All language subtitles for 10 The Rise of Darkrai (Dialga VS Palkia VS Darkrai)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,390 --> 00:00:04,720 Pikachu! 2 00:00:08,490 --> 00:00:10,590 Mew! 3 00:00:10,590 --> 00:00:13,130 Mew! 4 00:00:13,130 --> 00:00:17,500 The awe-inspiring, mysterious and powerful world of Pokémon, 5 00:00:17,500 --> 00:00:20,770 in all of its many shapes and forms. 6 00:00:20,770 --> 00:00:23,440 A wealth of creatures that grace every nook and cranny 7 00:00:23,440 --> 00:00:25,270 of our beautiful planet 8 00:00:25,280 --> 00:00:28,450 in numbers that may never be truly known in their entirety. 9 00:00:28,450 --> 00:00:29,790 Ent! 10 00:00:29,780 --> 00:00:32,110 Bi! 11 00:00:32,120 --> 00:00:34,590 Some, masters of the heavens above, 12 00:00:34,580 --> 00:00:37,220 caretakers and helpmates of the earth below, 13 00:00:37,220 --> 00:00:40,050 watchful eyes and ears throughout recorded history 14 00:00:40,060 --> 00:00:42,590 and beyond! 15 00:00:42,590 --> 00:00:45,260 Living shoulder to shoulder with people, 16 00:00:45,260 --> 00:00:48,130 while others live solitary lives in their natural environment. 17 00:00:48,130 --> 00:00:49,700 Jirachi! 18 00:00:49,700 --> 00:00:52,170 And then, there are Pokémon who form vast communities, 19 00:00:52,170 --> 00:00:55,370 all expressing life in their own unique way. 20 00:00:55,370 --> 00:01:00,070 ¶ 21 00:01:14,690 --> 00:01:16,420 Setting off larger than life, 22 00:01:16,430 --> 00:01:19,460 breathtaking forms with equal majesty in miniature, 23 00:01:19,460 --> 00:01:23,560 the world of Pokémon truly is a world of wonder! Mana! 24 00:01:31,410 --> 00:01:32,610 Mew! 25 00:01:32,610 --> 00:01:34,480 Ho-Oh! 26 00:01:34,480 --> 00:01:37,680 Capturing the fantasy of many, including a certain young man 27 00:01:37,680 --> 00:01:40,280 who, along with his partner Pikachu, 28 00:01:40,280 --> 00:01:44,350 is battling his way to attain the title of Pokémon Master, 29 00:01:44,350 --> 00:01:46,790 a journey of adventure, hard work and training, 30 00:01:46,790 --> 00:01:50,160 shared with friends. 31 00:01:50,160 --> 00:01:52,330 With new friends around every corner 32 00:01:52,330 --> 00:01:55,130 and new experiences at every turn. 33 00:01:55,130 --> 00:01:57,260 Case in point, the newest adventure, 34 00:01:57,270 --> 00:01:59,300 dead ahead! 35 00:01:59,300 --> 00:02:03,340 The space-time rift, and there, a reality exposed, 36 00:02:03,340 --> 00:02:05,670 heretofore unheard of! 37 00:02:05,680 --> 00:02:08,190 Poised to redefine the undiscovered, 38 00:02:08,180 --> 00:02:10,580 and the mysterious. 39 00:02:11,550 --> 00:02:18,620 ¶ 40 00:02:35,370 --> 00:02:37,700 "Two entities that never should have met 41 00:02:37,710 --> 00:02:40,340 "cross paths in the space-time rift. 42 00:02:40,340 --> 00:02:42,410 "This ill-fated meeting has brought forth 43 00:02:42,410 --> 00:02:45,280 "their unbridled wrath, enveloping the city. 44 00:02:45,280 --> 00:02:48,450 "And as a result, all is collapsing. 45 00:02:48,450 --> 00:02:51,950 What could be the true meaning of this horrible nightmare?" 46 00:02:51,960 --> 00:02:53,530 Godey's diary, huh? 47 00:02:53,520 --> 00:02:55,690 Wow, what an interesting find! 48 00:03:11,310 --> 00:03:16,980 ¶ 49 00:04:56,010 --> 00:05:00,310 ¶ 50 00:05:26,840 --> 00:05:29,410 ¶ 51 00:05:29,410 --> 00:05:32,480 It appears our heroes have found themselves a beautiful day 52 00:05:32,480 --> 00:05:34,850 on which to continue their journey! 53 00:05:34,850 --> 00:05:36,750 Ash's quest for Pokémon mastership 54 00:05:36,750 --> 00:05:39,390 is shared with Pikachu, Dawn and Brock, 55 00:05:39,390 --> 00:05:41,660 while all quest for excitement. 56 00:05:41,660 --> 00:05:43,560 And the next site of both quests 57 00:05:43,560 --> 00:05:47,530 is the Pokémon Contest located in Alamos Town. 58 00:05:47,530 --> 00:05:49,560 Shouldn't we have gotten there by now? 59 00:05:49,570 --> 00:05:51,430 Almost. 60 00:05:51,430 --> 00:05:52,630 And there it is! 61 00:05:52,640 --> 00:05:54,750 Alamos Town, right over that hill! 62 00:05:54,740 --> 00:05:57,370 Pika! 63 00:05:57,370 --> 00:05:58,810 I'll bet you, as soon as we get there, 64 00:05:58,810 --> 00:06:01,480 we'll find some great battles! Pikachu! 65 00:06:01,480 --> 00:06:03,640 I've got to get ready for the Contest. 66 00:06:03,650 --> 00:06:08,080 So many dresses to wear and so little time! 67 00:06:08,080 --> 00:06:09,580 Hold on! 68 00:06:11,150 --> 00:06:12,750 Pika? 69 00:06:21,830 --> 00:06:23,800 Looks like we're on the wrong shore! 70 00:06:23,800 --> 00:06:25,000 Huh? 71 00:06:25,000 --> 00:06:26,400 Pika! 72 00:06:26,400 --> 00:06:28,000 And I'm exhausted. 73 00:06:28,000 --> 00:06:30,770 Me too! Pikachu! 74 00:06:30,770 --> 00:06:32,170 Would you all like a lift? 75 00:06:32,180 --> 00:06:33,780 Huh? 76 00:06:33,780 --> 00:06:34,980 Pika! 77 00:06:39,720 --> 00:06:42,420 Hi there! Chimchar! 78 00:06:42,420 --> 00:06:44,920 Pel! Pelipper! 79 00:06:44,920 --> 00:06:47,150 We can't thank you enough for your kindness! 80 00:06:47,160 --> 00:06:49,190 So, my name, dear, is Brock. 81 00:06:49,190 --> 00:06:51,630 Would you honor us by telling your name? 82 00:06:51,630 --> 00:06:52,990 My name's Alice. 83 00:06:53,000 --> 00:06:56,200 So it's Alice from Alamos Town! 84 00:06:56,200 --> 00:06:58,130 I can't believe I don't have you written down 85 00:06:58,130 --> 00:06:59,900 in my little blue book of babes. 86 00:06:59,900 --> 00:07:01,770 Silly me! 87 00:07:01,770 --> 00:07:04,640 Ahh, I'm such a dummy! 88 00:07:04,640 --> 00:07:06,040 Huh? 89 00:07:06,040 --> 00:07:07,970 There's only one thing to do. 90 00:07:07,980 --> 00:07:10,740 Let me take you out! 91 00:07:10,750 --> 00:07:15,680 After... Croagunk takes me out! 92 00:07:15,690 --> 00:07:17,490 Pikachu! 93 00:07:17,490 --> 00:07:18,750 Now, my name's Dawn. 94 00:07:18,760 --> 00:07:21,470 I'm entering the Alamos Town Pokémon Contest. 95 00:07:21,460 --> 00:07:22,660 Hi, I'm Ash. 96 00:07:22,660 --> 00:07:24,660 And this is my partner, Pikachu. 97 00:07:24,660 --> 00:07:25,860 Pikachu! 98 00:07:25,860 --> 00:07:28,090 Char! 99 00:07:30,600 --> 00:07:32,730 Awesome, we're really moving! Pika! 100 00:07:32,740 --> 00:07:34,010 What a pretty lake! 101 00:07:34,000 --> 00:07:35,540 Yeah? 102 00:07:35,540 --> 00:07:36,770 Not as pretty as Alice! 103 00:07:36,770 --> 00:07:38,240 You're quick. He's used to it. 104 00:07:38,240 --> 00:07:39,910 Pika! 105 00:07:39,910 --> 00:07:43,080 Well, I work part-time as a hot air balloon tour guide, 106 00:07:43,080 --> 00:07:46,180 but I also spend most of my time as a music student! 107 00:07:46,180 --> 00:07:47,610 Huh? 108 00:07:47,620 --> 00:07:48,850 Leaf whistle? 109 00:07:48,850 --> 00:07:50,850 Pika? 110 00:07:50,850 --> 00:07:52,150 Peli! 111 00:07:52,160 --> 00:07:54,230 Pelipper! Peli! 112 00:07:56,260 --> 00:07:58,790 Pidgeot! 113 00:08:02,000 --> 00:08:04,030 Pidgeot, Pidgeot! 114 00:08:04,030 --> 00:08:07,200 ¶ 115 00:08:09,870 --> 00:08:11,770 Pelipp! 116 00:08:11,770 --> 00:08:13,510 You see, the Pokémon are showing me 117 00:08:13,510 --> 00:08:15,610 which way the wind's blowing. 118 00:08:15,610 --> 00:08:17,980 Okay, Chimchar. Chimchar! 119 00:08:17,980 --> 00:08:20,180 Char! 120 00:08:20,180 --> 00:08:21,620 Pika! 121 00:08:21,620 --> 00:08:23,620 Chim, Chimchar! Chim! 122 00:08:23,620 --> 00:08:25,090 Pikachu! 123 00:08:35,870 --> 00:08:38,210 Say, this balloon thing is catching on! 124 00:08:38,200 --> 00:08:40,300 Like we're gonna catch Pikachu! 125 00:08:40,300 --> 00:08:43,270 Loon! 126 00:08:43,270 --> 00:08:45,040 More balloons? 127 00:08:45,040 --> 00:08:47,140 Three Drifloon and a Drifblim. 128 00:08:47,140 --> 00:08:49,310 Oh, they're so round and cute! 129 00:08:49,310 --> 00:08:52,650 Say, I think they want us to take them for a walk. 130 00:08:52,650 --> 00:08:55,120 Come to Jessie! 131 00:08:58,220 --> 00:09:00,720 Will you please stop playing hard to get? 132 00:09:03,130 --> 00:09:04,320 What did I do? 133 00:09:04,330 --> 00:09:06,290 Same thing you always do. 134 00:09:06,300 --> 00:09:09,060 Okay now, a little humor will go a long way 135 00:09:09,070 --> 00:09:11,070 to stop that swelling! 136 00:09:11,070 --> 00:09:13,030 Wobbuff! 137 00:09:14,840 --> 00:09:17,840 They busted us with Gust! 138 00:09:17,840 --> 00:09:20,170 We're blasting off again! 139 00:09:20,180 --> 00:09:22,810 Wobbuffet! 140 00:09:28,120 --> 00:09:29,850 Look at those towers! 141 00:09:29,850 --> 00:09:31,590 The Space-Time Towers. 142 00:09:31,590 --> 00:09:33,790 Here, listen to this. 143 00:09:33,790 --> 00:09:35,220 The brilliant architect Godey 144 00:09:35,220 --> 00:09:38,660 designed the Space-Time Towers 100 years ago. 145 00:09:38,660 --> 00:09:41,030 And that's where we hold our Pokémon contests, Dawn. 146 00:09:41,030 --> 00:09:42,230 Oh, wow! 147 00:09:42,230 --> 00:09:43,900 100 years? 