Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,567 --> 00:00:18,707
Get on with it!
2
00:00:30,547 --> 00:00:32,867
CROWD BABBLES
3
00:00:35,987 --> 00:00:38,447
Hello there! How are you doing?
4
00:00:39,667 --> 00:00:41,907
Hello, Mr Kelman.
5
00:00:41,907 --> 00:00:43,987
You're our man, Mr Kelman!
6
00:00:47,287 --> 00:00:50,827
Hello! For those of you who
don't know me, I'm David Kelman.
7
00:00:50,827 --> 00:00:53,907
Thank you, everyone,
for coming out on this cold one.
8
00:00:59,207 --> 00:01:03,167
If, for one day,
we can forget about sides.
9
00:01:03,167 --> 00:01:07,847
If, only for one day, we can forget
about the past and look
to the future.
10
00:01:09,767 --> 00:01:14,107
Then maybe we could embrace hope
and allow the healing to start.
11
00:01:15,907 --> 00:01:20,227
I'd respectfully ask you all to join
with me in one minute's silence...
12
00:01:21,767 --> 00:01:24,807
..for all of the victims
of our Troubles.
13
00:01:51,447 --> 00:01:53,047
GUNSHOT
14
00:01:53,047 --> 00:01:54,827
PEOPLE SCREAM
15
00:03:16,387 --> 00:03:18,787
Professor Ryan!
16
00:03:18,787 --> 00:03:20,887
Professor Ryan, are you concerned
17
00:03:20,887 --> 00:03:24,827
for your own safety after this
morning's attack on David Kelman?
18
00:03:24,827 --> 00:03:30,147
How do you respond to suggestions
that you're part of a cover-up...?
Please! Give the lady a chance!
19
00:03:30,147 --> 00:03:35,187
..the Kelman incident this morning?
Walter! Welcome home, Sam.
20
00:04:00,667 --> 00:04:03,867
The reporters said
that David Kelman was attacked.
21
00:04:03,867 --> 00:04:07,047
Yeah, somebody lobbed
a blood bomb at him.
22
00:04:07,047 --> 00:04:10,287
They say Kelman was
a paramilitary in the '70s. Really?
23
00:04:10,287 --> 00:04:14,367
He allegedly killed a man -
Bob Gaghan. Never found his body.
24
00:04:14,367 --> 00:04:17,107
That's Jenifer Gaghan there.
25
00:04:17,107 --> 00:04:20,247
Claims she saw Kelman
kidnap her father.
26
00:04:20,247 --> 00:04:22,527
Since then, she's become a champion
27
00:04:22,527 --> 00:04:26,807
of every poor soul that's
gone missing in the Troubles.
28
00:04:28,667 --> 00:04:32,267
DCI George Nevin. He's your SIO.
29
00:04:32,267 --> 00:04:35,047
How you doing? Top man - Nevin.
30
00:04:35,047 --> 00:04:38,987
Bit of a landslip last night,
brought down by heavy rain.
31
00:04:38,987 --> 00:04:44,327
Professor! I think they've been there
some time. Professor Ryan! Sort her
out, George. Let me see him!
32
00:04:44,327 --> 00:04:47,847
I'll tell you if it's my father
or not. A wee word...
33
00:04:47,847 --> 00:04:52,147
He'd been kneecapped three months
before they took him away!
34
00:04:52,147 --> 00:04:56,927
You're the government's whore!
Don't walk away from me!
35
00:04:56,927 --> 00:04:59,067
What if it was your father?!
36
00:05:54,007 --> 00:05:59,047
This site's been disturbed. Must
have been the guy that found them.
37
00:05:59,047 --> 00:06:01,927
Or somebody marking their territory.
38
00:06:01,927 --> 00:06:04,447
Bit circumspect on this one, yeah?
39
00:06:07,487 --> 00:06:10,667
The bodies are two adult males...
40
00:06:13,627 --> 00:06:17,567
Been partly wrapped
in some kind of woven material -
41
00:06:19,127 --> 00:06:21,447
..curtains or travel rug.
42
00:06:21,447 --> 00:06:24,007
Looks like curtains.
43
00:06:24,007 --> 00:06:26,067
They both seem to be unclothed.
44
00:06:26,067 --> 00:06:29,947
At this stage it's impossible to say
how long they've been in the earth.
45
00:06:29,947 --> 00:06:34,267
It's been suggested they might have
been dislodged as part of a landslip.
46
00:06:34,267 --> 00:06:36,887
Soil samples will
tell us if this is accurate.
47
00:06:36,887 --> 00:06:39,767
We've also got some tendrils...
48
00:06:40,547 --> 00:06:42,307
..torn from tree roots...
49
00:06:44,847 --> 00:06:47,607
..possibly.
50
00:06:47,607 --> 00:06:50,107
Could we have a close-up, please?
51
00:07:01,967 --> 00:07:03,947
Ok, let's get them back.
52
00:07:14,087 --> 00:07:16,987
The Department hasn't
really clarified your remit.
53
00:07:16,987 --> 00:07:21,007
Are you here to establish if one
of those bodies is Bob Gaghan?
54
00:07:21,007 --> 00:07:23,207
They'll want more than that, Walter.
55
00:07:23,207 --> 00:07:27,167
We're here to establish cause of
death and to identify the bodies.
56
00:07:27,167 --> 00:07:29,667
Is that the only reason you're over?
57
00:07:29,667 --> 00:07:31,247
Yes.
