Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,610 --> 00:00:03,655
- Previously
on "Legends of Tomorrow"...
2
00:00:03,699 --> 00:00:05,266
That's my mom.
3
00:00:05,309 --> 00:00:07,137
There's no loophole
where I can save my family
4
00:00:07,181 --> 00:00:08,443
and not screw up history.
5
00:00:08,486 --> 00:00:09,661
- I'm so sorry, Z.
6
00:00:11,011 --> 00:00:12,490
- What the hell
is going on here?
7
00:00:12,534 --> 00:00:14,275
- This is my dad, Hank.
8
00:00:14,318 --> 00:00:15,841
- Hello, John.
9
00:00:15,885 --> 00:00:17,669
- The knuckle bones
of a martyred saint--
10
00:00:17,713 --> 00:00:19,976
they act as a divining rod,
able to detect the presence
11
00:00:20,020 --> 00:00:22,152
of beings not belonging
to our world.
12
00:00:28,158 --> 00:00:30,465
- I sent that bastard
straight to hell, didn't I?
13
00:00:30,508 --> 00:00:32,510
- You need to be
a part of a team.
14
00:00:32,554 --> 00:00:35,687
- No, I would rather
bloody top myself
15
00:00:35,731 --> 00:00:37,167
than move in with you lot.
16
00:00:37,211 --> 00:00:40,257
People around me
get killed or far worse.
17
00:00:40,301 --> 00:00:42,825
Oh, bollocks.
18
00:00:44,305 --> 00:00:46,872
- How's our magical
upgrade going, Ray?
19
00:00:46,916 --> 00:00:48,526
- Almost done, I think.
20
00:00:48,570 --> 00:00:49,701
Though the they never covered
21
00:00:49,745 --> 00:00:51,312
how to interface
time seismographs
22
00:00:51,355 --> 00:00:54,184
and enchanted bones
in the Ivy U PhD program.
23
00:00:59,842 --> 00:01:01,713
Well, that should do it.
24
00:01:01,757 --> 00:01:05,717
My peers would say that science
and magic don't mix,
25
00:01:05,761 --> 00:01:08,329
but to them, I'd ask, "Have you
seen 'The Fifth Element'?"
26
00:01:08,372 --> 00:01:09,852
Right?
27
00:01:09,895 --> 00:01:12,724
- Ivy U sounds like
a real party school.
28
00:01:12,768 --> 00:01:14,074
- Oh, I hope this works.
29
00:01:14,117 --> 00:01:15,379
We need a way to pinpoint
30
00:01:15,423 --> 00:01:17,164
magical threats
on the timeline.
31
00:01:17,207 --> 00:01:19,862
I mean, who knows what kind
of creatures are out there
32
00:01:19,905 --> 00:01:21,690
wreaking havoc on history?
33
00:01:21,733 --> 00:01:23,344
- Like, uh, vampires.
34
00:01:23,387 --> 00:01:24,388
- Gremlins.
35
00:01:24,432 --> 00:01:26,303
- Aswangs.
36
00:01:26,347 --> 00:01:28,392
Cannibalistic Filipino
were-beasts
37
00:01:28,436 --> 00:01:31,178
with proboscis-like tongues.
38
00:01:31,221 --> 00:01:32,918
I've been doing some research
just in case.
39
00:01:32,962 --> 00:01:35,007
- I thought that's why
we had Constantine.
40
00:01:35,051 --> 00:01:37,358
- Yeah, about that.
41
00:01:37,401 --> 00:01:39,011
Constantine is...
42
00:01:39,055 --> 00:01:42,058
- Tired, hungover,
and in need of a stiff one.
43
00:01:43,799 --> 00:01:46,193
Dealer's choice as to what
that's a euphemism for.
44
00:01:46,236 --> 00:01:48,151
- He's here.
45
00:01:48,195 --> 00:01:50,806
- Yeah, you know, I meant what
I said about joining you lot,
46
00:01:50,849 --> 00:01:53,287
but then I pictured that
same lot squaring off against
47
00:01:53,330 --> 00:01:55,550
some of the manky buggers
that I've come up against,
48
00:01:55,593 --> 00:01:57,291
and I thought,
"Yeah, you know what?
49
00:01:57,334 --> 00:01:59,771
You're right. You're all bloody
doomed without me."
50
00:01:59,815 --> 00:02:03,166
One aswang will take you down
without breaking a sweat.
51
00:02:03,210 --> 00:02:05,255
- Ha ha!
New legend alert.
52
00:02:05,299 --> 00:02:06,909
I better go update
the chore wheel.
53
00:02:06,952 --> 00:02:08,606
- Whoa, whoa, whoa,
hang on, sunshine.
54
00:02:08,650 --> 00:02:10,173
I'm not a bloody legend.
55
00:02:10,217 --> 00:02:12,480
I'm merely offering my services
as a consultant,
56
00:02:12,523 --> 00:02:15,657
and as such,
I have some stipulations.
57
00:02:15,700 --> 00:02:17,485
I don't do silly costumes,
58
00:02:17,528 --> 00:02:19,269
I expect full benefits,
59
00:02:19,313 --> 00:02:22,838
and I require no less
than two weeks paid vacation.
60
00:02:28,670 --> 00:02:30,193
- Hey, it worked.
61
00:02:32,500 --> 00:02:34,806
We already got a--
62
00:02:34,850 --> 00:02:37,940
Do we have a special name
for these magical fugitives?
63
00:02:37,983 --> 00:02:39,855
- Well, I was thinking,
since they're mysteries
64
00:02:39,898 --> 00:02:41,813
involving mythical beings,
65
00:02:41,857 --> 00:02:46,427
we could go
with myth-teries.
66
00:02:46,470 --> 00:02:48,516
- Fugitives it is.
67
00:02:48,559 --> 00:02:49,821
What's it say?
68
00:02:49,865 --> 00:02:52,346
- Salem, Massachusetts,
1692.
69
00:02:52,389 --> 00:02:53,999
- First day on the job,
70
00:02:54,043 --> 00:02:55,697
and you're taking me
to the bloody witch trials.
71
00:02:55,740 --> 00:02:58,961
- Well, I hope you're
feeling morally superior
72
00:02:59,004 --> 00:03:00,963
because we are getting
73
00:03:01,006 --> 00:03:04,749
our Puritan purit-on.
74
00:03:06,011 --> 00:03:08,362
That was too much, right?
75
00:03:17,414 --> 00:03:19,242
- I'm telling you, your machine
is clearly buggered.
76
00:03:19,286 --> 00:03:21,897
There's nothing magical
about Puritan New England.
77
00:03:21,940 --> 00:03:24,204
- I know. I was there, but it
could all be different now.
78
00:03:24,247 --> 00:03:25,814
- Oh, come on.
79
00:03:25,857 --> 00:03:27,468
If a creature landed there,
why would it idle
80
00:03:27,511 --> 00:03:29,905
in the absolute worst
possible place for magic?
81
00:03:29,948 --> 00:03:31,863
The people of Salem
are paranoid and petty,
82
00:03:31,907 --> 00:03:33,909
and, besides,
every magical creature knows
83
00:03:33,952 --> 00:03:36,085
that if you want to get weird,
you go to New York.
84
00:03:36,128 --> 00:03:38,218
- Then we need to find it
before it flees.
85
00:03:38,261 --> 00:03:40,176
- All right, well, I agreed
to help you save history,
86
00:03:40,220 --> 00:03:42,918
not take part in your little
role-playing adventures.
87
00:03:42,961 --> 00:03:44,702
Call me if you find anything.
88
00:03:44,746 --> 00:03:46,182
- If he's staying,
I'm staying.
89
00:03:46,226 --> 00:03:49,229
Besides, no fun
in Puritan times.
90
00:03:49,272 --> 00:03:52,101
The Church banned
burning people at the stake.
91
00:03:52,144 --> 00:03:53,581
- Well, they didn't
actually burn people.
92
00:03:53,624 --> 00:03:55,322
That was the Middle Ages.
93
00:03:55,365 --> 00:03:58,499
The Puritans used the gallows,
but, yeah, sure, stay.
94
00:03:58,542 --> 00:04:00,283
- You know, I actually miss
95
00:04:00,327 --> 00:04:02,590
having someone
Nate-splain history to us.
96
00:04:02,633 --> 00:04:03,591
- Me too.
97
00:04:03,634 --> 00:04:05,288
- Speaking of which,
98
00:04:05,332 --> 00:04:07,769
I wonder how Operation
Dinner with Dad is going.
99
00:04:09,945 --> 00:04:13,296
- Thanks.
100
00:04:13,340 --> 00:04:15,777
- Good steak.
101
00:04:15,820 --> 00:04:18,997
So, um, what are you doing
for work these days?
102
00:04:20,434 --> 00:04:22,523
- Little bit of this.
Little bit of that.
103
00:04:22,566 --> 00:04:23,611
You?
104
00:04:23,654 --> 00:04:25,177
- Same old, same old.
105
00:04:27,484 --> 00:04:30,270
- Sir, your credit card
was declined.
106
00:04:30,313 --> 00:04:31,880
- I, uh--
107
00:04:31,923 --> 00:04:34,622
I must have given you the...
wrong one.