148 00:09:43,900 --> 00:09:46,130 That's like ten years times... Times ten. 149 00:09:46,140 --> 00:09:47,840 You're right! Pika, Pika. 150 00:09:47,840 --> 00:09:49,200 Let's see. 151 00:09:49,210 --> 00:09:51,250 It explains why they're called Space-Time. 152 00:09:51,240 --> 00:09:53,340 The tower on the right represents time, 153 00:09:53,340 --> 00:09:57,240 and the one on the left represents space. 154 00:09:57,250 --> 00:09:59,910 Hey, I could've told you that! 155 00:09:59,920 --> 00:10:01,110 Pi? 156 00:10:01,120 --> 00:10:02,320 Pika! 157 00:10:02,320 --> 00:10:04,780 Pidgeot! Pidgeot! 158 00:10:13,100 --> 00:10:15,930 Powerful forces colliding with each other. 159 00:10:15,930 --> 00:10:17,800 Something big's going on. 160 00:10:24,010 --> 00:10:25,210 Is everybody okay? 161 00:10:25,210 --> 00:10:26,410 Yeah. Pika! 162 00:10:26,410 --> 00:10:27,940 What was that? 163 00:10:27,940 --> 00:10:30,140 I suppose it could've been the air currents. 164 00:10:30,150 --> 00:10:32,750 But it sure was strange.. 165 00:10:32,750 --> 00:10:34,880 Sorry if you guys got scared! 166 00:10:34,880 --> 00:10:36,950 I know what, I'll give you the grand tour! 167 00:10:36,950 --> 00:10:38,790 Deal! That'd be great! 168 00:10:38,790 --> 00:10:40,250 Pika! 169 00:10:45,830 --> 00:10:48,060 ¶ 170 00:10:52,100 --> 00:10:53,900 ¶ Pokémon ¶ 171 00:10:56,740 --> 00:10:57,940 ¶ Another day ¶ 172 00:10:57,940 --> 00:10:59,440 ¶ Another fight ¶ 173 00:10:59,440 --> 00:11:02,280 ¶ Another chance to make things right ¶ 174 00:11:02,280 --> 00:11:03,680 ¶ Pokémon ¶ 175 00:11:03,680 --> 00:11:04,980 ¶ We will be strong ¶ 176 00:11:04,980 --> 00:11:06,380 ¶ The way it should be ¶ 177 00:11:06,380 --> 00:11:10,250 ¶ Ready for the challenge you and me ¶ 178 00:11:10,250 --> 00:11:12,450 ¶ We will be heroes ¶ 179 00:11:12,460 --> 00:11:14,030 ¶ Pokémon ¶ 180 00:11:14,020 --> 00:11:16,220 ¶ We can change the world if we try ¶ 181 00:11:16,230 --> 00:11:17,430 ¶ Darkrai ¶ 182 00:11:17,430 --> 00:11:19,390 ¶ I go where you go ¶ 183 00:11:19,400 --> 00:11:20,800 ¶ Pokémon ¶ 184 00:11:20,800 --> 00:11:23,060 ¶ Forever friends you and I ¶ 185 00:11:23,070 --> 00:11:24,260 ¶ Darkrai ¶ 186 00:11:24,270 --> 00:11:26,100 ¶ We will be heroes ¶ 187 00:11:26,100 --> 00:11:28,230 ¶ Pokémon ¶ 188 00:11:35,380 --> 00:11:36,780 ¶ The moment's right ¶ 189 00:11:36,780 --> 00:11:38,380 ¶ The time has come ¶ 190 00:11:38,380 --> 00:11:42,020 ¶ For us to stand together as one ¶ 191 00:11:42,020 --> 00:11:45,150 ¶ So take my hand and follow me ¶ 192 00:11:45,150 --> 00:11:48,790 ¶ To win it all's our destiny ¶ 193 00:11:48,790 --> 00:11:51,360 ¶ We will be heroes ¶ 194 00:11:51,360 --> 00:11:52,930 ¶ Pokémon ¶ 195 00:11:52,930 --> 00:11:54,990 ¶ We can change the world if we try ¶ 196 00:11:55,000 --> 00:11:56,200 ¶ Darkrai ¶ 197 00:11:56,200 --> 00:11:58,300 ¶ I go where you go ¶ 198 00:11:58,300 --> 00:11:59,730 ¶ Pokémon ¶ 199 00:11:59,740 --> 00:12:02,040 ¶ Forever friends you and I ¶ 200 00:12:02,040 --> 00:12:03,240 ¶ Darkrai ¶ 201 00:12:03,240 --> 00:12:05,240 ¶ We will be heroes ¶ 202 00:12:05,240 --> 00:12:06,440 ¶ Pokémon ¶ 203 00:12:23,330 --> 00:12:25,390 ¶ We will be heroes ¶ 204 00:12:25,390 --> 00:12:26,960 ¶ Pokémon ¶ 205 00:12:26,960 --> 00:12:29,330 ¶ We can change the world if we try ¶ 206 00:12:29,330 --> 00:12:30,530 ¶ Darkrai ¶ 207 00:12:30,530 --> 00:12:32,430 ¶ I go where you go ¶ 208 00:12:32,440 --> 00:12:33,840 ¶ Pokémon ¶ 209 00:12:33,840 --> 00:12:36,200 ¶ Forever friends you and I ¶ 210 00:12:36,210 --> 00:12:37,410 ¶ Darkrai ¶ 211 00:12:37,410 --> 00:12:39,770 ¶ We will be heroes ¶ 212 00:12:39,780 --> 00:12:40,970 ¶ Pokémon ¶ 213 00:12:40,980 --> 00:12:42,980 ¶ We will be heroes ¶ 214 00:12:42,980 --> 00:12:44,180 ¶ Pokémon ¶ 215 00:12:44,180 --> 00:12:46,350 ¶ We will be heroes ¶ 216 00:12:46,350 --> 00:12:47,550 ¶ Pokémon ¶ 217 00:12:55,220 --> 00:12:57,820 ¶ We will be heroes ¶ 218 00:13:00,460 --> 00:13:01,860 ¶ Pokémon ¶ 219 00:13:10,440 --> 00:13:12,370 This has got to be my favorite place 220 00:13:12,380 --> 00:13:13,580 in the whole town! 221 00:13:13,580 --> 00:13:15,410 Chim, Chim, Chimchar! Piplup! 222 00:13:15,410 --> 00:13:17,340 Piplup, Piplup, Piplup! 223 00:13:17,350 --> 00:13:19,950 Pika? Piplup! 224 00:13:24,950 --> 00:13:27,490 This whole garden was designed by Godey, you know? 225 00:13:27,490 --> 00:13:29,320 What a beautiful spot! 226 00:13:29,330 --> 00:13:30,900 It says the design theme 227 00:13:30,890 --> 00:13:33,130 of architect Godey's brilliant garden 228 00:13:33,130 --> 00:13:36,330 is the harmony between humans and Pokémon. 229 00:13:36,330 --> 00:13:37,530 Marill! 230 00:13:37,530 --> 00:13:38,930 Azurill! 231 00:13:38,940 --> 00:13:40,340 Azumarill! Azu, Azu, Azu! 232 00:13:40,340 --> 00:13:42,070 Azu, Azu! 233 00:13:42,070 --> 00:13:45,100 Azu, Azu! Pika, Pika! 234 00:13:45,110 --> 00:13:47,110 Azu! 235 00:13:47,110 --> 00:13:49,380 Azurill! Piplup, Piplup! 236 00:13:49,380 --> 00:13:52,110 I've been playing in this garden ever since I was a little girl, 237 00:13:52,110 --> 00:13:54,250 so everyone here is my friend. Combee, Combee! 238 00:13:54,250 --> 00:13:56,980 Cool-- Everyone, let's go! 239 00:13:59,920 --> 00:14:01,960 Staravia! Aipom, Pom! 240 00:14:01,960 --> 00:14:03,890 Great idea! I'm in too! 241 00:14:03,890 --> 00:14:05,430 Come on out! 242 00:14:07,400 --> 00:14:08,600 Bunear! Pachi! 243 00:14:08,600 --> 00:14:10,030 Bui! 244 00:14:12,200 --> 00:14:13,570 Happiny! Croag! 245 00:14:13,570 --> 00:14:16,200 Sudowoodo! 246 00:14:16,210 --> 00:14:19,220 Happiny! Luxio, Luxio, Luxio! 247 00:14:20,180 --> 00:14:21,510 Bun, Bun, Bun, Bun! 248 00:14:24,210 --> 00:14:25,410 Staravia! 249 00:14:27,220 --> 00:14:28,410 Womadam! 250 00:14:28,420 --> 00:14:30,350 Whoa. 251 00:14:30,350 --> 00:14:34,050 Guess that's their way of welcoming us. 252 00:14:34,060 --> 00:14:35,590 Croag! 253 00:14:35,590 --> 00:14:36,990 Chimchar! Pika! 254 00:14:36,990 --> 00:14:39,230 Lux! Lup! Marill! 255 00:14:39,230 --> 00:14:40,660 Star! 256 00:14:40,660 --> 00:14:43,260 Twig, Twig, Twig! Sudo, Sudo, Sudo! 257 00:14:43,270 --> 00:14:44,460 Hap, Hap! 258 00:14:44,470 --> 00:14:45,670 Hap, Hap, Hap! 259 00:14:45,670 --> 00:14:47,070 Happiny! 260 00:14:47,070 --> 00:14:48,300 Happiny! Quagsire! 261 00:14:48,300 --> 00:14:49,500 Wooper! 262 00:14:49,510 --> 00:14:52,180 Shinx, Shinx! Krick, Kricketot! 263 00:14:52,170 --> 00:14:53,370 Azu, Azu! 264 00:14:53,380 --> 00:14:54,570 Bun, Bun, Bun! 265 00:14:54,580 --> 00:14:56,280 Lux, Lux! 266 00:14:56,280 --> 00:14:57,680 Wow! 267 00:15:00,950 --> 00:15:02,420 Look at that! Oh! 268 00:15:05,050 --> 00:15:07,490 Piplup! 269 00:15:07,490 --> 00:15:08,690 Happiny, Happiny! 270 00:15:08,690 --> 00:15:10,260 Wooper! 271 00:15:10,260 --> 00:15:12,360 Pachirisu! 272 00:15:12,360 --> 00:15:13,560 Azurill! Marill! 273 00:15:13,560 --> 00:15:15,190 Pika! Bun! 274 00:15:15,200 --> 00:15:17,460 Azurill! Bun! 275 00:15:17,470 --> 00:15:20,630 Hap, Hap, Hap, Hap, Hap, Hap, Hap, Hap! 276 00:15:20,640 --> 00:15:23,200 Cherub. 277 00:15:23,210 --> 00:15:24,610 Budew, Budew! 278 00:15:24,610 --> 00:15:27,140 Budew! Staravia! 279 00:15:27,140 --> 00:15:28,540 Croag! Sudowoodo! 280 00:15:28,540 --> 00:15:30,540 Croag! 281 00:15:30,550 --> 00:15:32,050 Aipom! 282 00:15:32,050 --> 00:15:35,080 Turtwig! Shinx! 283 00:15:35,080 --> 00:15:36,450 Pip, Piplup! 284 00:15:36,450 --> 00:15:38,350 Piplup, Piplup, Piplup, Piplup... 285 00:15:38,350 --> 00:15:40,120 Piplup, Piplup. 286 00:15:40,120 --> 00:15:41,320 Piplup! 287 00:15:41,320 --> 00:15:43,560 Pachirisu! Piplup! 288 00:15:43,560 --> 00:15:44,960 Piplup! 289 00:15:44,960 --> 00:15:47,260 Aipom! Piplup! 290 00:15:47,260 --> 00:15:49,430 Piplup! Shinx, Shinx! 291 00:15:51,030 --> 00:15:52,700 Azumarill! 292 00:15:57,410 --> 00:15:59,270 Lux! 293 00:16:01,310 --> 00:16:03,540 Lup! 294 00:16:08,220 --> 00:16:09,680 Piplup! 295 00:16:14,020 --> 00:16:17,660 Sudowoodo! 296 00:16:17,660 --> 00:16:19,730 Piplup! 297 00:16:19,730 --> 00:16:21,130 Knock it off! 298 00:16:21,130 --> 00:16:22,630 Stop fighting! 299 00:16:22,630 --> 00:16:24,030 Piplup! 300 00:16:27,400 --> 00:16:29,140 Lup! 301 00:16:29,140 --> 00:16:31,240 Bunear? 302 00:16:31,240 --> 00:16:33,540 Pachirisu? 303 00:16:33,540 --> 00:16:36,210 Turtwig! 304 00:16:36,210 --> 00:16:39,650 Buneary! Turtwig! 305 00:17:07,510 --> 00:17:09,040 Pika! 306 00:17:23,130 --> 00:17:24,430 What a beautiful song! 307 00:17:24,430 --> 00:17:26,390 My grandmother taught it to me. 308 00:17:26,400 --> 00:17:28,070 It was just so moving! 309 00:17:28,060 --> 00:17:29,800 Thank you, Brock. 310 00:17:29,800 --> 00:17:33,270 Gallade, Gallade, Gallade, Gallade! 311 00:17:34,240 --> 00:17:35,440 Gallade! 312 00:17:35,440 --> 00:17:36,640 What, Gallade? 313 00:17:36,640 --> 00:17:38,370 Gallade, Gall, Gall! 314 00:17:38,370 --> 00:17:39,570 What happened? 315 00:17:39,580 --> 00:17:40,780 Gallade! 316 00:17:40,780 --> 00:17:42,180 Gall. 317 00:17:42,180 --> 00:17:43,380 Gall, Gall, Gallade! 