All language subtitles for 402-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,610 --> 00:00:03,655 - Previously on "Legends of Tomorrow"... 2 00:00:03,699 --> 00:00:05,266 That's my mom. 3 00:00:05,309 --> 00:00:07,137 There's no loophole where I can save my family 4 00:00:07,181 --> 00:00:08,443 and not screw up history. 5 00:00:08,486 --> 00:00:09,661 - I'm so sorry, Z. 6 00:00:11,011 --> 00:00:12,490 - What the hell is going on here? 7 00:00:12,534 --> 00:00:14,275 - This is my dad, Hank. 8 00:00:14,318 --> 00:00:15,841 - Hello, John. 9 00:00:15,885 --> 00:00:17,669 - The knuckle bones of a martyred saint-- 10 00:00:17,713 --> 00:00:19,976 they act as a divining rod, able to detect the presence 11 00:00:20,020 --> 00:00:22,152 of beings not belonging to our world. 12 00:00:28,158 --> 00:00:30,465 - I sent that bastard straight to hell, didn't I? 13 00:00:30,508 --> 00:00:32,510 - You need to be a part of a team. 14 00:00:32,554 --> 00:00:35,687 - No, I would rather bloody top myself 15 00:00:35,731 --> 00:00:37,167 than move in with you lot. 16 00:00:37,211 --> 00:00:40,257 People around me get killed or far worse. 17 00:00:40,301 --> 00:00:42,825 Oh, bollocks. 18 00:00:44,305 --> 00:00:46,872 - How's our magical upgrade going, Ray? 19 00:00:46,916 --> 00:00:48,526 - Almost done, I think. 20 00:00:48,570 --> 00:00:49,701 Though the they never covered 21 00:00:49,745 --> 00:00:51,312 how to interface time seismographs 22 00:00:51,355 --> 00:00:54,184 and enchanted bones in the Ivy U PhD program. 23 00:00:59,842 --> 00:01:01,713 Well, that should do it. 24 00:01:01,757 --> 00:01:05,717 My peers would say that science and magic don't mix, 25 00:01:05,761 --> 00:01:08,329 but to them, I'd ask, "Have you seen 'The Fifth Element'?" 26 00:01:08,372 --> 00:01:09,852 Right? 27 00:01:09,895 --> 00:01:12,724 - Ivy U sounds like a real party school. 28 00:01:12,768 --> 00:01:14,074 - Oh, I hope this works. 29 00:01:14,117 --> 00:01:15,379 We need a way to pinpoint 30 00:01:15,423 --> 00:01:17,164 magical threats on the timeline. 31 00:01:17,207 --> 00:01:19,862 I mean, who knows what kind of creatures are out there 32 00:01:19,905 --> 00:01:21,690 wreaking havoc on history? 33 00:01:21,733 --> 00:01:23,344 - Like, uh, vampires. 34 00:01:23,387 --> 00:01:24,388 - Gremlins. 35 00:01:24,432 --> 00:01:26,303 - Aswangs. 36 00:01:26,347 --> 00:01:28,392 Cannibalistic Filipino were-beasts 37 00:01:28,436 --> 00:01:31,178 with proboscis-like tongues. 38 00:01:31,221 --> 00:01:32,918 I've been doing some research just in case. 39 00:01:32,962 --> 00:01:35,007 - I thought that's why we had Constantine. 40 00:01:35,051 --> 00:01:37,358 - Yeah, about that. 41 00:01:37,401 --> 00:01:39,011 Constantine is... 42 00:01:39,055 --> 00:01:42,058 - Tired, hungover, and in need of a stiff one. 43 00:01:43,799 --> 00:01:46,193 Dealer's choice as to what that's a euphemism for. 44 00:01:46,236 --> 00:01:48,151 - He's here. 45 00:01:48,195 --> 00:01:50,806 - Yeah, you know, I meant what I said about joining you lot, 46 00:01:50,849 --> 00:01:53,287 but then I pictured that same lot squaring off against 47 00:01:53,330 --> 00:01:55,550 some of the manky buggers that I've come up against, 48 00:01:55,593 --> 00:01:57,291 and I thought, "Yeah, you know what? 49 00:01:57,334 --> 00:01:59,771 You're right. You're all bloody doomed without me." 50 00:01:59,815 --> 00:02:03,166 One aswang will take you down without breaking a sweat. 51 00:02:03,210 --> 00:02:05,255 - Ha ha! New legend alert. 52 00:02:05,299 --> 00:02:06,909 I better go update the chore wheel. 53 00:02:06,952 --> 00:02:08,606 - Whoa, whoa, whoa, hang on, sunshine. 54 00:02:08,650 --> 00:02:10,173 I'm not a bloody legend. 55 00:02:10,217 --> 00:02:12,480 I'm merely offering my services as a consultant, 56 00:02:12,523 --> 00:02:15,657 and as such, I have some stipulations. 57 00:02:15,700 --> 00:02:17,485 I don't do silly costumes, 58 00:02:17,528 --> 00:02:19,269 I expect full benefits, 59 00:02:19,313 --> 00:02:22,838 and I require no less than two weeks paid vacation. 60 00:02:28,670 --> 00:02:30,193 - Hey, it worked. 61 00:02:32,500 --> 00:02:34,806 We already got a-- 62 00:02:34,850 --> 00:02:37,940 Do we have a special name for these magical fugitives? 63 00:02:37,983 --> 00:02:39,855 - Well, I was thinking, since they're mysteries 64 00:02:39,898 --> 00:02:41,813 involving mythical beings, 65 00:02:41,857 --> 00:02:46,427 we could go with myth-teries. 66 00:02:46,470 --> 00:02:48,516 - Fugitives it is. 67 00:02:48,559 --> 00:02:49,821 What's it say? 68 00:02:49,865 --> 00:02:52,346 - Salem, Massachusetts, 1692. 69 00:02:52,389 --> 00:02:53,999 - First day on the job, 70 00:02:54,043 --> 00:02:55,697 and you're taking me to the bloody witch trials. 71 00:02:55,740 --> 00:02:58,961 - Well, I hope you're feeling morally superior 72 00:02:59,004 --> 00:03:00,963 because we are getting 73 00:03:01,006 --> 00:03:04,749 our Puritan purit-on. 74 00:03:06,011 --> 00:03:08,362 That was too much, right? 75 00:03:17,414 --> 00:03:19,242 - I'm telling you, your machine is clearly buggered. 76 00:03:19,286 --> 00:03:21,897 There's nothing magical about Puritan New England. 77 00:03:21,940 --> 00:03:24,204 - I know. I was there, but it could all be different now. 78 00:03:24,247 --> 00:03:25,814 - Oh, come on. 79 00:03:25,857 --> 00:03:27,468 If a creature landed there, why would it idle 80 00:03:27,511 --> 00:03:29,905 in the absolute worst possible place for magic? 81 00:03:29,948 --> 00:03:31,863 The people of Salem are paranoid and petty, 82 00:03:31,907 --> 00:03:33,909 and, besides, every magical creature knows 83 00:03:33,952 --> 00:03:36,085 that if you want to get weird, you go to New York. 84 00:03:36,128 --> 00:03:38,218 - Then we need to find it before it flees. 85 00:03:38,261 --> 00:03:40,176 - All right, well, I agreed to help you save history, 86 00:03:40,220 --> 00:03:42,918 not take part in your little role-playing adventures. 87 00:03:42,961 --> 00:03:44,702 Call me if you find anything. 88 00:03:44,746 --> 00:03:46,182 - If he's staying, I'm staying. 89 00:03:46,226 --> 00:03:49,229 Besides, no fun in Puritan times. 90 00:03:49,272 --> 00:03:52,101 The Church banned burning people at the stake. 91 00:03:52,144 --> 00:03:53,581 - Well, they didn't actually burn people. 92 00:03:53,624 --> 00:03:55,322 That was the Middle Ages. 93 00:03:55,365 --> 00:03:58,499 The Puritans used the gallows, but, yeah, sure, stay. 94 00:03:58,542 --> 00:04:00,283 - You know, I actually miss 95 00:04:00,327 --> 00:04:02,590 having someone Nate-splain history to us. 96 00:04:02,633 --> 00:04:03,591 - Me too. 97 00:04:03,634 --> 00:04:05,288 - Speaking of which, 98 00:04:05,332 --> 00:04:07,769 I wonder how Operation Dinner with Dad is going. 99 00:04:09,945 --> 00:04:13,296 - Thanks. 100 00:04:13,340 --> 00:04:15,777 - Good steak. 101 00:04:15,820 --> 00:04:18,997 So, um, what are you doing for work these days? 102 00:04:20,434 --> 00:04:22,523 - Little bit of this. Little bit of that. 103 00:04:22,566 --> 00:04:23,611 You? 104 00:04:23,654 --> 00:04:25,177 - Same old, same old. 105 00:04:27,484 --> 00:04:30,270 - Sir, your credit card was declined. 