All language subtitles for 403-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,970 --> 00:00:02,840 Previously on "Legends of Tomorrow"... 2 00:00:02,850 --> 00:00:03,850 Hello. 3 00:00:03,860 --> 00:00:05,840 Mallus wasn't the only prisoner to escape. 4 00:00:05,850 --> 00:00:08,520 - And now there's magic. - [UNICORN NEIGHING] 5 00:00:08,530 --> 00:00:10,190 Oh, my God. 6 00:00:10,200 --> 00:00:12,199 An unknown number of dangerous magical beings 7 00:00:12,200 --> 00:00:13,730 got spat out across the timeline 8 00:00:13,740 --> 00:00:15,130 and now must be sent to hell. 9 00:00:15,140 --> 00:00:16,870 Going somewhere, Raymond? 10 00:00:16,880 --> 00:00:18,440 You think it's Nora. 11 00:00:18,450 --> 00:00:20,760 And if the Time Bureau finds her first, she's going to tell 12 00:00:20,770 --> 00:00:23,230 them you're the one who helped her escape. 13 00:00:24,380 --> 00:00:27,010 [ORCHESTRAL MUSIC] 14 00:00:27,020 --> 00:00:31,250 ♪ ♪ 15 00:00:31,260 --> 00:00:34,120 Ma'am, your crown jewels are here. 16 00:00:34,130 --> 00:00:37,250 There's absolutely no reason to worry. 17 00:00:37,260 --> 00:00:39,790 All is in order. 18 00:00:39,800 --> 00:00:41,690 Excellent. 19 00:00:41,700 --> 00:00:46,290 I shall wear them out so my people can adore their queen. 20 00:00:46,300 --> 00:00:48,430 Yes, of course, ma'am. 21 00:00:48,440 --> 00:00:53,000 Will you be waving from the north balcony or the south? 22 00:00:53,010 --> 00:00:57,340 I was thinking something a little more intimate. 23 00:00:57,350 --> 00:01:00,340 [SEX PISTOLS' "GOD SAVE THE QUEEN"] 24 00:01:00,350 --> 00:01:07,390 ♪ ♪ 25 00:01:16,500 --> 00:01:19,260 ♪ God save the Queen ♪ 26 00:01:19,270 --> 00:01:22,700 ♪ The fascist regime ♪ 27 00:01:22,710 --> 00:01:25,970 ♪ They made you a moron ♪ 28 00:01:25,980 --> 00:01:29,370 ♪ A potential H bomb ♪ 29 00:01:29,380 --> 00:01:32,290 ♪ No future for you ♪ 30 00:01:32,300 --> 00:01:37,610 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 31 00:01:39,710 --> 00:01:42,400 Wow. Red beans and rice didn't miss Her Majesty. 32 00:01:42,410 --> 00:01:43,580 Now I understand 33 00:01:43,590 --> 00:01:45,400 how Mr. Mix-a-Lot got his knighthood. 34 00:01:45,410 --> 00:01:46,910 - Ha ha. - BOTH: ♪ Sir, Sir ♪ 35 00:01:46,920 --> 00:01:48,820 Guys, guys, a little professionalism, please. 36 00:01:48,830 --> 00:01:50,100 What kind of ripple effect are we really 37 00:01:50,110 --> 00:01:51,110 looking at here, Nate? 38 00:01:51,120 --> 00:01:52,860 Okay. Right now, the queen 39 00:01:52,870 --> 00:01:54,350 gets institutionalized, 40 00:01:54,360 --> 00:01:56,250 the British monarchy fails, 41 00:01:56,260 --> 00:01:59,080 and England descends into chaos. 42 00:01:59,090 --> 00:02:00,450 Anarchy in the UK. 43 00:02:00,460 --> 00:02:03,120 Which is weird but... paranormal? 44 00:02:03,130 --> 00:02:04,620 Well, something freaky 45 00:02:04,630 --> 00:02:06,040 is definitely at the heart of this. 46 00:02:06,050 --> 00:02:09,030 Our magic-tracking device detected a massive spike. 47 00:02:09,040 --> 00:02:11,060 All right, then we got a live one. 48 00:02:11,070 --> 00:02:15,070 Punk rock London. Nate, you ready? 49 00:02:15,080 --> 00:02:19,800 Um, well, Ava asked me to stick around and help launch 50 00:02:19,810 --> 00:02:21,410 the magic operations here. 51 00:02:21,420 --> 00:02:23,610 We need to establish procedure, protocols, 52 00:02:23,620 --> 00:02:24,910 command structure. 53 00:02:24,920 --> 00:02:27,480 So... desk job. 54 00:02:27,490 --> 00:02:30,050 Nate Heywood, cubicle guy. 55 00:02:30,060 --> 00:02:31,780 Sad little plant on his desk. Really? 56 00:02:31,790 --> 00:02:33,380 It's prestigious, Sara. 57 00:02:33,390 --> 00:02:35,290 And then when everything's up and running 58 00:02:35,300 --> 00:02:38,160 I come back to the Waverider. 59 00:02:38,170 --> 00:02:39,720 Fine. 60 00:02:39,730 --> 00:02:43,090 Cool kids are off to the Jolly Old. 61 00:02:43,100 --> 00:02:47,200 [DRAMATIC MUSIC] 62 00:02:47,210 --> 00:02:49,170 Ha. This is very sleek. 63 00:02:49,180 --> 00:02:51,060 Ah, handles all your messaging and data, 64 00:02:51,070 --> 00:02:54,610 keeps accurate time in any era, and counts your steps, 65 00:02:54,620 --> 00:02:57,140 which, to me, is a little overrated... 66 00:02:57,150 --> 00:02:59,010 And it also contains the air totem. 67 00:02:59,020 --> 00:03:00,610 Thanks, Ray. I love it. 68 00:03:00,620 --> 00:03:03,780 Well, you're actually the one I should be thanking. 69 00:03:03,790 --> 00:03:05,610 I feel like you're the only one I can talk to 70 00:03:05,620 --> 00:03:07,190 about this whole Nora thing. 71 00:03:07,200 --> 00:03:08,950 Secret's safe with me. 72 00:03:08,960 --> 00:03:10,360 Doing bad things for good reasons 73 00:03:10,370 --> 00:03:12,490 is practically our mission statement. 74 00:03:12,500 --> 00:03:13,910 Even Amaya did it. 75 00:03:13,920 --> 00:03:16,360 Yeah, but this is kind of complicated. [CHUCKLES] 76 00:03:16,370 --> 00:03:18,960 The others can handle complicated. 77 00:03:18,970 --> 00:03:20,330 Maybe. 78 00:03:20,340 --> 00:03:22,230 And then there were five. 79 00:03:22,240 --> 00:03:23,900 Shorter bathroom lines. 80 00:03:23,910 --> 00:03:26,640 Yeah, but no one to watch Patrick Swayze movies with. 81 00:03:26,650 --> 00:03:28,340 Nate will be back soon. 82 00:03:28,350 --> 00:03:30,660 In the meantime, we need to go back 83 00:03:30,670 --> 00:03:33,680 before the monarchy goes anarchy. 84 00:03:33,690 --> 00:03:36,020 Never thought I'd get to meet the Queen. 85 00:03:36,030 --> 00:03:37,480 Not gonna happen. 86 00:03:37,490 --> 00:03:38,580 Too risky. 87 00:03:38,590 --> 00:03:40,690 And besides, she's not the one 88 00:03:40,700 --> 00:03:43,390 setting off Ray's magic-o-meter. 89 00:03:43,400 --> 00:03:45,460 The Queen's favorite new band is... 90 00:03:45,470 --> 00:03:47,130 The Smell. 91 00:03:47,140 --> 00:03:49,260 "The Smell"? 92 00:03:49,270 --> 00:03:51,200 Never heard of them, and I know of every rubbish 93 00:03:51,210 --> 00:03:52,820 punk band there is in London. 94 00:03:52,830 --> 00:03:55,270 That's because they didn't exist in this timeline. 95 00:03:55,280 --> 00:03:56,470 Gideon? 96 00:03:56,480 --> 00:03:58,220 The Queen's cheeky jig launched 97 00:03:58,230 --> 00:03:59,600 The Smell's rise to stardom. 98 00:03:59,610 --> 00:04:01,230 They were known as much for their music 99 00:04:01,240 --> 00:04:04,100 as for a series of improbable anti-establishment pranks. 100 00:04:04,110 --> 00:04:05,770 All with a magical signature. 101 00:04:05,780 --> 00:04:07,850 Okay, so we're looking for someone in the band. 102 00:04:07,860 --> 00:04:09,550 We could be dealing with demonic possession, 103 00:04:09,560 --> 00:04:11,620 mind control, illusion, 104 00:04:11,630 --> 00:04:14,950 or maybe just the run-of-the-mill royal dementia. 105 00:04:14,960 --> 00:04:16,750 Hold on a minute. 106 00:04:16,760 --> 00:04:19,660 There's your magic man right there. 107 00:04:19,670 --> 00:04:21,960 Obsessed with riches, given to mischief. 108 00:04:21,970 --> 00:04:24,400 That Irishman there is a leprechaun. 109 00:04:24,410 --> 00:04:27,030 S-sorry. Are you being serious or racist? 110 00:04:27,040 --> 00:04:28,200 Both, love. 111 00:04:28,210 --> 00:04:30,400 Why is the weasel running the show? 112 00:04:30,410 --> 00:04:32,570 If you've got a problem with me, pie-head, 113 00:04:32,580 --> 00:04:34,070 why don't you just say? 114 00:04:34,080 --> 00:04:35,410 I got a problem with you. 115 00:04:35,420 --> 00:04:37,320 I'm running it, and I say 116 00:04:37,330 --> 00:04:39,310 we need to get close to that band, 117 00:04:39,320 --> 00:04:40,650 which shouldn't be a problem 118 00:04:40,660 --> 00:04:42,710 because everybody left on this ship is a punk. 119 00:04:42,720 --> 00:04:44,050 Except for Haircut. 120 00:04:44,060 --> 00:04:46,380 He hasn't broken a rule in his life. 121 00:04:46,390 --> 00:04:49,720 Yep. Not a single rule. 122 00:04:49,730 --> 00:04:52,720 [DRAMATIC MUSIC] 123 00:04:52,730 --> 00:04:57,170 ♪ ♪ 124 00:05:02,410 --> 00:05:04,800 The Hole... Cradle of punk rock 125 00:05:04,810 --> 00:05:06,970 and the stickiest floor in the British Isles. 