58
00:07:31,247 --> 00:07:33,007
I've no ties here now.
59
00:07:33,007 --> 00:07:34,807
Sure.
60
00:07:34,807 --> 00:07:37,327
He's in court tomorrow.
61
00:07:37,327 --> 00:07:40,307
Who is? Joe. Your son, Joe.
62
00:07:40,307 --> 00:07:42,147
Thought you should know.
63
00:07:43,387 --> 00:07:46,007
What the hell's it got to do
with you?!
64
00:07:46,007 --> 00:07:47,427
Sam...Sam...
65
00:07:47,427 --> 00:07:51,187
this job isn't just about
locking people away.
66
00:07:51,187 --> 00:07:54,587
I'm sorry if I've caused you
offence.
67
00:08:03,287 --> 00:08:07,707
So what do you reckon? He mentioned
some old boyfriend? Dunno.
68
00:08:07,707 --> 00:08:11,067
Perhaps Walter
was the old boyfriend.
69
00:08:11,067 --> 00:08:13,087
Maybe he arrested her.
70
00:08:13,087 --> 00:08:15,347
What, for snogging a policeman?
71
00:08:18,127 --> 00:08:20,927
Just stay in the van now.
72
00:08:30,167 --> 00:08:32,627
Oi! Get down!
73
00:08:32,627 --> 00:08:33,987
Get out!
74
00:08:36,787 --> 00:08:38,947
Look at me! Look at me!
75
00:08:56,887 --> 00:09:00,887
It's not just about us, they've
interfered with evidence. Sod that!
76
00:09:00,887 --> 00:09:06,287
I've got a family to think about.
I know, I understand.
I'll deal with it.
77
00:09:06,287 --> 00:09:09,127
I'm not prepared to risk
my colleagues' safety.
78
00:09:09,127 --> 00:09:10,807
A snap decision.
79
00:09:10,807 --> 00:09:12,787
Maybe not the best one.
80
00:09:16,507 --> 00:09:21,727
I'll speak to the coroner. We're
taking the bodies to the mainland.
81
00:09:21,727 --> 00:09:24,727
Very well.
I'll contact the mortuary.
82
00:09:24,727 --> 00:09:26,567
Good.
83
00:09:30,547 --> 00:09:32,007
Sam?
84
00:09:32,887 --> 00:09:37,427
I don't want to hear it.
McGlashan Street Magistrates.
85
00:09:39,680 --> 00:09:41,700
I'm eight points clear.
86
00:09:41,700 --> 00:09:45,740
David, this time last week
you were 15 points clear.
87
00:09:45,740 --> 00:09:48,000
We expected the bodies
to have an impact.
88
00:09:48,000 --> 00:09:50,860
Not this size of an impact.
PHONE RINGS
89
00:09:50,860 --> 00:09:53,400
We still have two days
to go before the election.
90
00:09:53,400 --> 00:09:55,620
Let's not panic.
91
00:09:59,640 --> 00:10:01,720
David Kelman.
92
00:10:01,720 --> 00:10:03,780
You know who this is?
93
00:10:03,780 --> 00:10:05,580
No.
94
00:10:05,580 --> 00:10:07,740
You're in a bit of trouble.
95
00:10:07,740 --> 00:10:09,660
It doesn't change the situation.
96
00:10:09,660 --> 00:10:11,740
I want to come back.
97
00:10:11,740 --> 00:10:14,740
I don't think it would help.
98
00:10:14,740 --> 00:10:18,340
I'm in the middle...
You're not listening to me, are you?
99
00:10:18,340 --> 00:10:21,880
I've told you, it's out of my hands.
100
00:11:53,500 --> 00:11:55,740
Yes? What do you want?
101
00:11:58,260 --> 00:12:00,820
You know why I'm here. Do I?
102
00:12:00,820 --> 00:12:03,660
Who attacked the mortuary vehicle,
then?
103
00:12:03,660 --> 00:12:08,560
Those bodies were entrusted to
your care, so really I'm the one
104
00:12:08,560 --> 00:12:12,160
who should be demanding
an explanation. You know who did it.
105
00:12:12,160 --> 00:12:17,260
What makes you think that?
Because you don't trust us to
carry out an independent autopsy.
106
00:12:17,260 --> 00:12:20,940
I'm not the only one wants
to see David Kelman put away.
107
00:12:20,940 --> 00:12:23,740
I'd like those skin samples
back, please.
108
00:12:23,740 --> 00:12:29,820
I bet you would - being part of
the cover-up bought and paid for
by the British Government.
109
00:12:29,820 --> 00:12:32,980
Why would they want it covered up?
110
00:12:32,980 --> 00:12:38,580
Because they think the peace
process won't survive without Kelman.
111
00:12:38,580 --> 00:12:42,760
You won't get DNA from small
pieces of mummified skin.
112
00:12:42,760 --> 00:12:45,400
So you're back to relying on me.
113
00:12:47,160 --> 00:12:48,740
Is that it?
114
00:12:50,300 --> 00:12:52,860
For now.
115
00:12:52,860 --> 00:12:55,480
I know why you're here.
116
00:12:56,620 --> 00:12:58,360
Because of him.
117
00:13:00,780 --> 00:13:06,360
I'm here because those bodies are
my responsibility. Responsibility?
You ran away from that.
118
00:13:06,360 --> 00:13:09,320
You seem very interested in my past.
119
00:13:11,100 --> 00:13:13,980
You're just like me.