318 00:17:43,380 --> 00:17:44,840 Something's very wrong. 319 00:17:44,850 --> 00:17:46,250 Chimchar! 320 00:17:46,250 --> 00:17:47,510 Guys, let's go too! 321 00:17:48,520 --> 00:17:50,220 Return, now! 322 00:17:55,830 --> 00:17:57,470 Gallade, Gall! 323 00:17:58,690 --> 00:18:00,760 This is terrible! 324 00:18:00,760 --> 00:18:02,400 Who could've done this? 325 00:18:02,400 --> 00:18:03,860 It was Darkrai! 326 00:18:03,870 --> 00:18:05,500 Huh? 327 00:18:08,570 --> 00:18:10,240 Alberto! 328 00:18:10,240 --> 00:18:13,240 It appears there have been recent sightings in town. 329 00:18:13,240 --> 00:18:14,770 Uh, excuse me. 330 00:18:14,780 --> 00:18:16,310 Who's Darkrai? 331 00:18:16,310 --> 00:18:19,150 The Pokémon who wreaked this havoc. 332 00:18:19,150 --> 00:18:22,550 Pokémon? Darkrai must live here in this garden. 333 00:18:22,550 --> 00:18:24,880 I've heard of Darkrai before. 334 00:18:24,890 --> 00:18:27,550 It's a Pokémon that makes you have nightmares. 335 00:18:27,560 --> 00:18:30,390 Nightmares? Pika? 336 00:18:30,390 --> 00:18:33,490 Handsome hunk spotted in close proximity to Pikachu! 337 00:18:33,500 --> 00:18:35,360 Looking like a Joe we should get to know. 338 00:18:35,360 --> 00:18:37,400 Never hurts to rub elbows with a rock star, 339 00:18:37,400 --> 00:18:40,370 I always say. 340 00:18:40,370 --> 00:18:42,170 Huh? Pika? 341 00:18:42,170 --> 00:18:44,300 Hear that? Darkrai. 342 00:18:47,710 --> 00:18:49,510 Lick! 343 00:18:49,510 --> 00:18:52,280 Lickilicky, Hyper Beam! 344 00:18:55,920 --> 00:18:58,320 Huh? 345 00:18:58,320 --> 00:19:00,890 Now what did you do that for? 346 00:19:03,830 --> 00:19:06,460 Huh? Tonio! 347 00:19:08,700 --> 00:19:09,900 Cherrim! 348 00:19:09,900 --> 00:19:11,600 Cherrim! 349 00:19:11,600 --> 00:19:13,330 - You okay? - Mm-hmm. 350 00:19:13,340 --> 00:19:14,810 This is my friend, Tonio. 351 00:19:14,800 --> 00:19:16,800 He's a scientist. 352 00:19:16,810 --> 00:19:20,520 I was investigating a space-time abnormality that I had detected. 353 00:19:20,510 --> 00:19:24,440 Something has happened. 354 00:19:30,890 --> 00:19:33,390 It isn't possible. 355 00:19:35,860 --> 00:19:37,520 Tonio? 356 00:19:37,530 --> 00:19:39,960 No, no, I'm fine, I'm fine, really. 357 00:19:39,960 --> 00:19:42,430 Alice, you don't have to be so nice to him. 358 00:19:42,430 --> 00:19:44,360 Alberto. 359 00:19:44,370 --> 00:19:48,570 After all, my dear, you are to be my wife, remember? 360 00:19:48,570 --> 00:19:50,540 No way! 361 00:19:50,540 --> 00:19:55,580 Excuse me, but I thought I told you no already. 362 00:19:55,580 --> 00:19:59,850 Come on, I'm too young to think about marriage. 363 00:19:59,850 --> 00:20:01,510 Please forgive me. 364 00:20:01,520 --> 00:20:03,980 This isn't the time or place for that kind of talk. 365 00:20:03,990 --> 00:20:05,820 Now that that's done, 366 00:20:05,820 --> 00:20:08,820 why don't you come over to my place, for a little dinner? 367 00:20:08,820 --> 00:20:10,220 Cool it! 368 00:20:10,230 --> 00:20:11,890 Alice is so not interested. 369 00:20:11,890 --> 00:20:13,660 Chim, Chim, Chimchar, Char! 370 00:20:13,660 --> 00:20:15,460 Excuse me, young lady. 371 00:20:15,460 --> 00:20:16,660 Butt out! 372 00:20:16,670 --> 00:20:18,440 Tonio, who is that guy? 373 00:20:18,430 --> 00:20:20,730 Baron Alberto. 374 00:20:20,740 --> 00:20:22,600 So, Alice, let's get going. 375 00:20:22,610 --> 00:20:23,810 Char! 376 00:20:26,310 --> 00:20:28,270 You see, Tonio's the one I like. 377 00:20:28,280 --> 00:20:30,480 Uh, I am? 378 00:20:30,480 --> 00:20:32,810 You have quite a sense of humor, my dear. 379 00:20:32,820 --> 00:20:36,030 So, this was all just a little joke. 380 00:20:36,020 --> 00:20:38,620 Joke? 381 00:20:38,620 --> 00:20:40,390 Oh... 382 00:20:40,390 --> 00:20:43,420 ¶ 383 00:20:48,630 --> 00:20:50,830 Oh, Alice... 384 00:21:06,920 --> 00:21:08,320 Pika! 385 00:21:11,420 --> 00:21:14,320 Not again. 386 00:21:14,320 --> 00:21:15,520 What is it? 387 00:21:15,520 --> 00:21:17,390 Such strange phenomena. 388 00:21:17,390 --> 00:21:19,590 Gallade! 389 00:21:29,910 --> 00:21:31,410 Pika? Gall! 390 00:21:31,410 --> 00:21:33,640 Something's there! 391 00:21:33,640 --> 00:21:36,310 Cherrim! 392 00:21:36,310 --> 00:21:37,680 Cherrim... 393 00:21:42,520 --> 00:21:44,880 Do not come here. 394 00:21:44,890 --> 00:21:46,420 It's Darkrai. 395 00:21:46,420 --> 00:21:47,990 I'd say so. 396 00:21:47,990 --> 00:21:49,590 Ahh! 397 00:22:01,370 --> 00:22:02,570 Darkrai? 398 00:22:02,570 --> 00:22:03,800 'Fraid so. 399 00:22:03,810 --> 00:22:06,440 So it was you after all, Darkrai. 400 00:22:06,440 --> 00:22:08,840 Go, Lickilicky! 401 00:22:08,840 --> 00:22:10,410 Ooh, what's that? 402 00:22:10,410 --> 00:22:11,610 That's Darkrai. 403 00:22:11,610 --> 00:22:13,110 What a nice-looking chap. 404 00:22:15,080 --> 00:22:17,380 Licky! 405 00:22:17,390 --> 00:22:18,580 What? 406 00:22:18,590 --> 00:22:19,990 It's gone! Pika! 407 00:22:30,800 --> 00:22:32,130 Pika, Pi! 408 00:22:38,370 --> 00:22:40,940 Huh? 409 00:22:40,940 --> 00:22:43,480 Hey, guys? 410 00:22:43,480 --> 00:22:45,980 Pikachu, where are you? 411 00:22:47,550 --> 00:22:49,010 Hey! 412 00:22:49,020 --> 00:22:50,420 Brock! 413 00:22:50,420 --> 00:22:51,820 Dawn! 414 00:23:04,500 --> 00:23:07,430 ¶ 415 00:23:07,440 --> 00:23:08,930 Oh man, what's going on? 416 00:23:11,570 --> 00:23:12,970 Ahh! 417 00:23:14,080 --> 00:23:15,470 Huh? 418 00:23:17,750 --> 00:23:18,940 Darkrai! 419 00:23:18,950 --> 00:23:21,080 Darkrai's doing this! 420 00:23:21,080 --> 00:23:23,920 All right, Turtwig, I choose you! 421 00:23:31,490 --> 00:23:35,190 Hey, Pikachu! 422 00:23:35,200 --> 00:23:37,960 Pika! 423 00:23:37,970 --> 00:23:40,100 Pikachu! 424 00:23:40,100 --> 00:23:42,200 Pikachu! 425 00:23:43,210 --> 00:23:45,180 Pika! 426 00:23:48,510 --> 00:23:51,510 Pikachu! 427 00:23:56,220 --> 00:23:57,980 Pikachu? 428 00:23:57,990 --> 00:24:01,220 Pika, Pi! You're okay! 429 00:24:01,220 --> 00:24:02,690 Ash, stop! 430 00:24:02,690 --> 00:24:05,490 Pikachu's suffocating. 431 00:24:05,490 --> 00:24:07,490 Chansey? 432 00:24:07,500 --> 00:24:08,690 Where am I? 433 00:24:08,700 --> 00:24:09,900 The Pokémon Center. 434 00:24:09,900 --> 00:24:11,230 Chansey! 435 00:24:11,230 --> 00:24:13,200 You were having such terrible nightmares 436 00:24:13,200 --> 00:24:16,070 after Darkrai put you to sleep. 437 00:24:16,070 --> 00:24:17,540 Nightmares, huh? 438 00:24:17,540 --> 00:24:19,870 That means it was all a dream. 439 00:24:19,880 --> 00:24:22,920 Creating bad dreams is Darkrai's special ability. 440 00:24:22,910 --> 00:24:25,180 If you ever fall asleep near Darkrai, 441 00:24:25,180 --> 00:24:27,110 you'll have terrible nightmares. 442 00:24:27,120 --> 00:24:28,960 You were really in a bad way. 443 00:24:28,950 --> 00:24:30,480 Pika! 444 00:24:30,490 --> 00:24:31,850 You woke me up, didn't you, buddy? 445 00:24:31,850 --> 00:24:33,690 Pikachu. 446 00:24:33,690 --> 00:24:36,890 Darkrai doesn't normally come out when people are around. 447 00:24:36,890 --> 00:24:38,220 So I don't think the townspeople 448 00:24:38,230 --> 00:24:40,160 are liking this one bit. 449 00:24:40,160 --> 00:24:41,930 Because of all those nightmares, 450 00:24:41,930 --> 00:24:44,700 even the other Pokémon stay away from Darkrai. 451 00:24:44,700 --> 00:24:47,870 Well, no one wants to have a nightmare, right? 452 00:24:47,870 --> 00:24:49,970 If I ever come across that Darkrai again, 453 00:24:49,970 --> 00:24:52,040 I'll give him a battle, but good! 454 00:24:52,040 --> 00:24:53,240 Pika! 455 00:24:53,240 --> 00:24:54,940 Wait. 456 00:24:54,940 --> 00:24:57,110 Remember, it was Baron Alberto who attacked first. 457 00:24:59,210 --> 00:25:05,680 This is an incredible force, enough to actually warp space. 458 00:25:05,690 --> 00:25:07,750 I have to look at more data! 459 00:25:07,760 --> 00:25:10,760 Tonio? 460 00:25:10,760 --> 00:25:13,990 There's a strong possibility the same thing has happened before. Chansey? 461 00:25:14,000 --> 00:25:15,660 That must be it! 462 00:25:15,660 --> 00:25:17,960 Maybe there's something in Godey's diary that... 463 00:25:17,970 --> 00:25:19,530 Chansey, Chansey! 464 00:25:19,540 --> 00:25:20,740 Chansey. 465 00:25:20,740 --> 00:25:22,300 That is so him. 466 00:25:22,300 --> 00:25:25,000 Once he starts thinking about something, that's that. 467 00:25:45,690 --> 00:25:47,030 That's Alicia. 468 00:25:47,030 --> 00:25:50,200 She met Darkrai in the garden. 469 00:25:50,200 --> 00:25:51,730 Alicia... 470 00:25:51,730 --> 00:25:53,830 Alice's grandmother! 471 00:25:55,170 --> 00:25:57,670 ¶ 472 00:26:01,580 --> 00:26:04,580 Roserade... Budew, Budew! 473 00:26:04,580 --> 00:26:07,650 Kirlia.... 474 00:26:08,750 --> 00:26:10,220 Luxray! 475 00:26:17,860 --> 00:26:19,290 Luxray! 476 00:26:20,300 --> 00:26:21,700 Luxray... 477 00:27:02,740 --> 00:27:05,770 "And so, Darkrai, who was hated by everyone else, 478 00:27:05,770 --> 00:27:07,870 "opened his heart to Alicia and began 479 00:27:07,880 --> 00:27:10,380 to live in the garden." 