All language subtitles for 804 Death By Water 2-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,028 --> 00:02:04,748 She was on her front, so there's congestion 2 00:02:04,748 --> 00:02:08,588 and cyanosis to the face. But why d'you think it's suspicious? 3 00:02:08,588 --> 00:02:14,648 I couldn't see any signs of an injury. Their first baby died, as well...at three months. 4 00:02:14,648 --> 00:02:19,788 Well, cot deaths CAN run in the family. Dr Gwilym says not. 5 00:02:39,708 --> 00:02:42,388 CHILDREN COUGH 6 00:02:42,388 --> 00:02:44,808 COUGHING CONTINUES 7 00:02:59,428 --> 00:03:05,608 Would you run your microscope over Baby Ella's faeces? Oh! Sorry(!) I was gonna check Garner's garage. 8 00:03:05,608 --> 00:03:10,088 Obsessing about Nick Garner is an excuse for seeing Sienna Ricci. 9 00:03:10,088 --> 00:03:11,608 Can you blame me?! 10 00:03:11,608 --> 00:03:17,128 Yes! It's extremely unprofessional and we're under pressure. YOU'RE under pressure. 11 00:03:19,288 --> 00:03:21,308 Not late, am I? 12 00:03:21,308 --> 00:03:26,128 Bloody London drivers! Some idiot tried to overtake me in the inside lane. 13 00:03:26,128 --> 00:03:28,248 Lucky WE'RE both not on the slab. 14 00:03:47,043 --> 00:03:49,123 No. I don't like this one. 15 00:03:49,123 --> 00:03:51,143 Not one little bit. 16 00:03:51,143 --> 00:03:56,303 But surely it can't classify as a cot death. They reported an illness. 17 00:03:56,303 --> 00:04:01,923 I was going to ask you if they reported an illness. They took her to hospital three times! 18 00:04:01,923 --> 00:04:03,403 Did they indeed? 19 00:04:06,983 --> 00:04:10,183 Well, you know my general opinion on these things. 20 00:04:10,183 --> 00:04:14,783 That ONE unexplained death in the family is normal, three is murder, two is... 21 00:04:14,783 --> 00:04:16,543 I can't remember what two is. 22 00:04:16,543 --> 00:04:18,283 Dodgy. 23 00:04:18,283 --> 00:04:19,763 Very dodgy. 24 00:04:21,663 --> 00:04:23,563 I think this is Munchausen's. 25 00:04:23,563 --> 00:04:26,163 Munchausen's syndrome by proxy. 26 00:04:26,163 --> 00:04:28,463 NICOLA SOBS 27 00:04:32,003 --> 00:04:37,243 Thank you. ..In Munchausen's syndrome by proxy, the parent injures the child 28 00:04:37,243 --> 00:04:40,703 or constantly reports illness to seek attention. 29 00:04:40,703 --> 00:04:43,903 The hospital visits might have been genuine. 30 00:04:45,583 --> 00:04:48,443 I don't see any signs of illness. 31 00:04:48,443 --> 00:04:53,723 The broken air sacs in the lungs might have been symptoms of an asthmatic attack, or... 32 00:04:53,723 --> 00:04:58,463 something else. The diarrhoea could've been a serious infection. It could. 33 00:04:58,463 --> 00:05:02,623 But you still need to find out about their behaviour at the hospital. Ah! 34 00:05:02,623 --> 00:05:06,883 They were pretty dramatic. This is consistent with attention-seeking. 35 00:05:06,883 --> 00:05:09,883 LEO GASPS Why do they do this? 36 00:05:09,883 --> 00:05:15,723 I'm giving a lecture here... if you're interested(!) They might've been genuinely scared. 37 00:05:15,723 --> 00:05:17,863 At least hold off the diagnosis 38 00:05:17,863 --> 00:05:21,063 till we've tested the nappy for signs of disease. 39 00:05:21,063 --> 00:05:23,103 Yes, of course, Leo(!) 40 00:05:24,223 --> 00:05:27,783 It's common to evacuate during asphyxiation. 41 00:05:36,243 --> 00:05:38,803 Nothing untoward in the blood. 42 00:05:38,803 --> 00:05:43,623 I've seen petechiae in a 12-year-old from the same area. 43 00:05:43,623 --> 00:05:49,063 What do you mean? This is a baby. We're investigating the possibility of something local - 44 00:05:49,063 --> 00:05:50,643 a toxin, an epidemic... 45 00:05:50,643 --> 00:05:56,443 Without signs in the blood? It IS possible. Something ingested? Maybe. This is what you think?! 46 00:05:56,443 --> 00:05:57,683 Mmm?! 47 00:06:00,203 --> 00:06:02,143 Thank you. 48 00:06:09,323 --> 00:06:11,683 What's the matter with Leo? 49 00:06:16,143 --> 00:06:19,623 He's being bloody difficult at the moment. 50 00:06:19,623 --> 00:06:25,023 I've got a clear baby homicide and he's trying to run things by going on about toxins. 51 00:06:25,023 --> 00:06:30,823 I think the possibility of replacing Sam may have... freaked him out a little bit. 52 00:06:30,823 --> 00:06:33,483 He's never really settled here, has he? 53 00:06:36,083 --> 00:06:38,303 Keep shtoom, but Leo may move on. 54 00:06:39,863 --> 00:06:44,403 I assumed he was a...certainty. The only person who doesn't is Leo. 55 00:06:44,403 --> 00:06:45,883 A pain in the arse. 56 00:06:51,103 --> 00:06:55,603 Helen told me that Leo felt you weren't ready to step into his job 57 00:06:55,603 --> 00:06:58,623 if he got the professorship. 58 00:06:58,623 --> 00:07:01,823 So, given Leo's insecurity... 59 00:07:02,843 --> 00:07:04,863 ..I reckoned you must be good. 60 00:07:11,203 --> 00:07:13,243 How ambitious are you? 61 00:07:13,243 --> 00:07:15,263 I am ready. 62 00:07:15,263 --> 00:07:17,263 Son of Sam, wasn't it? 63 00:07:17,263 --> 00:07:23,663 So, if you're interested... we may...talk again. 64 00:07:33,843 --> 00:07:35,903 I'm confused. 