120
00:13:13,980 --> 00:13:16,360
My father didn't disappear.
121
00:13:16,360 --> 00:13:18,380
Well, why was he targeted?
122
00:13:20,100 --> 00:13:22,320
He was a policeman.
123
00:13:23,220 --> 00:13:25,160
That was enough.
124
00:14:20,980 --> 00:14:23,140
Could you pull up here, please?
125
00:14:27,760 --> 00:14:34,880
..in pleading guilty to the charges
of theft, my client accepts full
responsibility for his actions.
126
00:14:34,880 --> 00:14:38,780
However, I would like
to enter a plea of mitigation.
127
00:14:38,780 --> 00:14:40,800
Please continue, Miss Steen.
128
00:14:40,800 --> 00:14:45,080
Mr Galvin was given up for adoption
as a baby.
129
00:14:45,080 --> 00:14:48,920
The adoption disrupted
and, from the age of four,
130
00:14:48,920 --> 00:14:52,580
Mr Galvin was shuttled between
a number of children's homes.
131
00:15:11,480 --> 00:15:15,300
Despite this, my client's
trying to rehabilitate himself.
132
00:15:15,300 --> 00:15:18,420
But college courses
aren't exactly cheap.
133
00:15:30,260 --> 00:15:32,640
Any luck? It's on divert.
134
00:15:32,640 --> 00:15:34,740
Ah! Hello!
135
00:15:34,740 --> 00:15:36,980
Travelling light?
136
00:15:38,080 --> 00:15:40,160
Ah...I'm not going back.
137
00:15:40,160 --> 00:15:44,580
I've some business to attend to
so I'll catch the next flight.
138
00:15:44,580 --> 00:15:46,860
What about the autopsies?
139
00:15:46,860 --> 00:15:48,460
We'll start when I get there.
140
00:15:48,460 --> 00:15:50,320
Is everything all right?
141
00:15:50,320 --> 00:15:51,820
Yeah. I'm fine.
142
00:15:51,820 --> 00:15:53,840
I'll see you later.
143
00:16:01,780 --> 00:16:03,780
DOORBELL
144
00:16:08,920 --> 00:16:11,420
It's all right, love, I'll get it.
145
00:16:12,880 --> 00:16:15,960
Why heavens! Look who it is! Come in.
146
00:16:15,960 --> 00:16:18,820
Hello, Cath.
Oh, it's great to see you!
147
00:16:18,820 --> 00:16:20,940
It must be strange being back.
148
00:16:20,940 --> 00:16:24,180
A bit. Nice to get
the chance to work with Walter.
149
00:16:24,180 --> 00:16:26,520
Ah, Walter, look who's here.
150
00:16:26,520 --> 00:16:29,080
Sam.
151
00:16:29,080 --> 00:16:31,300
Oh, sit down, sit down, please, do.
152
00:16:31,300 --> 00:16:35,540
If you knew the strings he had
to pull to get this job with you.
153
00:16:35,540 --> 00:16:37,480
My reputation is destroyed.
154
00:16:37,480 --> 00:16:41,740
Why do men always try to deny the
things that are best about them?
155
00:16:41,740 --> 00:16:43,540
Scared we'll take advantage.
156
00:16:43,540 --> 00:16:46,420
Would I do that to you? Never.
157
00:16:48,460 --> 00:16:50,680
I've decided I'd like to see Joe.
158
00:16:52,540 --> 00:16:54,620
Could I have his address?
159
00:16:54,620 --> 00:16:57,160
Well, I'll have to check with Joe,
160
00:16:57,160 --> 00:17:00,660
but I'm very glad
you've changed your mind.
161
00:17:29,843 --> 00:17:32,183
She can't still be in Ireland.
162
00:17:32,183 --> 00:17:34,323
I think we should ring again.
163
00:17:34,323 --> 00:17:36,443
No, we haven't got time.
164
00:17:36,443 --> 00:17:39,163
He's right. Let's crack on.
165
00:17:49,303 --> 00:17:51,763
Am I late?
166
00:17:51,763 --> 00:17:58,423
No, about five minutes.
What's five minutes after
all these years, eh?
167
00:17:58,423 --> 00:18:01,803
I saw you in court this morning.
Right.
168
00:18:03,643 --> 00:18:05,843
I didn't hear everything.
169
00:18:05,843 --> 00:18:10,283
Theft. I was up for theft. Right,
I got that much. Just so you know.
170
00:18:10,283 --> 00:18:16,203
Look, what I was thinking was...
why don't I pay your fine?
171
00:18:17,583 --> 00:18:19,683
Just take it.
172
00:18:21,763 --> 00:18:24,043
You buying off your guilt?
173
00:18:24,043 --> 00:18:28,263
No. A bargain - a couple of hundred
knicker for a clean conscience.
174
00:18:28,263 --> 00:18:30,263
I don't feel guilty.
175
00:18:30,263 --> 00:18:32,483
Maybe you should.
176
00:18:32,483 --> 00:18:35,963
I'd better go.
Yeah, I saw you checking your watch.
177
00:18:35,963 --> 00:18:39,563
I've a plane to catch.
How long did you schedule for this?
178
00:18:39,563 --> 00:18:44,963
You were late. What's it like?
"4.40 - meet my long lost son.
5.45 - fly back to my real life"?
179
00:18:44,963 --> 00:18:49,903
I just thought I could help.
Yeah, well, help yourself, maybe.