480 00:27:10,380 --> 00:27:15,410 Oh, what an amazing story! 481 00:27:15,420 --> 00:27:16,820 Huh? 482 00:27:16,820 --> 00:27:19,320 Hmm... 483 00:27:19,320 --> 00:27:21,250 "It turns out that the nightmare told me 484 00:27:21,260 --> 00:27:23,690 "just what I needed to do. 485 00:27:23,690 --> 00:27:28,290 For the future, I needed to leave Oración for the world." 486 00:27:28,300 --> 00:27:29,700 Huh? 487 00:27:29,700 --> 00:27:30,900 Oración? 488 00:27:30,900 --> 00:27:32,700 Hmm... 489 00:27:32,700 --> 00:27:34,070 TV people, huh? 490 00:27:34,070 --> 00:27:35,830 That's us! 491 00:27:35,840 --> 00:27:38,300 And being the great Baron that drove away the evil Darkrai, 492 00:27:38,310 --> 00:27:40,440 an interview with you would be quite a coup! 493 00:27:40,440 --> 00:27:43,440 Conducted by me, the lovely reporterette Jessilina! 494 00:27:43,450 --> 00:27:45,850 Directed by yours truly, Jamison, 495 00:27:45,850 --> 00:27:47,350 and photographed by... 496 00:27:47,350 --> 00:27:49,250 Meowth, now that's a name! 497 00:27:49,250 --> 00:27:51,020 Well, I suppose. 498 00:27:53,320 --> 00:27:56,690 After all, the public does have a right to know. 499 00:27:56,690 --> 00:27:58,220 Thanks for the public service! 500 00:28:05,300 --> 00:28:06,930 I'll take that one, please. 501 00:28:06,940 --> 00:28:09,040 Of course. 502 00:28:09,040 --> 00:28:12,000 Chim, Chim! This Lunar Wing will make bad dreams a thing of the past. 503 00:28:12,010 --> 00:28:13,210 Piplup! 504 00:28:13,210 --> 00:28:15,770 So, come again! 505 00:28:15,780 --> 00:28:17,080 Pip, Pip! 506 00:28:17,080 --> 00:28:19,340 No need to worry about nightmares now! 507 00:28:19,350 --> 00:28:21,980 Piplup, Pip, Pip, Pip! Chim, Chimchar! 508 00:28:26,020 --> 00:28:29,190 Man, I sure hope that thing works. 509 00:28:29,190 --> 00:28:31,960 Hey, is something bothering you, Ash? 510 00:28:31,960 --> 00:28:33,930 Nah... 511 00:28:55,180 --> 00:28:56,380 And this is the site 512 00:28:56,380 --> 00:28:58,880 of the Alamos Town Pokémon Contest. 513 00:28:58,890 --> 00:29:00,790 I am so psyched! 514 00:29:00,790 --> 00:29:01,990 I can't wait for tomorrow! 515 00:29:01,990 --> 00:29:03,990 Piplup, Pip! 516 00:29:03,990 --> 00:29:07,390 The Towers are just as impressive inside as outside. 517 00:29:07,400 --> 00:29:09,440 And we're right in the middle. 518 00:29:11,830 --> 00:29:13,270 Pika! 519 00:29:13,270 --> 00:29:15,830 Chimchar! Piplup! 520 00:29:20,880 --> 00:29:26,150 This is the Space Tower, and this is the Time Tower! 521 00:29:26,150 --> 00:29:28,510 The architect Godey who designed the Space-Time Towers 522 00:29:28,520 --> 00:29:31,980 was Tonio's great grandfather. 523 00:29:31,990 --> 00:29:35,450 Tonio's laboratory is directly below us. 524 00:29:36,890 --> 00:29:38,860 Tonio... it's Alice. 525 00:29:38,860 --> 00:29:40,960 Sorry to bother you. 526 00:29:40,960 --> 00:29:42,490 Wow! 527 00:29:42,500 --> 00:29:44,800 Pi, Pi, Pi... Chim, Chim, Chim, Chim... 528 00:29:44,800 --> 00:29:46,000 Tonio? 529 00:29:46,000 --> 00:29:48,100 ¶ 530 00:29:51,440 --> 00:29:53,440 Tonio! 531 00:29:53,440 --> 00:29:54,870 Chimchar! Piplup! 532 00:29:54,880 --> 00:29:56,940 Are you all right? 533 00:29:59,350 --> 00:30:00,550 Oh, Alice! 534 00:30:00,550 --> 00:30:03,080 Good morning. 535 00:30:03,080 --> 00:30:06,020 Well, don't sleep on the floor. 536 00:30:06,020 --> 00:30:07,550 Sorry. 537 00:30:07,560 --> 00:30:09,990 I found a reference to the nightmare in Godey's diary 538 00:30:09,990 --> 00:30:11,460 last night. 539 00:30:11,460 --> 00:30:13,060 Wish I could have a nightmare. 540 00:30:13,060 --> 00:30:15,890 Huh? 541 00:30:15,900 --> 00:30:17,560 Not only that... Piplup. 542 00:30:17,570 --> 00:30:19,570 Pika? I found a picture of your grandmother. 543 00:30:19,570 --> 00:30:21,000 Char! 544 00:30:21,000 --> 00:30:22,370 It shows her with Godey. 545 00:30:22,370 --> 00:30:24,270 Grandma Alicia. 546 00:30:24,270 --> 00:30:27,510 Looks just like you. 547 00:30:27,510 --> 00:30:30,380 It's music. 548 00:30:30,380 --> 00:30:31,840 Lup! Pika? 549 00:30:31,850 --> 00:30:33,210 Chim, Chim, Chim? Piplup! 550 00:30:35,480 --> 00:30:36,880 Pika! 551 00:30:36,890 --> 00:30:38,090 Char! 552 00:30:38,090 --> 00:30:39,850 Pikachu! 553 00:30:39,860 --> 00:30:41,860 Pikachu! 554 00:30:41,860 --> 00:30:43,590 Chim! 555 00:30:43,590 --> 00:30:46,630 That was a nice save, I guess. 556 00:30:46,630 --> 00:30:48,860 Pikachu. 557 00:30:54,870 --> 00:30:56,570 What are those? 558 00:30:56,570 --> 00:30:59,270 Music discs. Excuse me? 559 00:30:59,270 --> 00:31:01,970 That's how the tower's music is able to play. 560 00:31:01,980 --> 00:31:03,880 Oh, can I try it? 561 00:31:03,880 --> 00:31:05,510 Chim? 562 00:31:05,510 --> 00:31:07,950 But to do that, we'll have to walk all the way to the top. 563 00:31:07,950 --> 00:31:09,980 No need to worry. Piplup, Pip! 564 00:31:09,990 --> 00:31:11,190 Chim! 565 00:31:11,190 --> 00:31:12,380 Chim! 566 00:31:12,390 --> 00:31:13,590 Lup! 567 00:31:13,590 --> 00:31:15,220 Lup! 568 00:31:16,360 --> 00:31:18,260 Me and my big mouth... 569 00:31:18,260 --> 00:31:19,590 Come on, move it! 570 00:31:19,590 --> 00:31:21,890 Run! 571 00:31:21,900 --> 00:31:24,330 Race you to the top, Dawn! Pika, Pika, Pikachu! 572 00:31:30,910 --> 00:31:33,670 ¶ 573 00:31:43,150 --> 00:31:44,580 Oh, man. 574 00:31:44,590 --> 00:31:46,290 Me and my big mouth! 575 00:31:46,290 --> 00:31:48,290 Pika! 576 00:31:49,560 --> 00:31:51,590 The only way to fly. 577 00:31:51,590 --> 00:31:52,990 Piplup! 578 00:31:52,990 --> 00:31:55,560 Hey, that's no fair! Pika! 579 00:31:55,560 --> 00:31:57,700 Sorry, but you were fast! 580 00:31:57,700 --> 00:31:59,100 You can climb. 581 00:31:59,100 --> 00:32:01,230 Hey, let us on too! 582 00:32:01,240 --> 00:32:02,700 Pika! 583 00:32:13,180 --> 00:32:15,710 Godey built the Space-Time Towers as a beacon of hope 584 00:32:15,720 --> 00:32:18,720 for the happiness of people and Pokémon. 585 00:32:18,720 --> 00:32:20,120 Rattata! 586 00:32:20,120 --> 00:32:22,150 The happiness of people and Pokémon... 587 00:32:22,160 --> 00:32:23,620 Piplup, Piplup! 588 00:32:23,630 --> 00:32:26,400 And here's our very own beacon of hope now! 589 00:32:29,100 --> 00:32:30,660 Pi. 590 00:32:30,670 --> 00:32:32,640 Finally! 591 00:32:34,670 --> 00:32:37,970 Pika, Pika... 592 00:32:37,970 --> 00:32:41,970 Normally, it's set to play automatically on the hour. 593 00:32:41,980 --> 00:32:44,180 But if there's something special you want to play... 594 00:32:48,980 --> 00:32:50,980 You put in the discs you need. 595 00:32:50,990 --> 00:32:52,380 Great! 596 00:32:52,390 --> 00:32:53,590 Hey! 597 00:32:53,590 --> 00:32:54,990 I wanna do that! 598 00:32:54,990 --> 00:32:56,190 No way! 599 00:32:56,190 --> 00:32:58,660 This was my idea. 600 00:32:58,660 --> 00:33:00,490 Pika... 601 00:33:01,560 --> 00:33:03,460 Then push it down. 602 00:33:07,400 --> 00:33:08,770 Brock, would you mind? 603 00:33:08,770 --> 00:33:10,400 Not at all! 604 00:33:23,590 --> 00:33:25,360 Ratatt? Pidgeot! 605 00:33:43,070 --> 00:33:44,540 You see, this tower is the world's 606 00:33:44,540 --> 00:33:47,240 largest musical instrument as well! 607 00:33:47,240 --> 00:33:49,370 Wow! Pika! 608 00:34:05,260 --> 00:34:06,460 Pidgeot! 609 00:34:07,630 --> 00:34:09,330 Chimchar! 610 00:34:15,540 --> 00:34:17,240 You know, balloons rock! 611 00:34:17,240 --> 00:34:18,440 Pika! 612 00:34:26,550 --> 00:34:27,850 Huh? Pika! 613 00:34:27,850 --> 00:34:30,480 Ah, if it isn't Ash! 614 00:34:30,490 --> 00:34:32,160 So let's battle again. 615 00:34:32,150 --> 00:34:34,190 I need someone to play with Torterra! 616 00:34:34,190 --> 00:34:35,390 Torterra! 617 00:34:35,390 --> 00:34:36,620 Come on, me too? 618 00:34:36,620 --> 00:34:39,830 Sudowoodo! Buizel! 619 00:34:39,830 --> 00:34:41,530 Sudowoodo! 620 00:34:41,530 --> 00:34:43,460 Infernape! 621 00:34:43,470 --> 00:34:46,440 Tor, Tor! Let's go! 622 00:34:46,430 --> 00:34:48,500 ¶ 623 00:34:48,500 --> 00:34:50,240 Pikachu, get moving! 624 00:34:50,240 --> 00:34:52,100 Kachu! 625 00:34:52,110 --> 00:34:53,470 Pika! 626 00:35:11,460 --> 00:35:14,360 It's coming from a different space... 627 00:35:14,360 --> 00:35:16,660 From between the dimensions! 628 00:35:53,170 --> 00:35:54,770 Whoa! 629 00:36:13,320 --> 00:36:14,650 What was all that? 630 00:36:14,660 --> 00:36:15,850 Pika! 631 00:36:15,860 --> 00:36:17,360 The sky just lit up! 632 00:36:17,360 --> 00:36:18,560 Pip! 633 00:36:20,300 --> 00:36:21,870 Go away! 634 00:36:24,470 --> 00:36:27,480 ¶ 635 00:36:28,740 --> 00:36:31,400 Darkrai! Pikachu! 636 00:36:31,410 --> 00:36:32,700 Ah-ha! 637 00:36:32,710 --> 00:36:34,410 Lickilicky! 638 00:36:35,440 --> 00:36:37,640 Lickilicky! 639 00:36:37,650 --> 00:36:40,790 Leave it to the brave Baron to find Darkrai in a flash! 640 00:36:40,780 --> 00:36:44,580 With such daring and dash! 641 00:36:44,590 --> 00:36:46,450 There is no escape! 