65 00:07:35,903 --> 00:07:39,263 Are we still saying this is suspicious? Yes. 66 00:07:39,263 --> 00:07:44,463 I AM. I'll have to pull rank on you, I'm afraid. I AM the specialist. 67 00:07:44,463 --> 00:07:48,003 I'd be happy to support a prosecution. 68 00:07:56,403 --> 00:07:58,383 Sorry to keep you. 69 00:07:58,383 --> 00:08:01,523 Nicola, would you mind coming with me? 70 00:08:01,523 --> 00:08:03,263 I want to stay with her. 71 00:08:03,263 --> 00:08:05,263 We came here to see the baby. 72 00:08:05,263 --> 00:08:09,363 I just want to speak to Nicola alone for five minutes. 73 00:08:09,363 --> 00:08:11,483 It's all right, Daryl. 74 00:08:11,483 --> 00:08:14,203 OK? Yeah. 75 00:08:17,123 --> 00:08:18,623 Seven?! 76 00:08:19,843 --> 00:08:21,343 OK. Thanks. 77 00:08:22,803 --> 00:08:28,603 You and I need to have a word. Before you start, seven of the kids in that class are back in hospital. 78 00:08:28,603 --> 00:08:33,183 Three in intensive care. All with acute asthmatical respiratory symptoms. 79 00:08:33,183 --> 00:08:36,243 I think we can rule out mass hysteria(!) 80 00:08:36,243 --> 00:08:39,463 Marcus Gwilym thought it was spot-on. Ah, did he? 81 00:08:39,463 --> 00:08:43,203 The most seriously ill is a little girl called Lanny Forbes. 82 00:08:43,203 --> 00:08:49,503 I want to talk about the school incident. We need to have a... a proper meeting. 83 00:08:51,563 --> 00:08:56,543 Do I smell or something? Leo, don't you think you're out of your depth? 84 00:08:56,543 --> 00:08:59,323 Cause of death or me getting the Chair? 85 00:08:59,323 --> 00:09:00,963 Both. 86 00:09:03,483 --> 00:09:04,963 Why did she die? 87 00:09:08,043 --> 00:09:10,623 They said Amber was a cot death. 88 00:09:10,623 --> 00:09:12,463 But this wasn't the same. 89 00:09:12,463 --> 00:09:15,603 You took Ella to the hospital a lot, didn't you? 90 00:09:15,603 --> 00:09:18,143 I was worried sick. She was ill. 91 00:09:18,143 --> 00:09:20,083 She cried all the time. 92 00:09:20,083 --> 00:09:22,403 They do, don't they? 93 00:09:22,403 --> 00:09:24,363 When you've lost ONE baby... 94 00:09:30,543 --> 00:09:33,543 No! 95 00:09:33,543 --> 00:09:35,823 You don't think we killed her?! 96 00:09:35,823 --> 00:09:38,323 You don't think that?! 97 00:09:38,323 --> 00:09:39,843 I loved Ella. 98 00:09:39,843 --> 00:09:43,723 I wanted her to live with every breath in my body. 99 00:09:43,723 --> 00:09:46,123 I wanted her to live to be a 100. 100 00:09:46,123 --> 00:09:48,043 I haven't said anything, Nicola. 101 00:09:51,803 --> 00:09:56,063 Is that what you told them? You said it was suspicious. 102 00:09:56,063 --> 00:10:00,143 No. No, I didn't. Sorry about this. 103 00:10:00,143 --> 00:10:03,563 I swear we never harmed that baby. She really WAS ill! 104 00:10:03,563 --> 00:10:06,803 She had diarrhoea. Why do they think we did it? 105 00:10:06,803 --> 00:10:13,223 The autopsy was carried out... What's going on? ..by a paediatric specialist. I was observing. 106 00:10:13,223 --> 00:10:15,903 Look. Why don't you sit down? 107 00:10:20,083 --> 00:10:22,203 How much water did you give her? 108 00:10:22,203 --> 00:10:25,043 I never gave her water. 109 00:10:25,043 --> 00:10:26,963 I breast-fed her the whole time. 110 00:10:28,283 --> 00:10:30,723 What's the matter? 111 00:10:30,723 --> 00:10:32,963 Um, no. It's good that you did that. 112 00:10:32,963 --> 00:10:34,823 That'll help you. 113 00:10:34,823 --> 00:10:38,863 Did she have any breathing difficulties? No. 114 00:10:40,423 --> 00:10:42,223 Just diarrhoea. 115 00:10:42,223 --> 00:10:43,843 And a nosebleed. 116 00:10:45,863 --> 00:10:50,983 Are you disappointed?! It didn't fit in with your theory. 117 00:10:50,983 --> 00:10:52,843 It doesn't matter. 118 00:10:55,003 --> 00:10:57,723 Don't give up. I'm still working on this. 119 00:11:08,963 --> 00:11:12,083 I hope you realise I'm missing a nice lunch. 120 00:11:15,983 --> 00:11:21,703 I just need to know where I stand, Gus. What if the Planning Committee say no again? 121 00:11:21,703 --> 00:11:24,903 The Government said, "Think of the boats as refugees. 122 00:11:24,903 --> 00:11:28,843 "Someone's got to take them." You're not doing it out of kindness. 123 00:11:28,843 --> 00:11:33,603 You're getting an extra ã15 million in grants for your pains. That's right. 124 00:11:33,603 --> 00:11:38,563 That's why the committee will let the other ships dock. Arms have been twisted. 125 00:11:38,563 --> 00:11:43,963 If the committee disagree, what do I do with this one? Send it all the way back to Bombay? 126 00:11:43,963 --> 00:11:48,363 This wasn't going anywhere. It's got engine trouble. They understand. 127 00:11:48,363 --> 00:11:53,763 When can I start breaking it? As soon as the Committee agree, you can move her. 128 00:11:53,763 --> 00:11:56,603 There are two spring tides every lunar month. 129 00:11:56,603 --> 00:12:02,363 If this isn't sorted by Tuesday, we're gonna have to wait another few weeks. Time and tide, Gus. 130 00:12:08,483 --> 00:12:14,103 Nick Garner has a fight with someone who apparently is trying to kill him. 131 00:12:14,103 --> 00:12:21,043 He wins, and then he kills himself? He was in a garage full of carbon monoxide... 