Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,390 --> 00:00:04,720
Pikachu!
2
00:00:08,490 --> 00:00:10,590
Mew!
3
00:00:10,590 --> 00:00:13,130
Mew!
4
00:00:13,130 --> 00:00:17,500
The awe-inspiring, mysterious
and powerful world of Pokémon,
5
00:00:17,500 --> 00:00:20,770
in all of its many shapes
and forms.
6
00:00:20,770 --> 00:00:23,440
A wealth of creatures
that grace every nook and cranny
7
00:00:23,440 --> 00:00:25,270
of our beautiful planet
8
00:00:25,280 --> 00:00:28,450
in numbers that may never be
truly known in their entirety.
9
00:00:28,450 --> 00:00:29,790
Ent!
10
00:00:29,780 --> 00:00:32,110
Bi!
11
00:00:32,120 --> 00:00:34,590
Some, masters
of the heavens above,
12
00:00:34,580 --> 00:00:37,220
caretakers and helpmates of
the earth below,
13
00:00:37,220 --> 00:00:40,050
watchful eyes and ears
throughout recorded history
14
00:00:40,060 --> 00:00:42,590
and beyond!
15
00:00:42,590 --> 00:00:45,260
Living shoulder to
shoulder with people,
16
00:00:45,260 --> 00:00:48,130
while others live solitary lives
in their natural environment.
17
00:00:48,130 --> 00:00:49,700
Jirachi!
18
00:00:49,700 --> 00:00:52,170
And then, there are Pokémon
who form vast communities,
19
00:00:52,170 --> 00:00:55,370
all expressing life
in their own unique way.
20
00:00:55,370 --> 00:01:00,070
¶
21
00:01:14,690 --> 00:01:16,420
Setting off larger than life,
22
00:01:16,430 --> 00:01:19,460
breathtaking forms with
equal majesty in miniature,
23
00:01:19,460 --> 00:01:23,560
the world of Pokémon truly
is a world of wonder!
Mana!
24
00:01:31,410 --> 00:01:32,610
Mew!
25
00:01:32,610 --> 00:01:34,480
Ho-Oh!
26
00:01:34,480 --> 00:01:37,680
Capturing the fantasy of many,
including a certain young man
27
00:01:37,680 --> 00:01:40,280
who, along with
his partner Pikachu,
28
00:01:40,280 --> 00:01:44,350
is battling his way to attain
the title of Pokémon Master,
29
00:01:44,350 --> 00:01:46,790
a journey of adventure,
hard work and training,
30
00:01:46,790 --> 00:01:50,160
shared with friends.
31
00:01:50,160 --> 00:01:52,330
With new friends
around every corner
32
00:01:52,330 --> 00:01:55,130
and new experiences
at every turn.
33
00:01:55,130 --> 00:01:57,260
Case in point,
the newest adventure,
34
00:01:57,270 --> 00:01:59,300
dead ahead!
35
00:01:59,300 --> 00:02:03,340
The space-time rift,
and there, a reality exposed,
36
00:02:03,340 --> 00:02:05,670
heretofore unheard of!
37
00:02:05,680 --> 00:02:08,190
Poised to
redefine the undiscovered,
38
00:02:08,180 --> 00:02:10,580
and the mysterious.
39
00:02:11,550 --> 00:02:18,620
¶
40
00:02:35,370 --> 00:02:37,700
"Two entities that never
should have met
41
00:02:37,710 --> 00:02:40,340
"cross paths in
the space-time rift.
42
00:02:40,340 --> 00:02:42,410
"This ill-fated meeting has
brought forth
43
00:02:42,410 --> 00:02:45,280
"their unbridled
wrath, enveloping the city.
44
00:02:45,280 --> 00:02:48,450
"And as a result,
all is collapsing.
45
00:02:48,450 --> 00:02:51,950
What could be the true meaning
of this horrible nightmare?"
46
00:02:51,960 --> 00:02:53,530
Godey's diary, huh?
47
00:02:53,520 --> 00:02:55,690
Wow, what an
interesting find!
