den nya g�sten varit nere?
441
00:32:55,400 --> 00:32:58,920
- Den nya g�sten?
- Det kom en �ldre herre ig�r kv�ll.
442
00:32:59,080 --> 00:33:01,280
Men han kanske �ter p� rummet.
443
00:33:01,440 --> 00:33:05,080
Nu igen. Det kommer nya g�ster
och vi f�r inget veta.
444
00:33:05,240 --> 00:33:08,120
Han heter Hans,
jag h�rde inte efternamnet.
445
00:33:08,280 --> 00:33:12,120
- Sa ni Hans?
- Ja, det l�t s�.
446
00:33:12,280 --> 00:33:15,880
- H�rde du det, Olga?
- Du tror v�l inte att det �r han?
447
00:33:16,040 --> 00:33:21,520
Du h�rde ju att han heter Hans.
Och jag har precis dr�mt.
448
00:33:21,680 --> 00:33:25,920
- �h nej, vad ska jag g�ra?
- Drick ditt kaffe och �t ditt �gg.
449
00:33:27,480 --> 00:33:31,600
- Du ska v�l inte g� dit?
- Han bor nog p� rum 11.
450
00:33:32,840 --> 00:33:35,560
Det �r det enda lediga rummet.
451
00:33:59,760 --> 00:34:02,760
- Hans.
- Ja?
452
00:34:02,920 --> 00:34:10,280
- Hans.
- Ja. K�nner vi varandra?
453
00:34:10,440 --> 00:34:14,480
Det �r jag. Lydia.
454
00:34:14,640 --> 00:34:18,600
- F�rl�t?
- Lydia Vetterstr�m.
455
00:34:18,760 --> 00:34:22,840
Jag tror dessv�rre inte...
456
00:34:23,000 --> 00:34:28,920
- �r det inte Hans Lund Andersen?
- Nej. Mitt namn �r Hans Henrik Ploug.
457
00:34:29,080 --> 00:34:33,920
D� f�r ni urs�kta s� mycket.
458
00:34:38,720 --> 00:34:43,120
Ni f�r urs�kta min syster.
Hon �r i en lite sv�r period.
459
00:34:43,280 --> 00:34:46,280
- Det �r jag ledsen att h�ra.
- Man v�njer sig.
460
00:34:46,440 --> 00:34:48,640
Det har p�g�tt i 40 �r.
461
00:35:04,400 --> 00:35:10,440
- Max! Vad g�r du h�r? N�r kom du?
- I natt.
462
00:35:11,960 --> 00:35:13,320
Saknade du mig?
463
00:35:14,760 --> 00:35:18,640
- Vansinnigt mycket.
- Och s� kom du hit till en tom s�ng.
464
00:35:18,800 --> 00:35:21,240
- Var har du varit?
- P� Hotel Grenen.
465
00:35:21,400 --> 00:35:24,760
- Med honom?
- Om "honom" �r Holger, s� ja.
466
00:35:24,920 --> 00:35:27,880
- Hela natten?
- Vi hade m�te med en kund.
467
00:35:28,040 --> 00:35:31,000
- Det blev sent, s� vi tog ett rum.
- Ett rum?
468
00:35:31,160 --> 00:35:36,880
- �nnu v�rre. Philip var ocks� d�r.
- D� �r jag lugnare.
469
00:35:37,040 --> 00:35:40,720
- Du �r v�l inte svartsjuk?
- Finns det anledning?
470
00:35:40,880 --> 00:35:44,400
Nej, inte alls. Det �r bara arbete.
471
00:35:44,560 --> 00:35:48,000
Men du beh�ver inte arbeta.
Jag har funderat p� det.
472
00:35:48,160 --> 00:35:52,880
Det �r faktiskt en d�lig id� att du
�r h�r och jag arbetar i K�penhamn.
473
00:35:53,040 --> 00:35:57,160
Det var ditt eget f�rslag att jag
skulle tala med Philips chef.
474
00:35:57,320 --> 00:36:00,640
- Det tror jag inte.
- Det var det, Max.
475
00:36:00,800 --> 00:36:03,200
- Vet du vad jag har t�nkt p�?
- Hurra!
476
00:36:03,360 --> 00:36:07,960
- Min fru b�de arbetar och t�nker.
- Vilken tur du har.
477
00:36:09,520 --> 00:36:13,200
Du klagar alltid �ver arbetet
du m�ste g�ra f�r min far.
478
00:36:13,360 --> 00:36:17,080
Du vill rita egna hus.
Det kan du, om jag tj�nar pengar.
479
00:36:17,240 --> 00:36:20,320
Du flyttar hit
och f�r massor av bra id�er.
480
00:36:20,480 --> 00:36:24,840
Jag arbetar lite med Philip och s�
kan vi ha semester tillsammans.