108
00:04:34,665 --> 00:04:35,797
There you go.
109
00:04:35,840 --> 00:04:39,757
- And this one expired
in 1953.
110
00:04:39,801 --> 00:04:42,978
- Then I don't know
why I still carry it.
111
00:04:43,021 --> 00:04:44,284
Uh...
112
00:04:46,198 --> 00:04:48,897
Do you accept
Athenian tetradrachm?
113
00:04:48,940 --> 00:04:49,985
Notgeld?
114
00:04:50,028 --> 00:04:52,553
- Nathaniel,
I've got this.
115
00:04:52,596 --> 00:04:54,946
♪
116
00:04:54,990 --> 00:04:57,471
Guess the deductive historical
reconstruction business--
117
00:04:57,514 --> 00:04:58,820
little slow
this time of year.
118
00:04:58,863 --> 00:05:00,300
- Yeah, and I see
it's still paying off
119
00:05:00,343 --> 00:05:02,084
to be a Beltway Bandit.
120
00:05:02,127 --> 00:05:04,173
- Really, Nathaniel, that's how
you want to end this?
121
00:05:04,216 --> 00:05:05,479
After we connect
over a nice dinner.
122
00:05:06,871 --> 00:05:08,395
All you've talked about
is the steak.
123
00:05:08,438 --> 00:05:10,179
- What the hell else
am I supposed to talk about
124
00:05:10,222 --> 00:05:12,007
if you'd rather just sit there
and silently judge me?
125
00:05:12,050 --> 00:05:13,661
- Oh, like you're not
doing the same thing.
126
00:05:13,704 --> 00:05:15,532
- Of course I was,
Nathaniel.
127
00:05:15,576 --> 00:05:17,360
I put you through grad school
to what?
128
00:05:17,404 --> 00:05:19,536
To
129
00:05:19,580 --> 00:05:21,233
- Maybe I should follow
your example, right?
130
00:05:21,277 --> 00:05:23,148
Make a fortune
wasting taxpayers' cash
131
00:05:23,192 --> 00:05:24,715
on some secret
government projects
132
00:05:24,759 --> 00:05:26,021
that you can't even explain?
133
00:05:26,064 --> 00:05:27,457
- It puts food
on your plate.
134
00:05:27,501 --> 00:05:29,067
How's that for an explanation?
135
00:05:29,111 --> 00:05:31,243
- I don't need your money.
136
00:05:31,287 --> 00:05:32,897
Matter of fact...
137
00:05:32,941 --> 00:05:36,161
I don't need any of this.
138
00:05:36,205 --> 00:05:39,251
- Of course.
Running away again, huh?
139
00:05:39,295 --> 00:05:41,558
I'll see you in another
two years.
140
00:05:41,602 --> 00:05:45,649
♪
141
00:05:45,693 --> 00:05:47,738
- I forgot my leftovers.
142
00:05:48,913 --> 00:05:50,785
- Nathaniel.
143
00:05:52,700 --> 00:05:54,658
all: ♪ Ah, poor bird
144
00:05:54,702 --> 00:05:56,530
♪ Take thy flight
145
00:05:56,573 --> 00:06:00,664
♪ High above the sorrows
of this sad night ♪
146
00:06:00,708 --> 00:06:03,754
- Good morrow.
Good morrow.
147
00:06:03,798 --> 00:06:05,539
Not the friendliest bunch.
148
00:06:05,582 --> 00:06:06,757
- Look, tone it down, Ray.
149
00:06:06,801 --> 00:06:08,106
This isn't
a fun time period.
150
00:06:08,150 --> 00:06:09,369
- These hats say otherwise.
151
00:06:09,412 --> 00:06:10,935
- Just try
not to stand out.
152
00:06:10,979 --> 00:06:13,895
Salem wasn't exactly
welcoming of outsiders.
153
00:06:13,938 --> 00:06:16,245
- Oh, just like
every other time in history.
154
00:06:16,288 --> 00:06:17,899
They're just worse
at hiding it.
155
00:06:17,942 --> 00:06:20,684
all:
Witch! Witch! Witch! Witch!
156
00:06:20,728 --> 00:06:23,731
Witch! Witch! Witch! Witch!
157
00:06:23,774 --> 00:06:25,254
- Witch!
158
00:06:25,297 --> 00:06:27,299
Wife of Satan,
confess your sins.
159
00:06:27,343 --> 00:06:29,780
- Tell now what saw thee
for grounds of accusation?
160
00:06:29,824 --> 00:06:34,219
- I saw her, Reverend Parsons,
dancing in the woods
161
00:06:34,263 --> 00:06:36,134
bare as the day
she was born.
162
00:06:36,178 --> 00:06:38,833
- Jane Hawthorne, what say you
to this accusation?
163
00:06:41,749 --> 00:06:44,273
- I have done no harm.
I swear it.
164
00:06:44,316 --> 00:06:47,581
- But this man says he bore
witness to your witchcraft.
165
00:06:47,624 --> 00:06:49,147
- She has lain
with the Devil.
166
00:06:49,191 --> 00:06:50,975
- I would never,
167
00:06:51,019 --> 00:06:53,978
not with the Devil nor with any
man since my husband's passing,
168
00:06:54,022 --> 00:06:56,546
much to your frustration,
good sir.
169
00:06:56,590 --> 00:06:59,157
- Goody Hawthorne,
you are hereby under arrest
170
00:06:59,201 --> 00:07:00,985
and accused of witchcraft.
171
00:07:01,029 --> 00:07:03,335
Your trial will commence
on the morrow,
172
00:07:03,379 --> 00:07:05,425
and if thou be convicted,
173
00:07:05,468 --> 00:07:07,992
we will purge your kind
from our community.
174
00:07:08,036 --> 00:07:10,734
- You cannot do this!
My daughter needs me!
175
00:07:10,778 --> 00:07:11,909
Prudence!
176
00:07:11,953 --> 00:07:15,173
- Mother.
177
00:07:15,217 --> 00:07:17,915
Have mercy, please.
178
00:07:17,959 --> 00:07:21,179
all:
Witch! Witch! Witch! Witch!
179
00:07:21,223 --> 00:07:26,184
Witch! Witch! Witch!
Witch! Witch!
180
00:07:26,228 --> 00:07:28,839
- Well, there are definitely
monsters in Salem,
181
00:07:28,883 --> 00:07:30,798
just not the magical kind.
182
00:07:30,841 --> 00:07:32,756
all:
Witch! Witch! Witch!
183
00:07:34,671 --> 00:07:36,804
- Crows, that's ominous.
184
00:07:36,847 --> 00:07:39,023
- Despite the
gothic association,
185
00:07:39,067 --> 00:07:41,678
the American crow
is actually a very--
186
00:07:43,985 --> 00:07:45,987
- Never mind.
187
00:08:00,262 --> 00:08:02,003
- The witch--
she commands them!
188
00:08:02,046 --> 00:08:04,701
- Remove her from here at once!
Go! Go!
189
00:08:14,581 --> 00:08:16,626
- Couldn't have been her,
could it?
190
00:08:16,670 --> 00:08:18,715
- Whatever it is,
looks like we were right.
191
00:08:18,759 --> 00:08:21,501
- There is magic in Salem.
192
00:08:24,155 --> 00:08:26,941
- All right, let's give this
thing a whirl, shall we?
193
00:08:26,984 --> 00:08:28,899
Gideon, do us a favor and mix
us up some ingredients
194
00:08:28,943 --> 00:08:30,727
so I can restock the old
apothecary, will you?
195
00:08:30,771 --> 00:08:32,599
- Out of my way.
I need some mustard.
196
00:08:32,642 --> 00:08:34,296
- Yeah, yeah, I'll be
just a minute, mate.
197
00:08:34,339 --> 00:08:36,211
Now, be a doll, Gideon,
and mix together
198
00:08:36,254 --> 00:08:39,954
a pinch of possum's tail with
three ounces of frogs' testes.
199
00:08:41,738 --> 00:08:43,174
Open the door!
200
00:08:43,218 --> 00:08:45,220
I need to take a leak!
201
00:08:45,263 --> 00:08:47,396
Ah! What's that smell?
202
00:08:47,439 --> 00:08:50,007
- Spellbook,
bound in human skin.
203
00:08:50,051 --> 00:08:52,619
It gets a bit rank
if you don't soak it in water.
204
00:08:52,662 --> 00:08:54,490
[whistle blows,
shouting on TV]
205
00:08:54,534 --> 00:08:56,710
- Get out of my chair,
you weasel.
206
00:08:56,753 --> 00:08:57,841
I'm watching the football.
207
00:08:57,885 --> 00:08:59,364
- The game's on already, mate.
208
00:08:59,408 --> 00:09:00,714
You want a Marmite crumpet?
209
00:09:02,542 --> 00:09:05,588
- You know, you need to simmer
down a little bit, sweetheart.
210
00:09:05,632 --> 00:09:07,372
You see, I don't like
to share my space
211
00:09:07,416 --> 00:09:09,897
any more than you,
but, uh, here we are.