180
00:18:49,903 --> 00:18:52,043
I wish this hadn't been like this.
181
00:18:52,043 --> 00:18:58,043
You wish I'd have rolled over
and played very thankful. Not as
clever as you thought you were.
182
00:19:09,783 --> 00:19:11,763
Some detritus here.
183
00:19:16,083 --> 00:19:20,363
Body A carries bruises
on the forearms,
184
00:19:20,363 --> 00:19:23,443
wrists, hands,
185
00:19:23,443 --> 00:19:27,443
consistent with having been beaten
with a blunt instrument.
186
00:19:27,443 --> 00:19:32,263
Body B has similar bruising,
with additional marks
to the back and the genital area.
187
00:19:32,263 --> 00:19:36,363
Judging by the lividity
surrounding the bruises,
188
00:19:36,363 --> 00:19:38,983
the beating was administered
189
00:19:38,983 --> 00:19:41,463
while the men were still alive
190
00:19:41,463 --> 00:19:45,323
but did not, in my opinion,
directly result in death.
191
00:19:45,323 --> 00:19:49,683
Both men have suffered what appears
to be bullet wounds to the knees.
192
00:19:49,683 --> 00:19:54,603
The bullets entered the backs
of the knees and exited
through the kneecaps.
193
00:19:54,603 --> 00:19:58,283
Jenifer Gaghan said her father
had been kneecapped.
194
00:19:58,283 --> 00:20:04,803
The lack of blood in the soft tissue
indicates that the bullet wounds may
have been received postmortem.
195
00:20:04,803 --> 00:20:08,083
What would be the point of that?
196
00:20:08,083 --> 00:20:10,243
You tell me.
197
00:20:10,243 --> 00:20:14,163
Make it look like
a paramilitary job.
198
00:20:14,223 --> 00:20:16,423
But then, why bury them?
199
00:20:16,423 --> 00:20:18,483
Maybe the killers panicked.
200
00:20:20,463 --> 00:20:23,823
The skull of Body A shows
a possible exit wound.
201
00:20:23,823 --> 00:20:27,323
The damage to the skull
is maybe consistent
202
00:20:27,323 --> 00:20:31,123
with full metal jacket bullet
having been used.
203
00:20:31,823 --> 00:20:34,643
How long do you reckon
they've been dead?
204
00:20:34,643 --> 00:20:37,063
It's difficult to tell.
205
00:20:37,063 --> 00:20:40,783
The acid in the soil
can act as a preservative.
206
00:20:42,603 --> 00:20:45,563
What do you think of this?
207
00:20:45,563 --> 00:20:47,003
What is it?
208
00:20:51,163 --> 00:20:54,903
I'm not sure... Could I have
a picture of this, please?
209
00:20:59,003 --> 00:21:00,643
Similar frames.
210
00:21:00,643 --> 00:21:04,783
Mm? You think they might have been
brothers? Crossed my mind.
211
00:21:04,783 --> 00:21:06,543
Turn the bodies over, please?
212
00:21:06,543 --> 00:21:08,703
What are you doing?
213
00:21:08,703 --> 00:21:11,423
I told you to wait for me.
214
00:21:11,423 --> 00:21:14,963
We thought we might as well... I'm
not interested in your thoughts.
215
00:21:14,963 --> 00:21:20,083
You shouldn't have started without
me. Sam, we tried to call...
I don't care.
216
00:21:20,083 --> 00:21:22,463
I made it perfectly clear.
217
00:21:27,523 --> 00:21:29,643
'Walter, listen, it's me.'
218
00:21:29,643 --> 00:21:32,623
They reckon the bodies
might be brothers.
219
00:21:33,863 --> 00:21:38,863
I don't know. It's based on
guesswork, if you ask me.
220
00:21:41,033 --> 00:21:42,753
OK. Yeah.
221
00:21:42,753 --> 00:21:44,793
Yeah. Indeed.
222
00:21:44,793 --> 00:21:47,013
OK, thank you for that.
223
00:21:47,191 --> 00:21:50,551
Two points.
What?! That's according to MORI.
224
00:21:50,551 --> 00:21:54,291
Gallup's got you neck and neck
with Hickie.
225
00:21:55,291 --> 00:22:00,571
This is unbelievable.
A week ago, I'm the saviour of the peace process.
226
00:22:00,571 --> 00:22:02,811
It's Jenifer Gaghan, David.
227
00:22:02,811 --> 00:22:07,731
Every time she links you with
the disappearance of her father,
you lose votes.
228
00:22:07,731 --> 00:22:11,891
I think you've maintained your
dignified silence long enough.
229
00:22:11,891 --> 00:22:16,511
We need to go on the offensive. I am
not getting into personal attacks.
230
00:22:18,211 --> 00:22:20,391
Absolutely not.
231
00:22:35,411 --> 00:22:37,831
See that?
232
00:22:37,831 --> 00:22:42,311
That's root material from some kind
of a tree, growing through the body.
233
00:22:42,311 --> 00:22:47,271
If we can find out how old that is,
maybe we can find out
when the bodies were buried.
234
00:22:47,271 --> 00:22:51,531
The skull of Body A exhibits entry
and exit wounds.
235
00:22:51,531 --> 00:22:57,091
Body B was killed by a single bullet
to the back of the skull.
236
00:23:00,731 --> 00:23:02,751
There's one entry wound.