481
00:36:25,000 --> 00:36:28,360
Det l�ter j�ttebra.
Hur s�ger jag det till din far?
482
00:36:28,520 --> 00:36:31,520
Det kommer vi p�.
483
00:36:31,680 --> 00:36:37,000
Nej... Amanda.
Du kan inte k�pa mig med sex.
484
00:36:37,160 --> 00:36:38,520
Sen n�r?
485
00:36:42,800 --> 00:36:44,680
�r vi inte fler?
486
00:36:44,840 --> 00:36:48,200
Familjen Madsen �r visst i Skagen
och �ter lunch.
487
00:36:50,480 --> 00:36:53,400
Herr Berggren kom ju ig�r kv�ll.
488
00:36:54,640 --> 00:36:58,560
- Men grevinnan kommer v�l?
- De spelar krocket i tr�dg�rden.
489
00:36:58,720 --> 00:37:01,880
- Bevare mig v�l.
- Alla �r inte intresserade.
490
00:37:02,040 --> 00:37:06,000
Fr�ken Malling har migr�n, mor.
Jag har tr�kigt.
491
00:37:06,160 --> 00:37:12,040
- Du kan g� till sommarpojken.
- F�r jag det?
492
00:37:12,200 --> 00:37:17,240
Jag hade g�rna f�ljt med, men jag har
lovat att lyssna p� herr Aurland.
493
00:37:17,400 --> 00:37:21,800
- Ni beh�ver inte...
- D� f�ljer jag henne dit bara.
494
00:37:21,960 --> 00:37:24,280
Jag �r strax tillbaka.
495
00:37:35,880 --> 00:37:39,520
Nu borde v�l dimman snart l�tta.
496
00:37:39,680 --> 00:37:42,640
- Urs�kta?
- "Dimman l�ttar" av Carl Nielsen.
497
00:37:42,800 --> 00:37:44,760
Jas�.
498
00:37:44,920 --> 00:37:48,680
Ni m�ste nog komma, fru Aurland.
499
00:37:48,840 --> 00:37:51,080
Det g�ller er son.
500
00:37:51,240 --> 00:37:55,160
- Sover han inte?
- Han �r dessv�rre v�ldigt vaken.
501
00:37:55,320 --> 00:37:58,680
- Han skulle sova nu.
- Kan ni inte ta ner honom hit?
502
00:37:58,840 --> 00:38:01,920
D� f�r ingen h�ra n�t.
Jag �r strax tillbaka.
503
00:38:10,160 --> 00:38:13,080
Han brukar sova s� bra
p� eftermiddagarna.
504
00:38:16,600 --> 00:38:20,120
- Jag m�ste se till Severin.
- Han sover som en stock.
505
00:38:20,280 --> 00:38:22,960
Det �r jag.
Jag klarar mig inte utan dig.
506
00:38:23,120 --> 00:38:26,720
- Det g�r jag inte, Helene.
- Hur tror du det �r f�r mig?
507
00:38:26,880 --> 00:38:29,800
- Vilken r�ra.
- Vi skulle inte ha b�rjat igen.
508
00:38:29,960 --> 00:38:32,600
- Det var ett misstag.
- Ett stort misstag.
509
00:38:32,760 --> 00:38:35,760
- Det skulle bara ha varit en g�ng.
- Jag vet.
510
00:38:37,280 --> 00:38:41,040
- Vi m�ste g�. Hjalmar �r i radion.
- Sj�lvklart.
511
00:38:46,880 --> 00:38:50,760
Det �r tydligen sv�rt
att f� den lille att sova igen.
512
00:38:53,960 --> 00:38:56,600
Nu kommer hon visst.
513
00:38:58,480 --> 00:39:00,520
S� h�r sitter ni.
514
00:39:03,920 --> 00:39:08,280
Jag �r verkligen ledsen
att jag tog fel p� person.
515
00:39:08,440 --> 00:39:12,360
- Det ska ni inte vara.
- Men det �r jag.
516
00:39:12,520 --> 00:39:17,840
Det var en rar person
jag k�nde f�r m�nga �r sen.
517
00:39:18,000 --> 00:39:20,520
D� blir jag hellre f�rv�xlad
med honom-
518
00:39:20,680 --> 00:39:23,160
-�n med n�n som lurat er i bridge.
519
00:39:23,320 --> 00:39:26,360
- Spelar ni bridge?
- Det g�r ni kanske ocks�?
520
00:39:26,520 --> 00:39:28,840
Min syster �r m�stare i bridge.
521
00:39:29,000 --> 00:39:32,000
- �r ni det?
- Det vet jag inte...
522
00:39:32,160 --> 00:39:34,000
Det �r du, Olga.
523
00:39:34,160 --> 00:39:37,960
�r det inte alldeles f�r fint v�der
f�r att sitta inne?