212
00:09:11,507 --> 00:09:13,640
- Hey, sorry to break up
the bonding session,
213
00:09:13,683 --> 00:09:16,904
but we found our fugitive,
and we think it's a real witch.
214
00:09:16,947 --> 00:09:18,558
- Well, a real witch
must be off her trolley
215
00:09:18,601 --> 00:09:20,342
to hang around here.
216
00:09:20,385 --> 00:09:22,779
- Well, we just saw a woman
command a murder of crows,
217
00:09:22,823 --> 00:09:24,738
and now I know
why they call it that.
218
00:09:24,781 --> 00:09:27,958
- Well, Jane was bound, gagged,
and taken away.
219
00:09:28,002 --> 00:09:30,613
Those birds were just
protecting her from that mob.
220
00:09:30,657 --> 00:09:32,180
I say more power to them.
221
00:09:32,223 --> 00:09:34,138
- And I agree with you,
in theory,
222
00:09:34,182 --> 00:09:37,185
but we still have
to remove that power.
223
00:09:37,228 --> 00:09:39,927
Gideon, what do you have
on Jane Hawthorne?
224
00:09:39,970 --> 00:09:43,321
- On October 29, 1692,
Jane Hawthorne's execution
225
00:09:43,365 --> 00:09:45,193
was at the center
of what came to be known
226
00:09:45,236 --> 00:09:46,411
as The Burning of Salem.
227
00:09:46,455 --> 00:09:48,065
- "On the day she hung,
228
00:09:48,109 --> 00:09:50,372
"all of the people of Salem
spontaneously combusted.
229
00:09:50,415 --> 00:09:52,722
The whole town was set ablaze."
- Sounds like my kind of woman.
230
00:09:52,766 --> 00:09:54,506
- Well, the incident was enough
to convince the public
231
00:09:54,550 --> 00:09:56,117
that witches were real.
232
00:09:56,160 --> 00:09:57,858
- Whatever it is,
Jane's at the center of it.
233
00:09:57,901 --> 00:09:59,163
- Well, now, hang on a minute.
234
00:09:59,207 --> 00:10:00,469
You said that
she was gagged.
235
00:10:00,512 --> 00:10:01,949
- Yeah.
236
00:10:01,992 --> 00:10:06,388
- Did any of you actually
hear her cast a spell?
237
00:10:06,431 --> 00:10:08,042
You see, spells are
238
00:10:08,085 --> 00:10:09,609
a verbal game, mateys.
239
00:10:09,652 --> 00:10:10,871
Was there anyone else there,
240
00:10:10,914 --> 00:10:12,829
someone who would want
to protect Jane?
241
00:10:12,873 --> 00:10:14,831
- Prudence.
- Her daughter.
242
00:10:14,875 --> 00:10:17,878
- Ah, a malevolent demon has
attached itself to the child,
243
00:10:17,921 --> 00:10:19,140
and the mother is being blamed.
244
00:10:19,183 --> 00:10:21,185
I've seen it
a million times over.
245
00:10:21,229 --> 00:10:22,883
Easy peasy,
lemon squeezy.
246
00:10:22,926 --> 00:10:24,232
Let's get to it, shall we?
247
00:10:24,275 --> 00:10:27,452
- Well, look
who started to care.
248
00:10:27,496 --> 00:10:29,890
- Uh, but I am not
wearing a costume.
249
00:10:29,933 --> 00:10:31,413
I'll see you later, big man.
250
00:10:52,913 --> 00:10:55,611
Is that you?
251
00:10:55,655 --> 00:10:58,396
Did you sleepwalk
to work again?
252
00:10:58,440 --> 00:11:00,094
- Whoa, whoa!
- Oh, my God!
253
00:11:01,748 --> 00:11:03,880
What the hell
are you doing here?
254
00:11:03,924 --> 00:11:05,969
And why aren't you
wearing pants?
255
00:11:06,013 --> 00:11:07,710
- I can explain.
256
00:11:07,754 --> 00:11:10,582
And thank you for not
mentioning the shower cap.
257
00:11:10,626 --> 00:11:11,932
- Pretend I did.
258
00:11:11,975 --> 00:11:13,629
- Coconut oil
makes my hair more buoyant.
259
00:11:13,673 --> 00:11:14,717
- Mm-hmm.
260
00:11:14,761 --> 00:11:15,892
- I should try that.
261
00:11:15,936 --> 00:11:18,112
And, uh,
the pants situation?
262
00:11:18,155 --> 00:11:21,811
- Well, I decided
to extend my trip to 2018,
263
00:11:21,855 --> 00:11:25,032
and I may possibly be living
a little bit at the Bureau.
264
00:11:25,075 --> 00:11:26,729
- You couldn't spring
for a hotel?
265
00:11:26,773 --> 00:11:28,557
- Well, here's a fun fact
about staying in the present--
266
00:11:28,600 --> 00:11:31,299
it costs money,
and as a legend,
267
00:11:31,342 --> 00:11:35,085
your salary is the friendships
you make along the way.
268
00:11:35,129 --> 00:11:36,478
- Got ya.
- Yeah.
269
00:11:36,521 --> 00:11:39,699
And you? I know
you love paperwork, but...
270
00:11:39,742 --> 00:11:41,744
- Oh, yes,
I'm presenting my budget
271
00:11:41,788 --> 00:11:43,920
to the Department of Defense
tomorrow.
272
00:11:43,964 --> 00:11:45,530
Rip was always good
at schmoozing the bigwigs.
273
00:11:45,574 --> 00:11:47,054
It was never
really my thing.
274
00:11:47,097 --> 00:11:49,099
And now, with this whole
magic initiative,
275
00:11:49,143 --> 00:11:50,753
we're gonna need
even more money.
276
00:11:50,797 --> 00:11:52,537
- I can help.
I'm great at schmoozing.
277
00:11:52,581 --> 00:11:54,452
Oh, uh, no--
no, thank you.
278
00:11:54,496 --> 00:11:56,019
Why not?
279
00:11:56,063 --> 00:11:58,152
I need a place to stay.
You need a wingman.
280
00:11:58,195 --> 00:12:00,110
It'll be fun,
and we can hang out.
281
00:12:00,154 --> 00:12:01,503
We'll get into adventures.
282
00:12:01,546 --> 00:12:04,332
Let's do it.
283
00:12:04,375 --> 00:12:06,029
Just put some pants on.
284
00:12:06,073 --> 00:12:07,727
- Hey...
285
00:12:07,770 --> 00:12:09,990
you just got
schmoozed.
286
00:12:17,475 --> 00:12:21,871
- There she is.
- She doesn't have anyone.
287
00:12:21,915 --> 00:12:26,789
- ♪ Soul, soul, soul cake
288
00:12:26,833 --> 00:12:31,446
♪ Please, good missus,
a soul cake ♪
289
00:12:31,489 --> 00:12:33,230
♪ Soul, soul...
290
00:12:33,274 --> 00:12:36,320
- All right, let's move.
291
00:12:36,364 --> 00:12:39,933
- ♪ Please, good missus,
a soul cake ♪
292
00:12:39,976 --> 00:12:44,285
♪ An apple, a plum,
a peach, or a cherry ♪
293
00:12:50,030 --> 00:12:55,644
♪ Any good thing
to make us all merry ♪
294
00:12:55,687 --> 00:12:59,169
♪
295
00:12:59,213 --> 00:13:02,520
♪ One for Peter, one for Paul
296
00:13:02,564 --> 00:13:06,655
♪ Three for Him
who made us all ♪
297
00:13:06,698 --> 00:13:08,439
Why dost thou follow me?
298
00:13:08,483 --> 00:13:11,921
- Hi, Prudence.
We're just here to help.
299
00:13:11,965 --> 00:13:14,532
- You're strangers.
I have no need of your aid.
300
00:13:14,576 --> 00:13:16,404
Now be gone with haste.
301
00:13:16,447 --> 00:13:17,622
- John.
302
00:13:24,238 --> 00:13:25,456
- Look, it's gonna be okay.
303
00:13:28,851 --> 00:13:30,157
- Agent of the damned,
304
00:13:30,200 --> 00:13:32,855
show yourself,
you fetid creature.
305
00:13:32,899 --> 00:13:34,770
Show yourself,
you cursed beast.
306
00:13:34,814 --> 00:13:37,686
Reveal your hideous form!
307
00:13:37,729 --> 00:13:41,472
♪
308
00:13:41,516 --> 00:13:43,387
- Hello.
309
00:13:43,431 --> 00:13:46,521
- What in the Disney hell
is this?
310
00:13:51,352 --> 00:13:53,745
- You got to be kidding me.
That's your monster?
311
00:13:55,443 --> 00:13:57,967
Why, I am nothing of the sort.
312
00:13:58,011 --> 00:14:00,622
I am a fairy godmother,
313
00:14:00,665 --> 00:14:03,407
and I mean only
to make dreams come true,
314
00:14:03,451 --> 00:14:06,410
because a dream
is a wish your heart--
315
00:14:06,454 --> 00:14:08,282
- Don't say another word.
316
00:14:08,325 --> 00:14:10,066
Constantine, please tell me
you have something for this.
317
00:14:10,110 --> 00:14:12,068
- Um, this is, uh, new.