126 00:05:06,980 --> 00:05:08,810 Sounds lovely. You kids have fun. 127 00:05:08,820 --> 00:05:11,880 I'll have a bottle of hand sanitizer when you come back. 128 00:05:11,890 --> 00:05:14,880 [PUNK ROCK MUSIC PLAYING] 129 00:05:14,890 --> 00:05:21,930 ♪ ♪ 130 00:05:26,170 --> 00:05:28,230 Ah, you got to love that sound. 131 00:05:28,240 --> 00:05:29,240 What? 132 00:05:29,250 --> 00:05:32,550 The music... It's the dog's bollocks. 133 00:05:32,560 --> 00:05:36,570 Sorry, I can't hear you over the terrible music. 134 00:05:36,580 --> 00:05:39,570 We're The Smell, and you're a bunch of mingers. 135 00:05:39,580 --> 00:05:42,610 And we'll be back when we feel like it. 136 00:05:42,620 --> 00:05:44,360 All right, guys, here's our chance. 137 00:05:44,370 --> 00:05:46,130 Somebody's got to slip backstage 138 00:05:46,140 --> 00:05:47,510 and get in with the band. 139 00:05:47,520 --> 00:05:48,730 Yeah, leave it to me. 140 00:05:48,740 --> 00:05:50,780 I used to play here with Mucous Membrane. 141 00:05:50,790 --> 00:05:51,850 I know my way around. 142 00:05:51,860 --> 00:05:53,670 And besides, you're all bloody Yanks. 143 00:05:53,680 --> 00:05:55,290 - Not you. - Why not? 144 00:05:55,300 --> 00:05:56,650 I don't like him. 145 00:05:56,660 --> 00:05:58,520 Always perfidious Albion, is it? 146 00:05:58,530 --> 00:05:59,790 Never trust a Brit. 147 00:05:59,800 --> 00:06:00,950 Something like that. 148 00:06:00,960 --> 00:06:02,830 Guys, really, we don't have time for this. 149 00:06:02,840 --> 00:06:05,030 Somehow Mister Rory here hasn't realized 150 00:06:05,040 --> 00:06:06,630 that if he's going to play with fire, 151 00:06:06,640 --> 00:06:08,710 he's going to get burned. 152 00:06:11,210 --> 00:06:12,940 [GROWLING] 153 00:06:12,950 --> 00:06:14,210 Don't. 154 00:06:19,420 --> 00:06:23,050 ♪ ♪ 155 00:06:23,060 --> 00:06:27,150 [LIGHT ROCK MUSIC PLAYING] 156 00:06:27,160 --> 00:06:30,150 [PUNK ROCK MUSIC] 157 00:06:30,160 --> 00:06:32,420 ♪ ♪ 158 00:06:32,430 --> 00:06:35,390 [LIGHT ROCK MUSIC PLAYING] 159 00:06:35,400 --> 00:06:38,400 [PUNK ROCK MUSIC] 160 00:06:38,410 --> 00:06:41,630 [SIREN WAILING] 161 00:06:41,640 --> 00:06:43,500 Oi! You lot! 162 00:06:43,510 --> 00:06:47,440 [LIGHT ROCK MUSIC PLAYING] 163 00:06:47,450 --> 00:06:50,170 - Thanks for the lift, mate. - Get us out of here! 164 00:06:50,180 --> 00:06:52,710 Come on! Go! Let's go! 165 00:06:52,720 --> 00:06:54,850 [ENGINE TURNING OVER] 166 00:06:54,860 --> 00:06:58,430 ♪ ♪ 167 00:07:02,570 --> 00:07:04,620 Oh, let me out, I'm gonna puke. 168 00:07:04,630 --> 00:07:06,190 [VOMITS] 169 00:07:06,250 --> 00:07:08,900 Don't let the suit fool you. Our man's a punk. 170 00:07:08,910 --> 00:07:11,250 He drove on the wrong side of the road the whole way here. 171 00:07:11,260 --> 00:07:14,540 - I did? - [LAUGHING] Nice. 172 00:07:14,550 --> 00:07:16,010 See you around, mate. 173 00:07:16,020 --> 00:07:18,350 [VAN DOOR CLOSES] 174 00:07:18,360 --> 00:07:20,720 All right, Sara, I found their hideout. 175 00:07:20,730 --> 00:07:23,120 Heading back to the Waverider. 176 00:07:23,130 --> 00:07:25,890 No, Ray, you are our guy on the inside. 177 00:07:25,900 --> 00:07:28,360 Look, loud music makes my nose bleed. 178 00:07:28,370 --> 00:07:30,330 [CHUCKLES] I am not a punk. 179 00:07:30,340 --> 00:07:33,200 Well, you are now. You stay with that band. 180 00:07:33,210 --> 00:07:34,930 - Ray? Ray, you there? - [FEEDBACK WHINES] 181 00:07:34,940 --> 00:07:36,530 Ah, you're pressing the button too hard. 182 00:07:36,540 --> 00:07:38,230 Oh, right, yeah, it's my first time. 183 00:07:38,240 --> 00:07:39,960 Listen, mate, there's an old trick 184 00:07:39,970 --> 00:07:41,340 for unmasking leprechauns. 185 00:07:41,350 --> 00:07:43,570 You spill a bunch of grain in front of them on the floor, 186 00:07:43,580 --> 00:07:46,710 and they're compelled to count every kernel. 187 00:07:46,720 --> 00:07:49,280 Really? That sounds bizarre. That's not true. 188 00:07:49,290 --> 00:07:50,710 Is that true? 189 00:07:50,720 --> 00:07:52,380 That's a stupid plan. 190 00:07:52,390 --> 00:07:53,880 Have you got a better one, big man? 191 00:07:53,890 --> 00:07:55,350 I don't do magic tricks. 192 00:07:55,360 --> 00:07:57,520 Oh, great, so the plan is no plan. 193 00:07:57,530 --> 00:07:59,760 - Is that your idea? - Enough! Both of you. 194 00:07:59,770 --> 00:08:03,260 You know what? It is 1977 in London Town. 195 00:08:03,270 --> 00:08:05,030 I'm going to enjoy the sights. 196 00:08:05,040 --> 00:08:06,900 Good luck with your magic problem. 197 00:08:06,910 --> 00:08:10,170 Did you guys just make Constantine leave? 198 00:08:10,180 --> 00:08:13,520 We'll get back to you, Ray. 199 00:08:13,530 --> 00:08:16,230 - Not your finest work, bud. - He's gonna get us killed. 200 00:08:16,240 --> 00:08:18,230 You just don't like guys with ties. 201 00:08:18,240 --> 00:08:19,700 That's right. It's like a little flag 202 00:08:19,710 --> 00:08:21,940 hanging from someone's neck, saying, "I'm a liar." 203 00:08:21,950 --> 00:08:24,440 Look, I'll have Zari follow him, all right? 204 00:08:24,450 --> 00:08:26,580 But in the meantime, you and I need to help Ray 205 00:08:26,590 --> 00:08:28,620 find this magical creature so we can send it to hell 206 00:08:28,630 --> 00:08:30,790 before this whole team falls apart. 207 00:08:30,800 --> 00:08:33,920 [TELEPHONE RINGING IN THE DISTANCE] 208 00:08:33,930 --> 00:08:36,730 - How's it going? - Good 209 00:08:36,740 --> 00:08:38,040 Great. 210 00:08:38,050 --> 00:08:40,720 [CLEARS THROAT] All right. This should be all of it. 211 00:08:40,730 --> 00:08:43,300 These protocols were developed by Rip and myself 212 00:08:43,310 --> 00:08:44,540 over the last six years. 213 00:08:44,550 --> 00:08:46,390 - I did the drawings. - Thank you, Gary. 214 00:08:46,400 --> 00:08:48,590 So your job is to just update all of this 215 00:08:48,600 --> 00:08:50,970 for our new magical fugitives, okay? 216 00:08:50,980 --> 00:08:52,410 You got it, boss. [CLEARS THROAT] 217 00:08:52,420 --> 00:08:54,410 And as we say at the Time Bureau, 218 00:08:54,420 --> 00:08:57,910 the adventure is in the details. 219 00:08:57,920 --> 00:08:59,660 - Hmm. - Have fun. 220 00:09:01,790 --> 00:09:03,220 You okay? 221 00:09:03,230 --> 00:09:05,210 Um, I'm good, I'm good. 222 00:09:05,220 --> 00:09:07,290 It's just... I know you guys do things differently here 223 00:09:07,300 --> 00:09:09,590 I just didn't know it was so protocol-centric. 224 00:09:09,600 --> 00:09:10,800 - Yeah. - Yeah. 225 00:09:10,810 --> 00:09:12,740 Look, I know you're used to zooming around 226 00:09:12,750 --> 00:09:15,130 in a time machine with all your best friends, 227 00:09:15,140 --> 00:09:17,540 shooting from the hip and saving history. 228 00:09:17,550 --> 00:09:19,030 Always. 229 00:09:19,040 --> 00:09:22,710 But you know, the Bureau is not all protocols. 230 00:09:22,720 --> 00:09:24,160 I'm listening. 231 00:09:24,170 --> 00:09:26,290 Come with. 232 00:09:26,300 --> 00:09:28,970 Buckle up Nate, it's Taco Monday. 233 00:09:28,980 --> 00:09:31,720 - Instead of Taco Tuesday? - Oh, we dare to defy. 234 00:09:31,730 --> 00:09:33,230 - Whoa. - Taco delivery. 235 00:09:33,240 --> 00:09:35,050 Are you Mr. Green? 236 00:09:35,060 --> 00:09:36,670 Oh. Name's Gary. 237 00:09:36,680 --> 00:09:39,630 Mr. Green's in the conservatory with the lead pipe. 238 00:09:39,640 --> 00:09:42,060 [GIGGLING] 239 00:09:42,070 --> 00:09:43,990 Sorry. Bad joke. 240 00:09:44,000 --> 00:09:46,630 No, that was great. Um, yeah. 241 00:09:46,640 --> 00:09:50,370 My name's Mona, by the way, just... kind of like Mona Lisa 242 00:09:50,380 --> 00:09:52,370 without the Lisa, so it's just Mona. 243 00:09:52,380 --> 00:09:54,010 Cool. 244 00:09:55,350 --> 00:09:58,570 Time Bureau? Huh. Is that what this place is? 245 00:09:58,580 --> 00:09:59,980 You know, they just never tell us. 246 00:09:59,990 --> 00:10:01,460 What's a Time Bureau? 247 00:10:01,470 --> 00:10:03,010 [STAMMERING] 248 00:10:03,020 --> 00:10:05,500 Um, you know, like, daylight savings 249 00:10:05,510 --> 00:10:06,870 and time zones and stuff like that? 250 00:10:06,880 --> 00:10:07,970 We're in charge of that. 251 00:10:07,980 --> 00:10:09,710 - Okay. Bye. - Bye. 252 00:10:09,720 --> 00:10:12,150 Oh, it's actually just one... 253 00:10:12,160 --> 00:10:14,190 - Oh... - One per person. 