106 00:04:30,313 --> 00:04:31,880 - I, uh-- 107 00:04:31,923 --> 00:04:34,622 I must have given you the... wrong one. 108 00:04:34,665 --> 00:04:35,797 There you go. 109 00:04:35,840 --> 00:04:39,757 - And this one expired in 1953. 110 00:04:39,801 --> 00:04:42,978 - Then I don't know why I still carry it. 111 00:04:43,021 --> 00:04:44,284 Uh... 112 00:04:46,198 --> 00:04:48,897 Do you accept Athenian tetradrachm? 113 00:04:48,940 --> 00:04:49,985 Notgeld? 114 00:04:50,028 --> 00:04:52,553 - Nathaniel, I've got this. 115 00:04:52,596 --> 00:04:54,946 ♪ 116 00:04:54,990 --> 00:04:57,471 Guess the deductive historical reconstruction business-- 117 00:04:57,514 --> 00:04:58,820 little slow this time of year. 118 00:04:58,863 --> 00:05:00,300 - Yeah, and I see it's still paying off 119 00:05:00,343 --> 00:05:02,084 to be a Beltway Bandit. 120 00:05:02,127 --> 00:05:04,173 - Really, Nathaniel, that's how you want to end this? 121 00:05:04,216 --> 00:05:05,479 After we connect over a nice dinner. 122 00:05:06,871 --> 00:05:08,395 All you've talked about is the steak. 123 00:05:08,438 --> 00:05:10,179 - What the hell else am I supposed to talk about 124 00:05:10,222 --> 00:05:12,007 if you'd rather just sit there and silently judge me? 125 00:05:12,050 --> 00:05:13,661 - Oh, like you're not doing the same thing. 126 00:05:13,704 --> 00:05:15,532 - Of course I was, Nathaniel. 127 00:05:15,576 --> 00:05:17,360 I put you through grad school to what? 128 00:05:17,404 --> 00:05:19,536 To 129 00:05:19,580 --> 00:05:21,233 - Maybe I should follow your example, right? 130 00:05:21,277 --> 00:05:23,148 Make a fortune wasting taxpayers' cash 131 00:05:23,192 --> 00:05:24,715 on some secret government projects 132 00:05:24,759 --> 00:05:26,021 that you can't even explain? 133 00:05:26,064 --> 00:05:27,457 - It puts food on your plate. 134 00:05:27,501 --> 00:05:29,067 How's that for an explanation? 135 00:05:29,111 --> 00:05:31,243 - I don't need your money. 136 00:05:31,287 --> 00:05:32,897 Matter of fact... 137 00:05:32,941 --> 00:05:36,161 I don't need any of this. 138 00:05:36,205 --> 00:05:39,251 - Of course. Running away again, huh? 139 00:05:39,295 --> 00:05:41,558 I'll see you in another two years. 140 00:05:41,602 --> 00:05:45,649 ♪ 141 00:05:45,693 --> 00:05:47,738 - I forgot my leftovers. 142 00:05:48,913 --> 00:05:50,785 - Nathaniel. 143 00:05:52,700 --> 00:05:54,658 all: ♪ Ah, poor bird 144 00:05:54,702 --> 00:05:56,530 ♪ Take thy flight 145 00:05:56,573 --> 00:06:00,664 ♪ High above the sorrows of this sad night ♪ 146 00:06:00,708 --> 00:06:03,754 - Good morrow. Good morrow. 147 00:06:03,798 --> 00:06:05,539 Not the friendliest bunch. 148 00:06:05,582 --> 00:06:06,757 - Look, tone it down, Ray. 149 00:06:06,801 --> 00:06:08,106 This isn't a fun time period. 150 00:06:08,150 --> 00:06:09,369 - These hats say otherwise. 151 00:06:09,412 --> 00:06:10,935 - Just try not to stand out. 152 00:06:10,979 --> 00:06:13,895 Salem wasn't exactly welcoming of outsiders. 153 00:06:13,938 --> 00:06:16,245 - Oh, just like every other time in history. 154 00:06:16,288 --> 00:06:17,899 They're just worse at hiding it. 155 00:06:17,942 --> 00:06:20,684 all: Witch! Witch! Witch! Witch! 156 00:06:20,728 --> 00:06:23,731 Witch! Witch! Witch! Witch! 157 00:06:23,774 --> 00:06:25,254 - Witch! 158 00:06:25,297 --> 00:06:27,299 Wife of Satan, confess your sins. 159 00:06:27,343 --> 00:06:29,780 - Tell now what saw thee for grounds of accusation? 160 00:06:29,824 --> 00:06:34,219 - I saw her, Reverend Parsons, dancing in the woods 161 00:06:34,263 --> 00:06:36,134 bare as the day she was born. 162 00:06:36,178 --> 00:06:38,833 - Jane Hawthorne, what say you to this accusation? 163 00:06:41,749 --> 00:06:44,273 - I have done no harm. I swear it. 164 00:06:44,316 --> 00:06:47,581 - But this man says he bore witness to your witchcraft. 165 00:06:47,624 --> 00:06:49,147 - She has lain with the Devil. 166 00:06:49,191 --> 00:06:50,975 - I would never, 167 00:06:51,019 --> 00:06:53,978 not with the Devil nor with any man since my husband's passing, 168 00:06:54,022 --> 00:06:56,546 much to your frustration, good sir. 169 00:06:56,590 --> 00:06:59,157 - Goody Hawthorne, you are hereby under arrest 170 00:06:59,201 --> 00:07:00,985 and accused of witchcraft. 171 00:07:01,029 --> 00:07:03,335 Your trial will commence on the morrow, 172 00:07:03,379 --> 00:07:05,425 and if thou be convicted, 173 00:07:05,468 --> 00:07:07,992 we will purge your kind from our community. 174 00:07:08,036 --> 00:07:10,734 - You cannot do this! My daughter needs me! 175 00:07:10,778 --> 00:07:11,909 Prudence! 176 00:07:11,953 --> 00:07:15,173 - Mother. 177 00:07:15,217 --> 00:07:17,915 Have mercy, please. 178 00:07:17,959 --> 00:07:21,179 all: Witch! Witch! Witch! Witch! 179 00:07:21,223 --> 00:07:26,184 Witch! Witch! Witch! Witch! Witch! 180 00:07:26,228 --> 00:07:28,839 - Well, there are definitely monsters in Salem, 181 00:07:28,883 --> 00:07:30,798 just not the magical kind. 182 00:07:30,841 --> 00:07:32,756 all: Witch! Witch! Witch! 183 00:07:34,671 --> 00:07:36,804 - Crows, that's ominous. 184 00:07:36,847 --> 00:07:39,023 - Despite the gothic association, 185 00:07:39,067 --> 00:07:41,678 the American crow is actually a very-- 186 00:07:43,985 --> 00:07:45,987 - Never mind. 187 00:08:00,262 --> 00:08:02,003 - The witch-- she commands them! 188 00:08:02,046 --> 00:08:04,701 - Remove her from here at once! Go! Go! 189 00:08:14,581 --> 00:08:16,626 - Couldn't have been her, could it? 190 00:08:16,670 --> 00:08:18,715 - Whatever it is, looks like we were right. 191 00:08:18,759 --> 00:08:21,501 - There is magic in Salem. 192 00:08:24,155 --> 00:08:26,941 - All right, let's give this thing a whirl, shall we? 193 00:08:26,984 --> 00:08:28,899 Gideon, do us a favor and mix us up some ingredients 194 00:08:28,943 --> 00:08:30,727 so I can restock the old apothecary, will you? 195 00:08:30,771 --> 00:08:32,599 - Out of my way. I need some mustard. 196 00:08:32,642 --> 00:08:34,296 - Yeah, yeah, I'll be just a minute, mate. 197 00:08:34,339 --> 00:08:36,211 Now, be a doll, Gideon, and mix together 198 00:08:36,254 --> 00:08:39,954 a pinch of possum's tail with three ounces of frogs' testes. 199 00:08:41,738 --> 00:08:43,174 Open the door! 200 00:08:43,218 --> 00:08:45,220 I need to take a leak! 201 00:08:45,263 --> 00:08:47,396 Ah! What's that smell? 202 00:08:47,439 --> 00:08:50,007 - Spellbook, bound in human skin. 203 00:08:50,051 --> 00:08:52,619 It gets a bit rank if you don't soak it in water. 204 00:08:52,662 --> 00:08:54,490 [whistle blows, shouting on TV] 205 00:08:54,534 --> 00:08:56,710 - Get out of my chair, you weasel. 206 00:08:56,753 --> 00:08:57,841 I'm watching the football. 207 00:08:57,885 --> 00:08:59,364 - The game's on already, mate. 208 00:08:59,408 --> 00:09:00,714 You want a Marmite crumpet? 209 00:09:02,542 --> 00:09:05,588 - You know, you need to simmer down a little bit, sweetheart. 