48
00:03:11,310 --> 00:03:16,980
¶
49
00:04:56,010 --> 00:05:00,310
¶
50
00:05:26,840 --> 00:05:29,410
¶
51
00:05:29,410 --> 00:05:32,480
It appears our heroes have found
themselves a beautiful day
52
00:05:32,480 --> 00:05:34,850
on which to
continue their journey!
53
00:05:34,850 --> 00:05:36,750
Ash's quest for Pokémon
mastership
54
00:05:36,750 --> 00:05:39,390
is shared with
Pikachu, Dawn and Brock,
55
00:05:39,390 --> 00:05:41,660
while all quest
for excitement.
56
00:05:41,660 --> 00:05:43,560
And the next site
of both quests
57
00:05:43,560 --> 00:05:47,530
is the Pokémon Contest
located in Alamos Town.
58
00:05:47,530 --> 00:05:49,560
Shouldn't we have
gotten there by now?
59
00:05:49,570 --> 00:05:51,430
Almost.
60
00:05:51,430 --> 00:05:52,630
And there
it is!
61
00:05:52,640 --> 00:05:54,750
Alamos Town,
right over that hill!
62
00:05:54,740 --> 00:05:57,370
Pika!
63
00:05:57,370 --> 00:05:58,810
I'll bet you,
as soon as we get there,
64
00:05:58,810 --> 00:06:01,480
we'll find some
great battles!
Pikachu!
65
00:06:01,480 --> 00:06:03,640
I've got to get
ready for the Contest.
66
00:06:03,650 --> 00:06:08,080
So many dresses to wear
and so little time!
67
00:06:08,080 --> 00:06:09,580
Hold on!
68
00:06:11,150 --> 00:06:12,750
Pika?
69
00:06:21,830 --> 00:06:23,800
Looks like we're
on the wrong shore!
70
00:06:23,800 --> 00:06:25,000
Huh?
71
00:06:25,000 --> 00:06:26,400
Pika!
72
00:06:26,400 --> 00:06:28,000
And I'm exhausted.
73
00:06:28,000 --> 00:06:30,770
Me too!
Pikachu!
74
00:06:30,770 --> 00:06:32,170
Would you all
like a lift?
75
00:06:32,180 --> 00:06:33,780
Huh?
76
00:06:33,780 --> 00:06:34,980
Pika!
77
00:06:39,720 --> 00:06:42,420
Hi there!
Chimchar!
78
00:06:42,420 --> 00:06:44,920
Pel!
Pelipper!
79
00:06:44,920 --> 00:06:47,150
We can't thank you enough
for your kindness!
80
00:06:47,160 --> 00:06:49,190
So, my name,
dear, is Brock.
81
00:06:49,190 --> 00:06:51,630
Would you honor us by
telling your name?
82
00:06:51,630 --> 00:06:52,990
My name's
Alice.
83
00:06:53,000 --> 00:06:56,200
So it's Alice
from Alamos Town!
84
00:06:56,200 --> 00:06:58,130
I can't believe I don't
have you written down
85
00:06:58,130 --> 00:06:59,900
in my little
blue book of babes.
86
00:06:59,900 --> 00:07:01,770
Silly me!
87
00:07:01,770 --> 00:07:04,640
Ahh, I'm
such a dummy!
88
00:07:04,640 --> 00:07:06,040
Huh?
89
00:07:06,040 --> 00:07:07,970
There's only
one thing to do.
90
00:07:07,980 --> 00:07:10,740
Let me take
you out!
91
00:07:10,750 --> 00:07:15,680
After... Croagunk
takes me out!
92
00:07:15,690 --> 00:07:17,490
Pikachu!
93
00:07:17,490 --> 00:07:18,750
Now, my
name's Dawn.
94
00:07:18,760 --> 00:07:21,470
I'm entering the Alamos Town
Pokémon Contest.
95
00:07:21,460 --> 00:07:22,660
Hi, I'm Ash.