254 00:10:14,200 --> 00:10:15,580 Okay. Bye. 255 00:10:15,590 --> 00:10:19,060 Okay. [LAUGHS] Shh. Got it. 256 00:10:19,070 --> 00:10:21,360 [GIGGLES] Yeah. 257 00:10:21,370 --> 00:10:24,260 [KNOCK AT DOOR] 258 00:10:24,270 --> 00:10:26,680 What, did we forget something in the van? 259 00:10:26,690 --> 00:10:27,700 No, I... 260 00:10:27,710 --> 00:10:31,300 Seeing as I drove you guys and you didn't pay me, 261 00:10:31,310 --> 00:10:34,410 I thought maybe I could hang out with you blokes. 262 00:10:34,420 --> 00:10:37,180 Down with the monarchy, right? 263 00:10:37,190 --> 00:10:39,010 I didn't catch your name. 264 00:10:39,020 --> 00:10:41,520 Ray... ge. 265 00:10:41,530 --> 00:10:42,730 Rayge? 266 00:10:42,740 --> 00:10:44,920 Yep, Rayge... That's what they call me, 267 00:10:44,930 --> 00:10:48,360 on account of all my various rages 268 00:10:48,370 --> 00:10:50,230 against, um, the machine. 269 00:10:50,240 --> 00:10:53,700 Well, I'd like to see some rage, Rayge. 270 00:10:53,710 --> 00:10:55,800 I'm Charlie. Come on in. 271 00:10:55,810 --> 00:10:58,970 [CHUCKLES] 272 00:10:58,980 --> 00:11:00,940 Guys, do you remember our driver? 273 00:11:00,950 --> 00:11:03,040 Well, he goes by the name Rayge, 274 00:11:03,050 --> 00:11:04,640 because of his wicked rages. 275 00:11:04,650 --> 00:11:06,840 Yeah? About what? 276 00:11:06,850 --> 00:11:08,880 Oh... [SCOFFS] 277 00:11:08,890 --> 00:11:11,250 Disco music, right? 278 00:11:11,260 --> 00:11:12,640 The Queen, obviously. 279 00:11:12,650 --> 00:11:13,980 [CHUCKLES AWKWARDLY] 280 00:11:13,990 --> 00:11:16,190 Doing chores in a timely fashion. 281 00:11:16,200 --> 00:11:17,650 We hate disco, too. 282 00:11:17,660 --> 00:11:20,420 Yeah. Hate disco. Hate it. 283 00:11:20,430 --> 00:11:22,390 I had to move from New York just to get away 284 00:11:22,400 --> 00:11:24,830 from tight trousers and platform shoes. 285 00:11:24,840 --> 00:11:26,700 Do you know how hard it is to walk in those? 286 00:11:26,710 --> 00:11:28,410 Right, let's hear a rage, then. 287 00:11:28,420 --> 00:11:30,010 Ah, go on. 288 00:11:30,020 --> 00:11:32,700 Uh, at this hour? No, I don't like to force them. 289 00:11:32,710 --> 00:11:35,040 You know, I just let them come naturally. 290 00:11:35,050 --> 00:11:36,740 But it'll happen. 291 00:11:36,750 --> 00:11:39,810 What about you guys? You know? What makes you tick? 292 00:11:39,820 --> 00:11:42,200 We're The Smell. We're a band. 293 00:11:42,210 --> 00:11:43,590 What more is there to say. 294 00:11:43,600 --> 00:11:45,550 Uh, we're a bit more than that, Declan. 295 00:11:45,560 --> 00:11:48,340 We're a movement. We're gonna shock the system. 296 00:11:48,350 --> 00:11:49,730 Wake up all the drones. 297 00:11:49,740 --> 00:11:52,500 - Present company included. - [CHUCKLES] 298 00:11:52,510 --> 00:11:54,460 Oh! 299 00:11:54,470 --> 00:11:56,660 Sorry, the rice... Everywhere. 300 00:11:56,670 --> 00:11:58,090 Sorry. You see that, Declan? 301 00:11:58,100 --> 00:11:59,250 What? 302 00:11:59,260 --> 00:12:01,760 The rice. The grains of rice... they're everywhere. 303 00:12:01,770 --> 00:12:03,640 Sorry if you feel the urge 304 00:12:03,650 --> 00:12:05,870 to have to pick up every single piece. 305 00:12:05,880 --> 00:12:09,120 Mate, are you trying the leprechaun test on me? 306 00:12:09,130 --> 00:12:10,130 [LAUGHTER] 307 00:12:10,140 --> 00:12:12,440 Do you know how hurtful you're being right now? 308 00:12:12,450 --> 00:12:13,500 Deeply. 309 00:12:13,510 --> 00:12:15,680 Declan's a bit touchy about being ginger. 310 00:12:15,690 --> 00:12:18,650 - You're all right, Rayge. - Well, Rayge has got to leave. 311 00:12:18,660 --> 00:12:21,350 We've got to plan Operation Mum's Bum. 312 00:12:21,360 --> 00:12:23,650 Mum's Bum. Mum's Bum? 313 00:12:23,660 --> 00:12:25,790 Hey, that sounds fun. I could get into that. 314 00:12:25,800 --> 00:12:27,390 Well, we could use a driver. 315 00:12:27,400 --> 00:12:28,720 Can we trust him? 316 00:12:28,730 --> 00:12:30,990 Well, there's only one way to find out. 317 00:12:33,830 --> 00:12:36,430 So that's the big highlight? 318 00:12:36,440 --> 00:12:39,130 Eating tacos one day before the rest of America? 319 00:12:39,140 --> 00:12:41,140 - Yeah. - Hmm. 320 00:12:41,150 --> 00:12:44,510 Oh, hey. There's a blip on the magic-o-meter. 321 00:12:44,520 --> 00:12:47,310 It's from the Pleistocene period. 322 00:12:47,320 --> 00:12:49,310 Clear your schedule. 323 00:12:49,320 --> 00:12:51,020 We've got a report to write. 324 00:12:51,030 --> 00:12:53,350 Or... or... or... [CLEARS THROAT] 325 00:12:53,360 --> 00:12:56,110 Or we can handle this ourselves. 326 00:12:56,120 --> 00:12:57,320 Without approval? 327 00:12:57,330 --> 00:12:58,690 That sounds dangerous. 328 00:12:58,700 --> 00:13:01,920 You've got two, but I'm sort of down to my last nipple. 329 00:13:01,930 --> 00:13:04,630 Gary, Ava hired me to optimize this department, okay? 330 00:13:04,640 --> 00:13:07,940 And I can't do that waiting three days for approval. 331 00:13:11,910 --> 00:13:14,570 [WHISPERING] And we can be time bros. 332 00:13:14,580 --> 00:13:15,940 What? 333 00:13:15,950 --> 00:13:17,710 We can be time bros. 334 00:13:20,050 --> 00:13:21,480 - Time bros? - Yeah. 335 00:13:21,490 --> 00:13:23,040 - Me and you? - Mm-hmm. 336 00:13:23,050 --> 00:13:24,300 Oh, but... 337 00:13:24,310 --> 00:13:26,350 We can reheat your tacos later. 338 00:13:26,360 --> 00:13:27,550 - Okay. - Yeah. 339 00:13:27,560 --> 00:13:30,350 - Yeah, let's go. Okay. - This way. 340 00:13:30,360 --> 00:13:33,360 [PUNK MUSIC PLAYING] 341 00:13:33,370 --> 00:13:36,860 ♪ ♪ 342 00:13:36,870 --> 00:13:41,320 Okay, here we are. Uh, where are we? 343 00:13:41,330 --> 00:13:45,020 St. James's Park, next to Buckingham Palace. 344 00:13:45,030 --> 00:13:46,700 St. James's Park, you say. 345 00:13:46,710 --> 00:13:48,170 All right, Ray, we're listening. 346 00:13:48,180 --> 00:13:49,640 The Queen's royal corgis are taking 347 00:13:49,650 --> 00:13:51,240 their afternoon constitutional. 348 00:13:51,250 --> 00:13:53,040 You're gonna nab one of those little yippers 349 00:13:53,050 --> 00:13:55,390 - And bring him back to us. - [LAUGHTER] 350 00:13:55,400 --> 00:13:57,650 We're not gonna hurt the dog, are we? 351 00:13:57,660 --> 00:13:59,790 No. We're gonna hurt the Queen. 352 00:13:59,800 --> 00:14:01,520 She treats her dogs to beef Wellington 353 00:14:01,530 --> 00:14:03,220 while poor people are starving. 354 00:14:03,230 --> 00:14:04,920 It's time to expose her hypocrisy. 355 00:14:04,930 --> 00:14:06,990 Okay, yeah. No problem. Dogs love me. 356 00:14:07,000 --> 00:14:09,060 Yes, problem. They're the Queen's dogs. 357 00:14:09,070 --> 00:14:10,490 They're gonna be guarded. 358 00:14:10,500 --> 00:14:13,600 Question... will the dogs be heavily guarded? 359 00:14:13,610 --> 00:14:14,960 Well, that's your problem. 360 00:14:14,970 --> 00:14:16,600 It's time to see how far you'll go. 361 00:14:16,610 --> 00:14:19,440 If you got a rage stored up, now's the time. 362 00:14:19,450 --> 00:14:21,300 [SCOFFS, MUMBLES] 363 00:14:21,310 --> 00:14:23,310 [CLEARS THROAT] 364 00:14:23,320 --> 00:14:24,870 [HORN HONKS] 365 00:14:24,880 --> 00:14:26,440 [LAUGHS] 366 00:14:26,450 --> 00:14:28,980 [MUMBLES] 367 00:14:28,990 --> 00:14:30,410 [VAN DOOR CLOSES] 368 00:14:30,420 --> 00:14:32,680 - [RAY BREATHING HEAVILY] - Ray, we can hear you gulping 369 00:14:32,690 --> 00:14:33,980 through the comms. 370 00:14:33,990 --> 00:14:35,650 Do we really have to do this? 371 00:14:35,660 --> 00:14:37,650 I mean, we know that Declan is not a leprechaun. 372 00:14:37,660 --> 00:14:39,840 Well, your machine says one of them is magical, 373 00:14:39,850 --> 00:14:42,490 so our job is to find 'em and get it gone. 374 00:14:42,500 --> 00:14:44,880 You're gonna have to do this the old-fashioned way. 375 00:14:44,890 --> 00:14:46,130 Corgi-napping? 376 00:14:46,140 --> 00:14:49,160 Gaining their trust and betraying them. 377 00:14:49,170 --> 00:14:52,170 We'll help you out with the corgis. 