318
00:14:12,112 --> 00:14:14,723
- Prudence, this
is your fairy godmother?
319
00:14:14,766 --> 00:14:16,638
- It is.
She protects me.
320
00:14:16,681 --> 00:14:17,900
- By hurting other people.
321
00:14:17,944 --> 00:14:19,554
- Not at all.
322
00:14:19,597 --> 00:14:21,773
I only want to help
little Prudence,
323
00:14:21,817 --> 00:14:23,384
for, you see...
324
00:14:23,427 --> 00:14:27,214
There are times
the world is scary...
325
00:14:27,257 --> 00:14:30,608
times the world is bad...
326
00:14:30,652 --> 00:14:34,874
But when
your godmother's a fairy...
327
00:14:34,917 --> 00:14:40,270
♪ There's no reason to be sad
328
00:14:42,359 --> 00:14:45,928
- ♪ So fear not if things
don't look to be ♪
329
00:14:45,972 --> 00:14:49,540
♪ The way that you preferred
330
00:14:49,584 --> 00:14:53,501
♪ Just make a wish
and look to me ♪
331
00:14:53,544 --> 00:14:58,245
♪ I'll sing these magic words
332
00:14:58,288 --> 00:15:00,334
- Shut up!
333
00:15:00,377 --> 00:15:02,118
- I didn't want her
to stop singing.
334
00:15:02,162 --> 00:15:04,686
- Oh, to hell with this.
335
00:15:04,729 --> 00:15:07,080
- Oh, my, you don't want
to do that.
336
00:15:08,646 --> 00:15:11,562
- Because Prudence and I
share a bond.
337
00:15:11,606 --> 00:15:15,044
If you send me to hell,
she goes right down with me.
338
00:15:15,088 --> 00:15:17,873
These people want
to send us to hell.
339
00:15:17,917 --> 00:15:20,093
You don't want to go to hell,
do you, deary?
340
00:15:20,136 --> 00:15:21,659
- No.
341
00:15:21,703 --> 00:15:24,575
- Would you like me
to make them go away?
342
00:15:25,837 --> 00:15:27,970
As you wish.
343
00:15:29,537 --> 00:15:32,322
♪ We'll start
with some tree roots ♪
344
00:15:32,366 --> 00:15:35,978
♪ Up from the ground
345
00:15:36,022 --> 00:15:37,762
- Prudence, you don't need her.
346
00:15:37,806 --> 00:15:39,982
- ♪ And then summon
some birds ♪
347
00:15:40,026 --> 00:15:42,202
♪ What a beautiful sound
348
00:15:43,855 --> 00:15:45,727
- Okay, you can
stop singing now.
349
00:15:45,770 --> 00:15:50,732
- ♪ And just as they gather
over your head ♪
350
00:15:52,212 --> 00:15:54,388
- Prudence,
you don't have to do this.
351
00:15:54,431 --> 00:15:56,694
- ♪ I'll tell them, "Attack!"
352
00:15:56,738 --> 00:15:58,740
♪ And you'll all end up--
353
00:15:58,783 --> 00:16:00,394
- We're here
to save your mother.
354
00:16:00,437 --> 00:16:02,309
- ♪ Dead
355
00:16:02,352 --> 00:16:04,354
- Godmother, wait.
356
00:16:04,398 --> 00:16:06,704
Release them.
357
00:16:06,748 --> 00:16:09,011
- As you wish.
358
00:16:13,885 --> 00:16:17,498
But I'm at your call
when you need me.
359
00:16:20,327 --> 00:16:24,026
- You got to admit, though,
that--that was a catchy tune.
360
00:16:26,550 --> 00:16:29,423
- Someplace safe,
just until we can get you home.
361
00:16:29,466 --> 00:16:32,904
- I've seen many wonders
these past days.
362
00:16:32,948 --> 00:16:34,732
And I believe you,
like Godmother,
363
00:16:34,776 --> 00:16:37,605
were sent by the Lord--
the answer to our prayers.
364
00:16:37,648 --> 00:16:39,607
- Here...
365
00:16:39,650 --> 00:16:41,609
it's a doughnut.
366
00:16:42,784 --> 00:16:45,874
- I la-la-love you.
367
00:16:45,917 --> 00:16:47,702
- Many wonders indeed.
368
00:16:49,573 --> 00:16:51,662
All right, guys.
369
00:16:51,706 --> 00:16:53,229
Remember the three Cs
of pitching--
370
00:16:53,273 --> 00:16:55,666
confidence, charisma--
371
00:16:55,710 --> 00:16:59,061
Oh, crap. That's my dad.
- Wait a second.
372
00:16:59,105 --> 00:17:01,324
That's your dad?
- Yeah.
373
00:17:01,368 --> 00:17:02,804
This must be one of his secret
government projects
374
00:17:02,847 --> 00:17:04,110
he could never tell me about.
375
00:17:04,153 --> 00:17:05,502
I can't go in there, Ava.
376
00:17:05,546 --> 00:17:06,982
I will make this worse.
377
00:17:07,026 --> 00:17:08,027
- Come on, Nate,
you're family.
378
00:17:08,070 --> 00:17:09,767
How bad could it be?
379
00:17:09,811 --> 00:17:11,943
- Oh, last time I saw him,
I insulted his life's work
380
00:17:11,987 --> 00:17:14,468
and literally said,
"I don't need your money."
381
00:17:14,511 --> 00:17:16,383
- Oh, okay, that's bad.
382
00:17:16,426 --> 00:17:17,906
- Mm-hmm.
383
00:17:17,949 --> 00:17:19,473
- Look, I cannot
do this alone.
384
00:17:19,516 --> 00:17:21,779
- You don't have to.
- Thank you.
385
00:17:21,823 --> 00:17:23,607
- Gary, you know my part
of the pitch, right?
386
00:17:23,651 --> 00:17:25,305
- Okay, okay, maybe
I can do this alone.
387
00:17:25,348 --> 00:17:26,784
- No, look at this guy.
388
00:17:26,828 --> 00:17:28,177
He's got confidence.
He's got charisma.
389
00:17:28,221 --> 00:17:29,657
He's got--
- Crap.
390
00:17:29,700 --> 00:17:31,833
I got my arm stuck
in the poster tube.
391
00:17:33,313 --> 00:17:35,184
- Listen, Ava,
I know my dad, okay?
392
00:17:35,228 --> 00:17:37,578
You're not gonna want to go
in there without backup.
393
00:17:39,014 --> 00:17:41,060
- Fine, Gary, you're in.
394
00:17:41,103 --> 00:17:42,931
- All right, Director Sharpe.
395
00:17:42,974 --> 00:17:47,240
Let's give 'em the old
ham and eggs.
396
00:17:50,591 --> 00:17:52,419
- Damn it.
397
00:17:52,462 --> 00:17:54,421
The godmother
was telling the truth.
398
00:17:54,464 --> 00:17:55,813
We can't send her to hell
399
00:17:55,857 --> 00:17:57,206
without sending Prudence
down with her.
400
00:17:57,250 --> 00:17:58,947
Bloody fairy godmothers--
401
00:17:58,990 --> 00:18:01,776
they're like parasites
who feed off their hosts.
402
00:18:01,819 --> 00:18:03,865
Their magic--it only works
at the whim of their charge.
403
00:18:03,908 --> 00:18:06,694
The girl will have
to reject the godmother.
404
00:18:06,737 --> 00:18:08,565
- Who's going to give up
that kind of power,
405
00:18:08,609 --> 00:18:11,220
especially
in her situation?
406
00:18:11,264 --> 00:18:14,136
- We just have to give her
what she wants.
407
00:18:14,180 --> 00:18:16,617
If we save her mom,
she won't need the godmother.
408
00:18:16,660 --> 00:18:18,662
- Z, we can't.
409
00:18:18,706 --> 00:18:20,577
I checked
the historical record.
410
00:18:20,621 --> 00:18:22,971
Jane Hawthorne
was executed as a witch.
411
00:18:23,014 --> 00:18:25,321
That was canon
before the fairy godmother
412
00:18:25,365 --> 00:18:26,583
affected the timeline.
413
00:18:26,627 --> 00:18:28,107
We can't change that.
414
00:18:28,150 --> 00:18:30,848
- So we're just gonna
let them do it?
415
00:18:30,892 --> 00:18:34,461
Sara, this is exactly what
it's like where I'm from--
416
00:18:34,504 --> 00:18:36,202
the tribalism,
scapegoating,
417
00:18:36,245 --> 00:18:38,465
persecuting someone
just because they're different,
418
00:18:38,508 --> 00:18:41,381
while other people just
stand by and do nothing.
419
00:18:41,424 --> 00:18:43,165
- I don't want it to go down
like this either, Z.
420
00:18:43,209 --> 00:18:44,993
I'm sorry,
but we don't have a choice.
421
00:18:45,036 --> 00:18:47,169
- Look, I promised her
that I would help her.
422
00:18:47,213 --> 00:18:49,650
- Well, you made a promise
that we can't keep.
423
00:18:49,693 --> 00:18:52,870
The priority here is separating
Prudence from her godmother.
424
00:18:52,914 --> 00:18:54,568
That's how we're gonna
save more lives.