96
00:07:22,660 --> 00:07:24,660
And this is my
partner, Pikachu.
97
00:07:24,660 --> 00:07:25,860
Pikachu!
98
00:07:25,860 --> 00:07:28,090
Char!
99
00:07:30,600 --> 00:07:32,730
Awesome, we're really
moving!
Pika!
100
00:07:32,740 --> 00:07:34,010
What a
pretty lake!
101
00:07:34,000 --> 00:07:35,540
Yeah?
102
00:07:35,540 --> 00:07:36,770
Not as pretty
as Alice!
103
00:07:36,770 --> 00:07:38,240
You're quick.
He's used to it.
104
00:07:38,240 --> 00:07:39,910
Pika!
105
00:07:39,910 --> 00:07:43,080
Well, I work part-time as
a hot air balloon tour guide,
106
00:07:43,080 --> 00:07:46,180
but I also spend most of my
time as a music student!
107
00:07:46,180 --> 00:07:47,610
Huh?
108
00:07:47,620 --> 00:07:48,850
Leaf whistle?
109
00:07:48,850 --> 00:07:50,850
Pika?
110
00:07:50,850 --> 00:07:52,150
Peli!
111
00:07:52,160 --> 00:07:54,230
Pelipper!
Peli!
112
00:07:56,260 --> 00:07:58,790
Pidgeot!
113
00:08:02,000 --> 00:08:04,030
Pidgeot, Pidgeot!
114
00:08:04,030 --> 00:08:07,200
¶
115
00:08:09,870 --> 00:08:11,770
Pelipp!
116
00:08:11,770 --> 00:08:13,510
You see, the Pokémon
are showing me
117
00:08:13,510 --> 00:08:15,610
which way
the wind's blowing.
118
00:08:15,610 --> 00:08:17,980
Okay, Chimchar.
Chimchar!
119
00:08:17,980 --> 00:08:20,180
Char!
120
00:08:20,180 --> 00:08:21,620
Pika!
121
00:08:21,620 --> 00:08:23,620
Chim, Chimchar! Chim!
122
00:08:23,620 --> 00:08:25,090
Pikachu!
123
00:08:35,870 --> 00:08:38,210
Say, this balloon
thing is catching on!
124
00:08:38,200 --> 00:08:40,300
Like we're gonna
catch Pikachu!
125
00:08:40,300 --> 00:08:43,270
Loon!
126
00:08:43,270 --> 00:08:45,040
More
balloons?
127
00:08:45,040 --> 00:08:47,140
Three Drifloon
and a Drifblim.
128
00:08:47,140 --> 00:08:49,310
Oh, they're so
round and cute!
129
00:08:49,310 --> 00:08:52,650
Say, I think they want us
to take them for a walk.
130
00:08:52,650 --> 00:08:55,120
Come to
Jessie!
131
00:08:58,220 --> 00:09:00,720
Will you please stop
playing hard to get?
132
00:09:03,130 --> 00:09:04,320
What did I do?
133
00:09:04,330 --> 00:09:06,290
Same thing you
always do.
134
00:09:06,300 --> 00:09:09,060
Okay now, a little humor
will go a long way
135
00:09:09,070 --> 00:09:11,070
to stop that swelling!
136
00:09:11,070 --> 00:09:13,030
Wobbuff!
137
00:09:14,840 --> 00:09:17,840
They busted
us with Gust!
138
00:09:17,840 --> 00:09:20,170
We're blasting off
again!
139
00:09:20,180 --> 00:09:22,810
Wobbuffet!
140
00:09:28,120 --> 00:09:29,850
Look at those
towers!
141
00:09:29,850 --> 00:09:31,590
The Space-Time
Towers.
142
00:09:31,590 --> 00:09:33,790
Here, listen
to this.
143
00:09:33,790 --> 00:09:35,220
The brilliant
architect Godey
144
00:09:35,220 --> 00:09:38,660
designed the Space-Time
Towers 100 years ago.
145
00:09:38,660 --> 00:09:41,030
And that's where we hold
our Pokémon contests, Dawn.