378 00:14:52,180 --> 00:14:54,640 - QB or wet work? - QB. 379 00:14:54,650 --> 00:14:57,040 Ray, Rory is going to walk you through this one. 380 00:14:57,050 --> 00:14:59,910 Easy-peasy, lemon-squeezy. 381 00:14:59,920 --> 00:15:01,480 [SIGHS] 382 00:15:01,490 --> 00:15:02,710 Oh, I see them. 383 00:15:02,720 --> 00:15:05,470 - [BARKING] - Let's go, pups. 384 00:15:05,480 --> 00:15:07,050 Up and at 'em, Sparky. 385 00:15:07,060 --> 00:15:08,650 You see that bench in front of you? 386 00:15:08,660 --> 00:15:10,490 - Yeah. - Sit on it. 387 00:15:10,500 --> 00:15:12,680 Okay. 388 00:15:12,690 --> 00:15:14,290 All right, Ray. 389 00:15:14,300 --> 00:15:15,860 I feel like I should do something, 390 00:15:15,870 --> 00:15:17,640 like maybe a distraction. 391 00:15:17,650 --> 00:15:19,330 Just wait. 392 00:15:19,340 --> 00:15:21,000 This would go a lot faster 393 00:15:21,010 --> 00:15:23,500 if you just do your thing, Gordon. 394 00:15:23,510 --> 00:15:26,000 [DOGS BARK] 395 00:15:26,010 --> 00:15:28,300 [DRAMATIC MUSIC] 396 00:15:28,310 --> 00:15:33,980 ♪ ♪ 397 00:15:33,990 --> 00:15:36,510 [BARKING] 398 00:15:36,520 --> 00:15:43,520 ♪ ♪ 399 00:15:43,530 --> 00:15:45,650 Can we just nick his van already? 400 00:15:45,660 --> 00:15:48,690 - That's why we're here, innit? - Give him a minute. 401 00:15:48,700 --> 00:15:52,230 Mick, you were right. It's just the dog walker now. 402 00:15:52,240 --> 00:15:53,770 Go and ask for the corgi. 403 00:15:56,780 --> 00:15:58,300 Ah, excuse me, sir. 404 00:15:58,310 --> 00:16:00,540 I don't know if this is royal etiquette, 405 00:16:00,550 --> 00:16:03,420 but, uh, if it may please the Crown... 406 00:16:03,430 --> 00:16:07,580 [CHUCKLES] May I borrow one of those corgis? 407 00:16:07,590 --> 00:16:09,240 Just take him. 408 00:16:09,250 --> 00:16:12,350 Oh. There are those famous British manners I've heard of. 409 00:16:12,360 --> 00:16:13,750 Thank you. 410 00:16:13,760 --> 00:16:17,220 ♪ ♪ 411 00:16:17,230 --> 00:16:18,590 Good choice. 412 00:16:18,600 --> 00:16:20,920 How long do you think the poor lad is going to last 413 00:16:20,930 --> 00:16:22,060 in the clink? 414 00:16:22,070 --> 00:16:24,330 - [WHISTLES BLOWING] - Blimey. 415 00:16:24,340 --> 00:16:26,060 [PUNK MUSIC] 416 00:16:26,070 --> 00:16:28,930 My word, that young man stole a royal corgi. 417 00:16:28,940 --> 00:16:30,900 ♪ ♪ 418 00:16:30,910 --> 00:16:33,400 He did it. He bloody did it. 419 00:16:33,410 --> 00:16:35,440 Go on, roll up, Declan. 420 00:16:35,450 --> 00:16:37,670 ♪ ♪ 421 00:16:37,680 --> 00:16:39,880 Go, go, go, go, go! 422 00:16:39,890 --> 00:16:43,740 ♪ ♪ 423 00:16:45,890 --> 00:16:48,120 We start off the hour with an update 424 00:16:48,130 --> 00:16:49,740 of Her Majesty Queen Elizabeth's 425 00:16:49,790 --> 00:16:51,540 beloved corgi, Sparky. 426 00:16:51,550 --> 00:16:53,430 Reported missing earlier this afternoon, 427 00:16:53,440 --> 00:16:55,490 he has finally been found behind bars 428 00:16:55,500 --> 00:16:59,100 at the South West London Animal Rescue for Dogs. 429 00:16:59,110 --> 00:17:00,530 From the looks of it, the pooch 430 00:17:00,540 --> 00:17:02,130 has fallen in with a bad crowd. 431 00:17:02,140 --> 00:17:03,970 [LAUGHTER] 432 00:17:03,980 --> 00:17:05,940 Well, at least someone from Buckingham Palace 433 00:17:05,950 --> 00:17:07,370 has glimpsed the real world. 434 00:17:07,380 --> 00:17:10,510 [TOGETHER] Rayge, Rayge, Rayge! 435 00:17:10,520 --> 00:17:11,780 [CHEERING] 436 00:17:11,790 --> 00:17:13,180 To the table! 437 00:17:13,190 --> 00:17:15,950 Oh! Snacks, I'm famished. 438 00:17:15,960 --> 00:17:18,110 It'll only hurt for a minute, love. 439 00:17:18,120 --> 00:17:19,420 - Hurt? - A tattoo. 440 00:17:19,430 --> 00:17:20,540 Yeah, we all have 'em. 441 00:17:20,550 --> 00:17:21,920 Get 'em after our first prank. 442 00:17:21,930 --> 00:17:23,480 It's a Smell tradition. 443 00:17:23,550 --> 00:17:26,270 Once you get one, you're one of us, mate. 444 00:17:26,280 --> 00:17:30,240 Oh, that needle's been sterilized, right? 445 00:17:30,250 --> 00:17:33,010 See, Charlie, told ya. He's a narc. 446 00:17:33,020 --> 00:17:35,380 No, he just doesn't get it. 447 00:17:35,390 --> 00:17:37,780 This isn't a tattoo, it's a statement. 448 00:17:37,790 --> 00:17:39,850 That ink says you won't swallow the crap 449 00:17:39,860 --> 00:17:41,360 they force down our throats. 450 00:17:41,370 --> 00:17:44,720 Sometimes you have to do bad things for good reasons. 451 00:17:44,730 --> 00:17:46,390 So what do you say? 452 00:17:46,400 --> 00:17:48,460 You in? 453 00:17:48,470 --> 00:17:49,900 Yeah. 454 00:17:49,910 --> 00:17:51,730 I'm in. 455 00:17:51,740 --> 00:17:54,400 - Give me the tattoo. - Yeah. 456 00:17:54,410 --> 00:17:56,640 [NEEDLE BUZZING] 457 00:17:56,650 --> 00:17:58,940 Now that you're officially one of us, 458 00:17:58,950 --> 00:18:01,370 the corgi was just for a laugh. 459 00:18:01,380 --> 00:18:04,370 We're gonna make the Queen hand over her precious jewels. 460 00:18:04,380 --> 00:18:08,540 Yeah. Just one question... how? 461 00:18:08,550 --> 00:18:12,820 Leave that part to me. I'll work my magic. 462 00:18:12,830 --> 00:18:15,820 [DRAMATIC MUSIC] 463 00:18:15,830 --> 00:18:18,990 ♪ ♪ 464 00:18:19,000 --> 00:18:21,060 [GRUNTS] 465 00:18:21,070 --> 00:18:25,000 [PUNK MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 466 00:18:25,010 --> 00:18:26,830 Another pint? 467 00:18:26,840 --> 00:18:29,410 - Yeah, I'd love one. - You should probably have 468 00:18:29,420 --> 00:18:31,500 something in your stomach with this one. 469 00:18:31,510 --> 00:18:34,120 Aren't you kind looking after me? 470 00:18:34,130 --> 00:18:35,810 I try my best. 471 00:18:35,820 --> 00:18:38,410 Did he tell you he's a dark soul 472 00:18:38,420 --> 00:18:40,680 cursed to walk the world alone? 473 00:18:40,690 --> 00:18:42,650 [CHUCKLES] Something like that. 474 00:18:42,660 --> 00:18:44,350 I'll be right back. 475 00:18:44,360 --> 00:18:46,450 Thanks, love. 476 00:18:46,460 --> 00:18:48,370 ♪ ♪ 477 00:18:48,380 --> 00:18:50,210 How the bloody hell did you find me 478 00:18:50,220 --> 00:18:52,030 up here in Liverpool, eh? 479 00:18:52,040 --> 00:18:54,180 Sara had me install a tracker in your comm. 480 00:18:54,190 --> 00:18:55,720 Ah. 481 00:18:55,730 --> 00:18:58,270 No one trusts old Johnny Boy. 482 00:18:58,280 --> 00:19:01,100 Can't say I blame you lot. 483 00:19:01,110 --> 00:19:04,570 Yeah, she had a hunch your baser instincts 484 00:19:04,580 --> 00:19:05,790 would pull you off mission. 485 00:19:05,800 --> 00:19:08,030 Oh, she'd be the one to bloody know, wouldn't she? 486 00:19:08,040 --> 00:19:09,370 [CLEARS THROAT] 487 00:19:09,380 --> 00:19:11,340 - Here you are, love. - Thanks. 488 00:19:11,350 --> 00:19:13,210 Just give me a shout if you want a water. 489 00:19:13,220 --> 00:19:14,680 Will do. 490 00:19:14,690 --> 00:19:16,680 ♪ ♪ 491 00:19:16,690 --> 00:19:18,690 That brooding, anti-hero crap 492 00:19:18,700 --> 00:19:20,890 must be a real panty dropper, huh? 493 00:19:20,900 --> 00:19:22,520 You tell her you have four roommates 494 00:19:22,530 --> 00:19:23,920 and sleep on the couch? 495 00:19:23,930 --> 00:19:27,460 No, I didn't. She's my mum. 496 00:19:27,470 --> 00:19:29,700 ♪ ♪ 497 00:19:29,710 --> 00:19:33,540 I'm really wishing I had not said "panty dropper." 498 00:19:34,710 --> 00:19:35,940 Yep. 499 00:19:35,950 --> 00:19:37,800 ♪ ♪ 500 00:19:37,810 --> 00:19:42,510 Ah, feels so good to be back in the field. 501 00:19:42,520 --> 00:19:46,250 Feel that cold Pleistocene breeze in our hair. 502 00:19:46,260 --> 00:19:47,810 Only thing is I do feel a little naked 503 00:19:47,820 --> 00:19:49,720 without a clever costume on. 504 00:19:49,730 --> 00:19:52,620 Oh, I'm sort of off of costumes right now. 505 00:19:52,630 --> 00:19:55,520 Oh, because of your John Cos-play. 506 00:19:55,530 --> 00:19:57,860 What's going on with you two anyway? 507 00:19:57,870 --> 00:20:00,760 Well, he dropped me, which sucks. 508 00:20:00,770 --> 00:20:02,760 I mean, you know. 509 00:20:02,770 --> 00:20:04,500 Why would you say that? 510 00:20:04,510 --> 00:20:06,500 Oh, there's no shame in it. 511 00:20:06,510 --> 00:20:09,750 You know, I just used to think of you as Amaya's arm candy. 