237
00:23:05,871 --> 00:23:10,831
Fragments of that bullet still
lodged in the wound here. Thank you.
238
00:23:10,831 --> 00:23:16,211
Two different weapons.
Raises the likelihood
there was more than one killer.
239
00:23:16,211 --> 00:23:20,031
How do we know there were two
different weapons? We don't...yet.
240
00:23:20,031 --> 00:23:23,871
It's an assumption based on the
varying behaviour of the bullets.
241
00:23:23,871 --> 00:23:25,851
And the size of the wounds.
242
00:23:25,851 --> 00:23:29,511
What about if one of them
was shot at close range
243
00:23:29,511 --> 00:23:32,231
and the other one
shot at a distance?
244
00:23:37,531 --> 00:23:39,911
These were taken at the site.
245
00:23:49,251 --> 00:23:51,931
They're holding hands.
246
00:23:51,931 --> 00:23:54,191
Are they?
247
00:23:58,451 --> 00:24:00,891
It's possible.
248
00:24:00,891 --> 00:24:02,631
It's hard to be sure.
249
00:24:02,631 --> 00:24:08,171
I think they were executed at
the same time, at the same range,
250
00:24:08,171 --> 00:24:11,571
and at the moment they realised
they were about to be executed,
251
00:24:11,571 --> 00:24:15,811
and there was no escape, he holds
his brother's finger so tight,
252
00:24:15,811 --> 00:24:17,891
years later he's still holding it.
253
00:24:17,891 --> 00:24:20,731
There's no record
of brothers missing.
254
00:24:20,731 --> 00:24:24,331
What it boils down to -
is one of them Bob Gaghan?
255
00:24:24,331 --> 00:24:27,291
We have to wait for the DNA results
for that.
256
00:24:27,291 --> 00:24:30,571
How long does that take?
Depends on how busy they are.
257
00:24:30,571 --> 00:24:32,971
You in a hurry to get home?
258
00:24:32,971 --> 00:24:36,711
I suppose I am. Missing the wife.
259
00:24:36,711 --> 00:24:38,991
Well, we're finished here.
260
00:24:40,591 --> 00:24:42,051
Sam...
261
00:24:42,051 --> 00:24:47,431
er...
what do you think about this mark?
262
00:24:57,871 --> 00:25:00,371
Have you had it photographed?
263
00:25:00,371 --> 00:25:02,171
Yes.
264
00:25:02,171 --> 00:25:07,111
Well, we'll take a closer look
at that. OK.
265
00:25:11,451 --> 00:25:14,631
I won't be moving from here
until I get to speak to her.
266
00:25:14,631 --> 00:25:18,191
You're not authorised to enter.
I'll be here until I do.
267
00:25:18,191 --> 00:25:19,851
You!
268
00:25:19,851 --> 00:25:24,511
You cart my father off, I have
to read about it in the paper!
269
00:25:51,846 --> 00:25:54,026
He isn't your father
270
00:25:54,026 --> 00:25:56,086
or...you don't know?
271
00:25:58,686 --> 00:26:00,906
I don't know.
272
00:26:23,206 --> 00:26:25,666
I really thought I'd recognise him.
273
00:26:30,206 --> 00:26:32,406
Why was you father killed?
274
00:26:33,826 --> 00:26:35,986
I wish I knew.
275
00:26:40,546 --> 00:26:43,066
This might...help...
276
00:26:44,326 --> 00:26:46,786
..speed things up.
277
00:26:46,786 --> 00:26:48,266
Thank you.
278
00:26:51,006 --> 00:26:53,586
I'm staying in a B&B.
279
00:26:54,746 --> 00:26:58,646
Don't let me find out
through the papers, please?
280
00:27:44,391 --> 00:27:47,031
Over the past few years,
we've grown up.
281
00:27:47,031 --> 00:27:51,271
We need to be represented by men and
women who are not afraid to show
282
00:27:51,271 --> 00:27:55,571
their love, their forgiveness
and...I've forgotten the next bit.
283
00:27:55,571 --> 00:27:58,071
Protect the peace.
284
00:27:58,071 --> 00:27:59,711
Sorry.
285
00:27:59,711 --> 00:28:04,191
And protect the peace
and guide us towards harmony.
286
00:28:06,851 --> 00:28:09,151
Could you excuse us a moment?
287
00:28:16,111 --> 00:28:18,211
Jenifer Gaghan?
288
00:28:18,211 --> 00:28:22,551
We know Jenifer Gaghan
has had psychiatric problems...
289
00:28:22,551 --> 00:28:24,551
No.
290
00:28:24,551 --> 00:28:28,131
Do you want to go back to teaching?
We haven't lost yet.
291
00:28:28,131 --> 00:28:34,111
David,
she's crucifying you and all you're
prepared to do is issue denials.
292
00:28:34,111 --> 00:28:36,191
Well, denials ain't doing it.
293
00:28:36,191 --> 00:28:39,331
This woman has lost her father.
294
00:28:39,331 --> 00:28:42,191
I'm not going to humiliate her.
295
00:28:42,191 --> 00:28:45,351
Either you stand up and fight,
296
00:28:45,351 --> 00:28:48,031
or you can kiss your career goodbye.
297
00:28:54,571 --> 00:28:56,371
Can I help?
298
00:28:56,371 --> 00:28:58,291
I'm looking for Sam.
299
00:28:58,291 --> 00:29:00,951
Professor Ryan? Yeah.
300
00:29:00,951 --> 00:29:02,711
Who shall I say it is?