425
00:18:54,611 --> 00:18:56,004
- So, in the meantime,
426
00:18:56,047 --> 00:18:57,571
we just let her think
we're saving her mom?
427
00:18:59,181 --> 00:19:01,314
- Great.
428
00:19:14,240 --> 00:19:15,806
- I'm here to save you, Jane.
429
00:19:15,850 --> 00:19:18,113
- We need to go now.
430
00:19:18,157 --> 00:19:20,420
- No.
431
00:19:20,463 --> 00:19:22,465
- Look, I get
that you're scared,
432
00:19:22,509 --> 00:19:23,597
but I can protect you.
433
00:19:23,640 --> 00:19:25,294
You need to trust me.
434
00:19:25,338 --> 00:19:26,556
Come, please.
435
00:19:26,600 --> 00:19:29,429
- I believe you mean well...
436
00:19:29,472 --> 00:19:30,865
but I cannot go.
437
00:19:30,908 --> 00:19:32,693
- These people are insane.
438
00:19:32,736 --> 00:19:34,303
They're gonna kill you
no matter what.
439
00:19:34,347 --> 00:19:35,739
- They are afraid,
440
00:19:35,783 --> 00:19:38,002
and fear brings out
the worst in all of us.
441
00:19:38,046 --> 00:19:40,962
Therefore,
I must forgive them...
442
00:19:41,005 --> 00:19:43,225
for they know not
what they do.
443
00:19:43,269 --> 00:19:45,184
- Well, at least
one of you Puritans
444
00:19:45,227 --> 00:19:46,663
gets the point of that book.
445
00:19:46,707 --> 00:19:47,969
- If I disappear now,
446
00:19:48,012 --> 00:19:51,973
others will pay
for my cowardice,
447
00:19:52,016 --> 00:19:54,932
and I will not allow
innocents to suffer.
448
00:19:54,976 --> 00:19:59,067
- What about your daughter's
suffering, her powers?
449
00:19:59,110 --> 00:20:01,809
Think about how your actions
are going to affect her.
450
00:20:01,852 --> 00:20:05,073
- She is the only one
of whom I think.
451
00:20:05,116 --> 00:20:07,467
I made her swear to me
452
00:20:07,510 --> 00:20:10,252
that she would never
use her power henceforth.
453
00:20:10,296 --> 00:20:12,733
As long as she heeds
my command,
454
00:20:12,776 --> 00:20:14,474
my Prudence will live.
455
00:20:14,517 --> 00:20:18,042
- But what kind of life
is it gonna be...
456
00:20:18,086 --> 00:20:22,395
where you died
and she couldn't protect you?
457
00:20:23,787 --> 00:20:27,965
That guilt is gonna follow her
her whole life.
458
00:20:28,009 --> 00:20:32,100
She'll end up mad at herself
and mad at the world.
459
00:20:35,146 --> 00:20:36,278
♪
460
00:20:36,322 --> 00:20:39,194
Please, we have to go.
461
00:20:39,238 --> 00:20:45,853
♪
462
00:20:45,896 --> 00:20:48,421
- My daughter is strong.
463
00:20:48,464 --> 00:20:50,945
In time,
with God's love,
464
00:20:50,988 --> 00:20:53,643
she will let go
of these burdens.
465
00:20:53,687 --> 00:20:55,993
- Jane, don't do this,
please.
466
00:20:56,037 --> 00:20:58,126
- It came from the jail.
It must be the witch.
467
00:20:58,169 --> 00:20:59,954
- Thou must go
with haste.
468
00:20:59,997 --> 00:21:05,046
♪
469
00:21:05,089 --> 00:21:08,267
- You shall not flee
your punishment, witch.
470
00:21:08,310 --> 00:21:09,833
Your trial awaits.
471
00:21:12,706 --> 00:21:15,361
- It's useless,
piece of--
472
00:21:21,410 --> 00:21:25,371
- I know you're there,
you old bat.
473
00:21:25,414 --> 00:21:28,330
Why don't you
show yourself, eh?
474
00:21:28,374 --> 00:21:31,072
We'll have ourselves
a little chat.
475
00:21:31,115 --> 00:21:34,945
- A simple please and thank-you
would do, my pet.
476
00:21:34,989 --> 00:21:37,339
Although it has
been quite amusing
477
00:21:37,383 --> 00:21:39,298
watching you prattle on.
478
00:21:39,341 --> 00:21:41,561
- Yeah, yeah, yeah, yeah,
all right, Granny.
479
00:21:41,604 --> 00:21:43,084
You've had your fun,
480
00:21:43,127 --> 00:21:45,129
and now it's time to let go
of dear Prudence
481
00:21:45,173 --> 00:21:47,262
and be on your merry way.
482
00:21:47,306 --> 00:21:51,135
- All I want is to make
the world a happier place.
483
00:21:51,179 --> 00:21:53,355
- You got her mother thrown
in the bloody clink.
484
00:21:53,399 --> 00:21:55,575
And what about that bloke
who had his eyes
485
00:21:55,618 --> 00:21:57,098
pecked out of his skull, eh?
486
00:21:57,141 --> 00:21:58,665
- That man was a liar.
487
00:21:58,708 --> 00:22:00,710
They are all liars,
488
00:22:00,754 --> 00:22:04,105
and simple-minded pests like
that must be taught a lesson.
489
00:22:04,148 --> 00:22:06,455
- Oh, "pests."
490
00:22:06,499 --> 00:22:08,762
Intriguing choice of words.
491
00:22:08,805 --> 00:22:11,504
- Before Prudence,
all the girls I helped
492
00:22:11,547 --> 00:22:13,767
were just take, take, take.
493
00:22:13,810 --> 00:22:15,899
"I want a new dress,
Godmother."
494
00:22:15,943 --> 00:22:17,988
"I want to go to the ball,
Godmother."
495
00:22:18,032 --> 00:22:20,077
So I gave, and I gave,
496
00:22:20,121 --> 00:22:21,992
no matter how absurd
the request.
497
00:22:22,036 --> 00:22:25,561
I mean, who would ever choose
to wear glass slippers?
498
00:22:25,605 --> 00:22:26,954
Imagine the blisters!
499
00:22:26,997 --> 00:22:29,435
And what did I get
in return?
500
00:22:29,478 --> 00:22:32,394
A thousand years
locked away
501
00:22:32,438 --> 00:22:35,919
in a dank
and miserable dimension.
502
00:22:35,963 --> 00:22:39,009
- So it was humans
who put you away, eh?
503
00:22:39,053 --> 00:22:43,100
Well, it serves you right,
you bitter old nag.
504
00:22:43,144 --> 00:22:45,581
You don't want Prudence happy.
505
00:22:45,625 --> 00:22:47,366
You want her raging.
506
00:22:47,409 --> 00:22:49,846
That's how you
settle the score,
507
00:22:49,890 --> 00:22:52,196
by using a child's anger
to rain down hellfire
508
00:22:52,240 --> 00:22:53,937
on those poor bastards
out there.
509
00:22:56,723 --> 00:22:59,552
Not a bad idea.
510
00:22:59,595 --> 00:23:01,423
Ta-ta, my pet.
511
00:23:01,467 --> 00:23:05,209
My Prudence will be
needing me soon.
512
00:23:14,044 --> 00:23:15,524
- And what situations
513
00:23:15,568 --> 00:23:18,092
require our continued funding,
Director Sharpe?
514
00:23:18,135 --> 00:23:19,615
- Sir, do you remember
515
00:23:19,659 --> 00:23:21,443
when dinosaurs took over
downtown Los Angeles?
516
00:23:21,487 --> 00:23:24,751
Or when a telepathic gorilla
tried to kill Barack Obama?
517
00:23:24,794 --> 00:23:26,405
- You know that I don't.
518
00:23:26,448 --> 00:23:27,971
- And that's because
we did our job.
519
00:23:28,015 --> 00:23:29,756
The timeline was
in complete shambles,
520
00:23:29,799 --> 00:23:32,019
but I'm proud to say
that we finally put things
521
00:23:32,062 --> 00:23:33,629
back into its proper place.
522
00:23:33,673 --> 00:23:35,718
- So your job is done.
523
00:23:35,762 --> 00:23:37,894
What are all these people
still doing here?
524
00:23:37,938 --> 00:23:39,592
- See, the timeline
is very fragile.
525
00:23:39,635 --> 00:23:41,898
There's always a threat
of one kind or another.
526
00:23:41,942 --> 00:23:44,466
- Now there's magic.
527
00:23:45,554 --> 00:23:47,556
- Yes.
528
00:23:47,600 --> 00:23:50,429
You see, last year,
there was a time demon
529
00:23:50,472 --> 00:23:51,952
named "Mollus."
530
00:23:51,995 --> 00:23:53,606
- Mallus, but it--it--
We're not gonna--
531
00:23:53,649 --> 00:23:54,998
- And in order to kill him,
532
00:23:55,042 --> 00:23:56,696
the legends
broke his prison,
533
00:23:56,739 --> 00:23:58,654
which, surprise, surprise,
534
00:23:58,698 --> 00:24:00,874
released an unknown number of
other dangerous magical beings,
535
00:24:00,917 --> 00:24:02,571
all of whom got spat out
across the timeline
536
00:24:02,615 --> 00:24:04,878
and now must be hunted down
and sent to hell.