512 00:20:09,760 --> 00:20:10,870 So it's nice to know 513 00:20:10,880 --> 00:20:13,500 you're more than just the guy Amaya dumped. 514 00:20:13,510 --> 00:20:15,990 She didn't dump me... we broke up to save the timeline. 515 00:20:16,000 --> 00:20:18,780 Yeah, Constantine let me down easy, too. 516 00:20:18,790 --> 00:20:21,110 Said it was about the balance of good and evil. 517 00:20:21,120 --> 00:20:23,320 Wait, did she dump me? 518 00:20:23,330 --> 00:20:24,950 Well, all I know is she started 519 00:20:24,960 --> 00:20:27,280 a family with another guy real fast. 520 00:20:27,290 --> 00:20:28,390 You tell me. 521 00:20:28,400 --> 00:20:31,780 Oh, but hey, hey, you get back out there. 522 00:20:31,790 --> 00:20:33,620 Meet some new people. Change up your scenery a bit. 523 00:20:33,630 --> 00:20:34,640 Hide. 524 00:20:34,650 --> 00:20:36,330 Yeah, hide if it heals your heart better. 525 00:20:36,340 --> 00:20:37,340 Shut up. Hide. 526 00:20:37,341 --> 00:20:40,330 [DRAMATIC MUSIC] 527 00:20:40,340 --> 00:20:41,970 ♪ ♪ 528 00:20:41,980 --> 00:20:44,190 [WATCH BEEPS] 529 00:20:44,200 --> 00:20:45,710 - Quitting time. - No, shut that off. 530 00:20:45,720 --> 00:20:46,730 You're gonna get us killed. 531 00:20:46,740 --> 00:20:47,740 If we don't get back to the office, 532 00:20:47,750 --> 00:20:48,770 Director Sharpe is going to kill us. 533 00:20:48,780 --> 00:20:50,750 She hates overtime. 534 00:20:50,760 --> 00:20:52,350 - You're kidding. - No. 535 00:20:52,360 --> 00:20:53,810 ♪ ♪ 536 00:20:53,820 --> 00:20:55,350 - On three. - Yes. 537 00:20:55,360 --> 00:20:57,050 - One, two... - Two... 538 00:20:57,060 --> 00:20:58,990 Three, go. 539 00:20:59,000 --> 00:21:01,630 - Gary, go! - [BOTH SCREAM] 540 00:21:03,000 --> 00:21:05,220 [GROWLING] 541 00:21:05,230 --> 00:21:08,090 [DRAMATIC MUSIC] 542 00:21:08,100 --> 00:21:10,130 ♪ ♪ 543 00:21:10,140 --> 00:21:11,900 [WHISPERING] Psst. It's me, Ray. 544 00:21:11,910 --> 00:21:13,170 Look straight ahead. 545 00:21:13,180 --> 00:21:14,700 Talk straight into your newspaper. 546 00:21:14,710 --> 00:21:17,440 No one will suspect a thing. 547 00:21:17,450 --> 00:21:18,840 What do you got on them? 548 00:21:18,850 --> 00:21:22,040 [SIGHS] 549 00:21:22,050 --> 00:21:23,610 Gilly loves monkeys, 550 00:21:23,620 --> 00:21:25,650 Ian's first language was Yiddish, 551 00:21:25,660 --> 00:21:27,440 and Declan, his nose crinkles when he smiles, 552 00:21:27,450 --> 00:21:28,450 it's actually pretty cute. 553 00:21:28,460 --> 00:21:29,580 I don't want to date them, Haircut. 554 00:21:29,590 --> 00:21:32,540 Just tell me which one of them I'll have to off. 555 00:21:32,550 --> 00:21:37,580 Well, it appears that Charlie is our mystery... or fugitive. 556 00:21:37,590 --> 00:21:38,850 Good. 557 00:21:38,860 --> 00:21:41,450 We'll nab her and send her to hell. 558 00:21:41,460 --> 00:21:43,500 Hell? What? 559 00:21:43,510 --> 00:21:46,030 Look, all she is guilty of is questionable hygiene, 560 00:21:46,040 --> 00:21:49,080 playing bad music, and pulling a couple pranks. 561 00:21:49,090 --> 00:21:51,470 We started this mess. We got to take care of it. 562 00:21:51,480 --> 00:21:54,440 [SIGHS] All right, well, just give me some time 563 00:21:54,450 --> 00:21:56,710 to figure out what her powers are before we move on her. 564 00:21:56,720 --> 00:22:00,050 You've got until the weasel gets back. 565 00:22:00,060 --> 00:22:02,220 What the hell is that on your arm? 566 00:22:02,230 --> 00:22:03,850 It's my tattoo. 567 00:22:03,860 --> 00:22:06,150 It's a corgi with a mohawk. [LAUGHS] 568 00:22:06,160 --> 00:22:08,150 You've lost it, Haircut. 569 00:22:08,160 --> 00:22:10,660 You finally lost it. 570 00:22:10,670 --> 00:22:12,430 [BRITISH ACCENT] It's Rayge, mate. 571 00:22:12,440 --> 00:22:14,630 [PUNK ROCK MUSIC] 572 00:22:14,640 --> 00:22:17,000 Were you and your mom close? 573 00:22:17,010 --> 00:22:19,030 Just met her 20 minutes ago. 574 00:22:19,040 --> 00:22:20,770 Died in childbirth. 575 00:22:20,780 --> 00:22:22,040 ♪ ♪ 576 00:22:22,050 --> 00:22:24,400 Two for two. Sorry. 577 00:22:24,410 --> 00:22:26,170 My dad used to call me "Killer." 578 00:22:26,180 --> 00:22:28,240 Never let me forget what I did. 579 00:22:28,250 --> 00:22:31,310 - Mm. Father of the year. - Hmm. 580 00:22:31,320 --> 00:22:35,250 Wouldn't guess that to look at him, would you? 581 00:22:35,260 --> 00:22:36,650 [BOTH CHUCKLING] 582 00:22:36,660 --> 00:22:39,020 ♪ ♪ 583 00:22:39,030 --> 00:22:43,360 You didn't just happen to run into your parents, did you? 584 00:22:43,370 --> 00:22:45,690 I've ruined a lot of lives, and that bastard 585 00:22:45,700 --> 00:22:49,260 is just the first one to call me out on it. 586 00:22:49,270 --> 00:22:51,530 Listen, if want to wallow in self-pity, 587 00:22:51,540 --> 00:22:54,270 the Waverider has got a lot of rooms for that. 588 00:22:54,280 --> 00:22:56,250 I'm partial to the kitchen myself. 589 00:22:56,260 --> 00:22:58,370 Oh, I'm not here to wallow, love. 590 00:22:58,380 --> 00:22:59,970 I'm here to fix it. 591 00:22:59,980 --> 00:23:02,750 Give him the old Manchester mangler. 592 00:23:02,760 --> 00:23:05,680 - What? - Back-alley vasectomy. 593 00:23:05,690 --> 00:23:07,050 Back-alley vas... 594 00:23:07,060 --> 00:23:09,950 - No, John, you can't... - [GROANING] 595 00:23:09,960 --> 00:23:11,260 Oh, what happened? 596 00:23:11,270 --> 00:23:13,880 Ball kick paradox... you can't kick your own dad in the junk 597 00:23:13,900 --> 00:23:15,720 because you'd erase yourself from the timeline, 598 00:23:15,730 --> 00:23:16,730 which means there would be no one 599 00:23:16,740 --> 00:23:18,360 to kick your dad in the junk. 600 00:23:18,370 --> 00:23:20,550 Bloody hell I can't. 601 00:23:20,560 --> 00:23:22,830 ♪ ♪ 602 00:23:22,840 --> 00:23:26,330 Toss off, you legless wanker. 603 00:23:30,910 --> 00:23:33,840 Tommy! Tommy, are you all right? 604 00:23:33,850 --> 00:23:35,640 Get the hell out of my pub. 605 00:23:35,650 --> 00:23:38,810 I never want to see your face again. 606 00:23:38,820 --> 00:23:40,850 You won't. 607 00:23:40,860 --> 00:23:46,430 Another cracking Constantine family reunion. 608 00:23:49,970 --> 00:23:52,530 [GROANS] 609 00:23:52,540 --> 00:23:54,530 Look, I get it. 610 00:23:54,540 --> 00:23:57,110 There's a lot of things I wish I could change. 611 00:23:57,120 --> 00:23:59,430 But you can't mess with your past. 612 00:23:59,440 --> 00:24:01,740 Time travel 101. 613 00:24:03,480 --> 00:24:06,940 Oh, it's not just my mum. 614 00:24:06,950 --> 00:24:10,240 There are others I've hurt. 615 00:24:10,250 --> 00:24:13,850 My past... 616 00:24:13,860 --> 00:24:16,620 is coming for me. 617 00:24:16,630 --> 00:24:18,050 What do you mean? 618 00:24:18,060 --> 00:24:20,090 [LIGHTER CLICKS] 619 00:24:25,970 --> 00:24:27,530 You know what? Forget it. 620 00:24:27,540 --> 00:24:29,980 Ray will be needing us now, won't he? 621 00:24:33,880 --> 00:24:37,100 Hello, punk friends. Anyone seen Charlie? 622 00:24:37,110 --> 00:24:38,920 We know what you've been up to. 623 00:24:38,930 --> 00:24:41,590 You do? Of course you do, I'm a terrible liar. 624 00:24:41,600 --> 00:24:42,810 Shut it, Rayge. 625 00:24:42,820 --> 00:24:45,450 If that is your real name. Which I'm pretty sure it's not. 626 00:24:45,460 --> 00:24:48,280 You said you left New York to escape the disco scene. 627 00:24:48,290 --> 00:24:50,220 Then explain this? 628 00:24:50,230 --> 00:24:53,790 [DISCO MUSIC] 629 00:24:53,800 --> 00:24:55,730 Mamma Mia. 630 00:24:59,710 --> 00:25:02,700 "Mystery disco band leaves the audience saying, 631 00:25:02,710 --> 00:25:04,940 'Thank you for the music.'" 632 00:25:04,950 --> 00:25:07,070 Can you even name a punk song? 633 00:25:07,080 --> 00:25:08,870 Well... I... 634 00:25:08,880 --> 00:25:10,410 [CHUCKLES] 635 00:25:10,420 --> 00:25:12,140 I told you idiots we couldn't trust him. 636 00:25:12,150 --> 00:25:15,110 - He's a narc. - Yeah. Disco narc. 637 00:25:15,120 --> 00:25:17,250 Look, can we just talk about this calmly? 638 00:25:17,260 --> 00:25:18,680 Calmly? 