210 00:09:05,632 --> 00:09:07,372 You see, I don't like to share my space 211 00:09:07,416 --> 00:09:09,897 any more than you, but, uh, here we are. 212 00:09:11,507 --> 00:09:13,640 - Hey, sorry to break up the bonding session, 213 00:09:13,683 --> 00:09:16,904 but we found our fugitive, and we think it's a real witch. 214 00:09:16,947 --> 00:09:18,558 - Well, a real witch must be off her trolley 215 00:09:18,601 --> 00:09:20,342 to hang around here. 216 00:09:20,385 --> 00:09:22,779 - Well, we just saw a woman command a murder of crows, 217 00:09:22,823 --> 00:09:24,738 and now I know why they call it that. 218 00:09:24,781 --> 00:09:27,958 - Well, Jane was bound, gagged, and taken away. 219 00:09:28,002 --> 00:09:30,613 Those birds were just protecting her from that mob. 220 00:09:30,657 --> 00:09:32,180 I say more power to them. 221 00:09:32,223 --> 00:09:34,138 - And I agree with you, in theory, 222 00:09:34,182 --> 00:09:37,185 but we still have to remove that power. 223 00:09:37,228 --> 00:09:39,927 Gideon, what do you have on Jane Hawthorne? 224 00:09:39,970 --> 00:09:43,321 - On October 29, 1692, Jane Hawthorne's execution 225 00:09:43,365 --> 00:09:45,193 was at the center of what came to be known 226 00:09:45,236 --> 00:09:46,411 as The Burning of Salem. 227 00:09:46,455 --> 00:09:48,065 - "On the day she hung, 228 00:09:48,109 --> 00:09:50,372 "all of the people of Salem spontaneously combusted. 229 00:09:50,415 --> 00:09:52,722 The whole town was set ablaze." - Sounds like my kind of woman. 230 00:09:52,766 --> 00:09:54,506 - Well, the incident was enough to convince the public 231 00:09:54,550 --> 00:09:56,117 that witches were real. 232 00:09:56,160 --> 00:09:57,858 - Whatever it is, Jane's at the center of it. 233 00:09:57,901 --> 00:09:59,163 - Well, now, hang on a minute. 234 00:09:59,207 --> 00:10:00,469 You said that she was gagged. 235 00:10:00,512 --> 00:10:01,949 - Yeah. 236 00:10:01,992 --> 00:10:06,388 - Did any of you actually hear her cast a spell? 237 00:10:06,431 --> 00:10:08,042 You see, spells are 238 00:10:08,085 --> 00:10:09,609 a verbal game, mateys. 239 00:10:09,652 --> 00:10:10,871 Was there anyone else there, 240 00:10:10,914 --> 00:10:12,829 someone who would want to protect Jane? 241 00:10:12,873 --> 00:10:14,831 - Prudence. - Her daughter. 242 00:10:14,875 --> 00:10:17,878 - Ah, a malevolent demon has attached itself to the child, 243 00:10:17,921 --> 00:10:19,140 and the mother is being blamed. 244 00:10:19,183 --> 00:10:21,185 I've seen it a million times over. 245 00:10:21,229 --> 00:10:22,883 Easy peasy, lemon squeezy. 246 00:10:22,926 --> 00:10:24,232 Let's get to it, shall we? 247 00:10:24,275 --> 00:10:27,452 - Well, look who started to care. 248 00:10:27,496 --> 00:10:29,890 - Uh, but I am not wearing a costume. 249 00:10:29,933 --> 00:10:31,413 I'll see you later, big man. 250 00:10:52,913 --> 00:10:55,611 Is that you? 251 00:10:55,655 --> 00:10:58,396 Did you sleepwalk to work again? 252 00:10:58,440 --> 00:11:00,094 - Whoa, whoa! - Oh, my God! 253 00:11:01,748 --> 00:11:03,880 What the hell are you doing here? 254 00:11:03,924 --> 00:11:05,969 And why aren't you wearing pants? 255 00:11:06,013 --> 00:11:07,710 - I can explain. 256 00:11:07,754 --> 00:11:10,582 And thank you for not mentioning the shower cap. 257 00:11:10,626 --> 00:11:11,932 - Pretend I did. 258 00:11:11,975 --> 00:11:13,629 - Coconut oil makes my hair more buoyant. 259 00:11:13,673 --> 00:11:14,717 - Mm-hmm. 260 00:11:14,761 --> 00:11:15,892 - I should try that. 261 00:11:15,936 --> 00:11:18,112 And, uh, the pants situation? 262 00:11:18,155 --> 00:11:21,811 - Well, I decided to extend my trip to 2018, 263 00:11:21,855 --> 00:11:25,032 and I may possibly be living a little bit at the Bureau. 264 00:11:25,075 --> 00:11:26,729 - You couldn't spring for a hotel? 265 00:11:26,773 --> 00:11:28,557 - Well, here's a fun fact about staying in the present-- 266 00:11:28,600 --> 00:11:31,299 it costs money, and as a legend, 267 00:11:31,342 --> 00:11:35,085 your salary is the friendships you make along the way. 268 00:11:35,129 --> 00:11:36,478 - Got ya. - Yeah. 269 00:11:36,521 --> 00:11:39,699 And you? I know you love paperwork, but... 270 00:11:39,742 --> 00:11:41,744 - Oh, yes, I'm presenting my budget 271 00:11:41,788 --> 00:11:43,920 to the Department of Defense tomorrow. 272 00:11:43,964 --> 00:11:45,530 Rip was always good at schmoozing the bigwigs. 273 00:11:45,574 --> 00:11:47,054 It was never really my thing. 274 00:11:47,097 --> 00:11:49,099 And now, with this whole magic initiative, 275 00:11:49,143 --> 00:11:50,753 we're gonna need even more money. 276 00:11:50,797 --> 00:11:52,537 - I can help. I'm great at schmoozing. 277 00:11:52,581 --> 00:11:54,452 Oh, uh, no-- no, thank you. 278 00:11:54,496 --> 00:11:56,019 Why not? 279 00:11:56,063 --> 00:11:58,152 I need a place to stay. You need a wingman. 280 00:11:58,195 --> 00:12:00,110 It'll be fun, and we can hang out. 281 00:12:00,154 --> 00:12:01,503 We'll get into adventures. 282 00:12:01,546 --> 00:12:04,332 Let's do it. 283 00:12:04,375 --> 00:12:06,029 Just put some pants on. 284 00:12:06,073 --> 00:12:07,727 - Hey... 285 00:12:07,770 --> 00:12:09,990 you just got schmoozed. 286 00:12:17,475 --> 00:12:21,871 - There she is. - She doesn't have anyone. 287 00:12:21,915 --> 00:12:26,789 - ♪ Soul, soul, soul cake 288 00:12:26,833 --> 00:12:31,446 ♪ Please, good missus, a soul cake ♪ 289 00:12:31,489 --> 00:12:33,230 ♪ Soul, soul... 290 00:12:33,274 --> 00:12:36,320 - All right, let's move. 291 00:12:36,364 --> 00:12:39,933 - ♪ Please, good missus, a soul cake ♪ 292 00:12:39,976 --> 00:12:44,285 ♪ An apple, a plum, a peach, or a cherry ♪ 293 00:12:50,030 --> 00:12:55,644 ♪ Any good thing to make us all merry ♪ 294 00:12:55,687 --> 00:12:59,169 ♪ 295 00:12:59,213 --> 00:13:02,520 ♪ One for Peter, one for Paul 296 00:13:02,564 --> 00:13:06,655 ♪ Three for Him who made us all ♪ 297 00:13:06,698 --> 00:13:08,439 Why dost thou follow me? 298 00:13:08,483 --> 00:13:11,921 - Hi, Prudence. We're just here to help. 299 00:13:11,965 --> 00:13:14,532 - You're strangers. I have no need of your aid. 300 00:13:14,576 --> 00:13:16,404 Now be gone with haste. 301 00:13:16,447 --> 00:13:17,622 - John. 302 00:13:24,238 --> 00:13:25,456 - Look, it's gonna be okay. 303 00:13:28,851 --> 00:13:30,157 - Agent of the damned, 304 00:13:30,200 --> 00:13:32,855 show yourself, you fetid creature. 305 00:13:32,899 --> 00:13:34,770 Show yourself, you cursed beast. 306 00:13:34,814 --> 00:13:37,686 Reveal your hideous form! 307 00:13:37,729 --> 00:13:41,472 ♪ 308 00:13:41,516 --> 00:13:43,387 - Hello. 309 00:13:43,431 --> 00:13:46,521 - What in the Disney hell is this? 310 00:13:51,352 --> 00:13:53,745 - You got to be kidding me. That's your monster? 311 00:13:55,443 --> 00:13:57,967 Why, I am nothing of the sort. 312 00:13:58,011 --> 00:14:00,622 I am a fairy godmother, 313 00:14:00,665 --> 00:14:03,407 and I mean only to make dreams come true, 314 00:14:03,451 --> 00:14:06,410 because a dream is a wish your heart-- 315 00:14:06,454 --> 00:14:08,282 - Don't say another word. 316 00:14:08,325 --> 00:14:10,066 Constantine, please tell me you have something for this. 317 00:14:10,110 --> 00:14:12,068 - Um, this is, uh, new. 318 00:14:12,112 --> 00:14:14,723 - Prudence, this is your fairy godmother? 