537
00:24:06,706 --> 00:24:08,577
Did I miss anything?
- No, actually.
538
00:24:08,621 --> 00:24:10,492
- You know, I've had to oversee
539
00:24:10,536 --> 00:24:14,365
some really far-out projects
in my career,
540
00:24:14,409 --> 00:24:17,238
but I can't in good conscience
have the D.O.D.
541
00:24:17,281 --> 00:24:20,067
pay for a department
that fights fairy tales.
542
00:24:20,110 --> 00:24:21,851
- Sir, uh,
with all due respect,
543
00:24:21,895 --> 00:24:23,462
you cannot shut us down,
please.
544
00:24:23,505 --> 00:24:25,072
The damage that these
supernatural fugitives
545
00:24:25,115 --> 00:24:26,726
can cause is unfathomable.
546
00:24:26,769 --> 00:24:28,728
- Director Sharpe, you seem
like a very capable leader.
547
00:24:28,771 --> 00:24:31,513
Now, you say there's magic
out there.
548
00:24:31,557 --> 00:24:34,124
And I say that I need proof.
549
00:24:34,168 --> 00:24:36,562
- Well--
- Here's proof.
550
00:24:36,605 --> 00:24:39,303
A unicorn ate my nipple.
551
00:24:40,522 --> 00:24:42,219
- Right.
552
00:24:42,263 --> 00:24:45,484
- Um...
- I'm shutting this place down.
553
00:24:46,702 --> 00:24:49,226
- Gary, put it away!
554
00:24:53,100 --> 00:24:56,016
- Prudence isn't a witch.
Not that witches are bad.
555
00:24:56,059 --> 00:24:58,322
- Prudence is alone.
I just checked. Gideon.
556
00:24:58,366 --> 00:25:00,020
- Miss Tomaz gave me
explicit instructions
557
00:25:00,063 --> 00:25:02,457
not to tell you
that she was leaving the ship.
558
00:25:02,501 --> 00:25:03,763
- That can't be good.
559
00:25:03,806 --> 00:25:06,330
Stay with the kid.
Don't piss her off.
560
00:25:06,374 --> 00:25:09,420
Where the hell are you, Z?
561
00:25:09,464 --> 00:25:14,643
- And, lo, she called upon
her master to set her free.
562
00:25:14,687 --> 00:25:17,037
And were it not
for these brave men,
563
00:25:17,080 --> 00:25:19,213
she might have succeeded.
564
00:25:22,390 --> 00:25:26,220
And now...
565
00:25:26,263 --> 00:25:30,050
before your very eyes...
566
00:25:31,617 --> 00:25:34,184
The mark of the Devil
upon her flesh.
567
00:25:34,228 --> 00:25:37,013
- It's a birthmark, jerk.
568
00:25:37,057 --> 00:25:40,930
- Watch now as I attempt
to draw blood
569
00:25:40,974 --> 00:25:43,759
from Satan's brand.
570
00:25:43,803 --> 00:25:45,979
It will not bleed.
571
00:25:52,812 --> 00:25:53,943
- Oh!
572
00:25:58,905 --> 00:26:00,123
Back.
573
00:26:00,167 --> 00:26:03,474
The word of God
shall be my shield.
574
00:26:03,518 --> 00:26:05,302
♪
575
00:26:08,001 --> 00:26:10,090
- It's a sign.
576
00:26:10,133 --> 00:26:11,744
all: Oh!
577
00:26:11,787 --> 00:26:15,791
- The witch--stop her before
she destroys us all.
578
00:26:15,835 --> 00:26:18,838
- Stop it.
She didn't do anything.
579
00:26:18,881 --> 00:26:22,972
♪
580
00:26:23,016 --> 00:26:25,758
Why can't you idiots
see what he's doing?
581
00:26:25,801 --> 00:26:28,021
He's convincing you
to kill your neighbors
582
00:26:28,064 --> 00:26:30,893
for imaginary crimes.
583
00:26:30,937 --> 00:26:33,940
If you're looking for the real
source of evil in this town,
584
00:26:33,983 --> 00:26:34,941
it's him.
585
00:26:34,984 --> 00:26:36,290
- Witch.
586
00:26:36,333 --> 00:26:39,249
Witch, another witch.
587
00:26:39,293 --> 00:26:41,774
Remove that cursed
bauble from her.
588
00:26:41,817 --> 00:26:47,606
♪
589
00:26:51,261 --> 00:26:58,312
♪
590
00:27:12,239 --> 00:27:14,197
- Take her now.
591
00:27:16,330 --> 00:27:18,724
- I'm sorry.
592
00:27:18,767 --> 00:27:20,290
No.
593
00:27:20,334 --> 00:27:23,337
- The Devil's hold
over these witches
594
00:27:23,380 --> 00:27:25,556
is stronger than
we have ever faced.
595
00:27:25,600 --> 00:27:28,516
Hanging them
will not suffice.
596
00:27:28,559 --> 00:27:31,258
They must burn.
597
00:27:32,738 --> 00:27:36,350
Burn, burn, burn...
598
00:27:36,393 --> 00:27:38,265
♪
599
00:27:40,659 --> 00:27:42,965
- You feel that,
don't you, deary?
600
00:27:43,009 --> 00:27:44,750
Something is amiss.
601
00:27:44,793 --> 00:27:46,186
- I worry for my mother.
602
00:27:46,229 --> 00:27:47,796
I thought she'd be
rescued by now.
603
00:27:47,840 --> 00:27:50,407
- It does seem odd.
604
00:27:50,451 --> 00:27:53,497
You were promised
by those strange visitors
605
00:27:53,541 --> 00:27:55,630
that she would be saved,
were you not?
606
00:27:55,674 --> 00:27:58,154
Curious, then,
that they have not delivered.
607
00:27:58,198 --> 00:28:01,070
Shall we see
what the delay is?
608
00:28:02,419 --> 00:28:05,031
- I can do anything, sweetkins.
609
00:28:05,074 --> 00:28:07,729
All you must do is ask.
610
00:28:07,773 --> 00:28:09,470
- According to
the historical record,
611
00:28:09,513 --> 00:28:11,602
Jane Hawthorne
was executed as a witch.
612
00:28:11,646 --> 00:28:13,561
That was canon before
the fairy godmother
613
00:28:13,604 --> 00:28:15,084
affected the timeline.
614
00:28:15,128 --> 00:28:16,695
We can't change that.
615
00:28:16,738 --> 00:28:19,436
- Looks like your new friends
lied to you.
616
00:28:19,480 --> 00:28:21,003
They have no intention
617
00:28:21,047 --> 00:28:23,440
of saving your poor,
helpless mummy.
618
00:28:23,484 --> 00:28:27,227
Now, what would you have me
do about that, my pet?
619
00:28:33,189 --> 00:28:34,408
- Ho!
Prudence, hold on.
620
00:28:34,451 --> 00:28:37,454
- Out of my way,
you swine.
621
00:28:42,024 --> 00:28:44,157
- Ta-ta.
622
00:28:44,200 --> 00:28:46,159
♪
623
00:28:46,202 --> 00:28:48,248
- Bloody hell.
624
00:28:48,291 --> 00:28:51,512
- Shut up.
625
00:28:51,555 --> 00:28:53,035
Stay back.
626
00:28:53,079 --> 00:28:56,560
♪
627
00:28:56,604 --> 00:28:57,953
- Come, deary.
628
00:28:57,997 --> 00:29:00,216
Let's show
these nasty villagers
629
00:29:00,260 --> 00:29:03,524
what real magic
looks like.
630
00:29:12,620 --> 00:29:14,143
- Hey, how'd it go
out there?
631
00:29:14,187 --> 00:29:16,624
- Well, you better start
packing your things,
632
00:29:16,667 --> 00:29:19,322
because he just gave the entire
Bureau an eviction notice.
633
00:29:19,366 --> 00:29:21,194
- Did you tell him
about the magical creatures?
634
00:29:21,237 --> 00:29:23,500
- Oh, yeah. He's not buying it.
He needs proof.
635
00:29:23,544 --> 00:29:25,285
- Oh, that is such
a Hank thing.
636
00:29:25,328 --> 00:29:26,590
- Well, maybe
he'll believe you.
637
00:29:26,634 --> 00:29:28,288
Why don't you just
tell him the truth?
638
00:29:28,331 --> 00:29:30,072
Nate, it can't go worse than
what just happened back there.
639
00:29:30,116 --> 00:29:31,813
- Look, I spent my whole life
trying to convince Hank
640
00:29:31,857 --> 00:29:33,423
that I made something
of myself,
641
00:29:33,467 --> 00:29:35,730
and most of the time,
I was faking it, okay?
642
00:29:35,774 --> 00:29:38,646
So he's supposed to suddenly
believe I'm a superhero
643
00:29:38,689 --> 00:29:40,779
who fought a unicorn--
come on.
644
00:29:40,822 --> 00:29:42,171
- Look, I know
it's hard doing good
645
00:29:42,215 --> 00:29:43,694
when it seems like
no one notices,
646
00:29:43,738 --> 00:29:45,609
but I have seen
the good that you can do, okay?