132 00:12:21,043 --> 00:12:23,623 He'd taken TWO painkillers, Jim. 133 00:12:23,623 --> 00:12:30,583 You don't do that if you know that soon you're going to be flatlining all the way to the Pearly Gates. 134 00:12:39,323 --> 00:12:41,503 Some paint here. See? 135 00:12:43,163 --> 00:12:45,723 Can you bring the door down? 136 00:12:55,183 --> 00:12:59,243 There's a dent. Yeah. The car had a front tow bar. 137 00:12:59,243 --> 00:13:01,783 Can you throw the door up again? 138 00:13:19,663 --> 00:13:24,903 'He rushes home, takes off his wet suit top to look at this knife wound... 139 00:13:28,403 --> 00:13:32,943 'He takes a couple of painkillers, then tries to drive to hospital. 140 00:13:32,943 --> 00:13:37,643 'When he throws up the garage door, it doesn't quite catch. 141 00:13:37,643 --> 00:13:41,663 'Now the garage door's falling back down again and he hits it. 142 00:13:41,663 --> 00:13:46,363 'He's barely opened the car door and then he faints... 143 00:13:46,363 --> 00:13:49,243 'and the engine's still running.' 144 00:13:51,343 --> 00:13:55,723 How terrible. And he was unconscious all the while... 145 00:13:57,723 --> 00:14:01,083 ..breathing the fumes in all the time? 146 00:14:03,083 --> 00:14:05,703 He... He could have lived. 147 00:14:10,523 --> 00:14:15,503 I-I don't believe that... that that's the full story. 148 00:14:15,503 --> 00:14:20,603 Well...it's true I don't know how he...got the knife wound. 149 00:14:20,603 --> 00:14:22,883 Maybe when he was diving. 150 00:14:22,883 --> 00:14:25,323 I'd like to go to the garage. 151 00:14:31,803 --> 00:14:34,183 Where's Mickey? Mickey! 152 00:14:48,363 --> 00:14:51,343 Sorry about your boy. Yeah. Bad. 153 00:14:51,503 --> 00:14:56,663 The Immigration people are still bothering me about Selic. 154 00:14:56,663 --> 00:15:00,923 That story about the girl in London's a lie, isn't it? 155 00:15:03,443 --> 00:15:05,423 He jumped ship, boss. 156 00:15:21,143 --> 00:15:25,723 We managed to let two of them home. Four of these aren't too good. 157 00:15:25,723 --> 00:15:31,203 The symptoms are like asthma, but the CT scan on the lungs looked like emphysema. 158 00:15:31,203 --> 00:15:33,463 At this age... In there. 159 00:15:44,103 --> 00:15:46,363 Hello, Lanny. 160 00:15:46,363 --> 00:15:48,623 Lanny's better today. 161 00:15:51,843 --> 00:15:53,723 Where's Harry? 162 00:15:53,723 --> 00:15:57,483 Harry's busy, I'm afraid. Shall I ask him to come and see you? 163 00:16:02,603 --> 00:16:05,063 CREAKING 164 00:16:05,063 --> 00:16:10,963 I was walking along the river and I found a couple of dead fish. Nothing much, but it's unusual. 165 00:16:10,963 --> 00:16:15,703 It's near the docks, but the water's supposed to be OK. 166 00:16:15,703 --> 00:16:19,843 We argued about it. He didn't think it was significant. 167 00:16:19,843 --> 00:16:23,043 And I lost because he had the PhD. 168 00:16:24,603 --> 00:16:28,583 Two dead fish? He was defensive. 169 00:16:28,583 --> 00:16:32,443 Anything to do with dirty rivers implies dirty boats. 170 00:16:32,443 --> 00:16:34,443 Implies Daddy. 171 00:16:39,143 --> 00:16:44,923 LID OPENS This smells like sea water. 172 00:16:44,923 --> 00:16:47,983 Look at the date. 173 00:16:47,983 --> 00:16:52,063 The next time I found a dead fish, Nick said he'd test it for me 174 00:16:52,063 --> 00:16:56,243 to humour me. Or maybe he thought we'd get back together or something. 175 00:16:56,243 --> 00:17:00,183 All he said the next day was he didn't like what he found. 176 00:17:00,183 --> 00:17:02,003 That's all he said. 177 00:17:02,003 --> 00:17:05,923 And that's the night he had a row with his old man. 178 00:17:05,923 --> 00:17:07,803 Was this taken on the night he died? 179 00:17:07,803 --> 00:17:09,923 T-R-I. 180 00:17:36,662 --> 00:17:39,142 There's no infection in the nappy. 181 00:17:40,942 --> 00:17:44,162 Well, I'm afraid that simplifies matters for me. 182 00:17:44,162 --> 00:17:48,522 You're not going to arrest her, are you? ..I respect you. 183 00:17:50,102 --> 00:17:53,582 I mean that. But I have got to go with the specialist. 184 00:17:53,582 --> 00:17:58,402 You haven't found any medical condition. Breast-feeding isn't easy. 185 00:17:58,402 --> 00:18:02,202 Even doing it for three months suggests commitment. 186 00:18:02,202 --> 00:18:07,582 That's what Dr Gwilym thinks. He thinks Daryl's the one with Munchausen's by proxy. 187 00:18:07,582 --> 00:18:11,022 Oh... Hold on, please! 188 00:18:11,022 --> 00:18:13,142 I'll send you a report. MY version. 189 00:18:13,142 --> 00:18:19,682 It's a bit risky. Professionally. For what it's worth, I think Marcus Gwilym talks out of his backside. 190 00:18:29,662 --> 00:18:31,682 We're seeing a lot of you, Marcus. 191 00:18:31,682 --> 00:18:33,442 I like it here. 192 00:18:33,442 --> 00:18:35,962 Been reading the papers? 193 00:18:35,962 --> 00:18:38,202 Too busy. 194 00:18:38,202 --> 00:18:41,122 Another murder conviction quashed. 195 00:18:41,122 --> 00:18:45,582 Mother accused of killing her baby to seek attention. Not one of my cases. 