319 00:14:14,766 --> 00:14:16,638 - It is. She protects me. 320 00:14:16,681 --> 00:14:17,900 - By hurting other people. 321 00:14:17,944 --> 00:14:19,554 - Not at all. 322 00:14:19,597 --> 00:14:21,773 I only want to help little Prudence, 323 00:14:21,817 --> 00:14:23,384 for, you see... 324 00:14:23,427 --> 00:14:27,214 There are times the world is scary... 325 00:14:27,257 --> 00:14:30,608 times the world is bad... 326 00:14:30,652 --> 00:14:34,874 But when your godmother's a fairy... 327 00:14:34,917 --> 00:14:40,270 ♪ There's no reason to be sad 328 00:14:42,359 --> 00:14:45,928 - ♪ So fear not if things don't look to be ♪ 329 00:14:45,972 --> 00:14:49,540 ♪ The way that you preferred 330 00:14:49,584 --> 00:14:53,501 ♪ Just make a wish and look to me ♪ 331 00:14:53,544 --> 00:14:58,245 ♪ I'll sing these magic words 332 00:14:58,288 --> 00:15:00,334 - Shut up! 333 00:15:00,377 --> 00:15:02,118 - I didn't want her to stop singing. 334 00:15:02,162 --> 00:15:04,686 - Oh, to hell with this. 335 00:15:04,729 --> 00:15:07,080 - Oh, my, you don't want to do that. 336 00:15:08,646 --> 00:15:11,562 - Because Prudence and I share a bond. 337 00:15:11,606 --> 00:15:15,044 If you send me to hell, she goes right down with me. 338 00:15:15,088 --> 00:15:17,873 These people want to send us to hell. 339 00:15:17,917 --> 00:15:20,093 You don't want to go to hell, do you, deary? 340 00:15:20,136 --> 00:15:21,659 - No. 341 00:15:21,703 --> 00:15:24,575 - Would you like me to make them go away? 342 00:15:25,837 --> 00:15:27,970 As you wish. 343 00:15:29,537 --> 00:15:32,322 ♪ We'll start with some tree roots ♪ 344 00:15:32,366 --> 00:15:35,978 ♪ Up from the ground 345 00:15:36,022 --> 00:15:37,762 - Prudence, you don't need her. 346 00:15:37,806 --> 00:15:39,982 - ♪ And then summon some birds ♪ 347 00:15:40,026 --> 00:15:42,202 ♪ What a beautiful sound 348 00:15:43,855 --> 00:15:45,727 - Okay, you can stop singing now. 349 00:15:45,770 --> 00:15:50,732 - ♪ And just as they gather over your head ♪ 350 00:15:52,212 --> 00:15:54,388 - Prudence, you don't have to do this. 351 00:15:54,431 --> 00:15:56,694 - ♪ I'll tell them, "Attack!" 352 00:15:56,738 --> 00:15:58,740 ♪ And you'll all end up-- 353 00:15:58,783 --> 00:16:00,394 - We're here to save your mother. 354 00:16:00,437 --> 00:16:02,309 - ♪ Dead 355 00:16:02,352 --> 00:16:04,354 - Godmother, wait. 356 00:16:04,398 --> 00:16:06,704 Release them. 357 00:16:06,748 --> 00:16:09,011 - As you wish. 358 00:16:13,885 --> 00:16:17,498 But I'm at your call when you need me. 359 00:16:20,327 --> 00:16:24,026 - You got to admit, though, that--that was a catchy tune. 360 00:16:26,550 --> 00:16:29,423 - Someplace safe, just until we can get you home. 361 00:16:29,466 --> 00:16:32,904 - I've seen many wonders these past days. 362 00:16:32,948 --> 00:16:34,732 And I believe you, like Godmother, 363 00:16:34,776 --> 00:16:37,605 were sent by the Lord-- the answer to our prayers. 364 00:16:37,648 --> 00:16:39,607 - Here... 365 00:16:39,650 --> 00:16:41,609 it's a doughnut. 366 00:16:42,784 --> 00:16:45,874 - I la-la-love you. 367 00:16:45,917 --> 00:16:47,702 - Many wonders indeed. 368 00:16:49,573 --> 00:16:51,662 All right, guys. 369 00:16:51,706 --> 00:16:53,229 Remember the three Cs of pitching-- 370 00:16:53,273 --> 00:16:55,666 confidence, charisma-- 371 00:16:55,710 --> 00:16:59,061 Oh, crap. That's my dad. - Wait a second. 372 00:16:59,105 --> 00:17:01,324 That's your dad? - Yeah. 373 00:17:01,368 --> 00:17:02,804 This must be one of his secret government projects 374 00:17:02,847 --> 00:17:04,110 he could never tell me about. 375 00:17:04,153 --> 00:17:05,502 I can't go in there, Ava. 376 00:17:05,546 --> 00:17:06,982 I will make this worse. 377 00:17:07,026 --> 00:17:08,027 - Come on, Nate, you're family. 378 00:17:08,070 --> 00:17:09,767 How bad could it be? 379 00:17:09,811 --> 00:17:11,943 - Oh, last time I saw him, I insulted his life's work 380 00:17:11,987 --> 00:17:14,468 and literally said, "I don't need your money." 381 00:17:14,511 --> 00:17:16,383 - Oh, okay, that's bad. 382 00:17:16,426 --> 00:17:17,906 - Mm-hmm. 383 00:17:17,949 --> 00:17:19,473 - Look, I cannot do this alone. 384 00:17:19,516 --> 00:17:21,779 - You don't have to. - Thank you. 385 00:17:21,823 --> 00:17:23,607 - Gary, you know my part of the pitch, right? 386 00:17:23,651 --> 00:17:25,305 - Okay, okay, maybe I can do this alone. 387 00:17:25,348 --> 00:17:26,784 - No, look at this guy. 388 00:17:26,828 --> 00:17:28,177 He's got confidence. He's got charisma. 389 00:17:28,221 --> 00:17:29,657 He's got-- - Crap. 390 00:17:29,700 --> 00:17:31,833 I got my arm stuck in the poster tube. 391 00:17:33,313 --> 00:17:35,184 - Listen, Ava, I know my dad, okay? 392 00:17:35,228 --> 00:17:37,578 You're not gonna want to go in there without backup. 393 00:17:39,014 --> 00:17:41,060 - Fine, Gary, you're in. 394 00:17:41,103 --> 00:17:42,931 - All right, Director Sharpe. 395 00:17:42,974 --> 00:17:47,240 Let's give 'em the old ham and eggs. 396 00:17:50,591 --> 00:17:52,419 - Damn it. 397 00:17:52,462 --> 00:17:54,421 The godmother was telling the truth. 398 00:17:54,464 --> 00:17:55,813 We can't send her to hell 399 00:17:55,857 --> 00:17:57,206 without sending Prudence down with her. 400 00:17:57,250 --> 00:17:58,947 Bloody fairy godmothers-- 401 00:17:58,990 --> 00:18:01,776 they're like parasites who feed off their hosts. 402 00:18:01,819 --> 00:18:03,865 Their magic--it only works at the whim of their charge. 403 00:18:03,908 --> 00:18:06,694 The girl will have to reject the godmother. 404 00:18:06,737 --> 00:18:08,565 - Who's going to give up that kind of power, 405 00:18:08,609 --> 00:18:11,220 especially in her situation? 406 00:18:11,264 --> 00:18:14,136 - We just have to give her what she wants. 407 00:18:14,180 --> 00:18:16,617 If we save her mom, she won't need the godmother. 408 00:18:16,660 --> 00:18:18,662 - Z, we can't. 409 00:18:18,706 --> 00:18:20,577 I checked the historical record. 410 00:18:20,621 --> 00:18:22,971 Jane Hawthorne was executed as a witch. 411 00:18:23,014 --> 00:18:25,321 That was canon before the fairy godmother 412 00:18:25,365 --> 00:18:26,583 affected the timeline. 413 00:18:26,627 --> 00:18:28,107 We can't change that. 414 00:18:28,150 --> 00:18:30,848 - So we're just gonna let them do it? 415 00:18:30,892 --> 00:18:34,461 Sara, this is exactly what it's like where I'm from-- 416 00:18:34,504 --> 00:18:36,202 the tribalism, scapegoating, 417 00:18:36,245 --> 00:18:38,465 persecuting someone just because they're different, 418 00:18:38,508 --> 00:18:41,381 while other people just stand by and do nothing. 419 00:18:41,424 --> 00:18:43,165 - I don't want it to go down like this either, Z. 420 00:18:43,209 --> 00:18:44,993 I'm sorry, but we don't have a choice. 421 00:18:45,036 --> 00:18:47,169 - Look, I promised her that I would help her. 422 00:18:47,213 --> 00:18:49,650 - Well, you made a promise that we can't keep. 423 00:18:49,693 --> 00:18:52,870 The priority here is separating Prudence from her godmother. 