Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,500 --> 00:00:07,288
This is the BBC. The following
programme is based on actual events.
2
00:00:07,298 --> 00:00:09,958
It's important to remember,
however,
3
00:00:09,968 --> 00:00:13,086
that you can't rewrite history.
Not one line.
4
00:00:13,096 --> 00:00:17,935
Except, perhaps, when you embark
on an Adventure In Space And Time...
5
00:01:33,019 --> 00:01:36,013
Everything all right, sir?
6
00:01:36,023 --> 00:01:38,359
Are you okay?
7
00:01:39,610 --> 00:01:41,738
You need to move along now, sir.
8
00:01:43,364 --> 00:01:44,605
Sir...
9
00:01:44,615 --> 00:01:47,786
You're in the way.
10
00:01:49,880 --> 00:01:55,294
Hello?
Er, Mr Hartnell?
11
00:01:56,796 --> 00:02:00,378
Mr Hartnell, sir, they're
asking for you now.
12
00:02:03,429 --> 00:02:05,504
Shall I tell them
you're coming now?
13
00:02:05,514 --> 00:02:08,431
- Tell them what you like.
- Beg your pardon, Mr Hartnell?
14
00:02:08,542 --> 00:02:10,311
Tell them
what you bloody well like!
15
00:02:12,272 --> 00:02:16,944
- Listen, I'm only doing my job.
- Sod off, will you! I'm not ready!
16
00:02:23,534 --> 00:02:25,579
I need more time.
17
00:02:44,433 --> 00:02:45,882
Len! Len, for God's sake!
18
00:02:45,893 --> 00:02:48,386
You'll go up like a Roman Candle,
if you're not careful.
19
00:02:48,396 --> 00:02:50,763
Can I take my head off, mate?
I'm boiling in here.
20
00:02:50,773 --> 00:02:53,140
No. We'll be starting up
again in a minute.
21
00:02:53,151 --> 00:02:54,935
Why? What's the hold up?
22
00:02:54,945 --> 00:02:56,697
You know who.
23
00:03:01,619 --> 00:03:03,610
Well, tell him
to get his skates on!
24
00:03:03,621 --> 00:03:05,326
Some of us have got a
bloody planet to invade.
25
00:03:05,330 --> 00:03:07,544
- Shh!
- What?
26
00:03:57,265 --> 00:03:59,173
Can I see your pass, sir?
27
00:03:59,183 --> 00:04:01,543
Ah, come on, Harry.
You know my face!
28
00:04:01,553 --> 00:04:05,096
- That's as maybe, sir.
- Sydney Newman. Clue's in the name.
29
00:04:05,107 --> 00:04:09,226
- Better than any mug-shot.
- Still need to see your pass, sir.
30
00:04:09,237 --> 00:04:11,145
Ah, to hell with it!
31
00:04:11,155 --> 00:04:15,775
That's not the way
we do things at the BBC, sir!
32
00:04:15,785 --> 00:04:18,873
You don't say!
33
00:04:39,520 --> 00:04:41,304
So, we got a great,
34
00:04:41,315 --> 00:04:44,515
big thumping audience for
Grandstand, but we lose them
35
00:04:44,526 --> 00:04:47,853
before the teeny boppers
tune in for Juke Box Jury, right?
36
00:04:47,863 --> 00:04:50,689
- Right. Erm... correct.
- We got a gap to plug.
37
00:04:50,699 --> 00:04:53,609
- 25 minutes.
- How about another Dickens?
38
00:04:53,620 --> 00:04:56,445
Fossilised, Mervyn! Fusty. Frowsty.
39
00:04:56,456 --> 00:04:59,199
And lots of less polite words
beginning with F.
40
00:04:59,209 --> 00:05:03,078
Here's a word for you, though - fun!
FUN! You heard of fun, Mervyn?
41
00:05:03,088 --> 00:05:06,115
It that something else
you've brought from ITV?
42
00:05:06,125 --> 00:05:08,150
I hope so, I certainly hope so!
43
00:05:08,160 --> 00:05:12,638
We need stuff to keep the sports
fans hooked and the kids too.
44
00:05:12,649 --> 00:05:14,550
Competitive Tiddlywinks?
45
00:05:14,560 --> 00:05:17,678
You know what I'm talking about.
Science fiction?
46
00:05:17,688 --> 00:05:21,808
Is it really that popular?
It was last time I took a look.
47
00:05:21,818 --> 00:05:26,772
With juvenile boys, perhaps.
I like it.
48
00:05:26,782 --> 00:05:30,776
♪ Oh, let's have a wonderful time
Let's have a wonderful time
49
00:05:30,786 --> 00:05:34,155
♪ Come on, everybody
and let's have a wonderful time... ♪
50
00:05:35,315 --> 00:05:37,642
She thought the balloon had gone up.
51
00:05:37,653 --> 00:05:39,869
- What?
- She thought we'd all had it.
52
00:05:39,880 --> 00:05:43,999
Cuba! No point in holding back
if the missiles started flying.
53
00:05:44,010 --> 00:05:47,388
So she put it about a bit.
A lot!
54
00:05:52,853 --> 00:05:56,597
So what did they say? "You're only
a production assistant, dear.
55
00:05:56,607 --> 00:06:00,184
"It's a bit of a leap."
I'm giving myself a year, Jackie.
56
00:06:00,195 --> 00:06:04,855
Get on in television or get out.
Oh. What do I know?
57
00:06:04,866 --> 00:06:07,901
I spend my time trying not to
bump into the cameras,
58
00:06:07,911 --> 00:06:11,864
but don't pack in yet, Verity.
Softly, softly, eh?
59
00:06:11,874 --> 00:06:14,825
- Mmm. You've got a... What?
- Red wine.
60
00:06:14,836 --> 00:06:16,839
Oh. Red wine.
61
00:06:18,590 --> 00:06:21,207
- Oh, Lord, it's on, isn't it?
- What?
62
00:06:21,218 --> 00:06:25,421
The space shot! The Soviets.
Valentina what's-it.
63
00:06:25,431 --> 00:06:28,939
- First woman in space!
- Oh, God, yes!
64
00:06:34,567 --> 00:06:38,768
And there she is,
Valentina Tereshkova looking,
65
00:06:38,779 --> 00:06:42,940
appropriately enough,
on top of the world.
66
00:06:48,832 --> 00:06:50,960
Pop, pop, pop.
67
00:06:52,670 --> 00:06:54,328
The first woman in space,
68
00:06:54,338 --> 00:06:57,081
a major triumph there
for the Soviet Union
69
00:06:57,092 --> 00:06:59,459
in the ever-escalating space race.
70
00:07:03,808 --> 00:07:06,133
- Hello?
- Verity, it's Sydney.
71
00:07:06,143 --> 00:07:07,907
- What?
- Sydney!
72
00:07:07,908 --> 00:07:11,024
Sydney!
Hello, stranger.
73
00:07:11,608 --> 00:07:14,851
- You know anything about children, Verity?
- Not a thing.
74
00:07:14,862 --> 00:07:19,482
We want to do a science fiction
serial. Legitimate stuff, though.
75
00:07:19,492 --> 00:07:23,277
- No tin robots or BEMs.
- BEMs?
76
00:07:23,287 --> 00:07:27,449
Bug-Eyed Monsters! You know...
mutations and Death Rays.
77
00:07:27,459 --> 00:07:30,077
Brains in glass jars,
that kind of crap.
78
00:07:30,087 --> 00:07:32,371
It's going to run all year.
79
00:07:32,381 --> 00:07:35,123
So a good-looking guy,
a good-looking girl
80
00:07:35,134 --> 00:07:38,002
and a kid who gets herself
into all kinds of trouble.
81
00:07:38,013 --> 00:07:41,465
Plus an older man. Quirky.
I'll come back to him.
82
00:07:41,475 --> 00:07:45,126
They travel about in space
and time getting into scrapes!
83
00:07:45,137 --> 00:07:48,494
- That's a lovely idea!
- You know me. Pop! Pop! Pop!
84
00:07:50,151 --> 00:07:52,644
And we want history too.
Proper history.
85
00:07:52,654 --> 00:07:55,939
The kids at home should learn
something.
86
00:07:55,949 --> 00:07:58,484
And what about this other man?
The quirky character?
87
00:07:58,494 --> 00:08:00,986
- He's a doctor.
- A doctor?
- Mm-hmm.
88
00:08:00,997 --> 00:08:03,447
He should be a doctor,
don't you think?
89
00:08:03,457 --> 00:08:06,503
Makes him an authority figure,
Sorta, kinda reassuring.
90
00:08:11,759 --> 00:08:13,761
So, what do you think?
91
00:08:14,971 --> 00:08:18,589
Look, Sydney, I'd love to work with
you again. Really I would.
92
00:08:18,600 --> 00:08:21,218
It's just...
93
00:08:21,228 --> 00:08:24,512
I gave myself a year.
Get on in TV or get out...
94
00:08:24,523 --> 00:08:26,432
Hey, hey, hey, hey.
95
00:08:26,442 --> 00:08:30,269
I don't want you to
be my assistant again, kid!
96
00:08:30,279 --> 00:08:33,606
I want you to produce it!
97
00:08:33,617 --> 00:08:36,025
Produce it?
98
00:08:36,036 --> 00:08:39,623
Sure. They've never had a female
producer here! Sit down!
99
00:08:42,418 --> 00:08:44,285
You're just what this place needs!
100
00:08:44,296 --> 00:08:49,491
- Someone with piss and
vinegar in their veins!
- Thanks! I think.
101
00:08:49,502 --> 00:08:53,762
- I did a show called
Pathfinders at ITV. You see it?
- Um...
102
00:08:53,772 --> 00:08:57,967
We had an old guy as the hero.
A grumpy old guy.
103
00:08:57,977 --> 00:09:00,314
That's what we want here.
104
00:09:03,358 --> 00:09:09,480
Wait for it! Attention!
105
00:09:09,490 --> 00:09:12,775
Oh, my stars!
What did I do to deserve you lot?
106
00:09:12,786 --> 00:09:14,204
Drivel.
107
00:09:16,373 --> 00:09:22,077
- We'll make her a skirt...
- No-one rung?
108
00:09:22,087 --> 00:09:25,915
- Not since you last asked.
- All right.
109
00:09:25,925 --> 00:09:27,958
- Five minutes ago.
- All right, all right!
110
00:09:27,969 --> 00:09:30,337
You've only been out of work
a couple of weeks.
111
00:09:30,347 --> 00:09:32,589
Well, I'm not built
for lazing around, am I?
112
00:09:32,599 --> 00:09:34,925
I've got to graft
or I'll go round the twist.
113
00:09:34,936 --> 00:09:37,553
What about that play?
114
00:09:37,563 --> 00:09:42,058
Another ruddy army part! No fear.
That's all they ever offer me.
115
00:09:42,068 --> 00:09:45,267
Crooks and perishing
Sergeant Majors!
116
00:09:45,302 --> 00:09:51,361
But that's how casting people
see you, isn't it, love?
Authority figures.
117
00:09:51,371 --> 00:09:55,823
♪ - My grandfather's a funny 'un... ♪
- Don't do that.
118
00:09:55,834 --> 00:09:59,661
♪ He's got a face
like a pickled onion. ♪
119
00:09:59,672 --> 00:10:04,250
- Stop it! Bloody rubbish.
- Bill! Not in front of Judi.
120
00:10:04,260 --> 00:10:08,004
♪ - My Grandfather's a funny 'un. ♪
- I said stop it!
121
00:10:08,015 --> 00:10:11,132
Why are you always so grumpy, Sampa?
122
00:10:11,143 --> 00:10:14,897
What? What's it got to
do with you? Silly girl!
123
00:10:17,024 --> 00:10:22,403
Judi? Judi-poodi, darling?
For goodness' sake, Bill!
124
00:10:22,413 --> 00:10:25,315
- Go after her!
- I told the girl once.
What's wrong with her?
125
00:10:25,326 --> 00:10:30,028
- Cloth-ears?
- Urgh! Don't you like being successful?
126
00:10:30,039 --> 00:10:34,825
That's not success! I'm legitimate!
A legitimate character actor
127
00:10:34,836 --> 00:10:37,631
of the stage and film!
This is variety!
128
00:10:40,968 --> 00:10:43,388
I only asked.
129
00:11:31,149 --> 00:11:33,725
What about Leslie French?
He'd be marvelous.
130
00:11:33,736 --> 00:11:37,062
He's working with Visconti.
Gave us a polite no.
131
00:11:37,072 --> 00:11:41,216
- Cyril Cusack?
- A less polite no.
132
00:11:41,227 --> 00:11:44,494
- Ahem.
- Can I help you?
133
00:11:44,495 --> 00:11:46,002
I think you're in my office.
134
00:11:46,037 --> 00:11:49,243
That's a rather interesting
way of looking at it.
135
00:11:49,253 --> 00:11:53,747
- I'm rather an interesting person.
- I don't doubt it. Rex Tucker.
136
00:11:53,758 --> 00:11:55,875
I'm looking after Doctor Who.
137
00:11:55,886 --> 00:11:59,879
Pending the appointment
of the permanent producer.
138
00:11:59,889 --> 00:12:03,800
- Oh. Is he with you?
- You're looking at him.
139
00:12:03,811 --> 00:12:09,056
- I keep coming back to Hugh David.
- Who?
140
00:12:09,067 --> 00:12:12,686
He was in Knight Errant on ITV.
Lovely actor.
141
00:12:12,696 --> 00:12:16,064
Not old enough for the Doctor,
surely?
142
00:12:16,074 --> 00:12:18,401
Well, we don't want Grandpa Moses,
do we?
143
00:12:18,411 --> 00:12:20,444
We need someone who can play older.
144
00:12:20,455 --> 00:12:23,315
The shooting schedule's going to
be pretty punishing.
145
00:12:23,325 --> 00:12:25,785
- I've got some ideas.
- I'll call Hugh. See what he thinks.
146
00:12:25,795 --> 00:12:28,680
I'd rather you didn't.
Is that a fact? Waste of time!
147
00:12:30,800 --> 00:12:33,368
We need someone like Frank
Morgan in the Wizard Of Oz.