196 00:18:45,582 --> 00:18:49,882 I hear the Solicitor General is looking into quite a few. 197 00:18:49,882 --> 00:18:56,462 I want these people to stop killing. Do you know how much courage it takes to hold to this? 198 00:18:56,462 --> 00:19:01,022 I've got families camping out in my hospital, threatening me... 199 00:19:01,022 --> 00:19:07,202 You may be sincere, but you're wrong. You're a good man, Leo. Don't try and make a name for yourself. 200 00:19:08,342 --> 00:19:13,722 There were no marks of violence on that baby. You'll get nowhere with a toxic explanation 201 00:19:13,722 --> 00:19:17,282 because the liver and kidneys are completely undamaged. 202 00:19:17,282 --> 00:19:22,122 I'll go against you in court. You're not a specialist. It's common sense! 203 00:19:22,122 --> 00:19:25,322 Not handing out many Chairs in that. LEO GASPS 204 00:19:42,007 --> 00:19:46,147 So, you are telling me to withdraw my opinion in a possible murder enquiry? 205 00:19:47,004 --> 00:19:51,564 Marcus has been in to see me. You know what he's like. 206 00:19:52,684 --> 00:19:55,904 This is bullying, Helen. It's in your interest. 207 00:19:55,904 --> 00:20:02,204 Don't burn your bridges. I was right about the water. You were wrong to be involved in the first place. 208 00:20:02,204 --> 00:20:05,684 And here you are again. Think about this, Leo. I have. 209 00:20:05,684 --> 00:20:07,284 Back me or sack me. 210 00:20:16,554 --> 00:20:21,274 What do you think of Marcus Gwilym for the Chair? Everybody knows who he is. 211 00:20:21,274 --> 00:20:24,214 They can't give it to him. He's an arsehole. 212 00:20:24,214 --> 00:20:30,774 Well, what would you do if they did? I'll tell you what I'd do. I'd move on so fast I'd singe the walls. 213 00:20:32,574 --> 00:20:34,734 I knew he wanted it. 214 00:20:34,734 --> 00:20:36,794 He's tapped you, hasn't he? 215 00:20:38,074 --> 00:20:41,794 I heard you thought I was too inexperienced for promotion. 216 00:20:47,214 --> 00:20:48,694 Listen. 217 00:20:49,794 --> 00:20:54,314 I wasn't suggesting that you aren't a first-class pathologist. 218 00:20:54,314 --> 00:20:56,334 Why would you? 219 00:20:56,334 --> 00:20:59,194 Just a touch arrogant. 220 00:21:00,294 --> 00:21:02,294 I back my own judgment. 221 00:21:04,614 --> 00:21:09,154 If that is arrogant... For example, leaping at a mass-hysteria diagnosis 222 00:21:09,154 --> 00:21:12,734 for something which has extremely serious repercussions. 223 00:21:22,930 --> 00:21:24,450 Dr Dalton! 224 00:21:27,070 --> 00:21:28,590 Hello again. 225 00:21:28,590 --> 00:21:32,070 Hi. Hi. I came with Lanny's parents. 226 00:21:34,210 --> 00:21:39,270 Can I have a word with you? Um...yeah. Why not? 227 00:21:52,090 --> 00:21:58,310 They were collecting things from trees. Lanny bent down to pick up a leaf and found she couldn't breathe. 228 00:21:58,310 --> 00:22:02,170 She said her throat was stinging, and that she was crying. 229 00:22:06,930 --> 00:22:09,170 LANNY GASPS 230 00:22:09,170 --> 00:22:13,570 The doctors got hold of that. They said it was classic for asthma. 231 00:22:13,570 --> 00:22:17,550 They said when some children get it, it can be life-threatening. 232 00:22:19,270 --> 00:22:23,090 I feel guilty. Well, what could you have done? 233 00:22:23,090 --> 00:22:25,050 Paid more attention. 234 00:22:25,810 --> 00:22:29,390 I wasn't outside every second. 235 00:22:31,210 --> 00:22:34,350 I was in the storeroom smoking a fag. 236 00:22:44,010 --> 00:22:46,190 CHILDREN COUGH 237 00:22:47,850 --> 00:22:51,930 OK, that's it, guys. Time's up. We've got to get back inside now. 238 00:22:51,930 --> 00:22:54,110 COUGHING CONTINUES 239 00:22:57,130 --> 00:23:01,490 Spasmodic constriction of the bronchial tubes 240 00:23:01,490 --> 00:23:03,210 led to suffocation. 241 00:23:05,710 --> 00:23:07,790 Lung function impaired. 242 00:23:07,790 --> 00:23:10,770 Clogged, with massive internal secretion. 243 00:23:13,850 --> 00:23:18,230 Still no evidence of a virus in the blood test? ..No. 244 00:23:20,030 --> 00:23:23,270 The doctors are still saying it's severe asthma. 245 00:23:23,270 --> 00:23:25,790 It's our old friend. 246 00:23:27,490 --> 00:23:30,350 It comes, it does its damage quietly... 247 00:23:31,910 --> 00:23:34,750 ..you survive, or you go down. 248 00:23:43,570 --> 00:23:49,950 The teacher wasn't affected. And don't say "because he wasn't part of the group". 249 00:23:49,950 --> 00:23:54,250 He was having a smoke. We need to look at the cases where this happened. 250 00:23:54,250 --> 00:23:57,970 We need to look at the conditions when the kids were outside. 251 00:23:57,970 --> 00:24:01,510 It came through quickly on a cloud blown by the wind. 252 00:24:01,510 --> 00:24:09,350 The teacher didn't breathe it in because he wasn't outside. He was in the storeroom having...a fag. 253 00:24:09,350 --> 00:24:11,830 Suppose there's a gas. 254 00:24:14,310 --> 00:24:15,990 Airborne toxin. 255 00:24:17,930 --> 00:24:19,890 Here's the school. 256 00:24:19,890 --> 00:24:23,570 Where's baby Ella's house? Here. 257 00:24:23,570 --> 00:24:25,290 It's not far. No. 258 00:24:30,750 --> 00:24:34,830 Baby Ella died here. There were four deaths at an old people's home 259 00:24:34,830 --> 00:24:38,930 on the same day as the school incident, but that can happen. 