424 00:18:52,914 --> 00:18:54,568 That's how we're gonna save more lives. 425 00:18:54,611 --> 00:18:56,004 - So, in the meantime, 426 00:18:56,047 --> 00:18:57,571 we just let her think we're saving her mom? 427 00:18:59,181 --> 00:19:01,314 - Great. 428 00:19:14,240 --> 00:19:15,806 - I'm here to save you, Jane. 429 00:19:15,850 --> 00:19:18,113 - We need to go now. 430 00:19:18,157 --> 00:19:20,420 - No. 431 00:19:20,463 --> 00:19:22,465 - Look, I get that you're scared, 432 00:19:22,509 --> 00:19:23,597 but I can protect you. 433 00:19:23,640 --> 00:19:25,294 You need to trust me. 434 00:19:25,338 --> 00:19:26,556 Come, please. 435 00:19:26,600 --> 00:19:29,429 - I believe you mean well... 436 00:19:29,472 --> 00:19:30,865 but I cannot go. 437 00:19:30,908 --> 00:19:32,693 - These people are insane. 438 00:19:32,736 --> 00:19:34,303 They're gonna kill you no matter what. 439 00:19:34,347 --> 00:19:35,739 - They are afraid, 440 00:19:35,783 --> 00:19:38,002 and fear brings out the worst in all of us. 441 00:19:38,046 --> 00:19:40,962 Therefore, I must forgive them... 442 00:19:41,005 --> 00:19:43,225 for they know not what they do. 443 00:19:43,269 --> 00:19:45,184 - Well, at least one of you Puritans 444 00:19:45,227 --> 00:19:46,663 gets the point of that book. 445 00:19:46,707 --> 00:19:47,969 - If I disappear now, 446 00:19:48,012 --> 00:19:51,973 others will pay for my cowardice, 447 00:19:52,016 --> 00:19:54,932 and I will not allow innocents to suffer. 448 00:19:54,976 --> 00:19:59,067 - What about your daughter's suffering, her powers? 449 00:19:59,110 --> 00:20:01,809 Think about how your actions are going to affect her. 450 00:20:01,852 --> 00:20:05,073 - She is the only one of whom I think. 451 00:20:05,116 --> 00:20:07,467 I made her swear to me 452 00:20:07,510 --> 00:20:10,252 that she would never use her power henceforth. 453 00:20:10,296 --> 00:20:12,733 As long as she heeds my command, 454 00:20:12,776 --> 00:20:14,474 my Prudence will live. 455 00:20:14,517 --> 00:20:18,042 - But what kind of life is it gonna be... 456 00:20:18,086 --> 00:20:22,395 where you died and she couldn't protect you? 457 00:20:23,787 --> 00:20:27,965 That guilt is gonna follow her her whole life. 458 00:20:28,009 --> 00:20:32,100 She'll end up mad at herself and mad at the world. 459 00:20:35,146 --> 00:20:36,278 ♪ 460 00:20:36,322 --> 00:20:39,194 Please, we have to go. 461 00:20:39,238 --> 00:20:45,853 ♪ 462 00:20:45,896 --> 00:20:48,421 - My daughter is strong. 463 00:20:48,464 --> 00:20:50,945 In time, with God's love, 464 00:20:50,988 --> 00:20:53,643 she will let go of these burdens. 465 00:20:53,687 --> 00:20:55,993 - Jane, don't do this, please. 466 00:20:56,037 --> 00:20:58,126 - It came from the jail. It must be the witch. 467 00:20:58,169 --> 00:20:59,954 - Thou must go with haste. 468 00:20:59,997 --> 00:21:05,046 ♪ 469 00:21:05,089 --> 00:21:08,267 - You shall not flee your punishment, witch. 470 00:21:08,310 --> 00:21:09,833 Your trial awaits. 471 00:21:12,706 --> 00:21:15,361 - It's useless, piece of-- 472 00:21:21,410 --> 00:21:25,371 - I know you're there, you old bat. 473 00:21:25,414 --> 00:21:28,330 Why don't you show yourself, eh? 474 00:21:28,374 --> 00:21:31,072 We'll have ourselves a little chat. 475 00:21:31,115 --> 00:21:34,945 - A simple please and thank-you would do, my pet. 476 00:21:34,989 --> 00:21:37,339 Although it has been quite amusing 477 00:21:37,383 --> 00:21:39,298 watching you prattle on. 478 00:21:39,341 --> 00:21:41,561 - Yeah, yeah, yeah, yeah, all right, Granny. 479 00:21:41,604 --> 00:21:43,084 You've had your fun, 480 00:21:43,127 --> 00:21:45,129 and now it's time to let go of dear Prudence 481 00:21:45,173 --> 00:21:47,262 and be on your merry way. 482 00:21:47,306 --> 00:21:51,135 - All I want is to make the world a happier place. 483 00:21:51,179 --> 00:21:53,355 - You got her mother thrown in the bloody clink. 484 00:21:53,399 --> 00:21:55,575 And what about that bloke who had his eyes 485 00:21:55,618 --> 00:21:57,098 pecked out of his skull, eh? 486 00:21:57,141 --> 00:21:58,665 - That man was a liar. 487 00:21:58,708 --> 00:22:00,710 They are all liars, 488 00:22:00,754 --> 00:22:04,105 and simple-minded pests like that must be taught a lesson. 489 00:22:04,148 --> 00:22:06,455 - Oh, "pests." 490 00:22:06,499 --> 00:22:08,762 Intriguing choice of words. 491 00:22:08,805 --> 00:22:11,504 - Before Prudence, all the girls I helped 492 00:22:11,547 --> 00:22:13,767 were just take, take, take. 493 00:22:13,810 --> 00:22:15,899 "I want a new dress, Godmother." 494 00:22:15,943 --> 00:22:17,988 "I want to go to the ball, Godmother." 495 00:22:18,032 --> 00:22:20,077 So I gave, and I gave, 496 00:22:20,121 --> 00:22:21,992 no matter how absurd the request. 497 00:22:22,036 --> 00:22:25,561 I mean, who would ever choose to wear glass slippers? 498 00:22:25,605 --> 00:22:26,954 Imagine the blisters! 499 00:22:26,997 --> 00:22:29,435 And what did I get in return? 500 00:22:29,478 --> 00:22:32,394 A thousand years locked away 501 00:22:32,438 --> 00:22:35,919 in a dank and miserable dimension. 502 00:22:35,963 --> 00:22:39,009 - So it was humans who put you away, eh? 503 00:22:39,053 --> 00:22:43,100 Well, it serves you right, you bitter old nag. 504 00:22:43,144 --> 00:22:45,581 You don't want Prudence happy. 505 00:22:45,625 --> 00:22:47,366 You want her raging. 506 00:22:47,409 --> 00:22:49,846 That's how you settle the score, 507 00:22:49,890 --> 00:22:52,196 by using a child's anger to rain down hellfire 508 00:22:52,240 --> 00:22:53,937 on those poor bastards out there. 509 00:22:56,723 --> 00:22:59,552 Not a bad idea. 510 00:22:59,595 --> 00:23:01,423 Ta-ta, my pet. 511 00:23:01,467 --> 00:23:05,209 My Prudence will be needing me soon. 512 00:23:14,044 --> 00:23:15,524 - And what situations 513 00:23:15,568 --> 00:23:18,092 require our continued funding, Director Sharpe? 514 00:23:18,135 --> 00:23:19,615 - Sir, do you remember 515 00:23:19,659 --> 00:23:21,443 when dinosaurs took over downtown Los Angeles? 516 00:23:21,487 --> 00:23:24,751 Or when a telepathic gorilla tried to kill Barack Obama? 517 00:23:24,794 --> 00:23:26,405 - You know that I don't. 518 00:23:26,448 --> 00:23:27,971 - And that's because we did our job. 519 00:23:28,015 --> 00:23:29,756 The timeline was in complete shambles, 520 00:23:29,799 --> 00:23:32,019 but I'm proud to say that we finally put things 521 00:23:32,062 --> 00:23:33,629 back into its proper place. 522 00:23:33,673 --> 00:23:35,718 - So your job is done. 523 00:23:35,762 --> 00:23:37,894 What are all these people still doing here? 524 00:23:37,938 --> 00:23:39,592 - See, the timeline is very fragile. 525 00:23:39,635 --> 00:23:41,898 There's always a threat of one kind or another. 526 00:23:41,942 --> 00:23:44,466 - Now there's magic. 527 00:23:45,554 --> 00:23:47,556 - Yes. 528 00:23:47,600 --> 00:23:50,429 You see, last year, there was a time demon 529 00:23:50,472 --> 00:23:51,952 named "Mollus." 