639 00:25:18,690 --> 00:25:22,520 Is this Rayge chap ever gonna have a rage or not? 640 00:25:22,530 --> 00:25:24,590 I think we should glue sequins all over him 641 00:25:24,600 --> 00:25:26,800 and string him up like a disco ball at the Roxy. 642 00:25:26,810 --> 00:25:28,230 Shut it! 643 00:25:28,240 --> 00:25:29,930 Listen to yourselves. 644 00:25:29,940 --> 00:25:32,260 You lot sound like brainwashed pigs. 645 00:25:32,270 --> 00:25:35,170 So what, the bloke fancies a bit of disco? 646 00:25:35,180 --> 00:25:38,540 Gilly used to be a nun. Ian was a mime. 647 00:25:38,550 --> 00:25:40,570 I've done a stint in the lockup. 648 00:25:40,580 --> 00:25:42,650 Declan's not even Irish. 649 00:25:45,440 --> 00:25:47,610 [BRITISH ACCENT] I thought it sounded more street. 650 00:25:47,620 --> 00:25:51,080 We've all got a past. And it is just that... a past. 651 00:25:51,090 --> 00:25:53,070 I don't care who you were before. 652 00:25:53,080 --> 00:25:55,750 Whoever you want to be now... That's what matters. 653 00:26:02,240 --> 00:26:05,230 Did you put butter in the coffee machine again, Gary? 654 00:26:05,240 --> 00:26:07,230 - Yes. - Hey, Ava. 655 00:26:07,240 --> 00:26:09,270 Oh, hey. Happy Tuesday. 656 00:26:09,280 --> 00:26:10,470 How was your evening? 657 00:26:10,480 --> 00:26:12,640 Actually, it was nice. What about you? 658 00:26:12,650 --> 00:26:14,010 You ready to get back out there? 659 00:26:14,020 --> 00:26:15,340 Gary told me you guys wrapped up 660 00:26:15,350 --> 00:26:16,610 yesterday's mission without a hitch. 661 00:26:16,620 --> 00:26:17,940 I am very impressed. 662 00:26:17,950 --> 00:26:19,580 I look forward to reading the report. 663 00:26:19,590 --> 00:26:20,990 Good job. 664 00:26:22,960 --> 00:26:24,320 We wrapped it up? 665 00:26:24,330 --> 00:26:27,740 It wrapped itself up. The blip is gone. 666 00:26:27,750 --> 00:26:29,020 What do you mean it's gone? 667 00:26:29,030 --> 00:26:31,160 Don't overthink it, Nate. Take the win. 668 00:26:31,170 --> 00:26:33,520 Oh, I got you something to commemorate 669 00:26:33,530 --> 00:26:37,330 our first mission together as time bros. 670 00:26:37,340 --> 00:26:39,730 It's an exotic plant to spruce up your work space. 671 00:26:39,740 --> 00:26:41,400 [GRUNTS] 672 00:26:41,410 --> 00:26:44,400 [QUIRKY MUSIC] 673 00:26:44,410 --> 00:26:48,040 ♪ ♪ 674 00:26:48,050 --> 00:26:49,450 Looks good. 675 00:26:50,750 --> 00:26:52,070 Mixtape. 676 00:26:52,080 --> 00:26:53,150 If you're gonna be in the band, 677 00:26:53,160 --> 00:26:56,260 you should be able to at least name one punk song. 678 00:26:56,270 --> 00:26:58,280 Cool. Thank you. 679 00:26:58,290 --> 00:27:00,750 And thank you for earlier. 680 00:27:00,760 --> 00:27:02,550 Oh, sometimes the others think 681 00:27:02,560 --> 00:27:05,090 they're the damn punk police. 682 00:27:05,100 --> 00:27:07,390 I have to tell you something. 683 00:27:07,400 --> 00:27:09,160 My name is not really Rayge. 684 00:27:09,170 --> 00:27:12,100 In fact, it's nothing anger-related. 685 00:27:12,110 --> 00:27:15,100 It's just Ray. 686 00:27:15,110 --> 00:27:17,540 - Just Ray? - Yeah. 687 00:27:17,550 --> 00:27:19,500 I like that. 688 00:27:19,510 --> 00:27:23,410 So, Just Ray, what happened to your old crew? 689 00:27:23,420 --> 00:27:25,890 Well, Sara met a special someone, 690 00:27:25,900 --> 00:27:27,370 and they're trying to make it work. 691 00:27:27,380 --> 00:27:28,980 - Oh, that will kill a band. - Mm. 692 00:27:28,990 --> 00:27:33,180 My best friend, Nate, he has a desk job. 693 00:27:33,190 --> 00:27:36,020 And, Amaya... Well, she's gone. 694 00:27:36,030 --> 00:27:38,390 [INHALES DEEPLY] I actually really miss her. 695 00:27:38,400 --> 00:27:41,180 She was kind of our moral compass. 696 00:27:41,190 --> 00:27:42,680 Helped us do the right thing 697 00:27:42,690 --> 00:27:45,200 when it wasn't always easy to do the right thing. 698 00:27:45,210 --> 00:27:47,260 I never knew disco could get so barmy. 699 00:27:47,270 --> 00:27:49,800 [LAUGHS] Well, I guess the way we did it, 700 00:27:49,810 --> 00:27:52,470 yeah, it did get pretty barmy. 701 00:27:52,480 --> 00:27:57,450 [SIGHS] So, um, how long were you locked up? 702 00:27:59,820 --> 00:28:03,410 Long enough to know I ain't ever going back. 703 00:28:03,420 --> 00:28:05,050 What happened? 704 00:28:05,060 --> 00:28:07,350 Small-minded people got scared. 705 00:28:07,360 --> 00:28:12,260 Turned to law and order to make themselves feel big. 706 00:28:12,270 --> 00:28:16,460 Prison seems extreme for a little bit of mischief. 707 00:28:16,470 --> 00:28:19,400 I wasn't sent away for stealing corgis. 708 00:28:19,410 --> 00:28:22,730 You sure you can handle the truth, Just Ray"? 709 00:28:22,740 --> 00:28:25,040 Yeah, try me. 710 00:28:25,050 --> 00:28:28,040 [DRAMATIC MUSIC] 711 00:28:28,050 --> 00:28:30,120 ♪ ♪ 712 00:28:30,130 --> 00:28:32,310 [LAUGHING] Whoa. 713 00:28:32,320 --> 00:28:37,950 ♪ ♪ 714 00:28:37,960 --> 00:28:39,580 This doesn't freak you out? 715 00:28:39,590 --> 00:28:41,320 No. 716 00:28:41,330 --> 00:28:43,620 Such rapid molecular transformation is... 717 00:28:43,630 --> 00:28:45,960 To quote an old friend... Astonishing. 718 00:28:45,970 --> 00:28:49,730 How do you choose who to be when you can be anybody? 719 00:28:49,740 --> 00:28:52,630 Just saw this mug on a toothpaste ad on the tube. 720 00:28:52,640 --> 00:28:54,470 I liked her smile. 721 00:28:54,480 --> 00:28:55,930 - Huh. - [CHUCKLES] 722 00:28:55,940 --> 00:28:59,740 Wow. Must be strange to completely change. 723 00:28:59,750 --> 00:29:02,740 It is. That's why I have to hold tight to what I believe... 724 00:29:02,750 --> 00:29:06,110 Strong drinks, loud music, and screwing the system. 725 00:29:06,120 --> 00:29:09,010 Otherwise I'd lose myself. 726 00:29:09,020 --> 00:29:10,610 You're a pretty cool lady... 727 00:29:10,620 --> 00:29:11,680 or man... 728 00:29:11,690 --> 00:29:13,950 or whatever you want to be. 729 00:29:13,960 --> 00:29:15,890 I wish the humans who threw me in the slammer 730 00:29:15,900 --> 00:29:17,120 felt that way. 731 00:29:17,130 --> 00:29:20,760 They just saw a magical creature and panicked. 732 00:29:20,770 --> 00:29:22,530 I'm so sorry. 733 00:29:22,540 --> 00:29:24,030 Oh, don't be. 734 00:29:24,040 --> 00:29:26,530 You're one of the good ones, Just Ray. 735 00:29:26,540 --> 00:29:29,230 ♪ ♪ 736 00:29:29,240 --> 00:29:32,640 [SIGHS] Sara, I figured it out. 737 00:29:32,650 --> 00:29:34,340 All right, Ray. What are we dealing with? 738 00:29:34,350 --> 00:29:35,940 She's a shapeshifter. 739 00:29:35,950 --> 00:29:38,340 She doesn't kidnap the Queen. She becomes the Queen. 740 00:29:38,350 --> 00:29:39,490 I knew it. 741 00:29:39,500 --> 00:29:40,980 You definitely said leprechaun. 742 00:29:40,990 --> 00:29:42,480 So I have an idea. 743 00:29:42,490 --> 00:29:45,120 What if I just ask her to stop impersonating the Queen? 744 00:29:45,130 --> 00:29:46,820 History goes back to the way it was, 745 00:29:46,830 --> 00:29:48,450 and we don't have to send her to hell. 746 00:29:48,460 --> 00:29:50,320 Ray, so far we've learned that unicorns 747 00:29:50,330 --> 00:29:51,410 are homicidal maniacs 748 00:29:51,420 --> 00:29:53,320 and fairy godmothers are psychopaths. 749 00:29:53,330 --> 00:29:54,940 And they're supposed to be the nice ones. 750 00:29:54,950 --> 00:29:56,360 And these shapeshifting bastards... 751 00:29:56,370 --> 00:29:57,730 They put the rest to shame. 752 00:29:57,740 --> 00:30:00,430 We're talking killing sprees, world wars, you name it. 753 00:30:00,440 --> 00:30:02,400 Yeah, but she's not doing any of that. 754 00:30:02,410 --> 00:30:04,640 She's manipulating you. Don't fall for it, mate. 755 00:30:04,650 --> 00:30:06,870 Too late. He's got a tattoo. 756 00:30:06,880 --> 00:30:09,870 Oh, please let it be a tramp stamp. 757 00:30:09,880 --> 00:30:11,810 She's not hurting anyone. 758 00:30:11,820 --> 00:30:14,250 Sit tight, Haircut. We'll work this out. 759 00:30:14,260 --> 00:30:16,380 Thank you, Mick. Maybe we could... 760 00:30:16,390 --> 00:30:18,220 He's in too deep. 761 00:30:18,230 --> 00:30:19,750 For once I agree with you. 762 00:30:19,760 --> 00:30:22,590 Ray has no bloody idea what he's dealing with. 763 00:30:22,600 --> 00:30:24,180 Ray has been doing this a long time. 764 00:30:24,190 --> 00:30:25,230 He can handle himself. 