642 00:36:46,450 --> 00:36:48,650 All right, Lickilicky, Gyro Ball! 643 00:36:48,660 --> 00:36:50,390 Licky! 644 00:36:55,730 --> 00:36:58,260 Lickilicky! 645 00:36:59,400 --> 00:37:01,300 Dark Void! 646 00:37:05,340 --> 00:37:06,710 Gible, no! 647 00:37:06,710 --> 00:37:07,970 Sudowoodo! 648 00:37:07,980 --> 00:37:09,370 What in the world is that? 649 00:37:09,380 --> 00:37:10,580 It's Darkrai! 650 00:37:10,580 --> 00:37:12,310 Quick Buizel, use Water Gun! 651 00:37:12,310 --> 00:37:13,510 Bui! 652 00:37:14,480 --> 00:37:15,710 Dark Void! 653 00:37:16,720 --> 00:37:17,920 Piplup! 654 00:37:17,920 --> 00:37:19,380 Sunflora! 655 00:37:20,920 --> 00:37:24,460 Bibarel! 656 00:37:24,460 --> 00:37:26,860 Pikachu, use Thunderbolt! 657 00:37:26,860 --> 00:37:28,690 Pikachu! 658 00:37:34,000 --> 00:37:36,030 My neck! 659 00:37:51,550 --> 00:37:52,750 Bibarel! 660 00:37:52,750 --> 00:37:56,450 Bi, Bi, Bibarel... 661 00:37:56,460 --> 00:37:57,720 You saw that, right? 662 00:37:57,730 --> 00:37:59,400 Pika! 663 00:38:02,630 --> 00:38:04,560 Quick, Pikachu, use Thunderbolt! 664 00:38:04,570 --> 00:38:05,810 Pikachu! 665 00:38:12,870 --> 00:38:15,340 Okay Pikachu, now use Volt Tackle! 666 00:38:15,340 --> 00:38:17,410 Pika! 667 00:38:17,410 --> 00:38:19,010 Pika, Pika, Pika, Pika! 668 00:38:23,790 --> 00:38:25,330 Pika! 669 00:38:26,090 --> 00:38:27,490 Pika! 670 00:38:27,490 --> 00:38:28,990 Pika! 671 00:38:28,990 --> 00:38:30,660 Pika! 672 00:38:30,660 --> 00:38:34,460 Look, Darkrai, the only one leavin' here is you! 673 00:38:34,460 --> 00:38:37,030 No, I stay. 674 00:38:37,030 --> 00:38:38,430 What? 675 00:38:38,430 --> 00:38:39,630 Huh? 676 00:38:39,630 --> 00:38:40,830 Lickilicky... 677 00:38:40,840 --> 00:38:42,440 Let me handle this. 678 00:38:42,440 --> 00:38:43,800 Darkrai is mine. 679 00:38:43,810 --> 00:38:45,010 Baron! 680 00:38:45,010 --> 00:38:47,410 Lickilicky, use Hyper Beam! 681 00:38:47,410 --> 00:38:49,440 Lickilicky! 682 00:38:53,550 --> 00:38:55,550 Lickilicky... 683 00:38:59,050 --> 00:39:00,520 Lickilicky! 684 00:39:05,130 --> 00:39:06,520 Get up Lickilicky! 685 00:39:06,530 --> 00:39:07,790 This is no time for a nap! 686 00:39:09,600 --> 00:39:11,660 Pi, Pi, Pi... 687 00:39:11,670 --> 00:39:13,930 Bi, Bi, Bibarel, Bibarel, Bi, 688 00:39:13,940 --> 00:39:15,580 Bi, Bi... 689 00:39:15,570 --> 00:39:16,770 Again? 690 00:39:16,770 --> 00:39:18,100 What's that thing? 691 00:39:18,110 --> 00:39:19,740 Bibarel... 692 00:39:19,740 --> 00:39:21,540 An ultra-rare Pokémon? 693 00:39:21,540 --> 00:39:23,610 That flies through walls? 694 00:39:23,610 --> 00:39:25,510 It can't be real. 695 00:39:27,920 --> 00:39:29,560 Lick! 696 00:39:33,920 --> 00:39:36,520 Maybe so, but, care to explain what you're up to? 697 00:39:36,520 --> 00:39:38,060 Well, what? 698 00:39:38,060 --> 00:39:40,160 The camera does add a few extra pounds. 699 00:39:40,160 --> 00:39:42,460 B-b-b-b-b-Baron! 700 00:39:42,460 --> 00:39:44,030 Spit it out, I say! 701 00:39:46,500 --> 00:39:49,730 Man, I must be having another nightmare. 702 00:39:49,740 --> 00:39:52,470 Pikachu, I want you to hurry and wake me up! 703 00:39:52,470 --> 00:39:53,670 Pikachu. 704 00:39:53,670 --> 00:39:55,540 Pi! 705 00:39:55,540 --> 00:39:57,680 Hey, I'm good... 706 00:40:01,620 --> 00:40:06,620 My royal tongue! 707 00:40:12,660 --> 00:40:14,660 Sudowoodo... 708 00:40:16,430 --> 00:40:20,670 Nurse Joy, I think I could use an exam, too. 709 00:40:20,670 --> 00:40:23,670 It's these hallucinations! 710 00:40:23,670 --> 00:40:24,870 Buizel, Buizel! 711 00:40:24,870 --> 00:40:26,640 But I'm seeing them too! 712 00:40:37,150 --> 00:40:39,720 Chansey, Chansey, Chansey, Chansey, Chansey, Chansey! 713 00:40:39,720 --> 00:40:40,920 Chansey! 714 00:40:40,920 --> 00:40:42,520 Chansey, Chansey, Chansey! 715 00:40:42,520 --> 00:40:44,720 Chansey! 716 00:40:46,030 --> 00:40:48,090 I guess you're all still a little shook up. 717 00:40:48,100 --> 00:40:49,640 I think you're right. 718 00:40:49,630 --> 00:40:52,630 Guys, we've got a problem! Pika! 719 00:40:52,630 --> 00:40:55,130 We've got a problem here too. 720 00:40:55,140 --> 00:40:57,100 Really? 721 00:40:57,100 --> 00:40:58,840 Well, excuse me, people, 722 00:40:58,840 --> 00:41:01,810 but you don't even know the meaning of the word problem! 723 00:41:01,810 --> 00:41:04,240 Chansey! 724 00:41:04,250 --> 00:41:06,490 Since when can Lickilicky talk? 725 00:41:06,480 --> 00:41:07,680 Piplup! 726 00:41:07,680 --> 00:41:09,150 I am not Lickilicky! 727 00:41:11,520 --> 00:41:13,020 I am the Baron Alberto! 728 00:41:13,020 --> 00:41:14,850 No way! Lup? 729 00:41:14,860 --> 00:41:16,050 Quick, Tonio. 730 00:41:16,060 --> 00:41:17,720 Turn me back at once! 731 00:41:17,730 --> 00:41:18,930 You act like Alberto. 732 00:41:18,930 --> 00:41:20,590 He's telling the truth! 733 00:41:20,600 --> 00:41:23,000 He turned into Lickilicky right in front of us! 734 00:41:23,000 --> 00:41:24,200 Pika, Pikachu! 735 00:41:24,200 --> 00:41:25,860 And us! 736 00:41:25,870 --> 00:41:28,900 We saw the whole thing with our own beady eyes! 737 00:41:31,670 --> 00:41:33,610 Here's the real deal as proof! 738 00:41:42,120 --> 00:41:44,820 The real world merging with the dream world. 739 00:41:44,820 --> 00:41:46,620 What are you talking about? 740 00:41:46,620 --> 00:41:48,820 All of these Pokémon are dreaming that they're being 741 00:41:48,820 --> 00:41:50,860 chased by something frightening. 742 00:41:50,860 --> 00:41:52,820 And what about me? 743 00:41:52,830 --> 00:41:54,730 I guess Lickilicky must be dreaming 744 00:41:54,730 --> 00:41:55,930 that it turned into you. 745 00:41:55,930 --> 00:41:57,130 Say what? 746 00:41:57,130 --> 00:41:58,800 The space around our city 747 00:41:58,800 --> 00:42:01,600 is being acted on by a powerful force, 748 00:42:01,600 --> 00:42:04,100 creating a space-time anomaly, 749 00:42:04,110 --> 00:42:07,720 resulting in all of the strange things we've been witnessing. 750 00:42:07,710 --> 00:42:08,910 But why? 751 00:42:08,910 --> 00:42:10,110 I don't know. 752 00:42:10,110 --> 00:42:11,980 It's that Darkrai! 753 00:42:11,980 --> 00:42:14,880 Every time it appears, strange things happen, don't you see? 754 00:42:14,880 --> 00:42:16,110 Perhaps. 755 00:42:18,250 --> 00:42:20,220 Lickilicky, you must wake up this instant 756 00:42:20,220 --> 00:42:21,790 and go destroy Darkrai! 757 00:42:21,790 --> 00:42:24,320 Hey, guys, what about our in-depth report? 758 00:42:24,330 --> 00:42:27,270 We ain't got enough depth to fill a kiddie pool! 759 00:42:27,260 --> 00:42:30,560 Look, first we get Darkrai, and then, we'll dig deep. 760 00:42:30,570 --> 00:42:31,770 Huh? 761 00:42:34,070 --> 00:42:36,170 Listen, people, we're stuck. 762 00:42:36,170 --> 00:42:37,770 It's the craziest thing! 763 00:42:37,770 --> 00:42:39,800 We're trapped in town, and we can't leave. 764 00:42:39,810 --> 00:42:41,710 ¶ 765 00:42:53,250 --> 00:42:55,050 Honch! 766 00:42:55,060 --> 00:42:57,190 Now Honchkrow, Defog! 767 00:42:57,190 --> 00:42:58,860 Honchkrow! 768 00:43:04,300 --> 00:43:06,300 Defog didn't do a thing! 769 00:43:06,300 --> 00:43:08,000 No matter which way we try to escape, 770 00:43:08,000 --> 00:43:10,300 we always end up where we started! 771 00:43:10,300 --> 00:43:11,700 I'll be back! 772 00:43:11,710 --> 00:43:12,900 Pikachu! 773 00:43:16,340 --> 00:43:19,180 Pi, Pi, Pi, Pi, Pi, Pi, 774 00:43:20,850 --> 00:43:24,220 Pi, Pi, Pi, Pi, Pi... 775 00:43:25,990 --> 00:43:27,190 Pika? 776 00:43:33,330 --> 00:43:34,790 But I know we ran straight! 777 00:43:34,800 --> 00:43:37,140 Pikachu! 778 00:43:37,130 --> 00:43:41,270 It's that Darkrai, no doubt up to one of its evil tricks. 779 00:43:41,270 --> 00:43:42,700 And nothing's going to change 780 00:43:42,700 --> 00:43:45,300 until we destroy the nasty demon! 781 00:43:45,310 --> 00:43:48,670 It's nice to see Baron Lickilicky back up to speed. 782 00:43:48,680 --> 00:43:50,340 Baron Alberto! 783 00:43:50,340 --> 00:43:52,110 Oh, my makeup! 784 00:43:52,110 --> 00:43:54,910 Pokémon trainers, lend me your ears, 785 00:43:54,920 --> 00:43:57,030 your strength and your expertise. 786 00:43:57,020 --> 00:44:00,790 We must destroy this loathsome and evil Darkrai. 787 00:44:00,790 --> 00:44:03,820 And now, follow me into the fray! 788 00:44:03,820 --> 00:44:05,020 Right! 789 00:44:14,100 --> 00:44:15,300 What do you think? 790 00:44:15,300 --> 00:44:17,040 They need us. Yeah! 791 00:44:21,040 --> 00:44:22,240 They need us too! 792 00:44:22,240 --> 00:44:24,180 Yeah. Hmm. 793 00:44:24,180 --> 00:44:25,380 Hold on. Huh? 794 00:44:25,380 --> 00:44:27,080 Alice? 795 00:44:27,080 --> 00:44:30,080 The truth is, I don't think Darkrai is behind any of this. 796 00:44:30,080 --> 00:44:31,280 What? 797 00:44:31,290 --> 00:44:33,030 But, it must be Darkrai. 798 00:44:33,020 --> 00:44:35,890 No, it's a bit too early to be certain. 799 00:44:35,890 --> 00:44:39,760 You see, back when I was a boy, 800 00:44:39,760 --> 00:44:42,290 Alice and I were playing together in the garden. 