530 00:23:51,995 --> 00:23:53,606 - Mallus, but it--it-- We're not gonna-- 531 00:23:53,649 --> 00:23:54,998 - And in order to kill him, 532 00:23:55,042 --> 00:23:56,696 the legends broke his prison, 533 00:23:56,739 --> 00:23:58,654 which, surprise, surprise, 534 00:23:58,698 --> 00:24:00,874 released an unknown number of other dangerous magical beings, 535 00:24:00,917 --> 00:24:02,571 all of whom got spat out across the timeline 536 00:24:02,615 --> 00:24:04,878 and now must be hunted down and sent to hell. 537 00:24:06,706 --> 00:24:08,577 Did I miss anything? - No, actually. 538 00:24:08,621 --> 00:24:10,492 - You know, I've had to oversee 539 00:24:10,536 --> 00:24:14,365 some really far-out projects in my career, 540 00:24:14,409 --> 00:24:17,238 but I can't in good conscience have the D.O.D. 541 00:24:17,281 --> 00:24:20,067 pay for a department that fights fairy tales. 542 00:24:20,110 --> 00:24:21,851 - Sir, uh, with all due respect, 543 00:24:21,895 --> 00:24:23,462 you cannot shut us down, please. 544 00:24:23,505 --> 00:24:25,072 The damage that these supernatural fugitives 545 00:24:25,115 --> 00:24:26,726 can cause is unfathomable. 546 00:24:26,769 --> 00:24:28,728 - Director Sharpe, you seem like a very capable leader. 547 00:24:28,771 --> 00:24:31,513 Now, you say there's magic out there. 548 00:24:31,557 --> 00:24:34,124 And I say that I need proof. 549 00:24:34,168 --> 00:24:36,562 - Well-- - Here's proof. 550 00:24:36,605 --> 00:24:39,303 A unicorn ate my nipple. 551 00:24:40,522 --> 00:24:42,219 - Right. 552 00:24:42,263 --> 00:24:45,484 - Um... - I'm shutting this place down. 553 00:24:46,702 --> 00:24:49,226 - Gary, put it away! 554 00:24:53,100 --> 00:24:56,016 - Prudence isn't a witch. Not that witches are bad. 555 00:24:56,059 --> 00:24:58,322 - Prudence is alone. I just checked. Gideon. 556 00:24:58,366 --> 00:25:00,020 - Miss Tomaz gave me explicit instructions 557 00:25:00,063 --> 00:25:02,457 not to tell you that she was leaving the ship. 558 00:25:02,501 --> 00:25:03,763 - That can't be good. 559 00:25:03,806 --> 00:25:06,330 Stay with the kid. Don't piss her off. 560 00:25:06,374 --> 00:25:09,420 Where the hell are you, Z? 561 00:25:09,464 --> 00:25:14,643 - And, lo, she called upon her master to set her free. 562 00:25:14,687 --> 00:25:17,037 And were it not for these brave men, 563 00:25:17,080 --> 00:25:19,213 she might have succeeded. 564 00:25:22,390 --> 00:25:26,220 And now... 565 00:25:26,263 --> 00:25:30,050 before your very eyes... 566 00:25:31,617 --> 00:25:34,184 The mark of the Devil upon her flesh. 567 00:25:34,228 --> 00:25:37,013 - It's a birthmark, jerk. 568 00:25:37,057 --> 00:25:40,930 - Watch now as I attempt to draw blood 569 00:25:40,974 --> 00:25:43,759 from Satan's brand. 570 00:25:43,803 --> 00:25:45,979 It will not bleed. 571 00:25:52,812 --> 00:25:53,943 - Oh! 572 00:25:58,905 --> 00:26:00,123 Back. 573 00:26:00,167 --> 00:26:03,474 The word of God shall be my shield. 574 00:26:03,518 --> 00:26:05,302 ♪ 575 00:26:08,001 --> 00:26:10,090 - It's a sign. 576 00:26:10,133 --> 00:26:11,744 all: Oh! 577 00:26:11,787 --> 00:26:15,791 - The witch--stop her before she destroys us all. 578 00:26:15,835 --> 00:26:18,838 - Stop it. She didn't do anything. 579 00:26:18,881 --> 00:26:22,972 ♪ 580 00:26:23,016 --> 00:26:25,758 Why can't you idiots see what he's doing? 581 00:26:25,801 --> 00:26:28,021 He's convincing you to kill your neighbors 582 00:26:28,064 --> 00:26:30,893 for imaginary crimes. 583 00:26:30,937 --> 00:26:33,940 If you're looking for the real source of evil in this town, 584 00:26:33,983 --> 00:26:34,941 it's him. 585 00:26:34,984 --> 00:26:36,290 - Witch. 586 00:26:36,333 --> 00:26:39,249 Witch, another witch. 587 00:26:39,293 --> 00:26:41,774 Remove that cursed bauble from her. 588 00:26:41,817 --> 00:26:47,606 ♪ 589 00:26:51,261 --> 00:26:58,312 ♪ 590 00:27:12,239 --> 00:27:14,197 - Take her now. 591 00:27:16,330 --> 00:27:18,724 - I'm sorry. 592 00:27:18,767 --> 00:27:20,290 No. 593 00:27:20,334 --> 00:27:23,337 - The Devil's hold over these witches 594 00:27:23,380 --> 00:27:25,556 is stronger than we have ever faced. 595 00:27:25,600 --> 00:27:28,516 Hanging them will not suffice. 596 00:27:28,559 --> 00:27:31,258 They must burn. 597 00:27:32,738 --> 00:27:36,350 Burn, burn, burn... 598 00:27:36,393 --> 00:27:38,265 ♪ 599 00:27:40,659 --> 00:27:42,965 - You feel that, don't you, deary? 600 00:27:43,009 --> 00:27:44,750 Something is amiss. 601 00:27:44,793 --> 00:27:46,186 - I worry for my mother. 602 00:27:46,229 --> 00:27:47,796 I thought she'd be rescued by now. 603 00:27:47,840 --> 00:27:50,407 - It does seem odd. 604 00:27:50,451 --> 00:27:53,497 You were promised by those strange visitors 605 00:27:53,541 --> 00:27:55,630 that she would be saved, were you not? 606 00:27:55,674 --> 00:27:58,154 Curious, then, that they have not delivered. 607 00:27:58,198 --> 00:28:01,070 Shall we see what the delay is? 608 00:28:02,419 --> 00:28:05,031 - I can do anything, sweetkins. 609 00:28:05,074 --> 00:28:07,729 All you must do is ask. 610 00:28:07,773 --> 00:28:09,470 - According to the historical record, 611 00:28:09,513 --> 00:28:11,602 Jane Hawthorne was executed as a witch. 612 00:28:11,646 --> 00:28:13,561 That was canon before the fairy godmother 613 00:28:13,604 --> 00:28:15,084 affected the timeline. 614 00:28:15,128 --> 00:28:16,695 We can't change that. 615 00:28:16,738 --> 00:28:19,436 - Looks like your new friends lied to you. 616 00:28:19,480 --> 00:28:21,003 They have no intention 617 00:28:21,047 --> 00:28:23,440 of saving your poor, helpless mummy. 618 00:28:23,484 --> 00:28:27,227 Now, what would you have me do about that, my pet? 619 00:28:33,189 --> 00:28:34,408 - Ho! Prudence, hold on. 620 00:28:34,451 --> 00:28:37,454 - Out of my way, you swine. 621 00:28:42,024 --> 00:28:44,157 - Ta-ta. 622 00:28:44,200 --> 00:28:46,159 ♪ 623 00:28:46,202 --> 00:28:48,248 - Bloody hell. 624 00:28:48,291 --> 00:28:51,512 - Shut up. 625 00:28:51,555 --> 00:28:53,035 Stay back. 626 00:28:53,079 --> 00:28:56,560 ♪ 627 00:28:56,604 --> 00:28:57,953 - Come, deary. 628 00:28:57,997 --> 00:29:00,216 Let's show these nasty villagers 629 00:29:00,260 --> 00:29:03,524 what real magic looks like. 630 00:29:12,620 --> 00:29:14,143 - Hey, how'd it go out there? 631 00:29:14,187 --> 00:29:16,624 - Well, you better start packing your things, 632 00:29:16,667 --> 00:29:19,322 because he just gave the entire Bureau an eviction notice. 633 00:29:19,366 --> 00:29:21,194 - Did you tell him about the magical creatures? 634 00:29:21,237 --> 00:29:23,500 - Oh, yeah. He's not buying it. He needs proof. 635 00:29:23,544 --> 00:29:25,285 - Oh, that is such a Hank thing. 636 00:29:25,328 --> 00:29:26,590 - Well, maybe he'll believe you. 637 00:29:26,634 --> 00:29:28,288 Why don't you just tell him the truth? 638 00:29:28,331 --> 00:29:30,072 Nate, it can't go worse than what just happened back there. 