524
00:39:38,120 --> 00:39:41,480
En av hotellets g�ster
ska vara med i radio.
525
00:39:41,640 --> 00:39:43,680
Jaha. Det visste jag inte.
526
00:39:43,840 --> 00:39:46,400
Vi vet snart inte varf�r
vi sitter h�r.
527
00:39:46,560 --> 00:39:49,720
Hans hustru tycker tydligen inte
det �r viktigt.
528
00:39:49,880 --> 00:39:53,280
Nu ska vi h�ra ett samtal
mellan docent Knabstrup-
529
00:39:53,440 --> 00:39:57,080
- och kontorschef Aurland
om situationen i Tyskland.
530
00:40:00,960 --> 00:40:08,280
- D� g�r jag, men vi ses till lunch.
- Jag var precis hos Arne, Molly.
531
00:40:08,440 --> 00:40:13,440
- Hur g�r det med sommarbarnet?
- Det g�r bra.
532
00:40:13,600 --> 00:40:17,800
- Arne hade varit hos banken...
- De sa v�l inte nej?
533
00:40:17,960 --> 00:40:21,400
B�de och. Han kunde f� uppskov
till efter sk�rden-
534
00:40:21,560 --> 00:40:24,600
- men sen m�ste han hitta
en borgen�r.
535
00:40:24,760 --> 00:40:27,880
Det vet de ju att han inte kan.
536
00:40:28,040 --> 00:40:31,800
Varf�r kr�ver de det av honom,
men inte av de andra?
537
00:40:31,960 --> 00:40:34,960
Har du gl�mt
vem som sitter i styrelsen?
538
00:40:37,800 --> 00:40:39,400
- �ge Svendsen.
- Ja.
539
00:40:39,560 --> 00:40:44,040
Arne kan inte s�lja. Han �r skyldig
mer �n g�rden �r v�rd.
540
00:40:44,200 --> 00:40:46,520
Vart ska han ta v�gen med ungarna?
541
00:40:46,680 --> 00:40:49,640
Om docenten kan l�ta mig
tala till punkt.
542
00:40:49,800 --> 00:40:54,160
Blir demokratierna i Europa
avl�sta av enmansstyre-
543
00:40:54,320 --> 00:40:57,800
- riskerar vi att hamna
i ett nytt fasansfullt krig.
544
00:40:57,960 --> 00:41:02,880
Den oron �r jag s�ker p� att jag
delar med m�nga i Danmark.
545
00:41:08,720 --> 00:41:10,080
Vilken �verraskning.
546
00:41:10,240 --> 00:41:13,440
Jag var os�ker p�
om jag skulle ber�tta det h�r.
547
00:41:13,600 --> 00:41:16,080
Det l�ter allvarligt.
548
00:41:16,240 --> 00:41:20,840
Jag r�kade h�ra ett samtal mellan
grosshandlare Madsen och hans fru.
549
00:41:21,000 --> 00:41:23,880
Det �r fel att ringa och skvallra.
550
00:41:24,040 --> 00:41:26,520
Nu har du ju b�rjat.
551
00:41:26,680 --> 00:41:29,440
Han har pratat med din advokat.
Kvist.
552
00:41:29,600 --> 00:41:33,960
Madsen vill att han tar reda p�
var du har f�tt dina pengar ifr�n.
553
00:41:34,120 --> 00:41:36,960
- Vilka pengar?
- Du vet vad jag menar.
554
00:41:38,160 --> 00:41:40,640
Ja.
555
00:41:40,800 --> 00:41:43,400
Vad h�nder om Madsen f�r reda p� det?
556
00:41:43,560 --> 00:41:46,600
G�r det f�r dig
som det gick f�r Bremer?
557
00:41:46,760 --> 00:41:49,520
Hamnar du i f�ngelse?
558
00:41:52,120 --> 00:41:53,520
Det tror jag inte.
559
00:41:53,680 --> 00:41:57,360
- Hur kan du vara s� s�ker p� det?
- Det �r jag inte.
560
00:41:57,520 --> 00:42:00,480
Tack f�r att du ringde.
Det �r jag glad f�r.
561
00:42:02,520 --> 00:42:04,360
Jag t�nker mycket p� dig.
562
00:42:07,120 --> 00:42:09,120
Adj�.
563
00:43:06,320 --> 00:43:12,000
Mitt liv �r en katastrof.
Fullt av l�gner och sj�lvbedr�geri.
564
00:43:13,000 --> 00:43:15,200
Jag �r som ni.
565
00:43:16,960 --> 00:43:19,360
S�n har jag alltid varit, men...
566
00:43:20,880 --> 00:43:23,840
Jag vet inte vad jag ska g�ra.
567
00:43:26,000 --> 00:43:30,480
Text: Imposter10
49134
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.