148
00:12:33,369 --> 00:12:34,368
He's dead.
149
00:12:34,403 --> 00:12:37,766
- Rex... And American.
- I said "like".
150
00:12:39,684 --> 00:12:42,594
Well, perhaps
we should all sleep on it.
151
00:12:42,605 --> 00:12:46,609
After all, it took them
months to find Scarlet O'Hara!
152
00:12:53,450 --> 00:12:57,330
Um... dear lady, may I have a word?
153
00:13:10,553 --> 00:13:12,471
Hello?
154
00:13:13,723 --> 00:13:15,642
Yes.
155
00:13:18,353 --> 00:13:20,773
Oh, yes?
156
00:13:25,320 --> 00:13:27,061
Is it right you were Sydney's
157
00:13:27,071 --> 00:13:29,813
production assistant
on the other channel? Yes.
158
00:13:29,824 --> 00:13:31,858
So this is quite a promotion.
159
00:13:31,868 --> 00:13:34,652
Apparently.
Bound to ruffle a few feathers.
160
00:13:34,663 --> 00:13:39,408
If feathers don't ruffle,
nothing flies.
161
00:13:39,418 --> 00:13:42,704
This show is going to be a terrific
challenge, you know.
162
00:13:42,714 --> 00:13:45,248
Outer space. Time travel.
163
00:13:45,258 --> 00:13:48,418
In the first script,
they go back to the Stone Age.
164
00:13:48,429 --> 00:13:51,379
You'll need all
the help you can get.
165
00:13:51,390 --> 00:13:55,176
So, Rex is going to act
as a sort of mentor to you.
166
00:13:55,186 --> 00:13:57,261
A ship can't have two captains.
167
00:13:57,271 --> 00:14:02,517
- Dear lady...
- Please don't call me that.
- Sorry.
168
00:14:02,527 --> 00:14:07,356
And what about you, Mervyn?
What's your function?
169
00:14:07,366 --> 00:14:11,277
I'm to be your sort of
technical boffin.
170
00:14:11,288 --> 00:14:13,957
Help you through
the mire of all this.
171
00:14:15,918 --> 00:14:18,785
Sydney obviously thinks he's got
the right person for the job.
172
00:14:18,796 --> 00:14:20,912
That's what he wants for
Doctor Who.
173
00:14:20,923 --> 00:14:23,324
Someone with piss
and vinegar in their veins.
174
00:14:23,335 --> 00:14:27,504
- Did he say that?
- He's very blunt.
175
00:14:27,514 --> 00:14:29,464
Yes.
176
00:14:29,475 --> 00:14:32,968
Look, all I'm saying is, dear la...
177
00:14:32,979 --> 00:14:39,851
Verity. All I'm saying is that
experience is not a dirty word.
178
00:14:39,861 --> 00:14:41,728
Don't fight us.
179
00:14:41,738 --> 00:14:45,399
Perhaps you could add a few drops
of warm beer in with your...
180
00:14:45,409 --> 00:14:49,915
- Piss and...
- Mixture. Just for the time being.
181
00:14:51,625 --> 00:14:55,827
Well. We'd better clear out,
we'll have the news team in here.
182
00:14:55,838 --> 00:14:57,621
That's clever.
183
00:14:57,631 --> 00:15:01,042
So they don't have to look down
at their words all the time.
184
00:15:01,052 --> 00:15:03,044
Yes. Quite a wheeze.
185
00:15:03,054 --> 00:15:05,897
Someone'll make a fortune
out of that.
186
00:15:05,907 --> 00:15:12,096
- I suppose so. Shame I didn't
get to the patent office faster.
- Why?
187
00:15:12,106 --> 00:15:14,066
I invented it!
188
00:15:19,823 --> 00:15:22,065
Well, have a look at it, Bill.
189
00:15:22,075 --> 00:15:25,152
It certainly sounds different.
190
00:15:25,162 --> 00:15:28,905
And it's an old man part, you know.
Is it?
191
00:15:28,916 --> 00:15:31,784
Yeah! It's like This Sporting Life.
192
00:15:31,794 --> 00:15:34,412
Well, I love playing older!
193
00:15:34,422 --> 00:15:36,164
I know.
194
00:15:36,175 --> 00:15:38,917
Well? What next?
195
00:15:38,927 --> 00:15:44,506
He's going to set up a meeting. He
sounded ever so upbeat on the phone.
196
00:15:44,517 --> 00:15:46,311
He says it's a smashing role.
197
00:15:48,438 --> 00:15:49,971
For the BBC.
198
00:15:49,981 --> 00:15:52,391
Yeah, yeah...
199
00:15:52,401 --> 00:15:54,403
and it's for kiddies!
200
00:15:55,488 --> 00:15:57,114
Come on, Stumpy!
201
00:16:14,885 --> 00:16:16,126
Off to Madame Bovary.
202
00:16:16,136 --> 00:16:18,764
Well, I'm sure he'll be
happier away from us.
203
00:16:20,641 --> 00:16:24,787
- Any news from the design department?
- They're not being very helpful, I'm afraid.
204
00:16:26,064 --> 00:16:28,765
What is this?!
What're we going to do with this?
205
00:16:28,775 --> 00:16:31,643
Stone Age Man going, "Ug"!
It's crazy!
206
00:16:31,654 --> 00:16:35,047
Cavemen and doctors and
disappearing bloody police boxes!
207
00:16:35,057 --> 00:16:37,525
- What're we going to do?
- Waris Hussein. Our director.
208
00:16:37,535 --> 00:16:39,385
- Verity.
- Hi.
209
00:16:39,395 --> 00:16:41,362
What have you just been working on?
210
00:16:41,372 --> 00:16:43,048
Er, Compact.
211
00:16:43,059 --> 00:16:45,878
Oh. High art indeed.
212
00:16:48,131 --> 00:16:49,497
Shut up.
213
00:16:49,507 --> 00:16:51,290
Don't people say "Ug" in Compact?
214
00:16:51,300 --> 00:16:53,793
Frequently.
Mostly after a liquid lunch.
215
00:16:53,804 --> 00:16:57,046
The cavemen script is the only
one ready to go.
216
00:16:57,057 --> 00:16:58,756
We have to start with it.
217
00:16:58,767 --> 00:17:01,176
Right, and where are we shooting?
218
00:17:01,187 --> 00:17:02,928
Lime Grove. Studio D.
219
00:17:02,938 --> 00:17:07,475
Oh, God, not there!
We can't do anything there.
220
00:17:07,485 --> 00:17:11,146
It's a broom cupboard.
It's smaller on the inside.
221
00:17:11,156 --> 00:17:15,609
It's the wrong shape and the
sprinklers go off when it gets hot.
222
00:17:15,619 --> 00:17:17,778
Well, you'll make it brilliantly,
won't you?
223
00:17:17,789 --> 00:17:21,115
Oh. I see. Simple as that.
224
00:17:21,125 --> 00:17:23,253
It'll never work.
225
00:17:28,509 --> 00:17:30,386
When do we start?
226
00:17:37,644 --> 00:17:39,230
Excuse me.
227
00:17:40,814 --> 00:17:42,107
Excuse me.
228
00:17:43,359 --> 00:17:44,851
Hello?
229
00:17:44,861 --> 00:17:46,602
Yes, sir? Gin and tonic...
230
00:17:46,613 --> 00:17:48,521
Vodka and tonic
and a red wine, please.
231
00:17:48,531 --> 00:17:49,981
Sorry, love, I'm serving...
232
00:17:49,992 --> 00:17:52,484
Vodka and tonic
and a red wine, please.
233
00:17:52,494 --> 00:17:54,319
Vodka tonic, red wine.
234
00:17:54,329 --> 00:17:57,708
Thank you.
I'd have been stood here all night.
235
00:18:00,836 --> 00:18:04,080
"We are all strangers
in a strange land."
236
00:18:04,090 --> 00:18:05,331
Very profound.
237
00:18:05,342 --> 00:18:10,587
Isn't it? You'll find
I'm generally pretty profound.
238
00:18:10,598 --> 00:18:13,466
- I wish I had your front.
- I wish I had your behind.
239
00:18:13,476 --> 00:18:15,875
- Shh! Like a little peach.
- Shut up!
240
00:18:19,858 --> 00:18:23,018
Don't be fooled, Waris.
That's all it is.
241
00:18:23,028 --> 00:18:26,105
Front.
Inside, I'm shaking like a leaf.
242
00:18:26,115 --> 00:18:29,066
I'm here by the skin
of my bloody teeth.
243
00:18:29,076 --> 00:18:31,361
First Indian director
this place has ever had.
244
00:18:31,371 --> 00:18:34,405
So, we've got to stick together,
haven't we?
245
00:18:34,416 --> 00:18:37,409
Make our little show work.
That'll teach them.
246
00:18:37,420 --> 00:18:39,912
Who? The old guard.
247
00:18:39,922 --> 00:18:44,678
This - sea of fag smoke,
tweed and sweaty men.
248
00:18:47,181 --> 00:18:49,464
Not that I'm knocking sweaty men.
249
00:18:49,475 --> 00:18:50,726
I should hope not.
250
00:18:51,978 --> 00:18:56,555
Listen, I overheard a couple of old
horrors standing by the tea urn.
251
00:18:56,566 --> 00:19:00,852
They said, "Well, she didn't get
here standing up, did she?"
252
00:19:00,862 --> 00:19:02,270
Sydney's bit of fluff, am I?
253
00:19:02,280 --> 00:19:04,440
Well, that seems to be
the impression.
254
00:19:04,450 --> 00:19:06,567
How else could you get
a promotion like this?
255
00:19:06,577 --> 00:19:07,901
A promotion like what?
256
00:19:07,912 --> 00:19:11,072
I'm trying to recreate
the Stone Age with Airfix glue
257
00:19:11,082 --> 00:19:12,699
and bloody BacoFoil!
258
00:19:12,709 --> 00:19:14,450
We're trying to.
259
00:19:14,461 --> 00:19:15,953
Yes. Sorry.
260
00:19:15,963 --> 00:19:20,166
Here's to us. The posh wog!
261
00:19:20,176 --> 00:19:22,637
And the pushy Jewish bird!
262
00:19:23,721 --> 00:19:25,975
- L'chaim!
- Cheers.
263
00:19:26,809 --> 00:19:29,937
- We could have our own series!
- We do!
264
00:19:31,313 --> 00:19:35,307
I don't want any of this muck,
thanks very much. I'll have a drink.
265
00:19:35,318 --> 00:19:36,392
Right.
266
00:19:36,402 --> 00:19:38,144
You the director, son?
267
00:19:38,155 --> 00:19:39,604
Yes.
268
00:19:39,614 --> 00:19:41,731
Hardly out of the cradle,
the pair of you.
269
00:19:41,741 --> 00:19:45,060
Right. Let's talk turkey.
270
00:19:45,070 --> 00:19:48,323
- I'm not sure about this. Not sure at all.
- No?
271
00:19:48,333 --> 00:19:51,159
Apart from anything else, I don't
want to take on another long run.
272
00:19:51,169 --> 00:19:53,452
Had enough of that on
The Army Game. Nearly killed me.
273
00:19:53,463 --> 00:19:55,706
Weekly bloody rep!
Would you like to order drinks?
274
00:19:55,716 --> 00:19:59,084
Whiskey and soda.
Chopee, chopee.
275
00:19:59,094 --> 00:20:02,213
Whose idea was all this?
That fella from ITV?
276
00:20:02,223 --> 00:20:04,632
Sydney Newman, yes.
277
00:20:04,642 --> 00:20:08,053
But so many people have been
at the birth of the thing,
we'd be here all day...
278
00:20:11,275 --> 00:20:13,559
Tell me about the characters.
279
00:20:13,569 --> 00:20:15,227
Two school teachers.
280
00:20:15,237 --> 00:20:18,898
Ian and Barbara. They're intrigued
about one of their pupils.
281
00:20:18,909 --> 00:20:20,942
A young girl called Susan.
282
00:20:20,952 --> 00:20:25,530
She seems to have impossible
knowledge for a girl from 1963.
283
00:20:25,541 --> 00:20:31,912
So the schoolteachers follow her
home. But "home" is a junkyard...
284
00:20:31,923 --> 00:20:34,749
Yes, yes, yes. Scripts.
I need to see scripts.
285
00:20:34,760 --> 00:20:37,961
Oh, they're going wonderfully.
Wonderfully!
286
00:20:37,971 --> 00:20:43,634
The BBC are really excited about
the show. They're throwing...
287
00:20:43,644 --> 00:20:47,597
everything at it.
State of the art facilities.
288
00:20:47,607 --> 00:20:51,060
How do they get about?
Flying saucer or something?
289
00:20:51,070 --> 00:20:55,272
Ours is a space and time machine
that can blend in with
its background.
290
00:20:55,282 --> 00:20:58,151
You mean it's covered in
invisible paint or something?
291
00:20:58,161 --> 00:21:00,820
No, no...
it adapts to suit its environment.
292
00:21:00,830 --> 00:21:02,739
It gets stuck in one shape.
293
00:21:02,750 --> 00:21:04,282
A police box. A police box?
294
00:21:04,293 --> 00:21:08,537
How gorgeous would that be?
An ordinary 20th-century object
295
00:21:08,548 --> 00:21:11,665
on the surface of an alien planet!
Fantastic!
296
00:21:11,676 --> 00:21:15,962
- And the opening titles are like
nothing you've ever seen.
- Yes.
297
00:21:15,973 --> 00:21:18,339
You see, if you point
a camera down its own monitor,
298
00:21:18,350 --> 00:21:20,926
it creates the most wonderful
shapes, patterns...
299
00:21:20,937 --> 00:21:23,429
Like mirrors, endlessly reflecting.
300
00:21:23,439 --> 00:21:26,224
Swooping and pulsing,
like butterfly wings.
301
00:21:26,234 --> 00:21:28,226
Maybe I could be in them?
302
00:21:28,236 --> 00:21:31,855
Just pop in front of the camera
would you, Tony?
303
00:21:31,866 --> 00:21:34,076
Let's see how that looks.
304
00:21:38,623 --> 00:21:42,117
Oh, Christ, no! That's terrifying!