301
00:29:02,711 --> 00:29:04,971
It's her son, Joe.
302
00:29:09,651 --> 00:29:12,151
She shouldn't be long.
303
00:29:12,151 --> 00:29:13,931
Thanks.
304
00:29:43,568 --> 00:29:45,508
What are you doing here?
305
00:29:47,568 --> 00:29:49,828
Came to see you.
306
00:29:53,148 --> 00:29:56,368
Well, you should have phoned.
307
00:29:56,368 --> 00:30:01,948
You don't like me being here,
and yet it's OK for you to turn up
in court and spy on me.
308
00:30:01,948 --> 00:30:06,048
I'd hardly call it spying.
Then you should have phoned.
309
00:30:11,588 --> 00:30:15,308
Do you think that's how I wanted
you to see me for the first time?
310
00:30:15,308 --> 00:30:17,448
Answering charges?
311
00:30:17,448 --> 00:30:19,228
So why are you here?
312
00:30:23,108 --> 00:30:27,248
I thought I'd take you
up on your offer of help.
313
00:30:27,248 --> 00:30:28,988
Right.
314
00:30:28,988 --> 00:30:33,028
I've got a place on a college
course, starts in a couple of days.
315
00:30:35,228 --> 00:30:37,548
Which one? It's an IT thing.
316
00:30:40,328 --> 00:30:43,448
How much do you need?
Couple of grand.
317
00:30:57,448 --> 00:31:00,128
What's the name of the college?
318
00:31:00,128 --> 00:31:02,368
Do you not trust me?
319
00:31:02,368 --> 00:31:04,128
Be nice to know.
320
00:31:05,488 --> 00:31:07,568
Ballystrand University.
321
00:31:07,568 --> 00:31:10,748
But you should probably make
the cheque out to me
322
00:31:10,748 --> 00:31:14,688
because it's got to be paid
in instalments.
323
00:31:18,808 --> 00:31:21,148
Oh! You remembered my name.
324
00:31:32,428 --> 00:31:34,848
Just so you don't forget me.
325
00:31:40,488 --> 00:31:42,888
Was there anything else?
326
00:31:42,888 --> 00:31:45,568
No. I got a flight to catch.
327
00:32:00,028 --> 00:32:02,048
How old was he?
328
00:32:03,988 --> 00:32:06,348
Must've been pretty young.
329
00:32:06,348 --> 00:32:08,588
First fling, probably.
330
00:32:08,588 --> 00:32:10,648
Fairground worker.
331
00:32:12,668 --> 00:32:16,168
You think she might
have said something.
332
00:32:16,168 --> 00:32:20,188
Private matter. It doesn't affect
her professionally. Doesn't it?
333
00:32:21,768 --> 00:32:25,368
Well, a little bit until
the situation settles down, but...
334
00:32:25,368 --> 00:32:29,808
I've confided in her
about Theresa's miscarriage.
You would, she's your boss.
335
00:32:29,808 --> 00:32:33,688
Makes you wonder what else
she's been keeping from us.
336
00:32:34,648 --> 00:32:36,368
DNA results?
337
00:32:36,368 --> 00:32:38,688
Er...yeah...
338
00:32:41,208 --> 00:32:43,388
Thank you.
339
00:32:56,008 --> 00:32:58,688
Anything else?
340
00:32:59,728 --> 00:33:02,448
No. Think that was it.
341
00:33:11,608 --> 00:33:15,968
"I could've hidden behind the libel
laws leading up to the election,
342
00:33:15,968 --> 00:33:17,708
"but that's not my style.
343
00:33:17,708 --> 00:33:20,148
"Do you think your tactics
were wrong?
344
00:33:20,148 --> 00:33:23,748
"With hindsight, yes.
I didn't foresee that accusations
345
00:33:23,748 --> 00:33:26,568
"made without evidence
could be so damaging.
346
00:33:26,568 --> 00:33:29,988
"But this isn't the first time
Jenifer Gaghan has...
347
00:33:29,988 --> 00:33:34,068
"It's not just her though, is it?
You think she's being used.
348
00:33:34,068 --> 00:33:37,368
"I do. I think she's being used
unscrupulously
349
00:33:37,368 --> 00:33:40,028
"when what she needs is help.
350
00:33:40,028 --> 00:33:41,808
"In what respect?
351
00:33:43,228 --> 00:33:49,148
"It's no secret that
Jenifer Gaghan has had a history
of psychiatric problems
352
00:33:49,148 --> 00:33:54,688
"which is obviously of no concern
to the people who are making
political capital out of her."
353
00:33:58,228 --> 00:34:03,068
This is a tree sample I removed
from the rib cage of Body A.
354
00:34:03,068 --> 00:34:05,968
By dissecting along the root,
355
00:34:05,968 --> 00:34:08,248
we can count the rings...
356
00:34:08,248 --> 00:34:11,248
So you know
when the men were killed?
357
00:34:11,248 --> 00:34:12,968
Yeah.
358
00:34:12,968 --> 00:34:15,048
'73.
359
00:34:15,048 --> 00:34:16,828
'74.
360
00:34:16,828 --> 00:34:18,808
Mm-hm.
361
00:34:55,248 --> 00:34:57,628
So who were they?
362
00:34:57,628 --> 00:34:59,748
They were brothers.
363
00:34:59,748 --> 00:35:04,128
They were killed in their early
twenties. That's all we know.