647
00:29:45,653 --> 00:29:48,047
And that's why I believe
that you can help us here,
648
00:29:48,090 --> 00:29:50,832
not because you're Hank's son,
but because you--look at me--
649
00:29:50,876 --> 00:29:54,836
you are a hero, okay?
650
00:29:54,880 --> 00:29:57,143
Now, Gary's seeing him out.
We still have time.
651
00:30:00,189 --> 00:30:02,365
♪
652
00:30:02,409 --> 00:30:05,151
- You schmoozed me.
653
00:30:05,194 --> 00:30:07,283
- You sure
I can't interest you
654
00:30:07,327 --> 00:30:10,721
in a coffee, tea,
fizzy water?
655
00:30:10,765 --> 00:30:12,854
- Just the validation.
656
00:30:12,898 --> 00:30:15,552
- I think you're doing
a great job.
657
00:30:16,771 --> 00:30:18,512
Validation.
658
00:30:19,600 --> 00:30:20,949
Okay.
659
00:30:24,953 --> 00:30:28,130
- Hello.
Is anybody here?
660
00:30:28,174 --> 00:30:30,002
Gideon,
I don't have time for this.
661
00:30:30,045 --> 00:30:32,265
I need proof that magic exists,
and I need it n--
662
00:30:34,093 --> 00:30:36,747
Hello, piggy.
What are you doing here?
663
00:30:36,791 --> 00:30:39,663
- I'm afraid that's
no ordinary pig, Mr. Heywood.
664
00:30:39,707 --> 00:30:41,448
- Shut the front door.
665
00:30:41,491 --> 00:30:44,320
Ray, that's you?
666
00:30:44,364 --> 00:30:46,366
Slow down.
667
00:30:46,409 --> 00:30:48,934
- You got turned into a pig.
668
00:30:48,977 --> 00:30:50,544
- But you think
you'll be better soon
669
00:30:50,587 --> 00:30:53,329
because the team's
working on it as we speak.
670
00:30:53,373 --> 00:30:55,766
Mick got turned, too?
Well, where is he?
671
00:30:58,378 --> 00:31:00,728
Listen, I know you're
in a situation right now,
672
00:31:00,771 --> 00:31:04,079
but I could really use
your help at the Bureau.
673
00:31:04,123 --> 00:31:05,776
Yes, of course I'll carry you.
674
00:31:05,820 --> 00:31:06,908
Come on.
675
00:31:08,388 --> 00:31:10,651
- In the name
of our Heavenly Father,
676
00:31:10,694 --> 00:31:13,045
let these witches burn.
677
00:31:14,655 --> 00:31:17,049
Cleanse this town
and its people of this evil
678
00:31:17,092 --> 00:31:19,878
and send these wretched souls
679
00:31:19,921 --> 00:31:22,619
to their master in hell.
680
00:31:22,663 --> 00:31:24,317
- You don't have
to listen to him.
681
00:31:24,360 --> 00:31:26,232
You know this is wrong.
682
00:31:26,275 --> 00:31:29,844
This woman is your neighbor,
your friend.
683
00:31:29,888 --> 00:31:31,367
She doesn't deserve this.
684
00:31:31,411 --> 00:31:33,152
No one does.
685
00:31:33,195 --> 00:31:37,547
- This witch is more dangerous
than any we have faced.
686
00:31:37,591 --> 00:31:41,551
She wore this cursed stone.
687
00:31:46,208 --> 00:31:52,388
♪
688
00:31:52,432 --> 00:31:55,087
- Let the women go.
689
00:31:55,130 --> 00:31:56,871
- Light the pyre.
690
00:31:56,915 --> 00:31:58,917
Let God's work be done.
691
00:31:58,960 --> 00:32:01,484
- Do it, and he's dead.
692
00:32:01,528 --> 00:32:04,748
- My soul will live with God
for all of time.
693
00:32:04,792 --> 00:32:06,881
- Screw it.
694
00:32:06,925 --> 00:32:13,714
♪
695
00:32:34,953 --> 00:32:36,084
No!
696
00:32:40,175 --> 00:32:41,872
- Stop!
697
00:32:47,313 --> 00:32:50,359
Free them from the pyre.
698
00:32:56,104 --> 00:32:57,584
Mother.
699
00:32:57,627 --> 00:32:59,847
What's wrong with her?
What did they do?
700
00:32:59,890 --> 00:33:01,109
- She's gonna be okay.
701
00:33:01,153 --> 00:33:03,851
- Now, my pet,
what shall we do
702
00:33:03,894 --> 00:33:07,115
about that horrid man
who hurt your mummy?
703
00:33:07,159 --> 00:33:09,422
- I want him to burn.
704
00:33:12,468 --> 00:33:19,519
♪
705
00:33:24,045 --> 00:33:25,873
- Hank.
706
00:33:25,916 --> 00:33:27,483
- Are you sure
this is going to work?
707
00:33:27,527 --> 00:33:28,745
- No.
708
00:33:28,789 --> 00:33:30,660
What are you doing here?
709
00:33:30,704 --> 00:33:32,097
- I work here.
710
00:33:32,140 --> 00:33:34,708
That's right, Dad.
I'm a time traveler.
711
00:33:34,751 --> 00:33:37,102
- How--how do you even know
about the Time Bureau?
712
00:33:37,145 --> 00:33:38,712
What are you doing
with a pig?
713
00:33:41,019 --> 00:33:42,324
Well, here it is.
714
00:33:42,368 --> 00:33:46,328
♪
715
00:33:46,372 --> 00:33:49,070
Just give me a minute.
716
00:33:49,114 --> 00:33:51,072
Now, Ray.
Ray, do it.
717
00:33:52,726 --> 00:33:55,076
What? No, just come to life.
718
00:33:55,120 --> 00:33:57,948
♪
719
00:33:57,992 --> 00:33:59,515
- Prudence, listen to me.
720
00:33:59,559 --> 00:34:00,821
This isn't who you are.
721
00:34:00,864 --> 00:34:02,083
You're a good person.
722
00:34:02,127 --> 00:34:04,868
- He tried to kill my mother.
723
00:34:04,912 --> 00:34:06,870
This town, these people--
724
00:34:06,914 --> 00:34:09,090
they've killed
so many others already.
725
00:34:09,134 --> 00:34:10,439
They deserve to burn.
726
00:34:10,483 --> 00:34:11,962
- And they will pay
for their ignorance,
727
00:34:12,006 --> 00:34:13,355
but not like that.
728
00:34:13,399 --> 00:34:16,880
- How else
will they learn, deary?
729
00:34:16,924 --> 00:34:19,753
If these people
aren't taught a lesson today,
730
00:34:19,796 --> 00:34:24,497
they will go and hurt others
for days and years to come.
731
00:34:24,540 --> 00:34:26,542
You come from the future.
732
00:34:26,586 --> 00:34:29,719
Can you honestly
tell this child
733
00:34:29,763 --> 00:34:33,462
that the hearts of men change
in all that time?
734
00:34:40,165 --> 00:34:42,167
- No, they don't.
735
00:34:42,210 --> 00:34:46,345
People always fear
what they don't understand,
736
00:34:46,388 --> 00:34:49,130
and that fear
turns them into monsters.
737
00:34:49,174 --> 00:34:53,308
But we can't let it
turn us into monsters, too.
738
00:34:53,352 --> 00:34:55,528
We have to be
better than them.
739
00:34:55,571 --> 00:34:58,487
What nonsense.
740
00:34:58,531 --> 00:35:00,750
Be stronger, my pet.
741
00:35:00,794 --> 00:35:03,188
Show them the power
that you possess.
742
00:35:03,231 --> 00:35:06,713
Make them grovel at your feet
where they belong.
743
00:35:06,756 --> 00:35:08,497
Think of your mother.
744
00:35:08,541 --> 00:35:10,978
- Yes, think
of your mother.
745
00:35:11,021 --> 00:35:13,241
What would she
want you to do--
746
00:35:13,285 --> 00:35:15,591
get blood on your hands
747
00:35:15,635 --> 00:35:17,419
or forgive them...
748
00:35:17,463 --> 00:35:19,987
for they know
not what they do?
749
00:35:21,945 --> 00:35:23,251
- Godmother...
750
00:35:23,295 --> 00:35:27,299
- Fire and brimstone
coming right--
751
00:35:27,342 --> 00:35:29,953
- I release you.
752
00:35:29,997 --> 00:35:36,177
♪
753
00:35:36,221 --> 00:35:38,179
- Ah, that's more like it.
754
00:35:39,963 --> 00:35:42,444
- Son, I don't know
who put you up to this, but--
755
00:35:44,968 --> 00:35:48,015
- Oh, yeah, I'm also
a superhero.
756
00:35:48,058 --> 00:35:50,191
And this is my friend Ray.
757
00:35:50,235 --> 00:35:51,758
- Oh, hi, Mr. Heywood.
758
00:35:51,801 --> 00:35:54,195
Nice to finally meet you.
759
00:35:54,239 --> 00:35:55,588
- How much money do you need
760
00:35:55,631 --> 00:35:57,938
to ensure that this
never happens again?