305
00:21:42,127 --> 00:21:45,287
..and wait till you hear the music,
306
00:21:45,297 --> 00:21:48,582
we're using the latest technology.
307
00:21:48,593 --> 00:21:50,167
How did you do it?
308
00:21:50,178 --> 00:21:52,211
Brian's house keys.
309
00:21:54,057 --> 00:21:55,840
And what about the Doctor himself?
310
00:21:55,851 --> 00:21:58,385
He's something like 600 years old.
311
00:21:58,396 --> 00:22:01,430
Looks like a senile old man
but he's tough.
312
00:22:01,440 --> 00:22:03,891
Tough and wiry like an old turkey.
313
00:22:03,902 --> 00:22:09,021
It's what you do so well,
Mr Hartnell. Stern and scary...
314
00:22:09,032 --> 00:22:12,651
- but with a twinkle.
- Trust me, Bill.
You're perfect for it.
315
00:22:12,661 --> 00:22:14,653
No-one will be able to resist you.
316
00:22:14,663 --> 00:22:16,113
You really think so?
317
00:22:16,124 --> 00:22:19,617
CS Lewis meets HG Wells
meets Father Christmas.
318
00:22:19,627 --> 00:22:21,036
That's the Doctor.
319
00:22:21,046 --> 00:22:22,923
Doctor who, hmm?
320
00:22:24,841 --> 00:22:27,960
Come on, big smiles!
321
00:22:27,970 --> 00:22:29,680
And again.
322
00:22:30,765 --> 00:22:33,925
Come on, big smiles.
Cheers! Lovely.
323
00:22:33,935 --> 00:22:36,094
Come on, one more.
324
00:22:36,104 --> 00:22:37,471
Lovely stuff. That's it!
325
00:22:37,481 --> 00:22:39,723
You're a brick for doing this.
326
00:22:39,733 --> 00:22:44,103
Contractually obliged, darling.
No, no! I mean the show.
327
00:22:44,114 --> 00:22:48,482
You'll all give it such gravitas.
Thank you.
328
00:22:48,493 --> 00:22:50,751
So, what do you make of him?
329
00:22:50,762 --> 00:22:53,405
Oh, I've always been a fan.
Wonderful screen actor.
330
00:22:53,415 --> 00:22:55,783
He frightens the life out of me.
331
00:22:55,793 --> 00:22:58,035
I think he's sweet. Bless him.
332
00:22:58,045 --> 00:23:00,924
Bless him?
He's not as old as he looks.
333
00:23:02,008 --> 00:23:05,209
Must've had a tough life.
334
00:23:05,220 --> 00:23:07,254
Are you okay?
335
00:23:07,264 --> 00:23:09,214
Scared to death! Me too.
336
00:23:09,225 --> 00:23:11,718
How about one of just
the three of you then?
337
00:23:11,728 --> 00:23:13,678
Oh, well. Goodbye, real world!
338
00:23:13,688 --> 00:23:15,940
One more.
339
00:23:20,779 --> 00:23:21,937
Patience.
340
00:23:21,947 --> 00:23:25,649
I have the patience of a saint.
But it's wearing very thin!
341
00:23:25,660 --> 00:23:28,695
We need the inside of the TARDIS
right now!
342
00:23:28,705 --> 00:23:30,155
I'm busy.
343
00:23:30,165 --> 00:23:32,782
You'll get your time machine
when I can find a moment...
344
00:23:32,793 --> 00:23:35,286
Too busy for a children's
programme, is that it?
345
00:23:35,296 --> 00:23:36,547
Patience.
346
00:23:41,261 --> 00:23:47,674
"If you could touch the alien sand
and listen to the sound of..."
347
00:23:47,685 --> 00:23:49,593
Bugger!
348
00:23:49,603 --> 00:23:55,766
"If you could touch the alien sand
and hear the cry of strange birds
349
00:23:55,777 --> 00:23:59,646
"and watch them wheel in
another sky, would that satisfy you?
350
00:23:59,656 --> 00:24:04,777
"Susan and I are cut off
from our own people.
351
00:24:04,787 --> 00:24:10,658
"But one day we shall get back.
Yes. One day.
352
00:24:10,669 --> 00:24:11,909
"One day."
353
00:24:11,920 --> 00:24:15,414
- Who's Susan?
- My granddaughter.
354
00:24:15,424 --> 00:24:17,916
I'm your granddaughter.
355
00:24:17,927 --> 00:24:20,920
Yes. Yes, of course you are, darling.
356
00:24:20,930 --> 00:24:25,801
But she's my granddaughter in the
story I'm doing on the television.
357
00:24:25,811 --> 00:24:29,054
I play a funny old man
who lives inside a magic box.
358
00:24:29,064 --> 00:24:31,766
Like a jack-in-the-box, Sampa?
359
00:24:31,776 --> 00:24:33,767
A little like that, yes.
360
00:24:33,778 --> 00:24:39,691
But, this is a machine in disguise.
A time machine.
361
00:24:39,701 --> 00:24:42,695
Do you know how to fly
a time machine, Sampa?
362
00:24:42,705 --> 00:24:48,451
Hm? Yes! Yes, of course I do!
You'll see.
363
00:24:48,461 --> 00:24:50,953
You'll see
when I'm on the television.
364
00:24:50,964 --> 00:24:55,167
We'll be going back through history
to meet kings and queens.
365
00:24:55,177 --> 00:24:56,918
And off to distant planets
366
00:24:56,929 --> 00:25:00,423
where the Doctor will have
all kinds of adventures.
367
00:25:00,433 --> 00:25:02,007
The Doctor?
368
00:25:02,018 --> 00:25:04,511
He's the old man I'm playing.
369
00:25:04,521 --> 00:25:08,483
A doctor?
Does he make people better?
370
00:25:13,531 --> 00:25:19,527
No! I have... Don't you think you're
being rather high-handed, young man?
371
00:25:19,537 --> 00:25:21,822
You thought you saw a young girl
enter the yard.
372
00:25:21,832 --> 00:25:24,366
You imagine you heard music
or her voice?
373
00:25:24,376 --> 00:25:28,204
You believe she might be in there?
Not very substantial, is it?
374
00:25:28,214 --> 00:25:29,789
But why won't you help us?
375
00:25:29,799 --> 00:25:33,835
I'm not hindering you.
You intrude here....
376
00:25:33,846 --> 00:25:37,839
- He's tetchy as hell.
- ..Start making accusations
and implications.
377
00:25:37,849 --> 00:25:39,967
If you both want to make
fools of yourselves,
378
00:25:39,977 --> 00:25:41,752
I suggest you do what
you said you'd do.
379
00:25:41,763 --> 00:25:47,083
Go and ask a policeman...
Bugger! Fetch a policeman.
380
00:25:47,093 --> 00:25:50,145
While you nip off quietly
in the other direction, I suppose.
381
00:25:50,156 --> 00:25:51,647
Come on, Barbara.
382
00:25:51,657 --> 00:25:54,524
What are you doing out there,
Grandfather?
383
00:25:54,535 --> 00:25:57,653
Go back inside! Shut the door!
Shut that door!
384
00:25:57,664 --> 00:25:59,030
Barbara!
385
00:25:59,040 --> 00:26:00,375
OK! OK, everyone.
386
00:26:01,418 --> 00:26:05,579
Fantastic. That's where we stop the
tape and go inside the spaceship.
387
00:26:05,589 --> 00:26:06,831
When it's built!
388
00:26:06,841 --> 00:26:08,374
OK. Good. Well done.
389
00:26:08,384 --> 00:26:09,667
Everyone happy?
390
00:26:09,677 --> 00:26:13,171
No, I'm not happy. Not at all.
Er, Miss Lambert.
391
00:26:13,182 --> 00:26:14,756
A word, if you please.
392
00:26:14,766 --> 00:26:17,008
Coffee? Good idea. Thank you.
393
00:26:17,018 --> 00:26:21,513
The set for the machine? TARDIS?
394
00:26:21,524 --> 00:26:23,224
When is it arriving?
395
00:26:23,235 --> 00:26:26,102
There's, er, there's been
a... delay.
396
00:26:26,112 --> 00:26:31,275
It won't do. It just won't do.
I don't know how I'm expected to cope
397
00:26:31,285 --> 00:26:33,902
with all the technical gibberish
I have to spout
398
00:26:33,912 --> 00:26:36,656
without a bloody set to work on.
I'm sorry, Bill.
399
00:26:36,666 --> 00:26:41,328
I need time to plot out
all the buttons, you see.
400
00:26:41,338 --> 00:26:45,081
- Buttons?
- On the controls!
All the switches and dials.
401
00:26:45,092 --> 00:26:47,501
I need to know what they all do.
402
00:26:47,512 --> 00:26:50,004
What if I press something
to open the doors
403
00:26:50,014 --> 00:26:52,507
and the next week
I use it to blow us all up!
404
00:26:52,517 --> 00:26:54,342
You must see that?
405
00:26:54,352 --> 00:26:57,680
The children will spot it, you see,
if we try and fudge it.
406
00:26:57,690 --> 00:27:00,390
And we must discuss my character.
407
00:27:00,401 --> 00:27:01,767
Absolutely.
408
00:27:01,777 --> 00:27:04,896
He's too abrasive.
Too nasty. Do you see?
409
00:27:04,906 --> 00:27:07,940
Where's that twinkle
you talked about?
410
00:27:07,951 --> 00:27:10,819
The thing that made me
so right for it?
411
00:27:10,829 --> 00:27:13,154
I... Oh, Sydney!
412
00:27:13,165 --> 00:27:15,825
Sydney Newman, Head Of Drama,
413
00:27:15,835 --> 00:27:18,702
let me introduce you to
Mr William Hartnell.
414
00:27:18,713 --> 00:27:22,290
Right! Our Doctor! Great choice.
415
00:27:22,301 --> 00:27:25,127
I'm a big fan. Big fan.
416
00:27:25,138 --> 00:27:28,380
Oh, thank you.
But I do need to discuss...
417
00:27:28,391 --> 00:27:32,468
What was that terrific war picture,
you were in? What was that?
418
00:27:32,479 --> 00:27:35,888
Well, I've done a few.
The Way Ahead?
419
00:27:35,899 --> 00:27:39,351
Yeah! Hell of a picture.
You were sensational!
420
00:27:39,361 --> 00:27:41,186
Oh! Do you really think so?
421
00:27:41,196 --> 00:27:43,981
Oh, yes. Absolutely extraordinary.
422
00:27:43,992 --> 00:27:47,996
I did get some very nice notices.
Yes.
423
00:27:50,874 --> 00:27:53,617
Was that before or after
Brighton Rock?
424
00:27:53,628 --> 00:27:55,369
Oh, before...
425
00:27:55,379 --> 00:27:59,457
Of course!
You were in Brighton Rock! Wow!
426
00:27:59,468 --> 00:28:01,334
What a performance!
427
00:28:01,344 --> 00:28:04,546
Oh. Well. Ha-ha. You're very kind.
428
00:28:04,557 --> 00:28:08,717
It should have led to much bigger
and better things, you know,
429
00:28:08,727 --> 00:28:10,803
but, erm... I wasn't blessed.
430
00:28:10,814 --> 00:28:14,182
Not blessed? What the hell
are you talking about?
431
00:28:14,192 --> 00:28:17,895
Of course you're blessed. You're
going to be Doctor Who, aren't you?
432
00:28:17,906 --> 00:28:23,317
- Well, yes...
- Perfect choice for my little show.
My idea anyway.
433
00:28:23,328 --> 00:28:26,654
That's what I do. Ideas!
One day I came into ITV.
434
00:28:26,664 --> 00:28:28,073
"I got an idea," I said.
435
00:28:28,083 --> 00:28:31,075
"The Avengers!"
"What's it about?" they said.
436
00:28:31,086 --> 00:28:34,663
"How the hell should I know,"
I said. "But what a title!"
437
00:28:34,674 --> 00:28:35,758
Pop! Pop! Pop!
438
00:28:39,095 --> 00:28:44,174
You, sir, are going to make
a huge impact with this character.
439
00:28:44,185 --> 00:28:46,968
I am?
440
00:28:46,979 --> 00:28:50,806
Only a movie star could do it.
So nuanced.
441
00:28:50,817 --> 00:28:52,558
So many layers.
442
00:28:52,569 --> 00:28:57,355
Well, you know. One tries.
443
00:28:57,366 --> 00:29:00,150
And these kids are perfect for it.
444
00:29:00,160 --> 00:29:04,154
You couldn't be in safer hands.
Fun! Energy!
445
00:29:04,165 --> 00:29:05,875
Youth! Pop! Pop! Pop!
446
00:29:06,960 --> 00:29:08,336
Freaks.
447
00:29:09,880 --> 00:29:11,371
Thank you so much, Sydney.
448
00:29:11,381 --> 00:29:13,499
You've no idea
what a difference it makes...
449
00:29:13,509 --> 00:29:17,711
Be a producer, Verity.
Find a way to deal with this stuff.
450
00:29:17,721 --> 00:29:19,557
Or are you out of your depth?
451
00:29:40,998 --> 00:29:42,792
What are you doing?
452
00:29:46,379 --> 00:29:49,664
Being patient. What?
I can be very patient.
453
00:29:49,674 --> 00:29:53,043
- You can't stay here!
- Now, what shall we talk about?
I've got all day.
454
00:29:53,053 --> 00:29:55,087
Don't be ridiculous!
455
00:29:55,097 --> 00:29:59,717
The Old Curiosity Shop!
The Roman Forum!
456
00:29:59,727 --> 00:30:02,678
The Hanging Gardens Of Babylon!
457
00:30:02,688 --> 00:30:05,640
Symphonies in pencil and ink.
458
00:30:05,651 --> 00:30:09,697
So, surely you can turn your hand
to my teeny little time machine?
459
00:30:12,825 --> 00:30:16,069
Just turn that blazing talent
of yours to my little kiddies' show
460
00:30:16,079 --> 00:30:17,737
and who knows what might happen?
461
00:30:17,747 --> 00:30:19,457
Won't take you more than
half an hour.
462
00:30:20,918 --> 00:30:22,993
You are a very trying woman.