639 00:29:30,116 --> 00:29:31,813 - Look, I spent my whole life trying to convince Hank 640 00:29:31,857 --> 00:29:33,423 that I made something of myself, 641 00:29:33,467 --> 00:29:35,730 and most of the time, I was faking it, okay? 642 00:29:35,774 --> 00:29:38,646 So he's supposed to suddenly believe I'm a superhero 643 00:29:38,689 --> 00:29:40,779 who fought a unicorn-- come on. 644 00:29:40,822 --> 00:29:42,171 - Look, I know it's hard doing good 645 00:29:42,215 --> 00:29:43,694 when it seems like no one notices, 646 00:29:43,738 --> 00:29:45,609 but I have seen the good that you can do, okay? 647 00:29:45,653 --> 00:29:48,047 And that's why I believe that you can help us here, 648 00:29:48,090 --> 00:29:50,832 not because you're Hank's son, but because you--look at me-- 649 00:29:50,876 --> 00:29:54,836 you are a hero, okay? 650 00:29:54,880 --> 00:29:57,143 Now, Gary's seeing him out. We still have time. 651 00:30:00,189 --> 00:30:02,365 ♪ 652 00:30:02,409 --> 00:30:05,151 - You schmoozed me. 653 00:30:05,194 --> 00:30:07,283 - You sure I can't interest you 654 00:30:07,327 --> 00:30:10,721 in a coffee, tea, fizzy water? 655 00:30:10,765 --> 00:30:12,854 - Just the validation. 656 00:30:12,898 --> 00:30:15,552 - I think you're doing a great job. 657 00:30:16,771 --> 00:30:18,512 Validation. 658 00:30:19,600 --> 00:30:20,949 Okay. 659 00:30:24,953 --> 00:30:28,130 - Hello. Is anybody here? 660 00:30:28,174 --> 00:30:30,002 Gideon, I don't have time for this. 661 00:30:30,045 --> 00:30:32,265 I need proof that magic exists, and I need it n-- 662 00:30:34,093 --> 00:30:36,747 Hello, piggy. What are you doing here? 663 00:30:36,791 --> 00:30:39,663 - I'm afraid that's no ordinary pig, Mr. Heywood. 664 00:30:39,707 --> 00:30:41,448 - Shut the front door. 665 00:30:41,491 --> 00:30:44,320 Ray, that's you? 666 00:30:44,364 --> 00:30:46,366 Slow down. 667 00:30:46,409 --> 00:30:48,934 - You got turned into a pig. 668 00:30:48,977 --> 00:30:50,544 - But you think you'll be better soon 669 00:30:50,587 --> 00:30:53,329 because the team's working on it as we speak. 670 00:30:53,373 --> 00:30:55,766 Mick got turned, too? Well, where is he? 671 00:30:58,378 --> 00:31:00,728 Listen, I know you're in a situation right now, 672 00:31:00,771 --> 00:31:04,079 but I could really use your help at the Bureau. 673 00:31:04,123 --> 00:31:05,776 Yes, of course I'll carry you. 674 00:31:05,820 --> 00:31:06,908 Come on. 675 00:31:08,388 --> 00:31:10,651 - In the name of our Heavenly Father, 676 00:31:10,694 --> 00:31:13,045 let these witches burn. 677 00:31:14,655 --> 00:31:17,049 Cleanse this town and its people of this evil 678 00:31:17,092 --> 00:31:19,878 and send these wretched souls 679 00:31:19,921 --> 00:31:22,619 to their master in hell. 680 00:31:22,663 --> 00:31:24,317 - You don't have to listen to him. 681 00:31:24,360 --> 00:31:26,232 You know this is wrong. 682 00:31:26,275 --> 00:31:29,844 This woman is your neighbor, your friend. 683 00:31:29,888 --> 00:31:31,367 She doesn't deserve this. 684 00:31:31,411 --> 00:31:33,152 No one does. 685 00:31:33,195 --> 00:31:37,547 - This witch is more dangerous than any we have faced. 686 00:31:37,591 --> 00:31:41,551 She wore this cursed stone. 687 00:31:46,208 --> 00:31:52,388 ♪ 688 00:31:52,432 --> 00:31:55,087 - Let the women go. 689 00:31:55,130 --> 00:31:56,871 - Light the pyre. 690 00:31:56,915 --> 00:31:58,917 Let God's work be done. 691 00:31:58,960 --> 00:32:01,484 - Do it, and he's dead. 692 00:32:01,528 --> 00:32:04,748 - My soul will live with God for all of time. 693 00:32:04,792 --> 00:32:06,881 - Screw it. 694 00:32:06,925 --> 00:32:13,714 ♪ 695 00:32:34,953 --> 00:32:36,084 No! 696 00:32:40,175 --> 00:32:41,872 - Stop! 697 00:32:47,313 --> 00:32:50,359 Free them from the pyre. 698 00:32:56,104 --> 00:32:57,584 Mother. 699 00:32:57,627 --> 00:32:59,847 What's wrong with her? What did they do? 700 00:32:59,890 --> 00:33:01,109 - She's gonna be okay. 701 00:33:01,153 --> 00:33:03,851 - Now, my pet, what shall we do 702 00:33:03,894 --> 00:33:07,115 about that horrid man who hurt your mummy? 703 00:33:07,159 --> 00:33:09,422 - I want him to burn. 704 00:33:12,468 --> 00:33:19,519 ♪ 705 00:33:24,045 --> 00:33:25,873 - Hank. 706 00:33:25,916 --> 00:33:27,483 - Are you sure this is going to work? 707 00:33:27,527 --> 00:33:28,745 - No. 708 00:33:28,789 --> 00:33:30,660 What are you doing here? 709 00:33:30,704 --> 00:33:32,097 - I work here. 710 00:33:32,140 --> 00:33:34,708 That's right, Dad. I'm a time traveler. 711 00:33:34,751 --> 00:33:37,102 - How--how do you even know about the Time Bureau? 712 00:33:37,145 --> 00:33:38,712 What are you doing with a pig? 713 00:33:41,019 --> 00:33:42,324 Well, here it is. 714 00:33:42,368 --> 00:33:46,328 ♪ 715 00:33:46,372 --> 00:33:49,070 Just give me a minute. 716 00:33:49,114 --> 00:33:51,072 Now, Ray. Ray, do it. 717 00:33:52,726 --> 00:33:55,076 What? No, just come to life. 718 00:33:55,120 --> 00:33:57,948 ♪ 719 00:33:57,992 --> 00:33:59,515 - Prudence, listen to me. 720 00:33:59,559 --> 00:34:00,821 This isn't who you are. 721 00:34:00,864 --> 00:34:02,083 You're a good person. 722 00:34:02,127 --> 00:34:04,868 - He tried to kill my mother. 723 00:34:04,912 --> 00:34:06,870 This town, these people-- 724 00:34:06,914 --> 00:34:09,090 they've killed so many others already. 725 00:34:09,134 --> 00:34:10,439 They deserve to burn. 726 00:34:10,483 --> 00:34:11,962 - And they will pay for their ignorance, 727 00:34:12,006 --> 00:34:13,355 but not like that. 728 00:34:13,399 --> 00:34:16,880 - How else will they learn, deary? 729 00:34:16,924 --> 00:34:19,753 If these people aren't taught a lesson today, 730 00:34:19,796 --> 00:34:24,497 they will go and hurt others for days and years to come. 731 00:34:24,540 --> 00:34:26,542 You come from the future. 732 00:34:26,586 --> 00:34:29,719 Can you honestly tell this child 733 00:34:29,763 --> 00:34:33,462 that the hearts of men change in all that time? 734 00:34:40,165 --> 00:34:42,167 - No, they don't. 735 00:34:42,210 --> 00:34:46,345 People always fear what they don't understand, 736 00:34:46,388 --> 00:34:49,130 and that fear turns them into monsters. 737 00:34:49,174 --> 00:34:53,308 But we can't let it turn us into monsters, too. 738 00:34:53,352 --> 00:34:55,528 We have to be better than them. 739 00:34:55,571 --> 00:34:58,487 What nonsense. 740 00:34:58,531 --> 00:35:00,750 Be stronger, my pet. 741 00:35:00,794 --> 00:35:03,188 Show them the power that you possess. 742 00:35:03,231 --> 00:35:06,713 Make them grovel at your feet where they belong. 743 00:35:06,756 --> 00:35:08,497 Think of your mother. 744 00:35:08,541 --> 00:35:10,978 - Yes, think of your mother. 745 00:35:11,021 --> 00:35:13,241 What would she want you to do-- 746 00:35:13,285 --> 00:35:15,591 get blood on your hands 747 00:35:15,635 --> 00:35:17,419 or forgive them... 748 00:35:17,463 --> 00:35:19,987 for they know not what they do? 749 00:35:21,945 --> 00:35:23,251 - Godmother... 750 00:35:23,295 --> 00:35:27,299 - Fire and brimstone coming right-- 751 00:35:27,342 --> 00:35:29,953 - I release you. 752 00:35:29,997 --> 00:35:36,177 ♪ 753 00:35:36,221 --> 00:35:38,179 - Ah, that's more like it. 754 00:35:39,963 --> 00:35:42,444 - Son, I don't know who put you up to this, but-- 755 00:35:44,968 --> 00:35:48,015 - Oh, yeah, I'm also a superhero. 756 00:35:48,058 --> 00:35:50,191 And this is my friend Ray. 757 00:35:50,235 --> 00:35:51,758 - Oh, hi, Mr. Heywood. 