765 00:30:25,240 --> 00:30:27,730 Sara, if this thing gets loose, there is no stopping it. 766 00:30:27,740 --> 00:30:28,930 Trust me. 767 00:30:28,940 --> 00:30:30,230 Zari, what do you think? 768 00:30:30,240 --> 00:30:33,830 Has the shapeshifter gotten to Ray? 769 00:30:33,840 --> 00:30:35,770 Yeah. 770 00:30:35,780 --> 00:30:39,600 All right, then, squad save the Queen. 771 00:30:39,610 --> 00:30:42,240 ♪ ♪ 772 00:30:42,250 --> 00:30:44,910 [DISHES CLATTERING] 773 00:30:44,920 --> 00:30:48,750 [DOG BARKING IN THE DISTANCE] 774 00:30:48,760 --> 00:30:50,310 That's not the plan. 775 00:30:50,320 --> 00:30:53,320 [TENSE MUSIC] 776 00:30:53,330 --> 00:30:56,650 ♪ ♪ 777 00:30:56,660 --> 00:30:57,890 Do you trust me? 778 00:30:57,900 --> 00:30:59,460 Of course. You're my friend. 779 00:30:59,470 --> 00:31:01,290 - We got to go. - What? Why? 780 00:31:01,300 --> 00:31:03,630 Because my friends don't trust me. 781 00:31:03,640 --> 00:31:06,900 ♪ ♪ 782 00:31:06,910 --> 00:31:08,950 Ray? We just want to talk. 783 00:31:08,960 --> 00:31:11,400 So your disco mates think I'll come quietly. 784 00:31:11,410 --> 00:31:13,340 Who are you really? 785 00:31:13,350 --> 00:31:15,990 Look, Declan was right. I am a narc. 786 00:31:16,000 --> 00:31:17,340 I'm a magic narc. 787 00:31:17,350 --> 00:31:20,280 I was sent here to capture you and take you in, but... 788 00:31:20,290 --> 00:31:22,280 You ain't sending me back to prison. 789 00:31:22,290 --> 00:31:23,610 I'm not gonna do it. 790 00:31:23,620 --> 00:31:25,820 - Haircut! - [SIGHS] 791 00:31:25,830 --> 00:31:27,420 Then what are you gonna do? 792 00:31:27,430 --> 00:31:30,250 ♪ ♪ 793 00:31:30,260 --> 00:31:32,260 You told me that you wanted to shock people 794 00:31:32,270 --> 00:31:33,760 and wake them up. 795 00:31:33,770 --> 00:31:36,490 Well, that's what I'm gonna do... to my own team. 796 00:31:36,500 --> 00:31:38,700 You asked me who I really am? 797 00:31:40,640 --> 00:31:41,970 I'm a punk. 798 00:31:41,980 --> 00:31:44,970 [HEROIC DRAMATIC MUSIC] 799 00:31:44,980 --> 00:31:47,570 ♪ ♪ 800 00:31:47,580 --> 00:31:49,240 Come on, Ray, open the door. 801 00:31:49,250 --> 00:31:50,810 Or we burn it down. 802 00:31:50,820 --> 00:31:57,860 ♪ ♪ 803 00:32:04,420 --> 00:32:07,380 Ah. Lunch is here. 804 00:32:07,390 --> 00:32:09,150 Yes. 805 00:32:09,160 --> 00:32:11,680 Hey, I have an idea for you guys. 806 00:32:11,690 --> 00:32:14,280 - Who guys? - You guys. The Time Bureau. 807 00:32:14,290 --> 00:32:15,920 Oh. 808 00:32:15,930 --> 00:32:18,390 Sorry, uh, that was supposed to be top secret. 809 00:32:18,400 --> 00:32:21,060 Oh, no worries, because I was thinking, 810 00:32:21,070 --> 00:32:23,340 you know how time zones go up and down? 811 00:32:23,350 --> 00:32:25,960 Well, what about sideways? 812 00:32:25,970 --> 00:32:28,800 Sideways time zones. Huh? Like across? 813 00:32:28,810 --> 00:32:30,770 So you wouldn't have to change your clock when took... 814 00:32:30,780 --> 00:32:34,100 BOTH: A solo road trip across America! 815 00:32:34,110 --> 00:32:36,810 - That's genius. - Thanks! [LAUGHS] 816 00:32:36,820 --> 00:32:38,080 What is happening? 817 00:32:38,090 --> 00:32:41,310 - Sorry I have to do this. - [DEVICE WHIRS] 818 00:32:41,320 --> 00:32:45,090 And have a nice day. 819 00:32:46,830 --> 00:32:50,190 Okay, you got a sandwich. 820 00:32:50,200 --> 00:32:52,960 I got a sandwich. 821 00:32:52,970 --> 00:32:56,060 Pro tip... Bureau pays for lunch so make sure you eat enough 822 00:32:56,070 --> 00:32:58,660 so you're not hungry again until tomorrow. 823 00:32:58,670 --> 00:33:01,240 You really do know all the boring tricks. 824 00:33:03,610 --> 00:33:06,570 I can see you're in a funk. Is this still about Amaya? 825 00:33:06,580 --> 00:33:09,340 Lay it on the Gar-Bear. It's okay to cry. 826 00:33:09,350 --> 00:33:10,640 In fact... 827 00:33:10,650 --> 00:33:12,610 it's encouraged. 828 00:33:12,620 --> 00:33:15,850 [PLANT SNARLING] 829 00:33:15,860 --> 00:33:17,600 Gary, where did you get that plant? 830 00:33:17,610 --> 00:33:19,450 It's from our first mission together. 831 00:33:19,460 --> 00:33:22,330 I wanted it to have a special meaning for us. 832 00:33:24,160 --> 00:33:26,090 Gary? 833 00:33:26,100 --> 00:33:28,230 Gary, it's magical. 834 00:33:28,240 --> 00:33:29,860 It is? 835 00:33:29,870 --> 00:33:33,230 [SUSPENSEFUL MUSIC] 836 00:33:33,240 --> 00:33:34,870 ♪ ♪ 837 00:33:34,880 --> 00:33:36,630 [WOMAN SCREAMS] 838 00:33:36,640 --> 00:33:38,670 Gary, stapler. 839 00:33:38,680 --> 00:33:40,370 [PEOPLE SCREAMING] 840 00:33:40,380 --> 00:33:43,240 Today we ride! Hyah! 841 00:33:43,250 --> 00:33:48,180 Well, no sign of Ray or the creature, Captain. 842 00:33:48,190 --> 00:33:50,880 Sara? Sara? 843 00:33:50,890 --> 00:33:53,880 Hmm. Maybe you should have put a tracker in her comm. 844 00:33:53,890 --> 00:33:58,120 ♪ ♪ 845 00:33:58,130 --> 00:34:00,320 What the hell, Ray? 846 00:34:00,330 --> 00:34:01,970 All right, come on. 847 00:34:03,700 --> 00:34:05,700 [GROANING] 848 00:34:05,710 --> 00:34:07,800 ♪ ♪ 849 00:34:07,810 --> 00:34:10,130 Sara, Charlie decked me. 850 00:34:10,140 --> 00:34:13,200 ♪ ♪ 851 00:34:13,210 --> 00:34:14,550 Oh, no. 852 00:34:16,720 --> 00:34:19,080 No. 853 00:34:19,090 --> 00:34:22,010 Sara? Sara? 854 00:34:22,020 --> 00:34:23,380 Mick. 855 00:34:23,390 --> 00:34:24,920 ♪ ♪ 856 00:34:24,930 --> 00:34:27,720 - [DEVICE POWERS UP, FIRES] - Oh, no. 857 00:34:27,730 --> 00:34:34,730 ♪ ♪ 858 00:34:34,740 --> 00:34:36,260 Stop. 859 00:34:36,270 --> 00:34:38,110 Don't hurt my friends. 860 00:34:38,120 --> 00:34:39,960 Your friends are drones. 861 00:34:39,970 --> 00:34:42,070 No, they're better than that. 862 00:34:42,080 --> 00:34:43,370 I'm not taking the chance. 863 00:34:43,380 --> 00:34:45,600 No way I'm going back to prison. 864 00:34:45,610 --> 00:34:46,940 Atom suit... disassemble. 865 00:34:46,950 --> 00:34:49,110 Dr. Palmer voice authenticated. 866 00:34:49,120 --> 00:34:56,150 ♪ ♪ 867 00:35:03,920 --> 00:35:06,110 - Guess you're a drone, too. - That's enough. 868 00:35:06,120 --> 00:35:07,520 Zari. 869 00:35:07,530 --> 00:35:09,460 ♪ ♪ 870 00:35:09,470 --> 00:35:12,660 Great. Now let's send this beast to hell. 871 00:35:12,670 --> 00:35:13,960 Wait. 872 00:35:13,970 --> 00:35:15,990 Hell? What the hell? 873 00:35:16,000 --> 00:35:17,350 Guys, come on, look... 874 00:35:17,360 --> 00:35:18,800 let's think about this, all right? 875 00:35:18,810 --> 00:35:20,470 She is not evil. 876 00:35:20,480 --> 00:35:23,340 She stole your suit and tried to kill us, Ray. 877 00:35:23,350 --> 00:35:25,940 That's the ballsiest thing you've ever done, Haircut. 878 00:35:25,950 --> 00:35:27,910 She's only doing what any one of you would have done 879 00:35:27,920 --> 00:35:28,930 if you were cornered. 880 00:35:28,940 --> 00:35:31,060 We let her out, this is on us. 881 00:35:31,070 --> 00:35:33,780 [CHANTING] 882 00:35:33,790 --> 00:35:37,120 The portal is open, now send the monster through. 883 00:35:37,130 --> 00:35:40,180 I'll show you what a real monster looks like. 884 00:35:40,190 --> 00:35:41,560 Like this. 885 00:35:41,570 --> 00:35:43,230 ♪ ♪ 886 00:35:43,240 --> 00:35:46,100 Like someone who'd rather do what's easy... 887 00:35:46,110 --> 00:35:49,170 than figure out what's right. 888 00:35:49,180 --> 00:35:51,570 Someone who'd send an innocent to hell. 889 00:35:51,580 --> 00:35:54,000 Don't fall for its bloody parlor tricks. 890 00:35:54,010 --> 00:35:57,240 Ray said your team's moral compass is missing. 891 00:35:57,250 --> 00:36:01,180 [DRAMATIC MUSIC] 892 00:36:01,190 --> 00:36:03,410 Can you send her to hell? 893 00:36:03,420 --> 00:36:05,550 Zari, you're too smart to fall for this bloody creature. 894 00:36:05,560 --> 00:36:06,560 Now send it through. 895 00:36:06,570 --> 00:36:09,050 I can't keep the portal open forever. 896 00:36:09,060 --> 00:36:15,060 ♪ ♪ 897 00:36:15,070 --> 00:36:17,030 No, I can't do it. 898 00:36:17,040 --> 00:36:20,900 ♪ ♪ 899 00:36:20,910 --> 00:36:23,030 All right, we're gonna figure this out on the ship. 900 00:36:23,040 --> 00:36:24,570 Fine. But I'm not letting 901 00:36:24,590 --> 00:36:27,170 a shapeshifter on the bloody ship. 902 00:36:27,180 --> 00:36:30,320 [CHANTING] 903 00:36:32,050 --> 00:36:34,280 What did you do to me, you ass? 904 00:36:34,290 --> 00:36:37,080 It's a lobotomy of sorts. 