801 00:44:42,300 --> 00:44:43,800 ¶ 802 00:44:45,170 --> 00:44:47,170 Tonio. Huh? 803 00:44:47,170 --> 00:44:48,370 Yoo-hoo! 804 00:44:48,370 --> 00:44:50,700 I'm up here. 805 00:44:50,710 --> 00:44:53,180 Come on up and play with me. 806 00:44:54,140 --> 00:44:55,710 It's dangerous up there. 807 00:44:55,710 --> 00:44:56,910 Look where you're going! 808 00:44:56,910 --> 00:44:58,810 Don't worry, I'm fine! 809 00:45:08,720 --> 00:45:09,920 Alice! 810 00:45:13,890 --> 00:45:16,160 ¶ 811 00:45:32,950 --> 00:45:35,350 Alice, are you okay? 812 00:45:35,350 --> 00:45:36,910 Say something. 813 00:45:36,920 --> 00:45:38,420 Alice! 814 00:45:39,450 --> 00:45:40,850 Tonio. 815 00:45:40,860 --> 00:45:42,460 Oh, you saved my life, Tonio! 816 00:45:43,460 --> 00:45:47,230 Tonio, I love you! 817 00:45:47,230 --> 00:45:50,190 But the truth is, I didn't save Alice that day. 818 00:45:52,470 --> 00:45:54,470 Now I'm sure of it. 819 00:45:54,470 --> 00:45:57,840 It was Darkrai who saved you that day. 820 00:45:57,840 --> 00:45:59,770 Oh, Tonio! 821 00:46:00,810 --> 00:46:02,170 Godey's diary also says 822 00:46:02,180 --> 00:46:03,980 that it was your grandmother Alicia 823 00:46:03,980 --> 00:46:05,780 who opened up Darkrai's heart. 824 00:46:05,780 --> 00:46:08,310 I don't believe that Darkrai is evil, either. 825 00:46:08,320 --> 00:46:11,530 Then why is Darkrai fighting with everyone? Pika, Pika. 826 00:46:11,520 --> 00:46:13,150 Something's keeping everybody 827 00:46:13,150 --> 00:46:14,390 from being able to leave town! 828 00:46:14,390 --> 00:46:16,820 I don't have all the answers yet. 829 00:46:16,820 --> 00:46:18,320 For now, we just hang on. 830 00:46:22,400 --> 00:46:24,360 We join the venerable Baron Lickilicky 831 00:46:24,370 --> 00:46:26,040 and his posse of Pokémon trainers 832 00:46:26,030 --> 00:46:27,470 as their quest to destroy Darkrai 833 00:46:27,470 --> 00:46:29,430 gets into full swing! 834 00:46:29,440 --> 00:46:32,000 That's Baron Alberto. 835 00:46:32,010 --> 00:46:33,870 There it is! Huh? 836 00:46:33,870 --> 00:46:35,240 It's Darkrai! 837 00:46:35,240 --> 00:46:37,040 ¶ 838 00:46:53,330 --> 00:46:54,530 Let's see. 839 00:46:54,530 --> 00:46:56,090 These space-time anomalies 840 00:46:56,100 --> 00:46:59,200 began occurring after Darkrai appeared. 841 00:46:59,200 --> 00:47:00,530 But at this point, 842 00:47:00,530 --> 00:47:03,840 the nightmares hadn't yet materialized. 843 00:47:03,840 --> 00:47:07,870 It didn't take Ash very long to wake up. 844 00:47:20,150 --> 00:47:23,350 Soon after that, Darkrai appeared in the square. 845 00:47:23,360 --> 00:47:25,890 After that... 846 00:47:25,890 --> 00:47:27,630 that's when the nightmares materialized! 847 00:47:37,940 --> 00:47:39,170 Now I see! 848 00:47:41,540 --> 00:47:43,570 ¶ 849 00:47:46,480 --> 00:47:49,310 That has to be the defining event! 850 00:47:57,990 --> 00:47:59,190 What's this? 851 00:48:05,030 --> 00:48:07,270 Masquerain! Infernape! 852 00:48:07,270 --> 00:48:09,970 Infernape, Mach Punch, go! 853 00:48:09,970 --> 00:48:11,400 Infernape! 854 00:48:18,010 --> 00:48:20,340 Empoleon, use Ice Beam! 855 00:48:20,350 --> 00:48:23,110 Empoleon! 856 00:48:27,620 --> 00:48:30,020 Torterra! Empoleon! 857 00:48:33,330 --> 00:48:35,260 Torterra, Bullet Seed now! 858 00:48:35,260 --> 00:48:36,460 Terra! 859 00:48:38,430 --> 00:48:39,630 Infernape! 860 00:48:39,630 --> 00:48:41,500 Empoleon! 861 00:48:43,400 --> 00:48:45,200 Darkrai's in a bad way. 862 00:48:45,210 --> 00:48:46,410 Could this be the end? 863 00:48:49,340 --> 00:48:50,540 Terra! 864 00:48:54,480 --> 00:48:56,250 Do not interfere! 865 00:48:59,320 --> 00:49:00,520 Infer! 866 00:49:05,960 --> 00:49:07,560 Infernape! 867 00:49:07,560 --> 00:49:09,190 No, wake up! 868 00:49:11,670 --> 00:49:15,380 That move was simply lovely! 869 00:49:15,370 --> 00:49:19,240 I mean, Darkrai's evil rampaging must be stopped! 870 00:49:19,240 --> 00:49:21,470 And since there's no one better to lick that brute, 871 00:49:21,480 --> 00:49:23,050 why don't you? 872 00:49:23,040 --> 00:49:26,080 You do strike an imposing pose. 873 00:49:26,080 --> 00:49:28,680 I guess I could take advantage of the situation. 874 00:49:28,680 --> 00:49:31,480 I've got it, and I'm going with it! 875 00:49:31,490 --> 00:49:33,230 Go, Gyro Ball! 876 00:49:37,190 --> 00:49:38,390 Then it's Wrap! 877 00:49:42,560 --> 00:49:43,760 Not bad! 878 00:49:50,040 --> 00:49:54,010 We're blasting off again! 879 00:49:57,510 --> 00:49:59,380 Look at this! 880 00:50:04,150 --> 00:50:06,080 Hey, that's the same thing from my dreams! 881 00:50:06,090 --> 00:50:07,280 Pika? 882 00:50:07,290 --> 00:50:08,490 Look closely. 883 00:50:08,490 --> 00:50:10,220 I'll digitally enhance the image. 884 00:50:12,030 --> 00:50:13,220 Oh my! 885 00:50:13,230 --> 00:50:14,560 Palkia, isn't it? 886 00:50:14,560 --> 00:50:16,190 Yes. 887 00:50:16,200 --> 00:50:18,230 It is said that Palkia lives between dimensions 888 00:50:18,230 --> 00:50:19,430 and rules space, 889 00:50:19,430 --> 00:50:21,100 a Pokémon that's been called a deity. 890 00:50:21,100 --> 00:50:22,470 A deity? 891 00:50:22,470 --> 00:50:24,400 When the garden was turned into a wasteland, 892 00:50:24,410 --> 00:50:26,350 it was a sign of Palkia's appearance. 893 00:50:26,340 --> 00:50:28,610 Do not come here... 894 00:50:28,610 --> 00:50:31,340 Darkrai sensed what was about to happen. 895 00:50:31,350 --> 00:50:33,220 It was at the moment when the sky lit up 896 00:50:33,210 --> 00:50:35,510 that Palkia burst into the city. 897 00:50:37,150 --> 00:50:39,420 But Darkrai was the only one who saw. 898 00:50:39,420 --> 00:50:40,620 Right. 899 00:50:40,620 --> 00:50:42,450 Go away! 900 00:50:42,460 --> 00:50:44,560 Darkrai said that's a Palkia! 901 00:50:44,560 --> 00:50:46,220 Pika. 902 00:50:46,230 --> 00:50:48,630 And that's just what Darkrai was trying to tell me, 903 00:50:48,630 --> 00:50:51,430 in my dream, about Palkia! 904 00:50:51,430 --> 00:50:53,460 So that means Palkia's here. 905 00:50:53,470 --> 00:50:54,670 But where's that? 906 00:51:04,480 --> 00:51:05,680 Here! 907 00:51:08,550 --> 00:51:10,610 ¶ 908 00:51:18,130 --> 00:51:19,700 Pika? Piplup? 909 00:51:21,860 --> 00:51:23,430 Is that... Darkrai! 910 00:51:27,400 --> 00:51:28,600 Darkrai, no! 911 00:51:33,270 --> 00:51:34,470 That's Palkia. 912 00:51:34,480 --> 00:51:35,680 Oh, my... 913 00:51:36,640 --> 00:51:38,140 Piplup! Pika... 914 00:51:42,480 --> 00:51:43,810 Go away! 915 00:52:03,500 --> 00:52:04,700 Chansey! 916 00:52:08,440 --> 00:52:10,370 Buizel! 917 00:52:10,380 --> 00:52:11,710 Chansey! Bibarel! 918 00:52:12,850 --> 00:52:14,580 Houndour! 919 00:52:14,580 --> 00:52:16,610 Bellsprout, Sprout! 920 00:52:16,620 --> 00:52:18,850 Sudowoodo! 921 00:52:38,210 --> 00:52:39,410 All right! 922 00:52:39,410 --> 00:52:40,700 I'm me! 923 00:52:40,710 --> 00:52:42,410 Wonderful me! 924 00:52:43,810 --> 00:52:45,780 Enough for one day! 925 00:52:45,780 --> 00:52:48,350 ¶ 926 00:52:57,320 --> 00:53:00,290 The town is floating in another dimension. 927 00:53:00,290 --> 00:53:01,490 Bui, Bui! 928 00:53:01,500 --> 00:53:02,700 Buizel! 929 00:53:02,700 --> 00:53:04,360 Sudowoodo! Sudowoodo! 930 00:53:04,360 --> 00:53:06,600 Everyone's awake. 931 00:53:06,600 --> 00:53:08,930 Of course. 932 00:53:08,940 --> 00:53:11,970 Palkia transported the town to another dimension. 933 00:53:11,970 --> 00:53:14,270 So when Darkrai's nightmares became fixed 934 00:53:14,270 --> 00:53:18,410 in its unstable space, they acquired material form! 935 00:53:25,290 --> 00:53:27,530 It looks like Palkia's hurt. 936 00:53:29,890 --> 00:53:32,790 ¶ 937 00:54:03,760 --> 00:54:05,260 Sudowoodo. 938 00:54:12,970 --> 00:54:14,600 What's that? Piplup, Piplup! 939 00:54:14,600 --> 00:54:16,030 Darkrai! Sudowoodo! 940 00:54:52,540 --> 00:54:53,440 Piplup! Sudowoodo! 941 00:54:57,540 --> 00:54:58,980 Who's that? 942 00:54:58,980 --> 00:55:01,410 That's the Pokémon said to govern all of time. 943 00:55:01,420 --> 00:55:02,620 Dialga! 944 00:55:22,970 --> 00:55:25,040 They're both considered to be deities. 945 00:55:25,040 --> 00:55:26,870 Hmm? 946 00:55:26,870 --> 00:55:30,740 Palkia and Dialga must have battled in between dimensions, 947 00:55:30,740 --> 00:55:33,780 and so the wounded Palkia must have fled here, 948 00:55:33,780 --> 00:55:36,810 sealing the town in yet another dimension, 949 00:55:36,820 --> 00:55:39,380 attempting to hide itself from Dialga! 950 00:56:05,380 --> 00:56:08,010 Two entities that never should have met, 951 00:56:08,010 --> 00:56:11,120 crossed paths in the space-time rift. 952 00:56:11,120 --> 00:56:13,880 Their unbridled wrath has enveloped the city. 953 00:56:13,890 --> 00:56:15,420 And the result? 954 00:56:15,420 --> 00:56:16,720 Destruction! 