146
00:09:41,030 --> 00:09:42,230
Oh, wow!
147
00:09:42,230 --> 00:09:43,900
100 years?
148
00:09:43,900 --> 00:09:46,130
That's like
ten years times...
Times ten.
149
00:09:46,140 --> 00:09:47,840
You're right!
Pika, Pika.
150
00:09:47,840 --> 00:09:49,200
Let's see.
151
00:09:49,210 --> 00:09:51,250
It explains why
they're called Space-Time.
152
00:09:51,240 --> 00:09:53,340
The tower on the right
represents time,
153
00:09:53,340 --> 00:09:57,240
and the one on the
left represents space.
154
00:09:57,250 --> 00:09:59,910
Hey, I could've
told you that!
155
00:09:59,920 --> 00:10:01,110
Pi?
156
00:10:01,120 --> 00:10:02,320
Pika!
157
00:10:02,320 --> 00:10:04,780
Pidgeot!
Pidgeot!
158
00:10:13,100 --> 00:10:15,930
Powerful forces
colliding with each other.
159
00:10:15,930 --> 00:10:17,800
Something big's
going on.
160
00:10:24,010 --> 00:10:25,210
Is everybody okay?
161
00:10:25,210 --> 00:10:26,410
Yeah.
Pika!
162
00:10:26,410 --> 00:10:27,940
What was that?
163
00:10:27,940 --> 00:10:30,140
I suppose it could've
been the air currents.
164
00:10:30,150 --> 00:10:32,750
But it sure
was strange..
165
00:10:32,750 --> 00:10:34,880
Sorry if you guys
got scared!
166
00:10:34,880 --> 00:10:36,950
I know what, I'll give
you the grand tour!
167
00:10:36,950 --> 00:10:38,790
Deal!
That'd be great!
168
00:10:38,790 --> 00:10:40,250
Pika!
169
00:10:45,830 --> 00:10:48,060
¶
170
00:10:52,100 --> 00:10:53,900
¶ Pokémon ¶
171
00:10:56,740 --> 00:10:57,940
¶ Another day ¶
172
00:10:57,940 --> 00:10:59,440
¶ Another fight ¶
173
00:10:59,440 --> 00:11:02,280
¶ Another chance
to make things right ¶
174
00:11:02,280 --> 00:11:03,680
¶ Pokémon ¶
175
00:11:03,680 --> 00:11:04,980
¶ We will be strong ¶
176
00:11:04,980 --> 00:11:06,380
¶ The way it should be ¶
177
00:11:06,380 --> 00:11:10,250
¶ Ready for the challenge
you and me ¶
178
00:11:10,250 --> 00:11:12,450
¶ We will be heroes ¶
179
00:11:12,460 --> 00:11:14,030
¶ Pokémon ¶
180
00:11:14,020 --> 00:11:16,220
¶ We can change
the world if we try ¶
181
00:11:16,230 --> 00:11:17,430
¶ Darkrai ¶
182
00:11:17,430 --> 00:11:19,390
¶ I go where you go ¶
183
00:11:19,400 --> 00:11:20,800
¶ Pokémon ¶
184
00:11:20,800 --> 00:11:23,060
¶ Forever friends you and I ¶
185
00:11:23,070 --> 00:11:24,260
¶ Darkrai ¶
186
00:11:24,270 --> 00:11:26,100
¶ We will be heroes ¶
187
00:11:26,100 --> 00:11:28,230
¶ Pokémon ¶
188
00:11:35,380 --> 00:11:36,780
¶ The moment's right ¶
189
00:11:36,780 --> 00:11:38,380
¶ The time has come ¶
190
00:11:38,380 --> 00:11:42,020
¶ For us to stand
together as one ¶
191
00:11:42,020 --> 00:11:45,150
¶ So take my hand
and follow me ¶
192
00:11:45,150 --> 00:11:48,790
¶ To win it