260 00:24:38,930 --> 00:24:40,570 Where's the home? 261 00:24:40,570 --> 00:24:43,070 Here. Right in the area. 262 00:24:43,070 --> 00:24:47,410 Scraping the barrel here, aren't we? People in homes DO die. 263 00:24:47,410 --> 00:24:52,810 And get cremated before anyone looks at them. I'm no funeral director. Can we follow it up? 264 00:24:52,810 --> 00:24:59,650 Any other serious incidents not due to the drinking water? Remember, I went to a restaurant on the docks? 265 00:24:59,650 --> 00:25:02,630 Rat droppings and dodgy haddock? That's it. 266 00:25:02,630 --> 00:25:06,470 Some people had to go to hospital for suspected food poisoning, 267 00:25:06,470 --> 00:25:10,490 but the kitchen and the food were fine... Were they sitting outside? 268 00:25:10,490 --> 00:25:13,870 There's a terrace on the water. 269 00:25:13,870 --> 00:25:15,490 Oh, great(!) 270 00:25:15,490 --> 00:25:21,450 And there was a couple or two at a cafe. None of these could be related to the water. 271 00:25:21,450 --> 00:25:28,650 Summer's almost with us, we have people booking up at B&Bs, and you invent another pollution crisis. 272 00:25:28,650 --> 00:25:33,470 The local water was contaminated, wasn't it? Nobody'll come near this place. 273 00:25:33,470 --> 00:25:36,350 I'm hanging on to my job by the skin of my teeth. 274 00:25:36,350 --> 00:25:39,610 That makes two of us. But what are old friends for?! 275 00:25:39,610 --> 00:25:47,270 Let's say it IS airborne. We need to find out which way the wind was blowing to pinpoint the source. 276 00:26:20,330 --> 00:26:23,810 What are you doing here? Found off Branxstowe. 277 00:26:23,810 --> 00:26:25,930 And brought ashore on my patch. 278 00:26:28,230 --> 00:26:30,450 Er, could be a gangland one, this. 279 00:26:30,450 --> 00:26:33,190 Why d'you say that? He's missing his head. 280 00:26:36,350 --> 00:26:40,870 Are you married? Er, WAS, yeah.Widower. 281 00:26:41,605 --> 00:26:46,765 The wind was very light northerly, blowing offshore at five knots. 282 00:26:50,145 --> 00:26:56,445 There's some houses and a school on this part of the peninsula. What's in line with the school? 283 00:26:56,445 --> 00:26:59,485 Um...restaurant and cafe. 284 00:27:05,365 --> 00:27:06,925 What's there? 285 00:27:06,925 --> 00:27:08,725 Mmm... 286 00:27:11,225 --> 00:27:12,725 It's Garner UK. 287 00:27:13,965 --> 00:27:17,165 That's Lucas Garner's shipping yard. 288 00:27:17,399 --> 00:27:22,579 Male. 25 to 35. You go home and get some sleep. I'll stay(!) 289 00:27:22,579 --> 00:27:26,779 OK? Part of a wet suit found on one leg. 290 00:27:26,779 --> 00:27:31,439 ..Diving belt. Rest dragged off his body maybe when his head came off. 291 00:27:31,439 --> 00:27:37,019 Is it a gangland killing? See these jagged edges? It's something powerful and quick. 292 00:27:37,019 --> 00:27:40,859 Looking at the wounds, I'd say this happened after death. 293 00:27:40,859 --> 00:27:43,759 He WAS picked up near the shipping lanes. 294 00:27:43,759 --> 00:27:47,479 Propeller. Big boat. Why didn't the belt come off? It's tough. 295 00:27:47,479 --> 00:27:52,779 The wet suit was dragged through it. Sheath for a knife. Diver's knife. Missing. 296 00:27:52,779 --> 00:27:54,339 Tattoos. 297 00:27:54,339 --> 00:27:56,899 Russian? Something like it. 298 00:28:19,067 --> 00:28:24,327 It fits the sheath. Does it fit the cut in Garner's wet suit? 299 00:28:32,847 --> 00:28:34,807 And does it match the wound? 300 00:28:50,174 --> 00:28:53,434 What's so important you couldn't tell me on the phone? 301 00:28:53,434 --> 00:28:58,074 We've picked up a body out at sea. We haven't identified him yet. 302 00:28:58,074 --> 00:29:01,454 But he was wearing a diver's suit with a knife. 303 00:29:01,454 --> 00:29:07,414 Tests suggest he might've been the man who stabbed your son. You've nothing to identify him at all? 304 00:29:07,414 --> 00:29:10,254 A tattoo. Possibly a sailor. 305 00:29:19,278 --> 00:29:21,138 What happened to Selic? 306 00:29:21,138 --> 00:29:24,898 Some people swimming near ship two, three nights. 307 00:29:24,898 --> 00:29:29,658 You say keep away at all costs. Selic - he a big guy. Good diver... 308 00:29:29,658 --> 00:29:31,378 What happened?! 309 00:29:32,838 --> 00:29:34,458 He go in. 310 00:29:34,458 --> 00:29:36,198 He no come back. 311 00:29:36,198 --> 00:29:37,798 Was he armed? 312 00:29:37,798 --> 00:29:39,238 No. No. 313 00:29:42,098 --> 00:29:45,158 Selic had a knife, didn't he? 314 00:29:48,998 --> 00:29:50,478 Yes. 315 00:30:33,698 --> 00:30:37,798 It's the Galle. It's Lucas Garner's ship. It's part of the fleet 316 00:30:37,798 --> 00:30:42,978 that's still waiting for permission to dock. I thought they weren't allowed in. 317 00:30:42,978 --> 00:30:46,518 Well, that one got permission because of engine trouble. 318 00:30:48,958 --> 00:30:51,798 Looks pretty bad, doesn't she? Mmm. 319 00:30:51,798 --> 00:30:53,798 And that's the school. 320 00:31:05,189 --> 00:31:08,009 It's my copy of the manifest. 321 00:31:10,789 --> 00:31:16,869 Nick must have found something in here to get him thinking. All the contaminants have to be declared. 