955 00:56:16,720 --> 00:56:18,160 What do you mean? 956 00:56:18,160 --> 00:56:20,960 The nightmare that I read about in Godey's diary, 957 00:56:20,960 --> 00:56:23,130 it's happening here and now, right before our eyes! 958 00:56:23,130 --> 00:56:24,900 Wait. 959 00:56:24,900 --> 00:56:28,000 You're saying Godey was dreaming about future events? 960 00:56:28,000 --> 00:56:29,400 Yes. 961 00:56:30,700 --> 00:56:33,470 ¶ 962 00:56:40,680 --> 00:56:42,080 Tremendous energy! 963 00:57:13,480 --> 00:57:14,680 Everyone okay? 964 00:57:14,680 --> 00:57:15,880 Yeah. 965 00:57:15,880 --> 00:57:17,550 Guess so. 966 00:57:36,840 --> 00:57:38,040 Alice, wait! 967 00:57:39,710 --> 00:57:41,540 Stop fighting right now! 968 00:57:55,490 --> 00:57:56,720 Darkrai! 969 00:58:15,740 --> 00:58:17,610 Go away! 970 00:58:30,520 --> 00:58:33,820 Darkrai! Pika? 971 00:58:51,610 --> 00:58:54,550 Darkrai, you all right? 972 00:58:54,550 --> 00:58:58,880 Alicia... 973 00:58:58,890 --> 00:59:00,590 My name's Alice. 974 00:59:00,590 --> 00:59:03,250 You see, Alicia was my grandmother. 975 00:59:03,260 --> 00:59:05,290 Alice... 976 00:59:05,290 --> 00:59:07,620 You tried to protect our town. 977 00:59:07,630 --> 00:59:09,260 I'm sorry I didn't understand. 978 00:59:09,260 --> 00:59:10,660 Yeah, me too. 979 00:59:10,660 --> 00:59:12,860 Pika. 980 00:59:12,870 --> 00:59:14,330 Darkrai, forgive us. 981 00:59:24,110 --> 00:59:25,310 Darkrai, no! 982 00:59:39,330 --> 00:59:42,130 Sudo, Sudo, Sudo, Sudo, Sudowoodo! 983 00:59:44,760 --> 00:59:46,600 ¶ 984 00:59:51,740 --> 00:59:53,200 Check it out, guys. 985 00:59:53,210 --> 00:59:54,810 What's happening? 986 00:59:54,810 --> 00:59:56,910 It's the town's perimeter wall. 987 00:59:56,910 --> 00:59:58,240 It's begun to collapse! 988 01:00:09,320 --> 01:00:11,020 If we don't act, 989 01:00:11,020 --> 01:00:13,320 everything will disappear into another dimension! 990 01:00:16,330 --> 01:00:19,000 This kind of blasting off, we don't need! 991 01:00:28,140 --> 01:00:29,670 But, what can I do? 992 01:00:32,150 --> 01:00:34,020 "It turns out that the nightmare told me 993 01:00:34,010 --> 01:00:36,410 "just what I needed to do. 994 01:00:36,420 --> 01:00:40,880 For the future, I needed to leave Oración for the world." 995 01:00:43,390 --> 01:00:45,960 But it didn't say what Oración could be. 996 01:00:45,960 --> 01:00:48,290 Oración? Alice, you've heard of it? 997 01:00:48,290 --> 01:00:49,890 Yes. 998 01:00:51,430 --> 01:00:53,100 "Oración" is the name of the song 999 01:00:53,100 --> 01:00:55,770 my grandmother taught me to play on the leaf whistle. 1000 01:00:55,770 --> 01:00:57,270 That's it! 1001 01:00:57,270 --> 01:00:59,670 Godey foretold the disaster threatening the future 1002 01:00:59,670 --> 01:01:01,410 and left "Oración" for us. 1003 01:01:01,410 --> 01:01:04,210 The Sound Discs? Mm-hmm. 1004 01:01:04,210 --> 01:01:06,780 "Oración," the song with the power 1005 01:01:06,780 --> 01:01:08,410 to soothe the fiercest rage. 1006 01:01:12,250 --> 01:01:15,290 There's no song named "Oración" in the research lab. 1007 01:01:15,290 --> 01:01:17,850 But it might be here! 1008 01:01:22,830 --> 01:01:24,290 But which one's "Oración"? 1009 01:01:24,300 --> 01:01:26,130 There are so many. 1010 01:01:31,170 --> 01:01:34,340 ¶ 1011 01:01:59,230 --> 01:02:01,360 It's called "Oración." 1012 01:02:01,370 --> 01:02:03,230 "Oración"? 1013 01:02:03,240 --> 01:02:04,430 That's right. 1014 01:02:04,440 --> 01:02:06,040 It means prayer. 1015 01:02:06,040 --> 01:02:08,840 My mother taught it to me a great many years ago. 1016 01:02:08,840 --> 01:02:10,240 Hmm... 1017 01:02:10,240 --> 01:02:14,210 Promise me you'll always remember it. Sure! 1018 01:02:16,280 --> 01:02:19,480 "Oración" means prayer. 1019 01:02:19,490 --> 01:02:21,350 Remember... 1020 01:02:21,350 --> 01:02:23,850 ¶ 1021 01:02:37,040 --> 01:02:38,240 That's it! 1022 01:02:54,950 --> 01:02:56,220 Got it! 1023 01:02:56,220 --> 01:02:58,050 Let's hurry to the Space-Time Towers. 1024 01:02:58,060 --> 01:02:59,260 Right! 1025 01:02:59,260 --> 01:03:01,060 Chimchar, let's go! 1026 01:03:04,130 --> 01:03:05,400 Chimchar! 1027 01:03:14,540 --> 01:03:16,470 That's it. 1028 01:03:16,480 --> 01:03:19,080 Move into the garden as far as you can. Chansey, Chansey! 1029 01:03:19,080 --> 01:03:20,440 And don't push. 1030 01:03:20,450 --> 01:03:22,350 Take it easy, and stay calm. Sudowoodo! 1031 01:03:32,260 --> 01:03:33,460 Ready? 1032 01:03:47,940 --> 01:03:49,410 Happiny, Happiny! 1033 01:03:49,410 --> 01:03:50,610 Sudo! 1034 01:03:50,610 --> 01:03:52,010 Way to go, Croagunk! 1035 01:03:52,010 --> 01:03:54,140 The evacuation's nearly complete. 1036 01:03:54,150 --> 01:03:56,010 I'm going to wait with the others at the rear 1037 01:03:56,020 --> 01:03:57,420 of the garden. Good. 1038 01:03:57,420 --> 01:03:58,620 I'll handle things here. 1039 01:03:58,620 --> 01:04:00,450 Sudo! Thanks, Brock. 1040 01:04:08,290 --> 01:04:09,930 But Ash and Dawn... 1041 01:04:11,100 --> 01:04:12,930 Char! 1042 01:04:25,410 --> 01:04:27,080 Pika! Piplup! 1043 01:04:27,080 --> 01:04:28,410 Piplup, no! 1044 01:04:29,420 --> 01:04:30,620 Staravia, let's go! 1045 01:04:30,620 --> 01:04:32,420 Pip, Piplup, Pip! 1046 01:04:33,420 --> 01:04:34,650 Staravia! 1047 01:04:34,650 --> 01:04:36,390 Piplup, Piplup! 1048 01:04:36,390 --> 01:04:38,490 Staravia! Piplup! 1049 01:04:46,970 --> 01:04:48,670 Dawn! 1050 01:04:55,380 --> 01:04:57,550 No! 1051 01:05:09,660 --> 01:05:11,090 Staravia! 1052 01:05:12,090 --> 01:05:13,590 Piplup! Piplup! 1053 01:05:15,700 --> 01:05:17,100 Pika, Pika! 1054 01:05:18,060 --> 01:05:20,100 Staravia! 1055 01:05:23,470 --> 01:05:25,640 Alice! 1056 01:05:25,640 --> 01:05:28,170 Now, Chimchar, let's get moving! 1057 01:05:28,170 --> 01:05:29,640 Chimchar! 1058 01:05:45,630 --> 01:05:47,470 Tonio! 1059 01:06:00,710 --> 01:06:02,470 Alice! 1060 01:06:02,480 --> 01:06:04,180 Chimchar! 1061 01:06:04,180 --> 01:06:05,510 Chim! 1062 01:06:23,600 --> 01:06:25,200 Chimchar. 1063 01:06:28,270 --> 01:06:30,430 Excellent work! 1064 01:06:30,440 --> 01:06:32,240 Tonio! 1065 01:06:32,240 --> 01:06:33,670 Oh! 1066 01:06:35,640 --> 01:06:37,340 Oh, Baron. 1067 01:06:37,340 --> 01:06:39,480 I owe you thanks as well. 1068 01:06:39,480 --> 01:06:41,340 I'm over here. 1069 01:06:46,090 --> 01:06:48,060 Not again! 1070 01:06:51,060 --> 01:06:52,320 Turtwig! Ai! 1071 01:06:52,330 --> 01:06:54,670 Turtwig, Aipom, watch my back, okay? 1072 01:06:54,660 --> 01:06:56,060 Ai! Twig! 1073 01:06:56,060 --> 01:06:57,260 Dawn, let's go! 1074 01:06:57,260 --> 01:06:58,460 Right! Staravia! 1075 01:07:06,340 --> 01:07:09,070 ¶ 1076 01:07:16,680 --> 01:07:18,450 Here it comes! 1077 01:07:22,220 --> 01:07:24,590 Way to go, you two! 1078 01:07:24,590 --> 01:07:26,590 Pi, Pi, Pi, Pi... Piplup, Piplup... 1079 01:07:54,490 --> 01:07:55,690 Sudo? 1080 01:07:55,690 --> 01:07:58,150 Darkrai. 1081 01:07:58,160 --> 01:08:01,120 Darkrai, you all right? 1082 01:08:05,870 --> 01:08:07,270 Are you hurt? 1083 01:08:07,270 --> 01:08:09,800 Are you in pain? 1084 01:08:11,300 --> 01:08:13,170 Oh, you are. 1085 01:08:17,140 --> 01:08:18,480 I'll help you. 1086 01:08:18,480 --> 01:08:20,740 Alicia, make you well. 1087 01:08:29,190 --> 01:08:30,420 Combee, Combee! 1088 01:08:42,870 --> 01:08:44,270 Oh, no! 1089 01:08:44,270 --> 01:08:45,470 Pika! 1090 01:08:45,470 --> 01:08:47,440 Hold on. 1091 01:08:47,440 --> 01:08:49,340 Bui! Buneary! 1092 01:08:49,340 --> 01:08:50,710 Buizel, Water Gun! 1093 01:08:50,710 --> 01:08:51,910 Buneary, Ice Beam! 1094 01:08:56,580 --> 01:08:58,310 Perfect! Great! 1095 01:08:58,320 --> 01:09:00,280 Careful... 1096 01:09:00,290 --> 01:09:02,820 Pika, Pika! 1097 01:09:02,820 --> 01:09:04,490 Bun! 1098 01:09:45,670 --> 01:09:49,480 Stop this right now! 1099 01:09:51,640 --> 01:09:56,340 You don't have to leave, you can stay here. 1100 01:09:56,340 --> 01:09:57,910 Do you mean that? 1101 01:09:57,910 --> 01:09:59,410 Of course. 1102 01:09:59,410 --> 01:10:02,350 You can stay here for as long as you like. 1103 01:10:02,350 --> 01:10:04,680 This is everyone's garden. 1104 01:10:16,500 --> 01:10:19,270 Oh, no! 1105 01:10:19,270 --> 01:10:21,640 If those two collide one more time... 1106 01:10:24,970 --> 01:10:27,670 ... our dimension is through! 1107 01:10:35,010 --> 01:10:36,550 Sudowoodo! 1108 01:10:47,760 --> 01:10:49,460 Stop! 1109 01:11:17,020 --> 01:11:19,460 This garden is everyone's! 1110 01:11:19,460 --> 01:11:21,460 Darkrai. 1111 01:11:21,460 --> 01:11:22,660 The disc! 1112 01:11:22,660 --> 01:11:24,330 Let's hurry! 1113 01:11:24,330 --> 01:11:25,660 Okay, come on! 1114 01:11:27,300 --> 01:11:28,500 Star! 1115 01:11:28,500 --> 01:11:30,330 Bun, Bun! 1116 01:11:30,340 --> 01:11:32,600 Darkrai's blocking the explosion's energy, 1117 01:11:32,610 --> 01:11:34,950 but for how long? 1118 01:11:38,040 --> 01:11:40,680 ¶ 1119 01:11:49,590 --> 01:11:51,590 Bun, Bun, Bun, Bun, Bun, Bun, Bun, Bun. 1120 01:11:53,860 --> 01:11:55,490 Buneary! 1121 01:12:04,500 --> 01:12:05,900 Piplup! 1122 01:12:12,080 --> 01:12:13,480 Piplup, Piplup! 