758 00:35:51,801 --> 00:35:54,195 Nice to finally meet you. 759 00:35:54,239 --> 00:35:55,588 - How much money do you need 760 00:35:55,631 --> 00:35:57,938 to ensure that this never happens again? 761 00:35:57,981 --> 00:36:00,549 $4.2 billion a year, sir. 762 00:36:00,593 --> 00:36:02,595 ♪ 763 00:36:02,638 --> 00:36:04,249 - Done. 764 00:36:05,598 --> 00:36:06,686 - Help! 765 00:36:06,729 --> 00:36:09,428 ♪ 766 00:36:09,471 --> 00:36:12,170 - Ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow. 767 00:36:15,782 --> 00:36:20,003 - You vile, meddling bitch! 768 00:36:26,140 --> 00:36:28,882 And that is for taking my mouth, 769 00:36:28,925 --> 00:36:31,319 you silly old bat. 770 00:36:31,363 --> 00:36:33,756 ♪ 771 00:36:37,847 --> 00:36:40,241 - I was so terrified of losing you, Mother. 772 00:36:40,285 --> 00:36:42,635 - And I you, my sweet girl. 773 00:36:45,290 --> 00:36:46,291 So what now? 774 00:36:46,334 --> 00:36:48,858 Am I free? 775 00:36:53,907 --> 00:36:55,387 - Yeah, you're free, 776 00:36:55,430 --> 00:36:57,519 but you're gonna need a change of scenery. 777 00:36:57,563 --> 00:36:59,260 - Thank you. 778 00:37:02,307 --> 00:37:08,443 ♪ 779 00:37:10,445 --> 00:37:12,186 - Where on Earth are you taking me? 780 00:37:12,230 --> 00:37:13,492 - Oh, not on Earth, love. 781 00:37:13,535 --> 00:37:15,624 Where I'm sending you is a touch hotter, 782 00:37:15,668 --> 00:37:17,104 or so I hear. 783 00:37:17,147 --> 00:37:19,367 - You intend to send me to hell. 784 00:37:21,108 --> 00:37:23,980 - I could be persuaded otherwise. 785 00:37:24,024 --> 00:37:26,156 - I'm listening. 786 00:37:26,200 --> 00:37:28,594 - You need a host to conduct your magic, 787 00:37:28,637 --> 00:37:31,988 and let's just say I'm in need of a miracle. 788 00:37:32,032 --> 00:37:34,382 - You want to be my new host? 789 00:37:34,426 --> 00:37:37,124 - Tit for tat, deary. 790 00:37:37,167 --> 00:37:41,607 John Constantine... 791 00:37:42,651 --> 00:37:45,828 Yes, my pet, I know exactly who you are. 792 00:37:45,872 --> 00:37:47,308 I know you're on the run, 793 00:37:47,352 --> 00:37:49,615 and I know who's coming for you, 794 00:37:49,658 --> 00:37:54,272 and, believe me, I'd rather face hell than piss him off. 795 00:37:56,186 --> 00:37:59,842 - Well, I am happy to oblige. 796 00:38:05,718 --> 00:38:07,720 This is your last chance, Granny. 797 00:38:07,763 --> 00:38:10,331 - There's no helping you, deary. 798 00:38:10,375 --> 00:38:14,074 You're more damned than I. 799 00:38:14,117 --> 00:38:16,946 Bippity, boppity-- 800 00:38:16,990 --> 00:38:18,296 Oh! 801 00:38:22,735 --> 00:38:24,867 - Miss Tomaz has entered the bridge. 802 00:38:24,911 --> 00:38:26,304 - I see that, Gideon. 803 00:38:26,347 --> 00:38:29,307 Exit narc mode. 804 00:38:29,350 --> 00:38:31,613 - Narc mode. 805 00:38:31,657 --> 00:38:33,180 - You're not the only one on the ship 806 00:38:33,223 --> 00:38:36,357 who knows how to get Gideon to do things. 807 00:38:36,401 --> 00:38:37,663 I wanted to talk to you. 808 00:38:37,706 --> 00:38:39,665 - You don't have to say anything. 809 00:38:39,708 --> 00:38:41,275 I already hate myself. 810 00:38:41,319 --> 00:38:43,190 - No, it's not like that. 811 00:38:43,233 --> 00:38:46,454 I-I understand why you did what you did. 812 00:38:46,498 --> 00:38:49,762 I've felt that rage before...a lot. 813 00:38:49,805 --> 00:38:52,242 - Well, I haven't. 814 00:38:52,286 --> 00:38:54,375 Turns out sarcasm is a really great way 815 00:38:54,419 --> 00:38:57,204 to hide some seriously deep-seated anger. 816 00:38:57,247 --> 00:38:59,815 - I get it, and that's all I wanted to say, 817 00:38:59,859 --> 00:39:02,688 is that if you want to talk to me, I'm here. 818 00:39:02,731 --> 00:39:06,648 - Look... 819 00:39:06,692 --> 00:39:09,347 In 2018... 820 00:39:09,390 --> 00:39:10,870 I found my mom. 821 00:39:10,913 --> 00:39:14,134 I didn't talk to her, but... 822 00:39:14,177 --> 00:39:18,356 she was right there, and... 823 00:39:18,399 --> 00:39:21,141 I couldn't think of a way to save her. 824 00:39:21,184 --> 00:39:23,535 - Yeah, it's hard. 825 00:39:23,578 --> 00:39:24,971 I've lost a lot of people, too, 826 00:39:25,014 --> 00:39:26,886 and I still think about saving them. 827 00:39:26,929 --> 00:39:29,671 And I don't think that anger ever goes away. 828 00:39:29,715 --> 00:39:31,412 It's okay. 829 00:39:31,456 --> 00:39:33,153 You just can't hold it in all the time. 830 00:39:33,196 --> 00:39:35,851 - I'm not really sure what I'm supposed to do with it. 831 00:39:35,895 --> 00:39:38,158 - Well, let's figure it out... 832 00:39:38,201 --> 00:39:39,942 together. 833 00:39:41,988 --> 00:39:44,425 - And then we formed Voltron-Beebo 834 00:39:44,469 --> 00:39:47,123 and opened a serious can of whup-ass on Mallus, 835 00:39:47,167 --> 00:39:50,953 thus saving the universe for the second time. 836 00:39:50,997 --> 00:39:53,042 - So this is what you've been doing with your life 837 00:39:53,086 --> 00:39:54,435 for the past two years. 838 00:39:54,479 --> 00:39:57,307 Wow, Nathaniel, you did it. 839 00:39:57,351 --> 00:39:58,918 You finally found a useful application 840 00:39:58,961 --> 00:40:00,441 for that history degree. 841 00:40:00,485 --> 00:40:02,269 - Still not letting it go. 842 00:40:02,312 --> 00:40:04,271 - Take the win, son. 843 00:40:04,314 --> 00:40:06,316 You've done good here. 844 00:40:06,360 --> 00:40:09,058 I look forward to working with you. 845 00:40:09,102 --> 00:40:11,191 Dinner Friday? - Yeah. 846 00:40:13,454 --> 00:40:15,021 - Here you go. 847 00:40:15,064 --> 00:40:18,024 Parking is right this way. 848 00:40:20,069 --> 00:40:25,118 That's $4.2 billion, hell to the yes. 849 00:40:25,161 --> 00:40:28,251 Meet me uptown, Ava Sharpe. 850 00:40:28,295 --> 00:40:29,514 Mm. 851 00:40:29,557 --> 00:40:30,776 - Okay, that was terrifying... 852 00:40:30,819 --> 00:40:32,212 - Yeah. - But clearly effective. 853 00:40:32,255 --> 00:40:33,387 Thank you. 854 00:40:33,431 --> 00:40:35,345 - Anytime. Always happy to help. 855 00:40:38,000 --> 00:40:41,613 Now that I have $4.2 billion burning a hole in my pocket, 856 00:40:41,656 --> 00:40:43,441 you said you could use some income. 857 00:40:43,484 --> 00:40:46,052 I could use a guy like you around here. 858 00:40:46,095 --> 00:40:48,054 You know, think about it. 859 00:40:52,667 --> 00:40:54,147 - Clothes, check. 860 00:40:54,190 --> 00:40:56,584 Non-cloven digits, check. 861 00:40:56,628 --> 00:40:57,716 Portal home... 862 00:40:59,457 --> 00:41:00,806 Check. 863 00:41:00,849 --> 00:41:02,460 After you, my friend. 864 00:41:02,503 --> 00:41:05,071 - Um, you go ahead. 865 00:41:05,114 --> 00:41:07,856 I'm gonna stick around a little while longer, 866 00:41:07,900 --> 00:41:09,815 give dinner with Dad another go. 867 00:41:09,858 --> 00:41:11,294 - Oh. 868 00:41:11,338 --> 00:41:13,558 Oh, okay. Yeah, great. 869 00:41:13,601 --> 00:41:16,299 So, uh, we'll--we'll see you for the next one. 870 00:41:16,343 --> 00:41:18,301 - Absolutely. - Okay. 871 00:41:21,348 --> 00:41:28,355 ♪ 872 00:41:59,778 --> 00:42:01,170 - Greg, move your head. 58638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.