322 00:31:16,869 --> 00:31:18,449 The Galle's been working 323 00:31:18,449 --> 00:31:21,989 as a merchant marine supply vessel in India, Sri Lanka... 324 00:31:21,989 --> 00:31:27,109 PCBs? Mm-hm. They're on the list. They're all fairly easy to dispose of. 325 00:31:27,709 --> 00:31:29,769 Here's something... 326 00:31:31,589 --> 00:31:34,569 Trinadyl-G? 327 00:31:34,569 --> 00:31:36,149 T-R-I? 328 00:31:37,589 --> 00:31:41,909 The bottle in Nick's garage. That's what he wrote on the label. 329 00:32:03,389 --> 00:32:05,349 Did you go in to her? 330 00:32:12,189 --> 00:32:14,169 Did you go in to her? 331 00:32:17,129 --> 00:32:18,769 Were you alone with her? 332 00:32:21,149 --> 00:32:24,209 Nicola said you went in to her at nine. 333 00:32:24,209 --> 00:32:30,149 ..I was going to give her a bottle at nine before I went out, but she was asleep. 334 00:32:30,149 --> 00:32:33,369 So you went in to her at nine. How long for? 335 00:32:38,349 --> 00:32:41,129 Not long. How long? 336 00:32:45,269 --> 00:32:47,469 One. 337 00:32:47,469 --> 00:32:48,849 Two. 338 00:32:48,849 --> 00:32:50,989 That all? 339 00:32:52,109 --> 00:32:57,549 No more than two. I'm given to understand you were in there for about five minutes. 340 00:32:57,549 --> 00:32:59,069 No. 341 00:33:02,249 --> 00:33:04,429 She had diarrhoea. 342 00:33:04,429 --> 00:33:06,189 She had a nosebleed. 343 00:33:06,189 --> 00:33:08,249 When? 344 00:33:11,209 --> 00:33:12,949 Earlier in the morning. 345 00:33:14,889 --> 00:33:16,569 It stopped. 346 00:33:44,389 --> 00:33:45,849 Daryl. 347 00:33:47,349 --> 00:33:50,669 You never smoked in her room or anything, did you? 348 00:33:52,109 --> 00:33:54,809 Or put extra blankets on her? 349 00:33:58,089 --> 00:33:59,629 No. 350 00:34:05,129 --> 00:34:06,509 No! 351 00:34:14,669 --> 00:34:16,809 You think I did something to her? 352 00:34:18,009 --> 00:34:21,789 You think I did something to Amber, too? Is that it? 353 00:34:21,789 --> 00:34:23,329 Don't you?! 354 00:34:39,749 --> 00:34:41,269 All right. I killed her. 355 00:34:43,049 --> 00:34:45,049 That's what you want to hear. 356 00:34:45,049 --> 00:34:46,789 I killed her. 357 00:34:52,829 --> 00:34:57,529 But that's what bereaved mothers do. They confess. It's common. It's guilt. 358 00:34:57,529 --> 00:34:59,489 She's doing it for him. 359 00:34:59,489 --> 00:35:04,009 Let me see her. We've got him. He says the baby had a nosebleed. 360 00:35:04,009 --> 00:35:06,969 Gwilym says they don't at that age. Don't?! 361 00:35:07,289 --> 00:35:10,589 That's what he said. Uncommon. Uncommon isn't never. 362 00:35:10,589 --> 00:35:12,149 Give me 24 hours. 363 00:35:12,149 --> 00:35:17,989 ..Leo, I have got to send the papers to the CPS. It'll be on my conscience otherwise. 364 00:35:23,929 --> 00:35:29,029 Did you...? Did you take Ella... shopping in her pram that morning? 365 00:35:29,029 --> 00:35:32,069 Daryl did all the shopping. 366 00:35:32,069 --> 00:35:36,089 As long as I was breast-feeding, he said he'd do that. 367 00:35:36,089 --> 00:35:37,589 But was she ever outside? 368 00:35:38,969 --> 00:35:40,809 I can't remember. 369 00:35:43,209 --> 00:35:47,809 There was a couple of sunny days. She was in her pram. 370 00:35:49,229 --> 00:35:51,349 W-Where? On the seafront? 371 00:35:51,349 --> 00:35:54,249 Yeah. I think she was. 372 00:35:56,129 --> 00:36:00,629 W-Well, don't get your hopes up. It's not evidence...yet. 373 00:36:05,889 --> 00:36:11,789 Trinadyl-G is a pesticide. And pesticides cause the symptoms we're talking about. 374 00:36:11,789 --> 00:36:15,809 Hang on... Where's the Butler house - from the school? 375 00:36:16,949 --> 00:36:19,709 Um... Upwind from the boat. 376 00:36:19,709 --> 00:36:21,889 Anything coming from the Galle... 377 00:36:21,889 --> 00:36:26,129 will blow THAT way. So, Ella Butler couldn't have been affected. 378 00:36:26,129 --> 00:36:31,469 Damn! Damn! But the wind would blow anything from the boat THAT way, 379 00:36:31,469 --> 00:36:33,889 towards the school playground. 380 00:36:35,669 --> 00:36:37,529 Anyway, hold on. 381 00:36:37,529 --> 00:36:44,009 Trinadyl-G, isn't going to be right. If it leaked into the estuary, it'd dissipate. It isn't toxic enough, 382 00:36:44,009 --> 00:36:47,629 let alone airborne. Are you sure? Certain. 383 00:36:47,629 --> 00:36:50,489 LEO SIGHS 384 00:36:58,509 --> 00:37:01,849 I want you to test Ella Butler's nappy again. 385 00:37:01,849 --> 00:37:05,189 Last resort - I want you to look for oocysts. 386 00:37:05,189 --> 00:37:09,369 Only thing we haven't tried. Spores? I don't know if I... 387 00:37:09,369 --> 00:37:13,029 Oh, learn it. Do it! Can't we send it out? OK. 388 00:37:13,029 --> 00:37:17,229 Let's look at this. We have got our wires crossed over the last few days, 389 00:37:17,229 --> 00:37:21,089 but I expect you to cover my arse in the same way I'd cover yours 390 00:37:21,089 --> 00:37:23,829 and right now my arse is over the circular saw. 391 00:37:23,829 --> 00:37:30,329 There's a kind of hierarchy. One of us has to say "DO" sometimes and one of us has to...effing well do it! 392 00:38:03,518 --> 00:38:05,358 I'm sorry. 