all's our destiny ¶
193
00:11:48,790 --> 00:11:51,360
¶ We will be heroes ¶
194
00:11:51,360 --> 00:11:52,930
¶ Pokémon ¶
195
00:11:52,930 --> 00:11:54,990
¶ We can change the world
if we try ¶
196
00:11:55,000 --> 00:11:56,200
¶ Darkrai ¶
197
00:11:56,200 --> 00:11:58,300
¶ I go where you go ¶
198
00:11:58,300 --> 00:11:59,730
¶ Pokémon ¶
199
00:11:59,740 --> 00:12:02,040
¶ Forever friends
you and I ¶
200
00:12:02,040 --> 00:12:03,240
¶ Darkrai ¶
201
00:12:03,240 --> 00:12:05,240
¶ We will be heroes ¶
202
00:12:05,240 --> 00:12:06,440
¶ Pokémon ¶
203
00:12:23,330 --> 00:12:25,390
¶ We will be heroes ¶
204
00:12:25,390 --> 00:12:26,960
¶ Pokémon ¶
205
00:12:26,960 --> 00:12:29,330
¶ We can change
the world if we try ¶
206
00:12:29,330 --> 00:12:30,530
¶ Darkrai ¶
207
00:12:30,530 --> 00:12:32,430
¶ I go where you go ¶
208
00:12:32,440 --> 00:12:33,840
¶ Pokémon ¶
209
00:12:33,840 --> 00:12:36,200
¶ Forever friends you and I ¶
210
00:12:36,210 --> 00:12:37,410
¶ Darkrai ¶
211
00:12:37,410 --> 00:12:39,770
¶ We will be heroes ¶
212
00:12:39,780 --> 00:12:40,970
¶ Pokémon ¶
213
00:12:40,980 --> 00:12:42,980
¶ We will be heroes ¶
214
00:12:42,980 --> 00:12:44,180
¶ Pokémon ¶
215
00:12:44,180 --> 00:12:46,350
¶ We will be heroes ¶
216
00:12:46,350 --> 00:12:47,550
¶ Pokémon ¶
217
00:12:55,220 --> 00:12:57,820
¶ We will be heroes ¶
218
00:13:00,460 --> 00:13:01,860
¶ Pokémon ¶
219
00:13:10,440 --> 00:13:12,370
This has got to be
my favorite place
220
00:13:12,380 --> 00:13:13,580
in the whole town!
221
00:13:13,580 --> 00:13:15,410
Chim, Chim, Chimchar!
Piplup!
222
00:13:15,410 --> 00:13:17,340
Piplup,
Piplup, Piplup!
223
00:13:17,350 --> 00:13:19,950
Pika?
Piplup!
224
00:13:24,950 --> 00:13:27,490
This whole garden was
designed by Godey, you know?
225
00:13:27,490 --> 00:13:29,320
What a
beautiful spot!
226
00:13:29,330 --> 00:13:30,900
It says the design
theme
227
00:13:30,890 --> 00:13:33,130
of architect
Godey's brilliant garden
228
00:13:33,130 --> 00:13:36,330
is the harmony between
humans and Pokémon.
229
00:13:36,330 --> 00:13:37,530
Marill!
230
00:13:37,530 --> 00:13:38,930
Azurill!
231
00:13:38,940 --> 00:13:40,340
Azumarill!
Azu, Azu, Azu!
232
00:13:40,340 --> 00:13:42,070
Azu, Azu!
233
00:13:42,070 --> 00:13:45,100
Azu, Azu!
Pika, Pika!
234
00:13:45,110 --> 00:13:47,110
Azu!
235
00:13:47,110 --> 00:13:49,380
Azurill!
Piplup, Piplup!
236
00:13:49,380 --> 00:13:52,110
I've been playing in this garden
ever since I was a little girl,
237
00:13:52,110 --> 00:13:54,250
so everyone
here is my friend.
Combee, Combee!
238
00:13:54,250 --> 00:13:56,980
Cool--
Everyone, let's go!
239
00:13:59,920 --> 00:14:01,960
Staravia!
Aipom, Pom!