463
00:30:23,003 --> 00:30:25,297
Then I'll get out of your hair.
464
00:30:31,430 --> 00:30:34,005
Maybe the muse will be with you!
465
00:30:34,016 --> 00:30:38,479
Maybe it will be the best thing
you've ever thought of.
466
00:30:39,564 --> 00:30:42,024
Very well! Very well!
467
00:30:43,485 --> 00:30:45,477
Here. Here, madam.
468
00:30:45,487 --> 00:30:47,781
Here's your bloody TARDIS!
469
00:31:09,389 --> 00:31:11,381
Turned out rather well, hasn't it?
470
00:31:11,391 --> 00:31:13,967
Through the cupboard doors
and into Narnia!
471
00:31:13,977 --> 00:31:16,595
It's too bloody big.
Takes up half the studio.
472
00:31:16,606 --> 00:31:18,222
Yes, yes?
473
00:31:18,232 --> 00:31:20,724
Yes, yes, Waris, I heard him.
Thank you.
474
00:31:20,735 --> 00:31:24,020
Right. Can you pass me my script,
please?
475
00:31:24,030 --> 00:31:27,065
This is ridiculous!
Sorry, boys and girls.
476
00:31:27,075 --> 00:31:30,152
He says he won't have
his teeth blacked out, Guv.
477
00:31:30,162 --> 00:31:34,198
Dougie, it's 100,000 BC!
Yeah, I know.
478
00:31:34,209 --> 00:31:35,575
It's the Tribe Of Gum.
479
00:31:35,585 --> 00:31:37,827
He says he got them whitened
to get onto the telly.
480
00:31:37,837 --> 00:31:40,872
Well, does it matter?
We only see his bloody shadow.
481
00:31:40,883 --> 00:31:42,916
I'll do it! What?
482
00:31:42,926 --> 00:31:44,835
I don't mind blacking my teeth.
483
00:31:44,846 --> 00:31:47,963
I've already got sand fleas in my
Y-fronts. Can't get much worse.
484
00:31:47,974 --> 00:31:51,301
OK, stout man!
I think we're sorted then, Guv.
485
00:31:51,311 --> 00:31:52,927
Thank you, Duggie.
486
00:31:52,938 --> 00:31:54,846
Red light, bell...
487
00:31:54,856 --> 00:31:57,266
OK, into position, everyone,
488
00:31:57,276 --> 00:32:00,362
and roll to record in 15...
489
00:32:02,324 --> 00:32:05,452
God, it's hot in here.
Anyone else hot? Yeah.
490
00:32:06,954 --> 00:32:08,987
Can we do something about the heat?
491
00:32:08,998 --> 00:32:11,656
I thought he'd be used to it. What?
492
00:32:11,667 --> 00:32:15,077
Nothing. Watch it, Arthur.
493
00:32:15,088 --> 00:32:18,080
Five minutes, chum.
Then they turn the lights out.
494
00:32:18,091 --> 00:32:19,833
Them's the rules.
495
00:32:19,843 --> 00:32:21,793
OK, everyone. Quiet, please.
496
00:32:21,803 --> 00:32:23,346
Quiet!
497
00:32:24,390 --> 00:32:27,310
Five... four... three...
498
00:32:40,699 --> 00:32:44,986
OK, come in to camera one, on one.
499
00:32:44,996 --> 00:32:46,832
OK, clear two.
500
00:32:49,626 --> 00:32:53,329
These people are known to you,
I believe.
501
00:32:53,339 --> 00:32:55,080
What are you doing here?
502
00:32:55,091 --> 00:32:56,790
They're two of my schoolteachers.
503
00:32:56,801 --> 00:33:00,044
Is that your excuse for this
unwarrantable...
504
00:33:00,055 --> 00:33:02,380
Unwarranted intrusion?
505
00:33:02,390 --> 00:33:05,217
You had no right to invite them here.
506
00:33:05,227 --> 00:33:07,135
I blame you for this, Susan.
507
00:33:07,146 --> 00:33:09,013
You will insist on...
OK, come in on, er...
508
00:33:09,024 --> 00:33:10,398
Come in on three.
509
00:33:10,408 --> 00:33:12,433
- I warned you.
- But, Grandfather, I...
510
00:33:12,444 --> 00:33:15,354
- Is this really where you live, Susan?
- Yes!
511
00:33:15,364 --> 00:33:18,231
On three. Coming on one.
512
00:33:18,242 --> 00:33:19,649
It was just a box!
513
00:33:19,660 --> 00:33:22,069
On one, on three.
514
00:33:22,080 --> 00:33:23,247
Come in on two.
515
00:33:24,290 --> 00:33:27,158
You see, I knew this would happen.
516
00:33:27,169 --> 00:33:28,576
Move the camera.
517
00:33:28,587 --> 00:33:30,245
Get hold of the cable!
Get the cable!
518
00:33:30,255 --> 00:33:33,248
Move the bloody camera!
Arthur, what the hell is he doing?
519
00:33:33,259 --> 00:33:35,084
Why doesn't he have a go?
520
00:33:35,094 --> 00:33:38,379
Now we are here, I'd just like to...
521
00:33:38,390 --> 00:33:40,173
I know this is absurd, but...
522
00:33:41,768 --> 00:33:44,344
The doors!
What's happening to the doors?
523
00:33:44,355 --> 00:33:46,680
It moves. The TARDIS can go
anywhere.
524
00:33:46,690 --> 00:33:49,308
TARDIS? I don't know what
you mean, Susan.
525
00:33:49,319 --> 00:33:51,477
I made up TARDIS from the initials.
526
00:33:51,487 --> 00:33:55,273
Time And Relative Dimensions
In Space.
527
00:33:55,284 --> 00:33:57,651
I thought you'd both realise
when you came inside
528
00:33:57,661 --> 00:34:00,373
and saw the different
dimensions from outside.
529
00:34:01,416 --> 00:34:03,782
What's... What's happening to
the bloody doors?
530
00:34:03,793 --> 00:34:07,954
A thing that looks like a police
box, stuck in a junk yard,
531
00:34:07,964 --> 00:34:11,917
can move anywhere in time and space?
532
00:34:11,927 --> 00:34:14,294
Oh, Susan, don't be ridiculous!
533
00:34:14,305 --> 00:34:16,171
Oh, Christ,
stiff as Scotchman's wallet!
534
00:34:16,181 --> 00:34:18,633
But you are one of us.
You look like us.
535
00:34:18,643 --> 00:34:20,134
You sound like us.
536
00:34:20,145 --> 00:34:22,940
I was born in the 49th century.
537
00:34:27,444 --> 00:34:28,613
Oh...
538
00:34:32,116 --> 00:34:34,661
Covers! Get the covers!
539
00:34:36,371 --> 00:34:38,571
Everybody out.
540
00:34:38,582 --> 00:34:40,324
Am I on yet?
541
00:34:40,334 --> 00:34:42,034
Anyone?
542
00:34:42,044 --> 00:34:43,921
I've done me teeth.
543
00:34:45,507 --> 00:34:48,458
Wish I knew what bloody
dimension I was in.
544
00:34:48,468 --> 00:34:50,303
Hello?
545
00:34:51,305 --> 00:34:53,088
Hello?
546
00:34:53,098 --> 00:34:54,183
Anyone?
547
00:35:03,986 --> 00:35:07,438
TV: No, my child, we both know
we cannot let our secret loose
548
00:35:07,448 --> 00:35:09,523
into the world
of the 20th century.
549
00:35:09,534 --> 00:35:11,608
But you can't keep them
prisoner here!
550
00:35:11,619 --> 00:35:13,361
He can't keep us prisoners anywhere.
551
00:35:13,372 --> 00:35:15,738
I cannot let you go, schoolteacher.
552
00:35:15,749 --> 00:35:18,784
Whether you believe what you have
been told is of no importance.
553
00:35:18,794 --> 00:35:21,787
You and your companion would be
footprints in a time
554
00:35:21,797 --> 00:35:23,664
we were not supposed to walk.
555
00:35:23,674 --> 00:35:26,584
If I have to use force to get
out of here, I will, you know.
556
00:35:26,594 --> 00:35:29,587
Maybe we've stumbled on something
beyond our understanding.
557
00:35:29,597 --> 00:35:31,840
Oh, why did you come here, why?!
558
00:35:31,850 --> 00:35:33,466
Grandfather, no!
559
00:35:33,477 --> 00:35:35,427
No, you don't!
560
00:35:35,437 --> 00:35:37,555
Oh, stop it! Let him go!
561
00:35:37,565 --> 00:35:39,515
Let me go!
562
00:35:43,989 --> 00:35:45,657
Let's go to lunch.
563
00:36:02,343 --> 00:36:03,709
Not hungry?
564
00:36:03,720 --> 00:36:06,587
Don't seem to have much of
an appetite.
565
00:36:06,598 --> 00:36:07,890
Not surprised.
566
00:36:10,269 --> 00:36:12,677
I should fire the pair of you.
567
00:36:12,688 --> 00:36:16,943
Right. Take out the reference to
the future time they've come from.
568
00:36:17,944 --> 00:36:22,146
The 49th Century? Too specific.
It's Doctor Who, remember.
569
00:36:22,157 --> 00:36:26,276
And the old guy's too nasty.
He should be cuter. Funnier.
570
00:36:26,287 --> 00:36:30,197
And the kid needs to be cheeky too.
Like a regular teenager.
571
00:36:30,207 --> 00:36:31,866
Did you like any of it?
572
00:36:31,876 --> 00:36:35,119
Not much. Hate the opening titles.
You're joking?
573
00:36:35,130 --> 00:36:37,789
Too weird. It's sensational!
Just because it's new.
574
00:36:37,800 --> 00:36:41,512
Hey! Hey! I like new.
I do new, remember?!
575
00:36:43,222 --> 00:36:46,423
It's too scary for the kids.
576
00:36:46,434 --> 00:36:48,592
I-I thought we were trying
to scare them.
577
00:36:48,603 --> 00:36:52,347
Scare them, not traumatise them!
Change it.
578
00:36:52,357 --> 00:36:54,140
Over my dead body.
579
00:36:54,150 --> 00:36:55,611
It can be arranged.
580
00:37:01,409 --> 00:37:05,236
It'll cost. And they'll crucify me
for it.
581
00:37:05,246 --> 00:37:06,738
What?
582
00:37:06,749 --> 00:37:08,417
Do the whole thing again.
583
00:37:13,840 --> 00:37:15,539
I'm not right for the part.
584
00:37:15,550 --> 00:37:18,376
Bill... Just not right for it.
It... It isn't me. Bill!
585
00:37:18,387 --> 00:37:22,882
Isn't me at all! Listen to me.
Sydney thought it was good.
586
00:37:22,892 --> 00:37:25,353
He's over the moon! I let you down.
587
00:37:27,772 --> 00:37:29,733
You let me down?
588
00:37:32,193 --> 00:37:34,378
You were right. You were so right.
589
00:37:34,388 --> 00:37:36,688
Look, we've made the Doctor
too abrasive.
590
00:37:36,699 --> 00:37:38,457
We need much more of you in him.
591
00:37:38,867 --> 00:37:42,152
Much more charm and warmth
and twinkle.
592
00:37:42,162 --> 00:37:44,830
You knew it, I couldn't see it.
593
00:37:45,790 --> 00:37:47,573
You sure you've got the right man?
594
00:37:47,583 --> 00:37:49,168
Of course I am.
595
00:37:54,046 --> 00:37:55,955
I'm-I'm frightened, you see,
596
00:37:55,965 --> 00:38:01,584
I've... never really done
anything like this before.
597
00:38:01,594 --> 00:38:06,932
The... pressure, the schedule
and all those ruddy words...
598
00:38:09,267 --> 00:38:11,186
I'm here for you, Bill.
599
00:38:13,687 --> 00:38:15,314
Promise?
600
00:38:16,565 --> 00:38:17,899
Every step.
601
00:38:26,989 --> 00:38:28,324
Right...
602
00:38:31,494 --> 00:38:35,778
- I've got to tell the others now.
- Time and tide wait for no man, eh?
603
00:38:35,788 --> 00:38:39,750
Time and space, Bill.
And they wait for no woman either.
604
00:38:50,175 --> 00:38:51,457
I'm not hindering you.
605
00:38:51,468 --> 00:38:54,001
If you both want to make
fools of yourselves,
606
00:38:54,012 --> 00:38:56,211
I suggest you do what you
said you'd do.
607
00:38:56,221 --> 00:38:57,837
Go and find a policeman.
608
00:38:57,848 --> 00:39:01,341
Clear three, clear three.
609
00:39:01,351 --> 00:39:03,634
Move to shot two. Tighter on two.
610
00:39:03,644 --> 00:39:05,635
I shall be here when you get back.
611
00:39:05,646 --> 00:39:08,305
I want to see your faces
when you try and explain...
612
00:39:08,315 --> 00:39:09,763
Tighter on one.
613
00:39:09,774 --> 00:39:12,474
..Chesserman... Chesterton.
614
00:39:12,485 --> 00:39:14,601
He got the name wrong.
He got the name wrong.
615
00:39:14,612 --> 00:39:16,811
Can we go back? Can we go back?
616
00:39:16,821 --> 00:39:19,104
We've already stopped recording
three times.
617
00:39:19,115 --> 00:39:20,981
Only one more edit allowed, son.
618
00:39:20,992 --> 00:39:23,649
Thank you, Mervyn.
Four edits in the whole show!
619
00:39:23,660 --> 00:39:26,235
It's so bloody primitive!
620
00:39:26,246 --> 00:39:29,030
Young man speak truth!
BBC equipment from Stone Age!
621
00:39:29,040 --> 00:39:32,323
We have no choice, do we?
Onwards, Waris. Onwards!
622
00:39:32,334 --> 00:39:33,700
OK, stand by one
623
00:39:33,710 --> 00:39:35,618
Oh, no, Grandfather! No!
624
00:39:35,629 --> 00:39:38,672
Let me through.
Get back to the ship, child!
625
00:39:44,302 --> 00:39:47,461
It could be anywhere....
Dear, dear, dear, dear.