1123 01:12:16,420 --> 01:12:18,120 Buizel, thanks a lot! 1124 01:12:18,120 --> 01:12:19,520 Bui, Bui! 1125 01:12:19,520 --> 01:12:21,550 Staravia! 1126 01:12:21,550 --> 01:12:23,720 Hey, Pikachu, take care of everyone! 1127 01:12:23,720 --> 01:12:25,090 Pika, Pika! 1128 01:12:25,090 --> 01:12:26,490 Pikachu! 1129 01:12:42,140 --> 01:12:45,640 ¶ 1130 01:12:51,120 --> 01:12:52,520 Pika, Pika! 1131 01:12:52,520 --> 01:12:54,050 Pika! 1132 01:12:54,050 --> 01:12:56,450 Twig, Twig, Twig, Twig... Bun, Bun, Bun, Bun... 1133 01:13:12,470 --> 01:13:14,040 Ash, come back! 1134 01:13:27,490 --> 01:13:29,050 Sudo! 1135 01:13:41,470 --> 01:13:43,470 Darkrai, no! 1136 01:13:45,970 --> 01:13:46,700 But how? 1137 01:13:51,210 --> 01:13:53,180 Pikachu! Bui? Buneary! Turtwig! 1138 01:14:05,790 --> 01:14:08,890 ¶ 1139 01:14:12,160 --> 01:14:14,500 Piplup, Piplup, Piplup! 1140 01:14:14,500 --> 01:14:16,630 I am not gonna let Darkrai down now! 1141 01:14:20,470 --> 01:14:21,170 Piplup, Piplup! 1142 01:14:25,680 --> 01:14:27,080 Piplup, Piplup, Piplup! 1143 01:14:28,580 --> 01:14:30,610 Bun, Bun! 1144 01:14:30,620 --> 01:14:33,150 Pikachu! Pika, Pi. 1145 01:14:33,150 --> 01:14:34,620 Piplup! 1146 01:14:34,620 --> 01:14:35,820 Pip, Piplup! 1147 01:14:35,820 --> 01:14:37,690 Piplup, Pip! 1148 01:14:48,800 --> 01:14:50,700 It won't fit! 1149 01:15:11,920 --> 01:15:13,820 This is it. 1150 01:15:13,830 --> 01:15:17,630 If those two collide once more, then it's over for all of us! 1151 01:15:20,700 --> 01:15:23,100 But Ash and Dawn! 1152 01:15:23,100 --> 01:15:26,570 Please get there in time... 1153 01:15:26,570 --> 01:15:28,800 ¶ 1154 01:15:28,810 --> 01:15:30,910 This is "Oración," isn't it? 1155 01:15:30,910 --> 01:15:32,240 It must be! 1156 01:15:39,720 --> 01:15:41,780 Try the one in the middle! 1157 01:15:50,130 --> 01:15:51,330 It's in! 1158 01:15:51,330 --> 01:15:53,130 All right! 1159 01:16:07,850 --> 01:16:09,080 The power. 1160 01:16:09,080 --> 01:16:10,650 It's dead. 1161 01:16:25,730 --> 01:16:27,600 Too late. 1162 01:16:31,940 --> 01:16:34,070 Staravia! 1163 01:16:34,070 --> 01:16:35,270 Pach! 1164 01:16:35,270 --> 01:16:36,910 Pachirisu, discharge! 1165 01:16:36,910 --> 01:16:39,080 Pach! 1166 01:16:39,080 --> 01:16:41,080 And, Pikachu, use Thunderbolt, full blast! 1167 01:16:41,080 --> 01:16:44,110 Pika... 1168 01:16:44,120 --> 01:16:46,080 Chu! 1169 01:16:52,360 --> 01:16:54,060 Pachi... 1170 01:16:54,060 --> 01:16:56,060 Chu! 1171 01:17:14,910 --> 01:17:17,250 ¶ 1172 01:17:52,950 --> 01:17:55,180 Pi, Pi... 1173 01:17:55,190 --> 01:17:57,450 Pika... Pika. 1174 01:18:01,190 --> 01:18:03,130 Staravia! 1175 01:18:03,130 --> 01:18:04,460 Bui! 1176 01:18:42,940 --> 01:18:44,140 Staravia! 1177 01:18:45,140 --> 01:18:46,440 Bun! 1178 01:18:50,910 --> 01:18:52,110 Happiny! 1179 01:19:01,850 --> 01:19:06,120 ¶ 1180 01:19:24,280 --> 01:19:25,470 That's it. 1181 01:19:25,480 --> 01:19:28,040 That's "Oración"! 1182 01:20:06,850 --> 01:20:08,320 Bui, Bui! 1183 01:20:18,360 --> 01:20:20,960 Palkia, can't you see what you've done? 1184 01:20:20,970 --> 01:20:22,930 You've destroyed the whole town. 1185 01:20:22,940 --> 01:20:25,910 All the Pokémon, you bring this town 1186 01:20:25,900 --> 01:20:28,000 back to the way it was! 1187 01:20:28,010 --> 01:20:29,340 You've gotta do it! 1188 01:20:29,340 --> 01:20:31,970 Palkia, please! Pikachu! 1189 01:20:44,560 --> 01:20:47,960 ¶ 1190 01:21:16,290 --> 01:21:19,620 We're back! 1191 01:21:19,630 --> 01:21:21,370 Piplup! Pikachu! 1192 01:21:34,240 --> 01:21:36,540 Hey! Chim ! Hap, Happiny! 1193 01:21:37,680 --> 01:21:39,640 Chansey! 1194 01:21:39,650 --> 01:21:41,250 Chansey! 1195 01:21:41,250 --> 01:21:42,440 Goodness! 1196 01:21:42,450 --> 01:21:46,020 ¶ 1197 01:22:11,210 --> 01:22:13,480 Thank you, Darkrai. 1198 01:22:13,480 --> 01:22:17,550 ¶ 1199 01:23:11,770 --> 01:23:14,270 For everything. 1200 01:23:14,270 --> 01:23:16,010 Piplup! 1201 01:23:17,710 --> 01:23:20,040 I'm sorry, Darkrai. 1202 01:23:20,050 --> 01:23:21,420 I should've known 1203 01:23:21,410 --> 01:23:24,510 you were just trying to do the right thing. 1204 01:23:24,520 --> 01:23:25,710 Pika. 1205 01:23:27,650 --> 01:23:29,050 Piplup! 1206 01:23:33,090 --> 01:23:34,720 Chimchar. 1207 01:23:45,540 --> 01:23:47,240 Pikachu! 1208 01:23:49,640 --> 01:23:51,040 Pip? 1209 01:23:53,550 --> 01:23:54,750 Pika! 1210 01:23:54,750 --> 01:23:56,150 Piplup! 1211 01:23:56,150 --> 01:23:57,410 Chimchar? 1212 01:23:58,450 --> 01:24:01,720 ¶ 1213 01:24:22,740 --> 01:24:24,240 Piplup! 1214 01:24:24,240 --> 01:24:25,440 Darkrai! 1215 01:24:25,440 --> 01:24:26,640 Darkrai, you're okay! 1216 01:24:26,650 --> 01:24:28,090 Pika! 1217 01:25:01,180 --> 01:25:07,880 ¶ I'll always remember you ¶ 1218 01:25:07,890 --> 01:25:10,620 ¶ Carry your dreams ¶ 1219 01:25:10,620 --> 01:25:13,890 ¶ Until they come true ¶ 1220 01:25:13,890 --> 01:25:17,130 ¶ Each breath that I take ¶ 1221 01:25:17,130 --> 01:25:21,800 ¶ Each moment away ¶ 1222 01:25:21,800 --> 01:25:27,870 ¶ I'll always remember you ¶ 1223 01:25:29,210 --> 01:25:35,280 ¶ Everywhere I walk I see your shadow ¶ 1224 01:25:35,280 --> 01:25:41,750 ¶ And when I close my eyes I see your face ¶ 1225 01:25:41,750 --> 01:25:47,320 ¶ Every song I sing I hear your melody ¶ 1226 01:25:47,330 --> 01:25:51,200 ¶ Because not a moment that goes by ¶ 1227 01:25:51,200 --> 01:25:54,830 ¶ And you're not on my mind ¶ 1228 01:25:54,830 --> 01:26:01,170 ¶ You will always be my hero ¶ 1229 01:26:01,170 --> 01:26:07,780 ¶ Never scared braver than us all ¶ 1230 01:26:07,780 --> 01:26:13,180 ¶ Guiding light for me to follow ¶ 1231 01:26:13,190 --> 01:26:16,230 ¶ Always showing me the way ¶ 1232 01:26:16,220 --> 01:26:19,590 ¶ Right beside me every day ¶ 1233 01:26:19,590 --> 01:26:24,890 ¶ I'll always remember you ¶ 1234 01:26:24,900 --> 01:26:26,300 ¶ I remember ¶ 1235 01:26:26,300 --> 01:26:28,930 ¶ Carry your dreams ¶ 1236 01:26:28,930 --> 01:26:31,330 ¶ Until they come true ¶ 1237 01:26:31,340 --> 01:26:32,530 ¶ I remember ¶ 1238 01:26:32,540 --> 01:26:35,370 ¶ Each breath that I take ¶ 1239 01:26:35,370 --> 01:26:38,640 ¶ Each moment away ¶ 1240 01:26:38,640 --> 01:26:44,710 ¶ I'll always remember you ¶ 1241 01:26:47,420 --> 01:26:49,690 ¶ Oh-oh yeah ¶ 1242 01:26:49,690 --> 01:26:50,890 ¶ I remember ¶ 1243 01:26:50,890 --> 01:26:55,760 ¶ I remember ¶ 1244 01:26:55,760 --> 01:26:57,430 ¶ Hey yes, yes ¶ 1245 01:26:57,430 --> 01:26:59,760 ¶ I remember ¶ 1246 01:27:03,270 --> 01:27:07,770 ¶ Oh for the sacrifice you made ¶ 1247 01:27:07,770 --> 01:27:11,010 ¶ And all the gifts you gave ¶ 1248 01:27:11,010 --> 01:27:17,450 ¶ I'll always remember you ¶ 1249 01:27:17,450 --> 01:27:20,320 ¶ Carry your dreams ¶ 1250 01:27:20,320 --> 01:27:23,550 ¶ Until they come true ¶ 1251 01:27:23,560 --> 01:27:26,670 ¶ Each breath that I take ¶ 1252 01:27:26,660 --> 01:27:30,290 ¶ Each moment away ¶ 1253 01:27:30,300 --> 01:27:36,280 ¶ I'll always remember you, you, you ¶ 1254 01:27:36,270 --> 01:27:41,800 ¶ I'll always remember you ¶ 1255 01:27:41,810 --> 01:27:43,010 ¶ I remember ¶ 1256 01:27:43,010 --> 01:27:45,840 ¶ I'll carry your dreams ¶ 1257 01:27:45,840 --> 01:27:48,310 ¶ Until they come true ¶ 1258 01:27:48,310 --> 01:27:49,510 ¶ I remember ¶ 1259 01:27:49,510 --> 01:27:52,010 ¶ Each breath that I take ¶ 1260 01:27:52,020 --> 01:27:55,550 ¶ Each moment away ¶ 1261 01:27:55,550 --> 01:27:59,550 ¶ I'll always remember ¶ 1262 01:27:59,560 --> 01:28:03,830 ¶ Always remember ¶ 1263 01:28:03,830 --> 01:28:06,530 ¶ I'll always ¶ 1264 01:28:06,530 --> 01:28:12,600 ¶ Remember you ¶ 1265 01:28:25,420 --> 01:28:29,380 ¶ 1266 01:28:43,940 --> 01:28:45,640 ¶ Sometimes it's hard to know ¶ 1267 01:28:45,640 --> 01:28:47,540 ¶ Whether someone you meet is friend or foe ¶ 1268 01:28:47,540 --> 01:28:49,400 ¶ That's how it goes ¶ 1269 01:28:49,410 --> 01:28:51,410 ¶ When you're living in the shadow ¶ 1270 01:28:51,410 --> 01:28:53,480 ¶ Sometimes it's hard just know your place ¶ 1271 01:28:53,480 --> 01:28:55,640 ¶ When something's happening in time and space ¶ 1272 01:28:55,650 --> 01:28:57,110 ¶ It's a rat race ¶ 1273 01:28:57,120 --> 01:28:58,520 ¶ Living in the shadow ¶ 1274 01:28:59,580 --> 01:29:01,450 ¶ Now is the time ¶ 1275 01:29:01,450 --> 01:29:03,790 ¶ To live or die ¶ 1276 01:29:03,790 --> 01:29:07,890 ¶ Spread your wings and learn to fly ¶ 1277 01:29:07,890 --> 01:29:13,600 ¶ Are you brave enough to even try? ¶ 1278 01:29:14,700 --> 01:29:16,400 ¶ Living in the shadow ¶ 1279 01:29:16,400 --> 01:29:18,730 ¶ Pokémon ¶ 1280 01:29:18,740 --> 01:29:21,000 ¶ Living in the shadow ¶ 1281 01:29:21,010 --> 01:29:22,680 ¶ Of Darkrai ¶ 1282 01:29:22,670 --> 01:29:24,110 ¶ Living in the shadow ¶ 1283 01:29:24,110 --> 01:29:26,680 ¶ Pokémon ¶ 1284 01:29:26,680 --> 01:29:30,080 ¶ Living in the shadow ¶ 1285 01:29:30,080 --> 01:29:31,950 ¶ Of Darkrai ¶ 1286 01:29:31,950 --> 01:29:34,780 ¶ It's hard to tell what's wrong from right when... ¶ 95508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.