905 00:36:37,090 --> 00:36:40,050 Your shapeshifting days are over, sweetheart. 906 00:36:40,060 --> 00:36:41,590 No! 907 00:36:50,630 --> 00:36:52,420 Come on, you cowards! 908 00:36:52,430 --> 00:36:54,760 [SHOUTS INDISTINCTLY] Come on down here. 909 00:36:54,770 --> 00:36:56,670 We can't just leave her locked in there forever. 910 00:36:56,680 --> 00:37:00,250 You are on thin ice in terms of what we can and cannot do. 911 00:37:00,260 --> 00:37:02,300 Those punks were a bad influence on you. 912 00:37:02,310 --> 00:37:04,720 Oh, well, maybe you just don't know as much about me 913 00:37:04,730 --> 00:37:06,940 as you think you do. 914 00:37:06,950 --> 00:37:10,330 You were an Eagle Scout, former CEO of Palmer Tech. 915 00:37:10,340 --> 00:37:12,180 Your favorite musical is "Singing in the Rain." 916 00:37:12,200 --> 00:37:14,120 You're allergic to cats and Grodd, 917 00:37:14,130 --> 00:37:15,740 and you were knighted by Queen Guinevere 918 00:37:15,760 --> 00:37:17,590 Sir Raymond of the Palms. 919 00:37:17,600 --> 00:37:19,890 - Okay, so you know a lot. - Yeah. 920 00:37:19,900 --> 00:37:23,060 But you don't know that I was the man 921 00:37:23,110 --> 00:37:25,810 who helped Nora Dark escape the Time Bureau. 922 00:37:25,820 --> 00:37:27,610 You what? 923 00:37:27,620 --> 00:37:30,150 She's not going to sleep with you, Haircut. 924 00:37:30,160 --> 00:37:32,120 That is not why I did it. 925 00:37:32,130 --> 00:37:34,430 I just believe she can be a better person. 926 00:37:34,440 --> 00:37:37,110 Maybe I'm wrong. Maybe she's a terrible, horrible monster. 927 00:37:37,120 --> 00:37:39,860 But I believe she should be given the chance to find out. 928 00:37:39,870 --> 00:37:42,530 Everyone else on this ship has been given a second chance. 929 00:37:42,540 --> 00:37:44,160 Why doesn't she get one? 930 00:37:44,170 --> 00:37:46,600 [SIGHS] Look, you better not be wrong about her. 931 00:37:46,610 --> 00:37:49,540 But right now we need to deal with our current captive. 932 00:37:49,550 --> 00:37:51,310 She cannot stay on the ship. 933 00:37:51,320 --> 00:37:53,230 Yeah, especially now with Amaya's face. 934 00:37:53,240 --> 00:37:54,630 It's frickin' creepy. 935 00:37:54,640 --> 00:37:57,440 You broke her, you fix her, weasel. 936 00:37:57,450 --> 00:37:59,550 Make her not Amaya again. 937 00:37:59,560 --> 00:38:02,120 Spell doesn't work like that, Womble. 938 00:38:02,130 --> 00:38:04,510 I took away her power to transform. 939 00:38:04,520 --> 00:38:06,850 It's like clipping an angel's wings. 940 00:38:06,860 --> 00:38:10,120 You can't exactly unclip them. 941 00:38:10,130 --> 00:38:12,160 Whoo! 942 00:38:12,170 --> 00:38:15,700 That was one surprisingly strong little plant. 943 00:38:15,710 --> 00:38:18,090 Surprisingly full of goo. 944 00:38:18,100 --> 00:38:19,700 I like what you've done with the place. 945 00:38:19,710 --> 00:38:23,340 Sort of a little office of horrors theme. 946 00:38:23,350 --> 00:38:25,940 Nate showed the plant who's boss, Captain Lance. 947 00:38:25,950 --> 00:38:26,960 Oh, yeah? 948 00:38:26,970 --> 00:38:29,040 Although the plant did get in a lot of punches. 949 00:38:29,050 --> 00:38:30,310 Okay, Gar-Gar. 950 00:38:30,320 --> 00:38:32,680 All right, let's leave a little something to the imagination. 951 00:38:32,690 --> 00:38:34,170 Speaking of, you should probably change your shirt 952 00:38:34,180 --> 00:38:35,180 before Ava gets back. 953 00:38:35,181 --> 00:38:37,450 I can see where your nipple was. 954 00:38:41,660 --> 00:38:45,560 And the handshake. 955 00:38:45,570 --> 00:38:47,030 Aw. 956 00:38:47,040 --> 00:38:49,530 You already found a new time bro. 957 00:38:49,540 --> 00:38:51,110 He's growing on me. 958 00:38:51,120 --> 00:38:53,440 Okay, but really, when are you coming back to the ship? 959 00:38:53,450 --> 00:38:54,510 There's a situation 960 00:38:54,520 --> 00:38:56,630 that I could really use your input on. 961 00:38:56,640 --> 00:38:59,430 [CLEARS THROAT] When I took this job at the Time Bureau, 962 00:38:59,440 --> 00:39:01,440 I thought I was doing it for my dad 963 00:39:01,450 --> 00:39:04,140 or even maybe a little bit for Ava. 964 00:39:04,150 --> 00:39:08,450 But, um, the truth is, I was trying to avoid the Waverider. 965 00:39:08,460 --> 00:39:09,810 Why? 966 00:39:09,820 --> 00:39:12,230 Because every room I went into on that ship, 967 00:39:12,240 --> 00:39:14,050 I was hoping she'd be there. 968 00:39:14,060 --> 00:39:16,360 [SENTIMENTAL MUSIC] 969 00:39:16,370 --> 00:39:18,760 - Amaya. - Yeah. 970 00:39:18,770 --> 00:39:21,130 But I'm over it. 971 00:39:21,140 --> 00:39:25,170 Amaya is no longer on the Waverider. 972 00:39:25,180 --> 00:39:27,270 That's it. 973 00:39:27,280 --> 00:39:30,300 I'm sorry, you wanted to talk about something? 974 00:39:30,310 --> 00:39:34,070 Um, no, it can... it'll wait. 975 00:39:34,080 --> 00:39:37,740 Maybe a little Bureau time is exactly what you need. 976 00:39:37,750 --> 00:39:39,910 So I think you should stay here... 977 00:39:39,920 --> 00:39:42,940 because I like to watch you grow. 978 00:39:42,950 --> 00:39:45,450 - Mm. Thank you, Sara. - Yeah. 979 00:39:45,460 --> 00:39:46,790 Hi. 980 00:39:48,100 --> 00:39:49,420 Uh, wow. 981 00:39:49,430 --> 00:39:51,760 [CLICKS TONGUE] 982 00:39:51,770 --> 00:39:54,790 So enough chitchat. Dinner? Drinks? 983 00:39:54,800 --> 00:39:56,500 Should we just get straight to it? 984 00:39:56,510 --> 00:39:59,000 Whoa, whoa, what did I say about professional boundaries. 985 00:39:59,010 --> 00:40:00,200 Sorry. 986 00:40:00,210 --> 00:40:03,100 I mean, look at this place. 987 00:40:03,110 --> 00:40:04,570 Can you please tell me... 988 00:40:04,580 --> 00:40:07,310 How do you keep five Legends on a leash at once? 989 00:40:07,320 --> 00:40:08,750 Very loosely, 990 00:40:08,760 --> 00:40:12,070 because sometimes we pull you in the right direction. 991 00:40:17,040 --> 00:40:18,830 Hey, you got a minute? 992 00:40:20,110 --> 00:40:22,300 I just wanted to say... About the pub... 993 00:40:22,310 --> 00:40:23,810 Yeah, yeah, yeah, yeah. 994 00:40:23,820 --> 00:40:26,940 Listen, if you're here to have some weepy, heart-to-heart, 995 00:40:26,950 --> 00:40:28,810 end-of-the-mission hug fest where you tell me 996 00:40:28,820 --> 00:40:30,280 that my problems are your problems 997 00:40:30,290 --> 00:40:32,080 and that happiness is just one friend away 998 00:40:32,090 --> 00:40:35,190 and all that bollocks, don't bother, yeah? 999 00:40:36,630 --> 00:40:39,660 Hey, you don't know me. 1000 00:40:39,670 --> 00:40:42,100 I wouldn't do that. That would be lame. 1001 00:40:43,670 --> 00:40:45,090 Yeah, it would. 1002 00:40:45,100 --> 00:40:47,340 So why are you here? 1003 00:40:50,980 --> 00:40:53,300 I wanted to give you this surveillance photo 1004 00:40:53,310 --> 00:40:56,140 I took of you and your mom. 1005 00:40:56,150 --> 00:40:59,610 ♪ ♪ 1006 00:40:59,620 --> 00:41:01,480 Thank you... 1007 00:41:01,490 --> 00:41:06,150 you know, for not doing any of that stuff. 1008 00:41:06,160 --> 00:41:08,320 Yeah. Anytime. 1009 00:41:08,330 --> 00:41:10,320 [CLEARS THROAT] 1010 00:41:10,330 --> 00:41:17,370 ♪ ♪ 1011 00:41:23,110 --> 00:41:26,140 [SIGHS] I hate cops. 1012 00:41:26,150 --> 00:41:28,770 [SCOFFS] I am well aware of that, Mick. 1013 00:41:28,780 --> 00:41:32,110 Well, today we nearly became cops. 1014 00:41:32,120 --> 00:41:34,240 Yeah, but we didn't. 1015 00:41:34,250 --> 00:41:38,160 No. Thanks to you, Rayge. 1016 00:41:38,170 --> 00:41:39,850 Aw. Thanks, Mick. 1017 00:41:39,860 --> 00:41:41,220 All right, are you two plonkers 1018 00:41:41,230 --> 00:41:43,020 just gonna stand there and stare at me, 1019 00:41:43,030 --> 00:41:45,460 or is one of you gonna poor me a bloody pint? 1020 00:41:45,470 --> 00:41:48,680 - She definitely isn't Amaya. - Ahh! 1021 00:41:48,690 --> 00:41:49,950 No. 1022 00:41:49,960 --> 00:41:51,310 But I do like her. 1023 00:41:51,320 --> 00:41:54,580 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 71968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.