393 00:38:06,578 --> 00:38:08,658 I'm not very good at this... 394 00:38:09,738 --> 00:38:11,578 ..responsibility bit... 395 00:38:11,578 --> 00:38:12,938 yet. 396 00:38:12,938 --> 00:38:14,698 I know. 397 00:38:15,938 --> 00:38:20,778 The next time you want to humiliate me, do it in private. 398 00:38:20,778 --> 00:38:23,178 Point taken. 399 00:38:23,178 --> 00:38:27,258 I'm as disappointed as you are. I thought we'd cracked it. 400 00:38:27,258 --> 00:38:32,698 I'll have a look at those spores. I'll find out how to do it. 401 00:38:32,698 --> 00:38:34,178 Thanks. 402 00:39:17,578 --> 00:39:19,338 I think I've got it. 403 00:39:21,338 --> 00:39:23,938 Hello. Hello. 404 00:39:23,938 --> 00:39:27,358 It's Bhopal. What are you talking about? 405 00:39:27,358 --> 00:39:29,238 Union Carbide. 406 00:39:29,238 --> 00:39:33,438 It's not Trinadyl-G. It's the stuff they use to make it. Which is? 407 00:39:33,438 --> 00:39:38,258 Methyl isocyanate - the chemical intermediate used in pesticides. 408 00:39:38,258 --> 00:39:41,998 Remember Bhopal in India? It killed thousands of people. 409 00:39:41,998 --> 00:39:46,078 It can escape into the air due to a build-up of pressure. 410 00:39:46,078 --> 00:39:50,658 The symptoms on the kids are right - eyes, lung damage, severe asthma. 411 00:39:50,658 --> 00:39:56,498 It's deadly. It reacts with water, but it needs a catalyst - iron. 412 00:39:57,778 --> 00:39:59,478 Rust. 413 00:39:59,478 --> 00:40:03,758 So, why are there so few casualties? 414 00:40:03,758 --> 00:40:08,718 A-And why aren't the crew affected? That's the one thing that doesn't make sense. 415 00:40:08,718 --> 00:40:15,178 If the boat's still leaking, then the reaction's got to be going on all the time. She's still aground. 416 00:40:16,278 --> 00:40:21,278 But the water's high. She must have floated easily to get in there. 417 00:40:21,278 --> 00:40:24,958 So, Nick would've had to dive to get underneath her? 418 00:40:24,958 --> 00:40:27,038 Where can we find out about tides? 419 00:40:51,932 --> 00:40:54,332 I never harmed my baby. 420 00:40:54,332 --> 00:40:57,812 We've got a medical report, Daryl. 421 00:40:57,812 --> 00:40:59,632 Wh... What's it say? 422 00:41:00,412 --> 00:41:04,632 It's crap. I'm not... I'm not mad! 423 00:41:04,632 --> 00:41:10,052 Daryl Butler, I am charging you with the murder of Ella Butler... NO! NO! 424 00:41:15,832 --> 00:41:19,372 Results of the spores test on Ella Butler's nappy. 425 00:41:27,532 --> 00:41:30,512 Daryl Butler is on bail awaiting trial. 426 00:41:36,271 --> 00:41:42,711 I didn't invent Munchausen's syndrome by proxy, any more than I am Baron Munchausen. 427 00:41:42,711 --> 00:41:44,951 Others, as it were, came before me. 428 00:41:44,894 --> 00:41:48,674 Mothers cry whether they're guilty or not. 429 00:41:48,674 --> 00:41:55,014 ..The trick is not to let sentiment get in the way of our scientific rigour, 430 00:41:55,014 --> 00:42:00,534 as it did in a recent case I worked on. Research into cot deaths is still in its infancy. 431 00:42:00,534 --> 00:42:04,394 Aren't we rushing to judgment? No. I don't think so. 432 00:42:04,394 --> 00:42:08,934 Someone invents Sudden Infant Death Syndrome. Suddenly every dead child 433 00:42:08,934 --> 00:42:13,174 has died of mysterious natural causes. Do you deny cot deaths happen? 434 00:42:13,174 --> 00:42:16,154 There is something called infanticide, too. 435 00:42:16,154 --> 00:42:20,894 I don't dispute that. It's about not being gullible. But all these cases 436 00:42:20,894 --> 00:42:24,134 where there's no evidence but yours - that's not justice. 437 00:42:24,134 --> 00:42:30,514 If parents with murder in their hearts now think twice, I haven't lived in vain. 438 00:42:30,514 --> 00:42:36,934 What have you got against that? If expert witnesses aren't challenged properly because they're experts, 439 00:42:36,934 --> 00:42:41,674 then what jury's will disbelieve them? Nobody has the right to an open goal. 440 00:42:41,674 --> 00:42:43,914 Yes, w... 441 00:42:43,914 --> 00:42:45,454 APPLAUSE 442 00:42:47,754 --> 00:42:53,474 I came to give a lecture not take part...in a debate. This is a stunt. 443 00:42:55,514 --> 00:42:58,794 Dr Dalton is canvassing for higher position. 444 00:42:58,794 --> 00:43:01,774 I hope you all enjoyed my lecture. 445 00:43:02,694 --> 00:43:06,374 SCATTERED APPLAUSE 446 00:43:09,494 --> 00:43:12,774 IS this a stunt? A stunt is just leaving. 447 00:43:14,934 --> 00:43:18,914 And in the case of Ella Butler, whose father is currently on bail, 448 00:43:18,914 --> 00:43:23,674 you failed to wait for exhaustive tests to prove she died of natural causes. 449 00:43:36,765 --> 00:43:40,925 Do you know exactly what she's been carrying? They sent me the manifest. 450 00:43:40,925 --> 00:43:47,525 Did it include a list of the contaminants? The usual suspects. PCBs, asbestos...mostly. What else? 451 00:43:47,525 --> 00:43:51,485 They said it was safe. So, there IS something else. Why didn't you say? 452 00:43:51,485 --> 00:43:54,845 I didn't want to risk you cancelling the contract. 