626
00:39:47,471 --> 00:39:49,212
It's of no help to us at all.
627
00:39:49,223 --> 00:39:53,974
I suggest before we go outside and
explore, let us clean ourselves up.
628
00:39:53,984 --> 00:39:56,687
- Oh, yes.
- What does the radiation read, Susan?
629
00:39:58,439 --> 00:40:00,523
It's reading normal, Grandfather.
630
00:40:12,033 --> 00:40:14,023
OK. Good.
631
00:40:14,034 --> 00:40:16,828
I'll tell them we can make
the transmission date.
632
00:40:20,622 --> 00:40:22,864
How are the other scripts
coming along?
633
00:40:22,875 --> 00:40:25,325
Your Canadian pal is doing us
one about Marco Polo.
634
00:40:25,335 --> 00:40:27,368
Terrific! That's more like my brief.
635
00:40:27,379 --> 00:40:29,369
Get the kids hooked on real history.
636
00:40:29,380 --> 00:40:32,456
We're also trying one of Tony
Hancock's writers - Terry Nation.
637
00:40:32,466 --> 00:40:33,540
You got a script?
638
00:40:33,550 --> 00:40:35,374
- Yes. It's good.
- What's it about?
639
00:40:35,384 --> 00:40:39,010
- Robots.
- No, no, no. They're not robots.
640
00:40:39,021 --> 00:40:41,021
Rule one - no robots!
641
00:40:41,098 --> 00:40:44,799
- Rule two...
- No bug-eyed monsters! I know.
But I promise you they're not.
642
00:40:44,809 --> 00:40:46,425
It's a really interesting story.
643
00:40:46,435 --> 00:40:48,969
Set on a distant planet after
a nuclear war...
644
00:40:48,980 --> 00:40:52,138
Okay, okay. Whatever.
Send it straight up to me.
645
00:40:52,148 --> 00:40:53,525
Then we'll see.
646
00:41:01,906 --> 00:41:05,649
This time in a few of weeks,
episode one will have aired.
647
00:41:05,659 --> 00:41:06,952
Hm.
648
00:41:08,787 --> 00:41:12,612
Brave heart, darling.
I think we'll be a smash.
649
00:41:12,623 --> 00:41:15,949
Fingers crossed.
We could do with a bit of luck.
650
00:41:27,719 --> 00:41:30,012
"Hideous machine-like creatures...
651
00:41:32,473 --> 00:41:36,465
"A lens on a flexible shaft...
652
00:41:36,476 --> 00:41:41,052
"acts as an eye...?
653
00:41:41,062 --> 00:41:47,682
"You will move ahead of us
and follow my directions!
654
00:41:47,693 --> 00:41:51,738
"Ian breaks away
and dashes for it...
655
00:41:57,159 --> 00:42:00,026
"Exterminate!"
656
00:42:00,037 --> 00:42:01,913
"Exterminate!"
657
00:42:09,419 --> 00:42:13,203
'It is with deep regret
that we announce
658
00:42:13,214 --> 00:42:15,747
'that President Kennedy is dead.
659
00:42:15,757 --> 00:42:19,250
'He was shot down as he was
driving in an open car
660
00:42:19,260 --> 00:42:22,378
'through the city of Dallas, Texas.
661
00:42:22,388 --> 00:42:27,882
'The identity of the assassin
remains unconfirmed at this time.'
662
00:42:42,029 --> 00:42:44,114
It was very good, Bill.
663
00:42:45,948 --> 00:42:48,190
'And now we return to the news.
664
00:42:48,200 --> 00:42:51,942
'Vice President Lyndon Johnson
was yesterday sworn in
665
00:42:51,953 --> 00:42:54,862
'as the 36th President
of the United States
666
00:42:54,872 --> 00:42:59,584
'following the assassination
of John Fitzgerald Kennedy in Da...'
667
00:43:01,544 --> 00:43:03,630
They'll all be watching the news.
668
00:43:35,154 --> 00:43:38,188
She's way over budget.
669
00:43:38,199 --> 00:43:41,775
No, no - it's more than that.
670
00:43:41,786 --> 00:43:46,654
I'm afraid Miss Lambert
doesn't know what she's doing.
671
00:43:46,664 --> 00:43:51,908
First cavemen,
now these silly robots.
672
00:43:51,918 --> 00:43:53,951
What are you saying?
673
00:43:53,962 --> 00:43:56,870
That you're not to do any
more than these four episodes
674
00:43:56,880 --> 00:43:59,205
you've already got in production.
675
00:43:59,216 --> 00:44:01,958
Kill it, Sydney.
676
00:44:01,968 --> 00:44:03,844
Kill Doctor Who.
677
00:44:07,806 --> 00:44:10,673
In the village where I lived
down there...
678
00:44:10,683 --> 00:44:14,259
- Reviews were respectable.
- Uh-huh.
679
00:44:14,270 --> 00:44:16,345
Ratings too. Respectable.
680
00:44:16,355 --> 00:44:19,432
- Considering what happened.
- Mm.
681
00:44:23,277 --> 00:44:25,362
Sydney wants to see you, Verity.
682
00:44:46,629 --> 00:44:50,455
It's my fault.
I promoted you too soon.
683
00:44:50,466 --> 00:44:53,249
I don't much like the way
the show's going.
684
00:44:53,260 --> 00:44:55,542
First, goddamn cavemen...
685
00:44:55,553 --> 00:44:59,321
- No choice, the...
- And then these... Dayleks.
- Daleks.
686
00:44:59,331 --> 00:45:01,239
Exactly what I wanted to avoid.
687
00:45:01,249 --> 00:45:03,498
Cheapjack science fiction trash.
688
00:45:03,509 --> 00:45:04,830
- Have you read the script?
- Yes!
689
00:45:04,835 --> 00:45:07,544
- Really?
- Well, enough to know
garbage when I see it.
690
00:45:07,555 --> 00:45:09,960
- Jesus. Dorloks.
- Daleks!
691
00:45:09,995 --> 00:45:11,207
Whatever! Bug-eyed...
692
00:45:11,242 --> 00:45:13,891
They're not bug-eyed monsters!
693
00:45:13,901 --> 00:45:15,958
They used to be like us.
694
00:45:15,969 --> 00:45:18,266
Radiation has made them retreat
695
00:45:18,301 --> 00:45:20,205
inside these impregnable
metal shells,
696
00:45:20,240 --> 00:45:23,572
and now they hate
everything that isn't like them.
697
00:45:23,607 --> 00:45:25,743
All they know how to do is lash out.
698
00:45:25,778 --> 00:45:27,033
The Doctor and his friends turn up
699
00:45:27,068 --> 00:45:28,508
and try to make them
see differently.
700
00:45:28,663 --> 00:45:32,079
To understand other people
and make peace. It's good stuff!
701
00:45:32,114 --> 00:45:36,371
It's strong stuff, Sydney,
and I really, truly believe in it.
702
00:45:38,045 --> 00:45:42,481
Well, I wanted someone
with piss and vinegar.
703
00:45:44,967 --> 00:45:48,271
I think we've got something
really special here, Sydney.
704
00:45:49,180 --> 00:45:50,070
A knockout.
705
00:45:50,223 --> 00:45:53,075
We've just got to hold our nerve.
706
00:45:53,975 --> 00:45:55,184
Okay.
707
00:45:56,561 --> 00:45:58,260
Okay.
708
00:45:58,271 --> 00:46:00,429
I'll talk to the high-ups.
709
00:46:09,196 --> 00:46:11,556
- And I want a repeat.
- What?
710
00:46:11,656 --> 00:46:15,063
On Saturday. Repeat episode
one before episode two.
711
00:46:15,098 --> 00:46:19,277
- No-one was watching
because of the assassination.
- Oh, I see!
712
00:46:19,288 --> 00:46:20,986
This is Kennedy's fault?
713
00:46:20,997 --> 00:46:23,520
We deserve a fair
crack of the whip, Sydney.
714
00:46:24,917 --> 00:46:28,671
You'd better be right
about these... Daleks.
715
00:46:30,196 --> 00:46:32,705
Let me be very clear, young lady.
716
00:46:32,715 --> 00:46:35,008
Your neck's on the block.
717
00:46:44,624 --> 00:46:48,269
Come on, get a move on.
It's like a rabbit hutch in here.
718
00:46:51,396 --> 00:46:53,690
OK, are you nice and snug?
719
00:47:00,320 --> 00:47:01,697
What the hell's that?
720
00:47:04,740 --> 00:47:06,036
Monster for the next story.
721
00:47:07,377 --> 00:47:11,537
- What, a sink plunger
and an egg whisk?
- Oh, well.
722
00:47:11,572 --> 00:47:12,597
If they can't take over
the universe,
723
00:47:12,680 --> 00:47:14,642
might be able whip up
a decent omelet.
724
00:47:24,173 --> 00:47:28,975
Roll to record in 15, 14...
725
00:47:29,010 --> 00:47:30,485
Quiet, please, everyone.
726
00:47:30,495 --> 00:47:34,813
Ten, nine, eight, seven,
727
00:47:34,823 --> 00:47:38,591
six, five, four...
728
00:47:38,602 --> 00:47:40,175
Action!
729
00:47:43,522 --> 00:47:48,182
You will move ahead of us
and follow my directions.
730
00:47:48,192 --> 00:47:51,101
- 'On two.'
- Immediately!
731
00:47:51,111 --> 00:47:52,686
'Tighter on one.'
732
00:47:52,696 --> 00:47:54,697
No, tighter!
733
00:47:56,449 --> 00:47:57,992
Stand by, one.
734
00:48:00,161 --> 00:48:01,859
'On one.
735
00:48:01,870 --> 00:48:03,121
'Near three.
736
00:48:05,623 --> 00:48:07,125
'Stand by, two.
737
00:48:08,583 --> 00:48:11,492
- 'Two.'
- I said immediately!
738
00:48:11,503 --> 00:48:13,546
Fire!
739
00:48:16,131 --> 00:48:18,123
- My legs!
- On two.
740
00:48:18,133 --> 00:48:21,209
- My legs!
- Your legs are paralysed.
741
00:48:21,219 --> 00:48:28,840
You will recover shortly unless you
force us to use our weapons again.
742
00:48:28,850 --> 00:48:35,105
Well, everyone, meet the Daleks.
Gosh, they're creepy, aren't they?
743
00:48:36,856 --> 00:48:38,889
They're actually really creepy.
744
00:48:48,366 --> 00:48:51,190
Michael! Dennis!
745
00:48:51,201 --> 00:48:53,651
Your tea's getting cold.
746
00:48:53,662 --> 00:48:56,988
And that thing you wanted
to watch, it's on!
747
00:49:02,595 --> 00:49:07,329
Why? Because we weren't aware of
it until it was too late, that's why.
748
00:49:07,339 --> 00:49:10,415
The truth is that your
supply of drugs has failed
749
00:49:10,425 --> 00:49:14,126
and you came into the city to see
if you could find more.
750
00:49:14,136 --> 00:49:16,587
Thals? What are you talking about?
751
00:49:16,597 --> 00:49:19,381
We're not Thals, or
whatever you may call them.
752
00:49:19,391 --> 00:49:20,840
Can't you see we're very ill?
753
00:49:20,850 --> 00:49:26,928
- You and your companions
need a drug to stay alive.
- We have no gloves.
754
00:49:26,938 --> 00:49:28,137
Drugs.
755
00:49:28,148 --> 00:49:30,483
You said "gloves". Eh?
756
00:49:31,943 --> 00:49:35,643
Yes, yes. I... I did.
757
00:49:35,654 --> 00:49:40,867
Because the Daleks are nasty and you
need special gloves to touch them.
758
00:49:42,451 --> 00:49:44,776
Y-y-yes.
759
00:49:44,786 --> 00:49:49,415
Yes. You know things like that
because you're Doctor Who.
760
00:49:51,083 --> 00:49:52,793
That's... that's right.
761
00:50:02,134 --> 00:50:07,211
Exterminate! Exterminate!
Exterminate! Exterminate!
762
00:50:07,221 --> 00:50:11,088
Exterminate! Exterminate!
Exterminate! Exterminate!
763
00:50:11,099 --> 00:50:13,260
You will be my prisoner!
764
00:50:13,635 --> 00:50:17,427
You won't believe what I saw on the
bus this morning. It's... thrilling.
765
00:50:17,437 --> 00:50:19,314
Sydney wants you, Verity.
766
00:50:50,172 --> 00:50:52,925
Ten million viewers
for your bug-eyed monsters.
767
00:50:56,344 --> 00:50:58,221
Ten million.
768
00:51:01,139 --> 00:51:03,297
So...
769
00:51:03,308 --> 00:51:05,101
What do I know about anything?
770
00:51:08,312 --> 00:51:09,688
Well done, kid.
771
00:51:26,619 --> 00:51:30,778
A bus? What were you doing on a bus?
772
00:51:30,788 --> 00:51:33,197
Getting in touch with our audience.
773
00:51:33,207 --> 00:51:37,366
Our great, big, fat,
enormous bloody audience.
774
00:51:40,004 --> 00:51:42,079
Whoo-hoo!
775
00:51:51,263 --> 00:51:53,379
♪ Walking back to happiness
776
00:51:53,390 --> 00:51:55,798
♪ Woopah, oh, yeah-yeah
777
00:51:55,809 --> 00:51:58,008
♪ Said goodbye to loneliness... ♪
778
00:51:58,018 --> 00:52:01,636
Quickly, child! We're running
out of time! Check the fornicator!
779
00:52:01,647 --> 00:52:03,388
Fault locator.
780
00:52:04,524 --> 00:52:07,933
OK, I think we'd better
hold it there, please.
781
00:52:07,943 --> 00:52:09,903
First positions again.
782
00:52:14,824 --> 00:52:18,817
Verity. Verity! Look at this.
783
00:52:18,828 --> 00:52:21,193
Just look at this.
784
00:52:21,204 --> 00:52:22,653
General De Gaulle.
785
00:52:22,664 --> 00:52:24,263
"DeGaullek"!
786
00:52:24,274 --> 00:52:27,125
- That's wonderful!
- "No! No! No!"
787
00:52:29,169 --> 00:52:33,102
We've really got something here.