364
00:35:07,848 --> 00:35:11,288
We don't have
any brothers on our files.
365
00:35:15,548 --> 00:35:17,668
How could that happen?
366
00:35:19,408 --> 00:35:23,248
How could two young men
just disappear and nobody care?
367
00:35:23,248 --> 00:35:25,408
That's hard to imagine.
368
00:35:29,208 --> 00:35:31,628
Somebody must've known them.
369
00:36:12,152 --> 00:36:14,272
How's it going?
370
00:36:14,272 --> 00:36:17,432
I think it might be
some kind of badge,
371
00:36:17,432 --> 00:36:19,332
but nothing so far.
372
00:36:23,612 --> 00:36:26,632
It's a badge all right. You sure?
373
00:36:27,612 --> 00:36:30,492
I saw it every day I was growing up.
374
00:36:50,232 --> 00:36:52,592
PHONE RINGS
375
00:36:53,592 --> 00:36:54,972
Hello?
376
00:36:54,972 --> 00:36:56,952
Hold on. ..David!
377
00:36:56,952 --> 00:36:59,032
David!
Yes?
378
00:36:59,032 --> 00:37:00,952
Excuse me, excuse me.
379
00:37:00,952 --> 00:37:02,972
Thank you. Hello?
380
00:37:02,972 --> 00:37:05,232
'I'm coming back, David.'
381
00:37:05,232 --> 00:37:07,312
I'm sorry. I can't hear you.
382
00:37:07,312 --> 00:37:09,632
'I'm coming back.
383
00:37:09,632 --> 00:37:15,272
'Congratulations, David.
Do you think you can pretend
the past didn't happen?'
384
00:37:51,907 --> 00:37:54,127
So what happened to it?
385
00:37:54,127 --> 00:37:57,467
Could've been dislodged
in the landslip.
386
00:37:57,467 --> 00:38:03,527
I don't think we should mention
this to George Nevin
till we're absolutely sure.
387
00:38:05,447 --> 00:38:07,647
Be careful...
388
00:38:07,647 --> 00:38:10,267
I thought you were absolutely sure.
389
00:38:10,267 --> 00:38:15,187
The only way you can prove that's
an RUC badge is if we find it.
390
00:38:15,187 --> 00:38:17,267
I'm going to go back to Ireland.
391
00:38:17,267 --> 00:38:22,027
You could just make a phone call,
get their forensics to look for it.
392
00:38:22,027 --> 00:38:24,067
No.
393
00:38:24,067 --> 00:38:26,107
It's our case.
394
00:38:26,107 --> 00:38:28,267
Let's do this properly.
395
00:38:49,907 --> 00:38:52,287
Well, what have you got for me?
396
00:38:53,707 --> 00:38:55,967
Take a look at that.
397
00:38:58,947 --> 00:39:01,567
And you think it's over there?
398
00:39:01,567 --> 00:39:04,387
It's an avenue we have to explore.
399
00:39:04,387 --> 00:39:06,467
Absolutely.
400
00:39:06,467 --> 00:39:08,707
I'll instruct the team.
401
00:39:13,707 --> 00:39:17,327
No, the point is, George,
any developments in this case,
402
00:39:17,327 --> 00:39:21,107
I'm supposed to hear about them
from you, not from Sam Ryan.
403
00:39:21,107 --> 00:39:24,507
They must've done it
in the middle of the night.
404
00:39:25,407 --> 00:39:26,847
Yeah.
405
00:39:26,847 --> 00:39:28,587
Yes.
406
00:39:29,947 --> 00:39:32,267
I'll do that.
407
00:39:32,267 --> 00:39:34,367
All right. Yes.
408
00:39:34,367 --> 00:39:36,347
Sir.
409
00:42:11,947 --> 00:42:14,147
Don't make a sound.
410
00:42:15,667 --> 00:42:18,107
Get your husband here.
411
00:42:18,107 --> 00:42:21,527
If he involves the police,
I will cut your throat.
412
00:42:21,527 --> 00:42:24,707
You wouldn't do that.
I'm mentally ill, remember?!
413
00:42:44,748 --> 00:42:47,088
Just sit over there.
414
00:42:47,088 --> 00:42:48,648
Are you all right?
415
00:42:48,648 --> 00:42:50,648
Sit down!
416
00:43:03,748 --> 00:43:06,388
What do you want?
417
00:43:06,388 --> 00:43:08,988
How dare you ask me what I want!
418
00:43:08,988 --> 00:43:12,768
I have been screaming it for years!
419
00:43:12,768 --> 00:43:16,328
All right...
Where did you bury my father?
420
00:43:17,468 --> 00:43:21,808
I could say anything. How would you
know whether it's the truth or not?
421
00:43:23,008 --> 00:43:28,288
Oh, I'll know, because she's dead
if you don't tell me the truth.
422
00:43:28,288 --> 00:43:31,588
He had nothing to do with it!
I SAW HIM!
423
00:43:31,588 --> 00:43:34,548
I saw you and you saw me!
424
00:43:34,548 --> 00:43:38,008
My father struggling...
425
00:43:38,008 --> 00:43:41,168
You need help. Is this how it was?!
426
00:43:43,128 --> 00:43:46,228
Stop! Did he cry? DID HE PRAY?
427
00:43:46,228 --> 00:43:48,848
This is ridiculous!
Did he ask for me?! You are mad!
428
00:43:48,848 --> 00:43:51,188
One more step and this goes in her!