453 00:43:54,845 --> 00:43:58,685 That's why you locked Nick's office. What did you find? 454 00:44:01,705 --> 00:44:04,145 I shredded everything. 455 00:44:04,145 --> 00:44:09,665 Force of habit. I didn't understand the science, but your son found Trinadyl-G. 456 00:44:12,265 --> 00:44:14,585 It's just a pesticide. 457 00:44:14,585 --> 00:44:18,805 He said it wasn't safe. It must have been leaking. 458 00:44:21,565 --> 00:44:23,645 How serious is it? 459 00:44:23,645 --> 00:44:27,445 It kills fish. But I don't see the panic, 460 00:44:27,445 --> 00:44:30,805 unless there's something else I don't know about. 461 00:44:34,205 --> 00:44:38,305 It IS the tides. ..High tide is a different tide every day 462 00:44:38,305 --> 00:44:42,565 the moon waxes and wanes. The ship came in on a full moon. Very high tides. 463 00:44:42,565 --> 00:44:45,565 For two nights she had water under her keel 464 00:44:45,565 --> 00:44:49,425 and she floated free at high tide when Nick was under her. 465 00:44:49,425 --> 00:44:55,685 And when the methyl isocyanate escaped... As the moon waned the tides got lower. She didn't float. 466 00:44:55,685 --> 00:45:00,125 Now the tides are rising again. They've been rising a few inches every day. 467 00:45:00,125 --> 00:45:02,945 And tomorrow she will float again. 468 00:45:02,945 --> 00:45:06,625 And the chemical reaction will happen again. 469 00:45:09,345 --> 00:45:11,925 SIRENS BLARE 470 00:45:35,885 --> 00:45:39,865 TALKING AND COMMOTION 471 00:45:47,185 --> 00:45:51,285 EVERYONE TALKS AT ONCE Let's get you to hospital. 472 00:45:56,745 --> 00:45:59,485 This is all balls. I'm getting your crew off. 473 00:45:59,485 --> 00:46:03,165 I'd never carry isocyanate. Nobody would carry it on a ship. 474 00:46:03,165 --> 00:46:04,665 Lucas! 475 00:46:06,465 --> 00:46:12,385 I'm about to evacuate the area. It's serious. It's killed people. The Government would never ask us 476 00:46:12,385 --> 00:46:17,265 to decontaminate that stuff here. They'd send it to the Third World. 477 00:46:18,365 --> 00:46:20,305 I'll prove it. 478 00:46:20,305 --> 00:46:22,865 COMMOTION CONTINUES 479 00:46:26,265 --> 00:46:30,025 There's nothing to worry about. You'd better take this. 480 00:46:30,025 --> 00:46:34,065 Wear it. I don't need to wear it. There's nothing to be frightened of. 481 00:46:35,665 --> 00:46:38,705 SHOUTING AND COMMOTION 482 00:46:38,705 --> 00:46:41,085 MAN SHOUTS: Get out! 483 00:46:41,085 --> 00:46:44,745 Get out! Everybody out! 484 00:46:50,985 --> 00:46:53,405 Stop! You mustn't go in there. 485 00:46:55,685 --> 00:46:57,205 Everything's fine. 486 00:46:57,205 --> 00:46:59,525 We're not dead, are we? 487 00:46:59,525 --> 00:47:02,485 Wait! Wait there! 488 00:47:12,325 --> 00:47:13,865 It's not safe. 489 00:47:13,865 --> 00:47:16,865 THEY COUGH 490 00:47:16,865 --> 00:47:18,425 LUCAS COUGHS 491 00:47:18,425 --> 00:47:20,965 THEY COUGH AND SPLUTTER 492 00:47:30,705 --> 00:47:32,565 Come on! 493 00:47:34,185 --> 00:47:36,145 Stay out! 494 00:49:04,324 --> 00:49:09,884 It's called cryptosporidium. We found the spores in Ella's nappy. 495 00:49:09,884 --> 00:49:12,364 Why didn't you find it before? 496 00:49:13,444 --> 00:49:18,544 It's...uncommon. ..It can only be detected with a special test. 497 00:49:19,744 --> 00:49:21,804 I knew she was ill. 498 00:49:21,804 --> 00:49:25,504 You were right. How did she get it? 499 00:49:27,624 --> 00:49:30,304 Did she...go near a farm? 500 00:49:30,304 --> 00:49:34,544 No. It might have got onto someone's hands. 501 00:49:35,664 --> 00:49:42,304 He liked putting his finger in her mouth. You know, playing. Getting her to suck with her gums. 502 00:49:42,304 --> 00:49:47,304 It could be exactly that. Simple hygiene. But you were unlucky. 503 00:49:50,944 --> 00:49:55,344 The allotment! What? The allotment! 504 00:49:55,344 --> 00:49:56,864 Manure. 505 00:49:58,664 --> 00:50:00,424 I-I... I wi... 506 00:50:00,424 --> 00:50:02,964 I wish I was de-e-ead! 507 00:50:13,104 --> 00:50:15,504 Get your job in Leeds? Yeah. 508 00:50:17,104 --> 00:50:18,864 Er, turned it down. 509 00:50:18,864 --> 00:50:23,144 Sorry. Well, if you do have you any objections to me... 510 00:50:23,144 --> 00:50:24,864 Yes, I do. 511 00:50:24,864 --> 00:50:28,684 You're a pig-headed old fart. Uh-h... 512 00:50:28,684 --> 00:50:30,464 But you have your supporters. 513 00:50:33,224 --> 00:50:36,924 Er... "Leo will probably be a pain... 514 00:50:36,924 --> 00:50:42,244 "to begin with, but believe me he will grow into it, just as I did. 515 00:50:42,244 --> 00:50:46,464 "As I told Helen Wharton, if she lost the chance to appoint him, 516 00:50:46,464 --> 00:50:49,544 "he'll go and make a fool of her somewhere else. 517 00:50:49,544 --> 00:50:51,984 "Yours ever, Sam." 518 00:50:51,984 --> 00:50:53,964 Fancy a pint... 519 00:50:55,024 --> 00:50:56,904 ..PROFESSOR Dalton? 520 00:50:59,404 --> 00:51:06,324 ♪ Testator Silens 521 00:51:06,324 --> 00:51:14,504 ♪ Costestes e Spiritu-u 522 00:51:14,504 --> 00:51:21,864 ♪ Si-ilenciu-um. ♪ 523 00:51:28,824 --> 00:51:33,824 Subtitles BBC Broadcast 2004 41593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.