They love us.
788
00:52:37,801 --> 00:52:42,252
- Lovely stuff, this, you know.
- Shame it's not in colour.
789
00:52:42,262 --> 00:52:44,796
Come on, how much have I won?
790
00:52:44,807 --> 00:52:46,423
Ah...
791
00:52:46,433 --> 00:52:51,134
35 elephants, 4,000 white stallions,
25 tigers...
792
00:52:51,145 --> 00:52:53,345
And ten bob, you old devil.
793
00:52:53,355 --> 00:52:56,555
Right, make-up are nearly done
with Kublai Khan's digits,
794
00:52:56,566 --> 00:52:59,183
- so we'd best press on.
- What do you think?
795
00:53:00,611 --> 00:53:02,427
- Wow.
- Very swish.
796
00:53:02,437 --> 00:53:06,188
- Do you like it?
- Gorgeous, Carol.
I wonder if they'll let me buy it.
797
00:53:06,199 --> 00:53:09,535
- It'll turn a few heads
on the Kings Road.
- Oh, God.
798
00:53:10,994 --> 00:53:14,403
- Something the matter, Bill?
- You should be more careful, sweetheart,
799
00:53:14,414 --> 00:53:16,614
throwing your money around like that.
800
00:53:16,624 --> 00:53:19,065
It's an insecure
profession, you know.
801
00:53:19,076 --> 00:53:23,019
- We should all bear that in mind.
- Fancy anything at Newmarket, Bill?
802
00:53:23,054 --> 00:53:24,679
You know what I mean.
I'm just saying.
803
00:53:25,381 --> 00:53:27,524
Splashing out
on new togs all the time,
804
00:53:27,559 --> 00:53:28,920
you don't know you're bloody born!
805
00:53:28,940 --> 00:53:32,141
I'm not a child.
I'll spend it how I like.
806
00:53:37,391 --> 00:53:39,423
You're right, of course, Bill.
807
00:53:39,434 --> 00:53:41,542
None of us knows how long
this is going to last.
808
00:53:42,478 --> 00:53:43,907
No-one's irreplaceable.
809
00:54:04,463 --> 00:54:08,990
- Who told you that?
- Everyone mentions it.
So, you didn't go to RADA?
810
00:54:09,025 --> 00:54:13,410
- Roedean, darling.
- Eh?
- The girls' school.
811
00:54:13,587 --> 00:54:15,452
Must have been a typo on my CV.
812
00:54:15,463 --> 00:54:17,173
I've not got the heart
to tell Sydney.
813
00:54:17,423 --> 00:54:19,513
Bill, thank you so much
for the flowers.
814
00:54:21,301 --> 00:54:22,723
Sorry to see you go, son.
815
00:54:22,927 --> 00:54:27,443
- So, what's next for you?
- I've been offered A Passage To India.
- One-way?
816
00:54:28,015 --> 00:54:31,542
- Bill, I hope you never change.
- Bill, Bill, come on.
817
00:54:31,768 --> 00:54:35,396
- Quiet, please, everybody.
- Oh, yes.
- Bit of hush, ladies and gents.
818
00:54:37,606 --> 00:54:43,017
- Sure you won't stay?
Do some more with us?
- Pastures new.
819
00:54:43,027 --> 00:54:45,254
It's been a bloody blast, Verity.
820
00:54:45,404 --> 00:54:48,894
Couldn't have done it without you,
darling. Shoulder-to-shoulder.
821
00:54:59,665 --> 00:55:03,341
I saw you interfering with
some dials only last night,
822
00:55:03,376 --> 00:55:06,486
so I've decided to show you all
the things that you mustn't touch
823
00:55:06,521 --> 00:55:07,885
under any circumstances.
824
00:55:10,800 --> 00:55:15,960
Exterminate, exterminate!
825
00:55:15,970 --> 00:55:18,347
What the bloody hell?!
826
00:55:21,391 --> 00:55:24,144
Hello, my darling.
827
00:55:26,271 --> 00:55:27,854
What do you think?
828
00:55:30,065 --> 00:55:31,889
"Thrills galore.
829
00:55:31,900 --> 00:55:39,604
"Full-size, real-life Dalek playsuit
from the BBC TV series Doctor Who."
830
00:55:39,614 --> 00:55:43,398
Strike a light!
"Only 66 shillings and sixpence."
831
00:55:45,828 --> 00:55:48,944
And we have these. Goodness!
832
00:55:48,955 --> 00:55:51,363
Man and boy, I've been at this lark.
833
00:55:51,374 --> 00:55:54,210
But I've never known
anything like it.
834
00:55:55,418 --> 00:55:56,502
Incredible.
835
00:56:00,214 --> 00:56:02,257
No-one's irreplaceable, eh?
836
00:56:03,925 --> 00:56:06,500
So much for softly-softly.
837
00:56:06,511 --> 00:56:09,055
At this rate, you'll
be running the place.
838
00:56:14,601 --> 00:56:17,978
- "Dear Uncle Who."
- Uncle Who!
839
00:56:19,688 --> 00:56:22,263
"I've got my...
840
00:56:22,274 --> 00:56:26,767
"physics O-level coming up
and I need your help."
841
00:56:26,777 --> 00:56:30,103
I don't know why they
think I can help them.
842
00:56:30,114 --> 00:56:31,697
It's all gobbledygook to me.
843
00:56:34,033 --> 00:56:35,201
Please.
844
00:56:36,619 --> 00:56:39,829
Doctor Who, can I please
have your autograph?
845
00:56:41,664 --> 00:56:43,614
Now, then, what's this?
846
00:56:43,624 --> 00:56:47,992
- An autograph?
- Teacher said it would be all right.
847
00:56:48,002 --> 00:56:52,465
- Well, that must make you a
very special little boy, um...
- Alan.
848
00:57:02,097 --> 00:57:04,130
Thank you.
849
00:57:04,141 --> 00:57:08,018
Please, Doctor?
850
00:57:09,436 --> 00:57:13,722
Yes, what is it, um...
What is it, Alan?
851
00:57:13,732 --> 00:57:18,183
- Please, when are them Daleks coming back?
- Daleks?
852
00:57:18,194 --> 00:57:22,780
- They're taking over the ruddy world.
- It's what they do best, isn't it?
853
00:57:23,823 --> 00:57:25,981
Oh!
854
00:57:25,992 --> 00:57:28,660
Wow!
Oh, wow!
855
00:57:30,537 --> 00:57:31,996
Goodness me!
856
00:57:33,790 --> 00:57:39,461
Come along, come along. Keep up!
We must all get back to the TARDIS.
857
00:57:42,130 --> 00:57:43,703
What's this?
What's this?
858
00:57:43,714 --> 00:57:45,872
Look out! What?!
Look out! Run, run!
859
00:57:45,883 --> 00:57:49,959
Exterminate! Exterminate!
860
00:57:56,266 --> 00:57:57,934
Take three.
861
00:58:19,618 --> 00:58:21,067
Cut!
862
00:58:21,078 --> 00:58:25,363
Cut! Right, one more, please.
Quick as you can.
863
00:58:25,373 --> 00:58:28,490
Len,
you were nearly off the kerb.
864
00:58:28,500 --> 00:58:31,451
Why is it we always seem to have
to go again because of you?
865
00:58:31,461 --> 00:58:33,702
I need a wee, don't I?
You try being in here.
866
00:58:33,712 --> 00:58:37,539
Reset, let's go again!
It's not my fault!
867
00:58:37,549 --> 00:58:40,874
Bill. Bill, I thought
I might try something
868
00:58:40,885 --> 00:58:43,335
when I'm carrying you down the ramp.
What?
869
00:58:43,346 --> 00:58:46,421
I thought maybe
I just throw a look towards you,
870
00:58:46,432 --> 00:58:48,714
showing the Roboman's
inner turmoil.
871
00:58:48,725 --> 00:58:50,758
You know, I was a man once
872
00:58:50,768 --> 00:58:53,927
sort of thing, before the Daleks
made me like this.
873
00:58:53,938 --> 00:58:55,136
What do you think?
874
00:58:55,146 --> 00:58:58,097
- Don't be so bloody ridiculous.
- It was just a suggestion.
875
00:58:58,108 --> 00:59:00,516
Yes, well, stow it.
876
00:59:00,526 --> 00:59:02,944
- What's up with you?
- Mind your own business.
877
00:59:04,362 --> 00:59:05,780
Oi, Len! Over here!
878
00:59:08,783 --> 00:59:12,859
- It's not too late, you know.
- No, I've made up my mind.
879
00:59:12,869 --> 00:59:17,112
- They can rewrite this stuff in a shot.
- It's time to move on, Bill.
880
00:59:17,123 --> 00:59:20,699
- There's lots of other things I want to do.
- Well, of course.
881
00:59:20,709 --> 00:59:24,368
And there's more to life than
just screaming at nasty monsters.
882
00:59:24,378 --> 00:59:26,213
That's no way to talk about me.
883
00:59:36,639 --> 00:59:40,183
One day, I shall come back.
884
00:59:41,476 --> 00:59:43,603
Yes, I shall come back.
885
00:59:46,063 --> 00:59:52,776
Until then, there must be
no regrets, no tears, no anxieties.
886
00:59:54,111 --> 00:59:59,439
Just go forward in all your
beliefs and prove to me
887
00:59:59,448 --> 01:00:02,034
that I am not mistaken in mine.
888
01:00:05,287 --> 01:00:06,829
Goodbye, Susan.
889
01:00:09,749 --> 01:00:11,083
Goodbye, my dear.
890
01:00:24,969 --> 01:00:27,764
That's lovely, Bill. Really lovely.
891
01:00:33,810 --> 01:00:35,769
Doesn't like farewells, does he?
892
01:00:42,526 --> 01:00:45,611
Just stepping off
for a minute, Waris.
893
01:00:59,205 --> 01:01:01,791
Waris?
He's been doing that a lot lately.
894
01:01:13,967 --> 01:01:17,001
That's it.
Look over towards Bill, Maureen.
895
01:01:17,012 --> 01:01:19,794
That's it. Smile over here, please.
Big smile!
896
01:01:19,805 --> 01:01:22,088
Cheers!
897
01:01:22,099 --> 01:01:24,174
Cheers!
898
01:01:24,184 --> 01:01:28,145
One more. One more!
Just look at Bill.
899
01:01:36,694 --> 01:01:39,519
You look all-in.
900
01:01:39,530 --> 01:01:41,145
Mm.
901
01:01:41,155 --> 01:01:43,689
Come on, love. Why don't
you get your head down?
902
01:01:43,699 --> 01:01:45,899
We can go through this
in the morning.
903
01:01:45,910 --> 01:01:47,692
No, no. Got to get 'em in.
904
01:01:47,702 --> 01:01:49,662
Got to.
905
01:01:54,375 --> 01:01:57,992
Maybe it's time you
thought about moving on, love.
906
01:01:58,003 --> 01:01:59,452
Moving on?
907
01:01:59,462 --> 01:02:01,745
You're shattered all the time.
908
01:02:01,755 --> 01:02:05,665
I can't! Even if I wanted to.
They're all relying on me.
909
01:02:05,676 --> 01:02:10,627
Hundreds of people, aren't they?
And all those kiddies out there.
910
01:02:10,638 --> 01:02:18,638
You can't have Doctor Who without
Doctor Who, can you? Come on.
911
01:02:23,107 --> 01:02:26,734
Vortis? What galaxy is that in?
912
01:02:30,570 --> 01:02:32,770
It's the Isop Galaxy.
913
01:02:32,781 --> 01:02:36,190
The Isop Galaxy, Chesterton.
914
01:02:36,200 --> 01:02:41,580
It's many... Many.
..many... light years... Away... away.
915
01:03:01,470 --> 01:03:06,672
'He is becoming delirious.
I do not understand his words.'
916
01:03:06,683 --> 01:03:11,896
'He is becoming delirious.
I do not understand his words.'
917
01:03:14,981 --> 01:03:20,226
Bill mustn't know I've spoken
to you. He'd play merry hell.
918
01:03:20,236 --> 01:03:21,987
What's the matter?
919
01:03:24,406 --> 01:03:26,241
Our GP rang.
920
01:03:27,367 --> 01:03:29,524
Bill's not very well.
921
01:03:29,535 --> 01:03:33,570
Oh, dear. Nothing serious?
922
01:03:33,580 --> 01:03:38,156
Not in the short-term. It's, um...
923
01:03:38,167 --> 01:03:41,920
er... arteriosclerosis.
924
01:03:44,130 --> 01:03:48,832
It's a hardening of the arteries.
925
01:03:48,842 --> 01:03:51,135
I see.
926
01:03:57,349 --> 01:04:02,385
He smokes too much. Drinks too much.
927
01:04:02,395 --> 01:04:07,221
And these days, the only exercise
he gets is walking the dog.
928
01:04:07,232 --> 01:04:11,485
That, plus doing Doctor Who
virtually all year...
929
01:04:12,736 --> 01:04:14,811
Do you think he should stop?
930
01:04:14,821 --> 01:04:19,898
No. No, he couldn't bear that.
He loves the programme.
931
01:04:19,909 --> 01:04:23,860
He's so proud of it. And all of you.
You should hear him.
932
01:04:23,871 --> 01:04:25,778
But if there's anything you can do
933
01:04:25,788 --> 01:04:28,322
to lift the burden
from his shoulders,
934
01:04:28,332 --> 01:04:30,626
you know,
let him slow down a little.
935
01:04:33,753 --> 01:04:39,592
Well... I'll have a quiet word
with my successor.
936
01:04:41,468 --> 01:04:43,052
Oh.
937
01:04:45,179 --> 01:04:47,389
Oh. I see.
938
01:04:56,230 --> 01:04:59,430
Vortis? What galaxy is that in?
939
01:04:59,441 --> 01:05:03,600
The Isop Galaxy, Chesterfield.
Chesterton!
940
01:05:03,611 --> 01:05:08,313
Many, many light earths...
light years...
941
01:05:08,323 --> 01:05:09,991
from us.
942
01:05:11,909 --> 01:05:17,445
From... from Earth.
And yet the... Vortis...