761
00:35:57,981 --> 00:36:00,549
$4.2 billion a year, sir.
762
00:36:00,593 --> 00:36:02,595
♪
763
00:36:02,638 --> 00:36:04,249
- Done.
764
00:36:05,598 --> 00:36:06,686
- Help!
765
00:36:06,729 --> 00:36:09,428
♪
766
00:36:09,471 --> 00:36:12,170
- Ow, ow, ow, ow,
ow, ow, ow, ow, ow.
767
00:36:15,782 --> 00:36:20,003
- You vile, meddling bitch!
768
00:36:26,140 --> 00:36:28,882
And that is for
taking my mouth,
769
00:36:28,925 --> 00:36:31,319
you silly old bat.
770
00:36:31,363 --> 00:36:33,756
♪
771
00:36:37,847 --> 00:36:40,241
- I was so terrified
of losing you, Mother.
772
00:36:40,285 --> 00:36:42,635
- And I you, my sweet girl.
773
00:36:45,290 --> 00:36:46,291
So what now?
774
00:36:46,334 --> 00:36:48,858
Am I free?
775
00:36:53,907 --> 00:36:55,387
- Yeah, you're free,
776
00:36:55,430 --> 00:36:57,519
but you're gonna need
a change of scenery.
777
00:36:57,563 --> 00:36:59,260
- Thank you.
778
00:37:02,307 --> 00:37:08,443
♪
779
00:37:10,445 --> 00:37:12,186
- Where on Earth
are you taking me?
780
00:37:12,230 --> 00:37:13,492
- Oh, not on Earth, love.
781
00:37:13,535 --> 00:37:15,624
Where I'm sending you
is a touch hotter,
782
00:37:15,668 --> 00:37:17,104
or so I hear.
783
00:37:17,147 --> 00:37:19,367
- You intend
to send me to hell.
784
00:37:21,108 --> 00:37:23,980
- I could be
persuaded otherwise.
785
00:37:24,024 --> 00:37:26,156
- I'm listening.
786
00:37:26,200 --> 00:37:28,594
- You need a host
to conduct your magic,
787
00:37:28,637 --> 00:37:31,988
and let's just say
I'm in need of a miracle.
788
00:37:32,032 --> 00:37:34,382
- You want to be
my new host?
789
00:37:34,426 --> 00:37:37,124
- Tit for tat, deary.
790
00:37:37,167 --> 00:37:41,607
John Constantine...
791
00:37:42,651 --> 00:37:45,828
Yes, my pet,
I know exactly who you are.
792
00:37:45,872 --> 00:37:47,308
I know
you're on the run,
793
00:37:47,352 --> 00:37:49,615
and I know
who's coming for you,
794
00:37:49,658 --> 00:37:54,272
and, believe me, I'd rather
face hell than piss him off.
795
00:37:56,186 --> 00:37:59,842
- Well, I am happy to oblige.
796
00:38:05,718 --> 00:38:07,720
This is your last chance,
Granny.
797
00:38:07,763 --> 00:38:10,331
- There's no helping you,
deary.
798
00:38:10,375 --> 00:38:14,074
You're more damned than I.
799
00:38:14,117 --> 00:38:16,946
Bippity, boppity--
800
00:38:16,990 --> 00:38:18,296
Oh!
801
00:38:22,735 --> 00:38:24,867
- Miss Tomaz
has entered the bridge.
802
00:38:24,911 --> 00:38:26,304
- I see that, Gideon.
803
00:38:26,347 --> 00:38:29,307
Exit narc mode.
804
00:38:29,350 --> 00:38:31,613
- Narc mode.
805
00:38:31,657 --> 00:38:33,180
- You're not
the only one on the ship
806
00:38:33,223 --> 00:38:36,357
who knows how to get Gideon
to do things.
807
00:38:36,401 --> 00:38:37,663
I wanted to talk to you.
808
00:38:37,706 --> 00:38:39,665
- You don't have
to say anything.
809
00:38:39,708 --> 00:38:41,275
I already hate myself.
810
00:38:41,319 --> 00:38:43,190
- No, it's not like that.
811
00:38:43,233 --> 00:38:46,454
I-I understand
why you did what you did.
812
00:38:46,498 --> 00:38:49,762
I've felt that rage
before...a lot.
813
00:38:49,805 --> 00:38:52,242
- Well, I haven't.
814
00:38:52,286 --> 00:38:54,375
Turns out sarcasm
is a really great way
815
00:38:54,419 --> 00:38:57,204
to hide some seriously
deep-seated anger.
816
00:38:57,247 --> 00:38:59,815
- I get it, and that's all
I wanted to say,
817
00:38:59,859 --> 00:39:02,688
is that if you want
to talk to me, I'm here.
818
00:39:02,731 --> 00:39:06,648
- Look...
819
00:39:06,692 --> 00:39:09,347
In 2018...
820
00:39:09,390 --> 00:39:10,870
I found my mom.
821
00:39:10,913 --> 00:39:14,134
I didn't talk to her, but...
822
00:39:14,177 --> 00:39:18,356
she was right there, and...
823
00:39:18,399 --> 00:39:21,141
I couldn't think
of a way to save her.
824
00:39:21,184 --> 00:39:23,535
- Yeah, it's hard.
825
00:39:23,578 --> 00:39:24,971
I've lost a lot
of people, too,
826
00:39:25,014 --> 00:39:26,886
and I still think
about saving them.
827
00:39:26,929 --> 00:39:29,671
And I don't think that anger
ever goes away.
828
00:39:29,715 --> 00:39:31,412
It's okay.
829
00:39:31,456 --> 00:39:33,153
You just can't hold it in
all the time.
830
00:39:33,196 --> 00:39:35,851
- I'm not really sure what
I'm supposed to do with it.
831
00:39:35,895 --> 00:39:38,158
- Well, let's figure it out...
832
00:39:38,201 --> 00:39:39,942
together.
833
00:39:41,988 --> 00:39:44,425
- And then we formed
Voltron-Beebo
834
00:39:44,469 --> 00:39:47,123
and opened a serious can
of whup-ass on Mallus,
835
00:39:47,167 --> 00:39:50,953
thus saving the universe
for the second time.
836
00:39:50,997 --> 00:39:53,042
- So this is what you've
been doing with your life
837
00:39:53,086 --> 00:39:54,435
for the past two years.
838
00:39:54,479 --> 00:39:57,307
Wow, Nathaniel, you did it.
839
00:39:57,351 --> 00:39:58,918
You finally found
a useful application
840
00:39:58,961 --> 00:40:00,441
for that history degree.
841
00:40:00,485 --> 00:40:02,269
- Still not letting it go.
842
00:40:02,312 --> 00:40:04,271
- Take the win, son.
843
00:40:04,314 --> 00:40:06,316
You've done good here.
844
00:40:06,360 --> 00:40:09,058
I look forward
to working with you.
845
00:40:09,102 --> 00:40:11,191
Dinner Friday?
- Yeah.
846
00:40:13,454 --> 00:40:15,021
- Here you go.
847
00:40:15,064 --> 00:40:18,024
Parking is right this way.
848
00:40:20,069 --> 00:40:25,118
That's $4.2 billion,
hell to the yes.
849
00:40:25,161 --> 00:40:28,251
Meet me uptown,
Ava Sharpe.
850
00:40:28,295 --> 00:40:29,514
Mm.
851
00:40:29,557 --> 00:40:30,776
- Okay,
that was terrifying...
852
00:40:30,819 --> 00:40:32,212
- Yeah.
- But clearly effective.
853
00:40:32,255 --> 00:40:33,387
Thank you.
854
00:40:33,431 --> 00:40:35,345
- Anytime.
Always happy to help.
855
00:40:38,000 --> 00:40:41,613
Now that I have $4.2 billion
burning a hole in my pocket,
856
00:40:41,656 --> 00:40:43,441
you said you could
use some income.
857
00:40:43,484 --> 00:40:46,052
I could use a guy like you
around here.
858
00:40:46,095 --> 00:40:48,054
You know, think about it.
859
00:40:52,667 --> 00:40:54,147
- Clothes, check.
860
00:40:54,190 --> 00:40:56,584
Non-cloven digits, check.
861
00:40:56,628 --> 00:40:57,716
Portal home...
862
00:40:59,457 --> 00:41:00,806
Check.
863
00:41:00,849 --> 00:41:02,460
After you, my friend.
864
00:41:02,503 --> 00:41:05,071
- Um, you go ahead.
865
00:41:05,114 --> 00:41:07,856
I'm gonna stick around
a little while longer,
866
00:41:07,900 --> 00:41:09,815
give dinner with Dad
another go.
867
00:41:09,858 --> 00:41:11,294
- Oh.
868
00:41:11,338 --> 00:41:13,558
Oh, okay.
Yeah, great.
869
00:41:13,601 --> 00:41:16,299
So, uh, we'll--we'll see you
for the next one.
870
00:41:16,343 --> 00:41:18,301
- Absolutely.
- Okay.
871
00:41:21,348 --> 00:41:28,355
♪
872
00:41:59,778 --> 00:42:01,170
- Greg, move your head.
58638
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.