429
00:43:51,188 --> 00:43:53,808
Please, please,
you're going to kill her!
430
00:43:55,548 --> 00:43:57,768
Where did you bury my father?!
431
00:43:57,768 --> 00:43:59,548
I didn't!
432
00:43:59,548 --> 00:44:01,248
Where?!
433
00:44:01,248 --> 00:44:03,268
I didn't!
Where?!
434
00:44:03,268 --> 00:44:05,628
I didn't! Where?!
I'm going to kill her.
435
00:44:05,628 --> 00:44:07,608
You have got five seconds.
436
00:44:07,608 --> 00:44:10,368
Where did you bury my father?!
437
00:44:10,368 --> 00:44:13,248
I didn't bury him!
HE'S NOT DEAD!
438
00:44:13,248 --> 00:44:16,688
He's not dead.
439
00:44:23,288 --> 00:44:26,588
I took him into the woods...
but I couldn't do it.
440
00:44:26,588 --> 00:44:30,568
I told him if he ever came back,
I'd kill him.
441
00:44:36,208 --> 00:44:38,328
And I'd kill you...
442
00:45:06,908 --> 00:45:08,148
Martine...
443
00:45:08,148 --> 00:45:10,328
Don't come near me!
444
00:45:11,908 --> 00:45:14,228
Don't come near me!
445
00:45:23,208 --> 00:45:25,988
Just spoken to Sam. Mm?
446
00:45:25,988 --> 00:45:28,448
Still no luck with the badge yet.
447
00:45:29,968 --> 00:45:32,848
Is that you for the night?
448
00:45:32,848 --> 00:45:36,288
Or are you planning to sneak back in
after I've gone?
449
00:45:38,768 --> 00:45:41,748
I think we're done for the day.
450
00:45:41,748 --> 00:45:47,808
I've requested that
the investigation be returned
to Northern Ireland. Good luck!
451
00:45:47,808 --> 00:45:50,728
There's no point
in keeping it here any longer.
452
00:45:50,728 --> 00:45:56,008
There are still some tests to come
in. And our forensics can handle it
when they do.
453
00:45:56,008 --> 00:45:59,048
I don't think Professor Ryan'll
see it like that.
454
00:45:59,048 --> 00:46:03,408
She wants to keep control of the
investigation because she's worried.
455
00:46:03,408 --> 00:46:05,128
About what?
456
00:46:05,128 --> 00:46:08,008
Her father worked at Arnmore,
457
00:46:08,008 --> 00:46:10,288
near where the bodies were found.
458
00:46:10,288 --> 00:46:12,868
At that time?
459
00:46:12,868 --> 00:46:14,868
Oh, yeah.
460
00:46:16,148 --> 00:46:17,848
Goodnight, gentlemen.
461
00:46:30,350 --> 00:46:32,590
Hi.
462
00:46:32,590 --> 00:46:34,630
Professor Ryan.
463
00:46:37,890 --> 00:46:41,010
Thanks for trusting me with this.
464
00:46:47,890 --> 00:46:50,650
So what happens now?
465
00:46:53,710 --> 00:46:55,790
I don't know.
466
00:46:58,630 --> 00:47:00,870
Get rid of this lot.
467
00:47:09,610 --> 00:47:12,990
If you come across anything
on my father...
468
00:47:14,410 --> 00:47:17,290
Yeah, I'll make sure you get it.
469
00:47:18,670 --> 00:47:20,750
Thanks.
470
00:47:51,790 --> 00:47:53,870
Jenifer.
471
00:48:14,170 --> 00:48:16,410
My wee girl!
472
00:49:14,037 --> 00:49:16,097
How long you lived here?
473
00:49:16,097 --> 00:49:19,697
Sure, if I'd known you were coming
I'd have put fresh straw down.
474
00:49:19,697 --> 00:49:22,217
It's fine.
Behave yourself.
475
00:49:28,677 --> 00:49:30,837
When does your course start?
476
00:49:30,837 --> 00:49:34,077
You checking up on me?
Yeah.
477
00:49:34,077 --> 00:49:37,497
It starts today but I've only
signed up for afternoon classes.
478
00:49:39,237 --> 00:49:41,337
That's nice.
479
00:49:46,337 --> 00:49:48,357
Big fan of Mahler.
480
00:49:49,477 --> 00:49:54,117
I like the 10th. The Unfinished.
Yeah. I'm taking this back.
481
00:49:54,117 --> 00:49:58,797
That's how you get your foot through
the door - retrieving your property?
482
00:49:58,797 --> 00:50:04,557
Do you ever tire of self-pity?
You're 30. It's time you took
responsibility for yourself.
483
00:50:04,557 --> 00:50:08,097
Responsibility? You are
lecturing me on responsibility?
484
00:50:08,097 --> 00:50:10,097
I've studied and worked hard
all my life. And who for?
485
00:50:10,153 --> 00:50:13,993
What do you spend your money on?
That's none of your business.
486
00:50:13,993 --> 00:50:17,833
I bet you holiday on your own.
Pester couples who can't stand you.
487
00:50:17,833 --> 00:50:20,573
I should live in a hole like you?
You're all dried up.
488
00:50:20,573 --> 00:50:24,673
In fact, I bet I was the last
thing you had between your legs.
489
00:50:36,353 --> 00:50:37,873
Follow it.
490
00:50:40,053 --> 00:50:43,333
What're you waiting for?
Get out!
35333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.