943
01:05:17,455 --> 01:05:19,749
Vortis planet hasn't a moon.
944
01:05:22,835 --> 01:05:25,795
Hm? Eh?
945
01:05:28,506 --> 01:05:30,705
Right, hold it there, please!
946
01:05:30,715 --> 01:05:34,876
All this stuff,
I can do it with a look.
947
01:05:34,886 --> 01:05:37,794
Bill, I really think we should stick
with what's on the page.
948
01:05:37,805 --> 01:05:41,214
Verity. I can do all this
with a look, you know.
949
01:05:41,224 --> 01:05:43,424
I don't need all these lines.
950
01:05:43,435 --> 01:05:45,926
It's like ruddy King Lear!
951
01:05:45,936 --> 01:05:48,678
I remember Lindsay Anderson saying
the same thing about me
952
01:05:48,689 --> 01:05:50,055
on Sporting Life.
953
01:05:50,065 --> 01:05:53,098
He just ripped a couple of pages
out of the script.
954
01:05:53,109 --> 01:05:55,976
"Bill can do all this
with a gesture," you see.
955
01:05:55,986 --> 01:05:58,656
"A raised eyebrow."
Do you see what I mean?
956
01:06:01,491 --> 01:06:03,367
Of course.
957
01:06:05,411 --> 01:06:07,568
Bless you.
958
01:06:07,579 --> 01:06:10,946
Actually, I'm glad to have the
chance to talk to you, Bill...
959
01:06:10,957 --> 01:06:13,573
You're my rock, Verity. Oh...
You know that. My rock.
960
01:06:13,583 --> 01:06:15,241
I don't know about that...
961
01:06:15,252 --> 01:06:18,703
Since that day you first started
telling me about Doctor Who,
962
01:06:18,713 --> 01:06:20,037
I've been spellbound.
963
01:06:20,048 --> 01:06:24,666
Spellbound! But look at us now, eh?
Just look at us!
964
01:06:24,676 --> 01:06:26,928
Our arses are in butter!
965
01:06:29,263 --> 01:06:31,724
What did you want to tell me?
966
01:06:34,351 --> 01:06:38,385
..Which, of course, was her way
of saying take a hike!
967
01:06:38,395 --> 01:06:41,471
So, I am justifiably
proud of myself.
968
01:06:41,482 --> 01:06:44,390
I can spot talent light years away.
969
01:06:44,400 --> 01:06:47,476
Ladies and gentlemen, Verity.
970
01:06:47,486 --> 01:06:50,561
Best goddamn appointment
I've ever made.
971
01:06:53,032 --> 01:06:54,607
Verity!
972
01:06:54,617 --> 01:06:57,567
♪ For she's a jolly good fellow
973
01:06:57,577 --> 01:06:59,652
♪ For she's a jolly good fellow
974
01:06:59,663 --> 01:07:02,655
♪ For she's a jolly good fellow
975
01:07:02,665 --> 01:07:05,115
♪ And so say all of us!
976
01:07:05,125 --> 01:07:07,492
♪ And so say all of us!
977
01:07:07,502 --> 01:07:09,994
♪ And so say all of us!
978
01:07:10,005 --> 01:07:12,454
♪ For she's a jolly good fellow
979
01:07:12,464 --> 01:07:14,664
♪ For she's a jolly good fellow
980
01:07:14,675 --> 01:07:18,042
♪ For she's a jolly good fellow
981
01:07:18,052 --> 01:07:20,513
♪ And so say all of us. ♪
982
01:07:28,102 --> 01:07:30,427
Not joining us?
983
01:07:30,438 --> 01:07:33,523
Perhaps in a minute.
984
01:07:50,454 --> 01:07:53,946
Bill, I wanted to say thank you.
985
01:07:53,956 --> 01:07:57,157
For everything you've done.
986
01:07:57,167 --> 01:08:00,952
- I'm in demand and it's all down to you.
- Oh, nonsense.
987
01:08:00,963 --> 01:08:04,163
In no small measure, Bill.
Doctor Who has made me.
988
01:08:04,173 --> 01:08:06,164
But why does it have to change?
989
01:08:06,175 --> 01:08:10,636
Why do things always have to change?
Why can't we just go on as we are?
990
01:08:15,307 --> 01:08:16,850
Life.
991
01:08:21,437 --> 01:08:25,013
What about you?
Not ready for a rest?
992
01:08:25,023 --> 01:08:28,015
Me? No. No. Not a bit.
993
01:08:28,026 --> 01:08:30,819
This old body of mine
is good for a few years yet!
994
01:08:33,196 --> 01:08:36,491
I'm going to miss all this.
995
01:08:41,787 --> 01:08:44,695
You've got, erm...
996
01:08:44,705 --> 01:08:46,238
Oh.
997
01:08:46,248 --> 01:08:47,500
Let me.
998
01:08:58,050 --> 01:09:00,468
What am I going to do without you?
999
01:09:18,233 --> 01:09:19,818
Till we meet again.
1000
01:09:47,215 --> 01:09:48,955
That's it. Everybody ready?
1001
01:09:48,965 --> 01:09:52,959
Smile! Mr Purves... Jackie...
Look at each other.
1002
01:09:52,969 --> 01:09:56,753
That's it. Lovely!
Peter, give us a smile. Lovely.
1003
01:09:56,763 --> 01:09:59,339
All right, when you're ready, Bill.
1004
01:09:59,349 --> 01:10:02,383
Mr Hartnell to you, sonny.
1005
01:10:02,394 --> 01:10:03,967
Sorry.
1006
01:10:03,978 --> 01:10:06,928
You might call me by my first name
if we get to know each other better.
1007
01:10:06,939 --> 01:10:10,650
If you...
if you last on my show, that is.
1008
01:10:12,234 --> 01:10:15,185
Can we go from the top of the scene,
Mr Hartnell?
1009
01:10:15,196 --> 01:10:17,937
You make the TV screen come on.
The scanner.
1010
01:10:17,947 --> 01:10:19,271
Scanner, right.
1011
01:10:19,282 --> 01:10:22,858
And then you flick the switch
and the doors open.
1012
01:10:22,868 --> 01:10:25,568
- No, no. Can't do that.
- Beg pardon?
1013
01:10:25,578 --> 01:10:28,404
I'd have to move
round to the other side.
1014
01:10:28,414 --> 01:10:30,739
That's where the door switch is.
1015
01:10:30,750 --> 01:10:34,033
- Does it matter?
- Of course it matters!
1016
01:10:34,044 --> 01:10:37,870
All right. We'll work around it.
You move where you like...
1017
01:10:37,881 --> 01:10:40,288
- Mr Hartnell.
- Thank you. I will.
1018
01:10:40,299 --> 01:10:42,676
Okay. Top of the scene, then.
1019
01:10:45,512 --> 01:10:49,296
The glass cylinder
should be going up and down.
1020
01:10:49,306 --> 01:10:53,393
- The ship is in flight.
- Right. Yes. Sorry.
1021
01:10:58,981 --> 01:11:02,108
- Well?
- Sorry. Be right with you.
1022
01:11:11,449 --> 01:11:13,524
Anybody know how to make it go?
1023
01:11:13,534 --> 01:11:17,068
For Christ's sake! Doesn't anyone
know how to do anything?
1024
01:11:17,078 --> 01:11:20,915
Out you go, out, out.
I'll sort it myself.
1025
01:11:35,385 --> 01:11:38,544
Red light, and bell.
1026
01:11:38,554 --> 01:11:41,088
Roll to record.
1027
01:11:41,098 --> 01:11:44,632
In 15, 14...
1028
01:11:44,642 --> 01:11:47,635
Quiet, please, everyone.
1029
01:11:47,645 --> 01:11:51,189
OK, everyone ready? Ready now.
1030
01:11:52,524 --> 01:11:54,765
There's a... Ten...
1031
01:11:54,776 --> 01:11:57,434
..a lot of people
dancing about in my eyeline.
1032
01:11:57,445 --> 01:12:02,240
It's very off-putting. Do you mind?
Thank you... five, four...
1033
01:12:06,618 --> 01:12:10,497
Now... they've all gone.
1034
01:12:12,582 --> 01:12:13,666
All gone.
1035
01:12:16,752 --> 01:12:22,715
None of them ever understood.
Not even young Susan, or...
1036
01:12:31,681 --> 01:12:33,849
..or V-V-Vicki.
1037
01:12:36,309 --> 01:12:41,761
And then there's Barbara
and Chatterton...
1038
01:12:41,771 --> 01:12:43,513
Ch-Ch-Chesterton!
1039
01:12:43,523 --> 01:12:45,233
Oh, God.
1040
01:12:48,153 --> 01:12:51,697
Perhaps I should go back
to my own time.
1041
01:12:53,448 --> 01:12:55,033
To my own planet.
1042
01:12:57,826 --> 01:12:58,994
But I...
1043
01:13:00,787 --> 01:13:02,164
I can't...
1044
01:13:04,457 --> 01:13:05,958
I can't...
1045
01:13:09,294 --> 01:13:10,993
Is everything okay?
1046
01:13:11,003 --> 01:13:13,798
I, er... I can't...
1047
01:13:14,882 --> 01:13:16,540
Are you all right?
1048
01:13:16,550 --> 01:13:18,092
I...
1049
01:13:19,886 --> 01:13:21,554
I can't...
1050
01:13:27,642 --> 01:13:30,270
Mr Hartnell? I, er...
1051
01:13:32,604 --> 01:13:34,773
Mr Hartnell?
1052
01:13:50,536 --> 01:13:55,654
Anneke! Anneke, turn to me, love.
Turn to me. Thanks, love.
1053
01:13:55,665 --> 01:13:58,365
I could get used to this.
How about you?
1054
01:13:58,376 --> 01:14:02,368
As you can see...
Yeah, yeah, I hear you.
1055
01:14:02,378 --> 01:14:06,497
It can't go on. He's become
so difficult to work with.
1056
01:14:06,507 --> 01:14:08,466
And his lines... I hear you!
1057
01:14:10,385 --> 01:14:12,877
The poor man's worn out.
1058
01:14:12,887 --> 01:14:16,181
Shame. Goddamn shame.
1059
01:14:18,392 --> 01:14:21,978
- So, that's that, I suppose.
- What do you mean?
1060
01:14:23,395 --> 01:14:27,024
Well, we can't have Doctor Who
without Doctor Who, can we?
1061
01:14:42,161 --> 01:14:44,621
Pop, pop, pop.
1062
01:14:49,542 --> 01:14:54,243
- Sampa! Sampa! Sampa!
- Oh, hello there.
1063
01:14:54,254 --> 01:14:57,121
Where are you going to take
the TARDIS next, Sampa?
1064
01:14:57,131 --> 01:14:58,955
Oh, I don't know, darling.
1065
01:14:58,966 --> 01:15:01,958
Miss says you should go back in
time and see Oliver Cromwell
1066
01:15:01,968 --> 01:15:04,252
and tell him not to be so horrible.
1067
01:15:04,262 --> 01:15:05,794
Yes, maybe I should.
1068
01:15:05,804 --> 01:15:08,964
But I want the butterfly men
to come back! They were pretty.
1069
01:15:08,974 --> 01:15:11,216
We did them at school
and I was a Zarbi.
1070
01:15:11,226 --> 01:15:14,218
Listen, Judi... They could have
a big fight with the Daleks
1071
01:15:14,228 --> 01:15:17,554
and you could fly on their backs
with a bow and arrow.
1072
01:15:17,564 --> 01:15:18,722
Listen, darling.
1073
01:15:18,732 --> 01:15:22,057
You mustn't expect too much
from your old grandfather, you know.
1074
01:15:22,068 --> 01:15:24,643
I get very tired
these days and, er...
1075
01:15:24,654 --> 01:15:28,562
Graham Potter says the TARDIS
will run out of petrol soon.
1076
01:15:28,573 --> 01:15:32,733
I need to take things a bit easier.
But I told him he was stupid.
1077
01:15:32,743 --> 01:15:36,486
The TARDIS will go on and on for
ever because it's special and magic.
1078
01:15:36,496 --> 01:15:38,988
- Like my Sampa.
- Well, I...
1079
01:15:38,998 --> 01:15:42,376
My Sampa's Doctor Who
and he can do anything.
1080
01:15:51,383 --> 01:15:54,417
I hope you don't think it
presumptuous of me
1081
01:15:54,428 --> 01:15:56,543
to ask for this meeting, Sydney...
1082
01:15:56,554 --> 01:15:58,795
Presumptuous?
Hell, no, Bill.
1083
01:15:58,806 --> 01:16:03,768
- I was going to ask you to
come in, as it happens.
- Oh, yes?
1084
01:16:05,019 --> 01:16:09,231
Yeah. Yeah. Things...
1085
01:16:10,690 --> 01:16:13,401
Things can't go on the way they are.
1086
01:16:17,237 --> 01:16:19,729
Exactly! Exactly, Sydney!
1087
01:16:19,739 --> 01:16:23,910
I'm committed to Doctor Who,
100% committed, but...
1088
01:16:26,370 --> 01:16:27,819
..well, I need more time off.
1089
01:16:27,829 --> 01:16:31,613
Bloody schedule
would kill a man half my age.
1090
01:16:31,624 --> 01:16:33,657
A-ha. All those lines they give me.
1091
01:16:33,667 --> 01:16:36,743
The kiddies don't want
to hear all that waffle.
1092
01:16:36,753 --> 01:16:41,330
But perhaps it would be best
if the writers just...
1093
01:16:41,340 --> 01:16:46,542
sort of sketched in the story
and left me to make up the rest.
1094
01:16:46,552 --> 01:16:49,670
No, no.
That's probably a step too far.
1095
01:16:49,680 --> 01:16:54,632
But you take my meaning.
I'm the star of the show.
1096
01:16:54,642 --> 01:16:55,883
I'm the Doctor.
1097
01:16:55,893 --> 01:16:59,553
And, er, if we're to continue,
you have to take account of that.
1098
01:16:59,564 --> 01:17:00,970
Proper account.
1099
01:17:00,981 --> 01:17:04,807
We've got great plans for
Doctor Who, Bill, believe you me.
1100
01:17:04,818 --> 01:17:06,517
Great plans. Well, I'm, er...
1101
01:17:06,528 --> 01:17:09,269
We're 100% committed too.
Very glad to hear it.
1102
01:17:09,279 --> 01:17:11,854
But we're looking at ways
of refreshing it.
1103
01:17:11,865 --> 01:17:14,065
Um... regenerating it.
1104
01:17:14,075 --> 01:17:17,984
Well, yes. Quite right.
Spice things up a bit. Bill...
1105
01:17:17,995 --> 01:17:20,904
I'm glad we're on
the same wavelength anyway.
1106
01:17:20,914 --> 01:17:25,334
Ah, hell, Bill, there's no
easy way of saying this. Um...
1107
01:17:27,544 --> 01:17:30,035
We want Doctor Who to go on.
1108
01:17:30,046 --> 01:17:31,589
Yes.
1109
01:17:33,132 --> 01:17:34,967
But not with you.
1110
01:17:39,554 --> 01:17:43,557
Like you said,
things have got to change.
1111
01:17:49,562 --> 01:17:50,687
I see.
1112
01:17:57,860 --> 01:18:02,562
Who... who have you got in mind?
1113
01:18:02,573 --> 01:18:05,105
You're a hard act to follow, Bill.
1114
01:18:05,116 --> 01:18:08,734
No need for soft soap, Sydney.
You know me better.
1115
01:18:08,744 --> 01:18:10,120
Who?
1116
01:18:20,295 --> 01:18:21,827
You approve?
1117
01:18:21,838 --> 01:18:27,457
Oh, yes, yes, quite.
Patrick Troughton.
1118
01:18:27,467 --> 01:18:29,803
Excellent choice.
1119
01:18:33,972 --> 01:18:35,724
I'm so sorry, Bill.
1120
01:18:41,020 --> 01:18:48,307
"Fortune, good night,
smile once more, turn thy wheel."
1121
01:18:48,317 --> 01:18:49,401
Huh?
1122
01:18:50,653 --> 01:18:55,437
King Lear.
I did it once. Carried a spear.
1123
01:18:55,448 --> 01:18:57,200
Long time ago.
1124
01:18:58,909 --> 01:19:02,495
Long, long time ago.
1125
01:19:26,849 --> 01:19:28,767
Everything all right, sir?
1126
01:19:30,477 --> 01:19:32,186
Are you okay?
1127
01:19:33,646 --> 01:19:36,847
You need to move along now, sir.
1128
01:19:36,857 --> 01:19:40,474
Sir?
1129
01:19:40,484 --> 01:19:41,861
You're in the way.
1130
01:19:43,946 --> 01:19:47,605
I'm sorry, sir, but...
'Ere, aren't you...?
1131
01:19:47,615 --> 01:19:51,033
I'm, er, sorry, very sorry, officer.
1132
01:19:51,143 --> 01:19:53,568
- You're him, aren't you?
- Very sorry, officer.
1133
01:19:53,578 --> 01:19:55,163
You're Doctor Who.
1134
01:19:57,457 --> 01:20:01,918
Wait till I tell the kids.
They bloomin' love you!
1135
01:20:17,097 --> 01:20:21,299
Well, it's, er, been agreed by, um...
1136
01:20:21,310 --> 01:20:26,564
by mutual consent that I should,
er... pack it in.
1137
01:20:29,065 --> 01:20:30,765
Er...
1138
01:20:30,775 --> 01:20:33,444
Oh, right. Give it up.
1139
01:20:36,988 --> 01:20:38,365
I see.
1140
01:20:48,748 --> 01:20:54,795
Well... I think it's for the best,
love. Truly, I do.
1141
01:20:56,713 --> 01:20:59,955
You can't go on like this.
1142
01:20:59,965 --> 01:21:04,583
And I've made my mark.
Shown everyone I can do it.
1143
01:21:04,594 --> 01:21:09,254
I'm sure it'll lead to lots more
interesting stuff, hm?
1144
01:21:09,265 --> 01:21:10,850
Yes.
1145
01:21:22,233 --> 01:21:25,111
Well, I'll make us
a nice cup of tea.
1146
01:21:27,738 --> 01:21:30,198
I...I...
1147
01:21:32,033 --> 01:21:33,992
I don't want to go.
1148
01:21:37,788 --> 01:21:41,582
I...I don't want to go.
1149
01:21:45,336 --> 01:21:47,077
Oh...
1150
01:21:47,087 --> 01:21:48,880
Oh, Bill.
1151
01:22:11,857 --> 01:22:15,819
Well, then. Who's Who?
1152
01:22:18,362 --> 01:22:21,396
I won't lie to you.
I'm scared stiff.
1153
01:22:21,406 --> 01:22:24,982
Oh, you'll be fine.
In fact, you'll be wonderful.
1154
01:22:24,992 --> 01:22:26,900
I...I told them, you know,
1155
01:22:26,910 --> 01:22:29,903
there's only one man in England
who can take over.
1156
01:22:29,913 --> 01:22:32,279
Oh? Couldn't they get him?
1157
01:22:56,518 --> 01:22:58,978
Red light, and bell.
1158
01:23:02,689 --> 01:23:10,112
Okay, positions, everyone, please.
And roll to record in 15...
1159
01:25:01,035 --> 01:25:05,953
'I want you to belong somewhere,
to have roots of your own.
1160
01:25:05,964 --> 01:25:08,448
'With David, you'll be able
to find those roots,
1161
01:25:08,458 --> 01:25:11,366
'live normally,
like any woman should do.
1162
01:25:11,376 --> 01:25:15,662
'Believe me, my dear,
your future lies with David
1163
01:25:15,672 --> 01:25:19,081
'and not with a silly old buffer
like me.
1164
01:25:19,091 --> 01:25:24,918
'One day, I shall come back.
Yes, I shall come back.
1165
01:25:24,929 --> 01:25:31,424
'Until then, there must be
no regrets, no tears, no anxieties.
1166
01:25:31,434 --> 01:25:34,093
'Just go forward in all your beliefs
1167
01:25:34,103 --> 01:25:38,850
'and prove to me
that I am not mistaken in mine.'
1168
01:26:37,696 --> 01:26:41,741
This is your debut in pantomime.
Do you see your future in pantomime?
1169
01:26:41,742 --> 01:26:43,034
No, no.
1170
01:26:43,035 --> 01:26:46,621
What qualities
are there in pantomime
that you feel you haven't got?
1171
01:26:46,622 --> 01:26:50,833
It's a different technique
which lends itself only
1172
01:26:50,834 --> 01:26:53,169
to what I call
a variety type of actor,
1173
01:26:53,170 --> 01:26:57,715
the actor who is used to
playing on his own in a front cloth,
1174
01:26:57,716 --> 01:26:59,801
which is a variety actor.
1175
01:26:59,802 --> 01:27:03,806
But I'm not. I'm legitimate.
I'm a legitimate character actor.
1176
01:27:05,182 --> 01:27:08,476
It was kind of a strange thing
to do after the show,
1177
01:27:08,477 --> 01:27:11,104
but there were so many kids,
I suppose,
1178
01:27:11,105 --> 01:27:13,731
who wanted
to see the character again
1179
01:27:13,732 --> 01:27:16,401
and I remember just
being in the audience
1180
01:27:16,402 --> 01:27:20,196
when all the kids go up to the front
and he threw sweets out
to the children,
1181
01:27:20,197 --> 01:27:23,658
and I remember catching his eye
and catching a sweet.
1182
01:27:23,659 --> 01:27:27,328
My memories of him are really
muddled up with Doctor Who.
1183
01:27:27,329 --> 01:27:32,250
The character that we saw
on the television screen
1184
01:27:32,251 --> 01:27:34,127
was my grandfather.
1185
01:27:34,128 --> 01:27:36,754
I think he came to love
playing the Doctor.
1186
01:27:36,755 --> 01:27:39,966
But it so much captured the public
imagination. I know it did, yes.
1187
01:27:39,967 --> 01:27:44,304
Do you think you'll ever shake
it off? Oh, yeah. How? Of course.
1188
01:27:44,305 --> 01:27:47,015
By making a success
in something else.
1189
01:27:47,016 --> 01:27:50,727
Why do you think children like you?
1190
01:27:50,728 --> 01:27:53,396
Because you're rather
a grumpy sort of person.
1191
01:27:53,397 --> 01:27:55,648
They find me
a cross between the Wizard of Oz
1192
01:27:55,649 --> 01:27:57,358
and Father Christmas, you know.
1193
01:27:57,359 --> 01:27:59,777
He was a grumpy old man.
1194
01:27:59,778 --> 01:28:05,241
We were rehearsing and something
happened and he went totally
1195
01:28:05,242 --> 01:28:08,036
and they cancelled
the rest of the rehearsal.
1196
01:28:08,037 --> 01:28:09,871
He came in the next day
1197
01:28:09,872 --> 01:28:14,208
and he came in with three little
posies of flowers for the ladies.
1198
01:28:14,209 --> 01:28:16,794
He obviously thought,
"What can I take the chaps?"
1199
01:28:16,795 --> 01:28:19,505
And he came in with
a tin of biscuits.
1200
01:28:19,506 --> 01:28:21,883
I found that so moving, somehow.
1201
01:28:21,884 --> 01:28:25,011
It was his grumpy way of saying,
"I'm sorry."
1202
01:28:25,012 --> 01:28:29,098
The difficulty is asking
an actor to play eccentric
1203
01:28:29,099 --> 01:28:31,517
because then
they start to be ACTING.
1204
01:28:31,518 --> 01:28:34,145
Bill Hartnell wasn't acting it.
1205
01:28:34,146 --> 01:28:37,857
He was just implicitly,
in his own way, eccentric.
1206
01:28:37,858 --> 01:28:42,737
The whole thing about Bill was
that he was so unpredictable.
1207
01:28:42,738 --> 01:28:45,406
You'd didn't know
what he was going to do.
1208
01:28:45,407 --> 01:28:47,784
There was this mystery about him.
1209
01:28:47,785 --> 01:28:52,330
I knew he wasn't well
when he was working with me.
1210
01:28:52,331 --> 01:28:55,458
You could really see the stress
and strain on him.
1211
01:28:55,459 --> 01:28:57,126
I discovered later that he had
1212
01:28:57,127 --> 01:29:01,339
really been suffering
from something which caused him
to have memory loss.
1213
01:29:01,340 --> 01:29:03,675
I was very sad
that he left the show.
1214
01:29:03,676 --> 01:29:06,929
That must have been an absolute
body blow to him.
1215
01:29:11,058 --> 01:29:15,645
Oh, so you're my replacements.
A dandy and a clown.
1216
01:29:15,646 --> 01:29:20,108
When they decided to make
the 10th anniversary programme,
1217
01:29:20,109 --> 01:29:23,569
my grandfather
had deteriorated quite a lot.
1218
01:29:23,570 --> 01:29:26,823
He was not fully aware
of how poorly he was.
1219
01:29:26,824 --> 01:29:31,619
Barry Letts, my producer,
and I contacted Patrick Troughton
1220
01:29:31,620 --> 01:29:34,038
and he rang up William Hartnell
1221
01:29:34,039 --> 01:29:36,207
and William Hartnell
was very keen too.
1222
01:29:36,208 --> 01:29:38,876
He said, "Yes, yes, be very happy
to do it, love to do it."
1223
01:29:38,877 --> 01:29:42,130
I believe my grandmother
had to intervene and say,
1224
01:29:42,131 --> 01:29:45,049
"Look, he's not really well enough
to cope with learning lines
1225
01:29:45,050 --> 01:29:48,553
"and all that," but they devised
a way to make it possible.
1226
01:29:48,554 --> 01:29:51,306
There were prompt boards
in front of him for every line
1227
01:29:51,307 --> 01:29:54,475
and somebody would hold it up
and Billy would say the line
1228
01:29:54,476 --> 01:29:56,894
and then there would be another line
and another line.
1229
01:29:56,895 --> 01:29:59,272
Yes, well, the party's over now.
1230
01:29:59,273 --> 01:30:02,608
You young men and I
go back to our time zones.
1231
01:30:02,609 --> 01:30:07,113
Though, considering the way
things have been going, well,
1232
01:30:07,114 --> 01:30:10,034
I shudder to think
what you will do without me.
1233
01:30:14,830 --> 01:30:19,792
I think Doctor Who gave him
the opportunity to spread his wings,
1234
01:30:19,793 --> 01:30:25,256
to be childlike and to expand and
to play around with the eccentricity
1235
01:30:25,257 --> 01:30:27,342
and the wonder of it all.
1236
01:30:27,343 --> 01:30:30,178
It's clear that
he actually loved it.
1237
01:30:30,179 --> 01:30:34,015
The funny thing to think of
is that up until the point
1238
01:30:34,016 --> 01:30:37,143
Patrick Troughton took over,
there was only a Doctor.
1239
01:30:37,144 --> 01:30:39,312
He is the original.
1240
01:30:39,313 --> 01:30:44,359
The legacy of the way that
he established the Doctor
is still with us.
1241
01:30:44,360 --> 01:30:48,446
Absolutely nobody else
has been anything like him.
1242
01:30:48,447 --> 01:30:50,823
A magic, a mystery.
1243
01:30:50,824 --> 01:30:54,786
You were never quite sure what was
going to happen next with him.
1244
01:30:54,787 --> 01:30:58,748
Those of us who watched him
over those first three years,
1245
01:30:58,749 --> 01:31:04,421
even though he was grumpy and rather
distant, he was still our Doctor.
1246
01:31:06,340 --> 01:31:10,802
The fact that Doctor Who is still
being made today, as we speak...
1247
01:31:10,803 --> 01:31:12,470
extraordinary, really.
1248
01:31:12,471 --> 01:31:14,555
I think it's a testament
to William's Doctor
1249
01:31:14,556 --> 01:31:16,849
and I'm very proud to be part of it.
1250
01:31:16,850 --> 01:31:19,936
I think he would be so tickled pink
that the character
1251
01:31:19,937 --> 01:31:25,316
he helped create
is still thrilling audiences today.
1252
01:31:25,317 --> 01:31:28,696
He'd have been so,
so thrilled by that.97207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.