240
00:14:01,960 --> 00:14:03,890
Great idea!
I'm in too!
241
00:14:03,890 --> 00:14:05,430
Come on out!
242
00:14:07,400 --> 00:14:08,600
Bunear!
Pachi!
243
00:14:08,600 --> 00:14:10,030
Bui!
244
00:14:12,200 --> 00:14:13,570
Happiny!
Croag!
245
00:14:13,570 --> 00:14:16,200
Sudowoodo!
246
00:14:16,210 --> 00:14:19,220
Happiny!
Luxio, Luxio,
Luxio!
247
00:14:20,180 --> 00:14:21,510
Bun, Bun,
Bun, Bun!
248
00:14:24,210 --> 00:14:25,410
Staravia!
249
00:14:27,220 --> 00:14:28,410
Womadam!
250
00:14:28,420 --> 00:14:30,350
Whoa.
251
00:14:30,350 --> 00:14:34,050
Guess that's their
way of welcoming us.
252
00:14:34,060 --> 00:14:35,590
Croag!
253
00:14:35,590 --> 00:14:36,990
Chimchar!
Pika!
254
00:14:36,990 --> 00:14:39,230
Lux!
Lup!
Marill!
255
00:14:39,230 --> 00:14:40,660
Star!
256
00:14:40,660 --> 00:14:43,260
Twig, Twig,
Twig!
Sudo, Sudo, Sudo!
257
00:14:43,270 --> 00:14:44,460
Hap, Hap!
258
00:14:44,470 --> 00:14:45,670
Hap, Hap, Hap!
259
00:14:45,670 --> 00:14:47,070
Happiny!
260
00:14:47,070 --> 00:14:48,300
Happiny!
Quagsire!
261
00:14:48,300 --> 00:14:49,500
Wooper!
262
00:14:49,510 --> 00:14:52,180
Shinx, Shinx!
Krick, Kricketot!
263
00:14:52,170 --> 00:14:53,370
Azu, Azu!
264
00:14:53,380 --> 00:14:54,570
Bun, Bun, Bun!
265
00:14:54,580 --> 00:14:56,280
Lux, Lux!
266
00:14:56,280 --> 00:14:57,680
Wow!
267
00:15:00,950 --> 00:15:02,420
Look at that!
Oh!
268
00:15:05,050 --> 00:15:07,490
Piplup!
269
00:15:07,490 --> 00:15:08,690
Happiny, Happiny!
270
00:15:08,690 --> 00:15:10,260
Wooper!
271
00:15:10,260 --> 00:15:12,360
Pachirisu!
272
00:15:12,360 --> 00:15:13,560
Azurill!
Marill!
273
00:15:13,560 --> 00:15:15,190
Pika!
Bun!
274
00:15:15,200 --> 00:15:17,460
Azurill!
Bun!
275
00:15:17,470 --> 00:15:20,630
Hap, Hap, Hap, Hap,
Hap, Hap, Hap, Hap!
276
00:15:20,640 --> 00:15:23,200
Cherub.
277
00:15:23,210 --> 00:15:24,610
Budew, Budew!
278
00:15:24,610 --> 00:15:27,140
Budew!
Staravia!
279
00:15:27,140 --> 00:15:28,540
Croag!
Sudowoodo!
280
00:15:28,540 --> 00:15:30,540
Croag!
281
00:15:30,550 --> 00:15:32,050
Aipom!
282
00:15:32,050 --> 00:15:35,080
Turtwig!
Shinx!
283
00:15:35,080 --> 00:15:36,450
Pip, Piplup!
284
00:15:36,450 --> 00:15:38,350
Piplup, Piplup,
Piplup, Piplup...
285
00:15:38,350 --> 00:15:40,120
Piplup, Piplup.
286
00:15:40,120 --> 00:15:41,320
Piplup!
287
00:15:41,320 --> 00:15:43,560
Pachirisu!
Piplup!
288
00:15:43,560 --> 00:15:44,960
Piplup!
289
00:15:44,960 --> 00:15:47,260
Aipom!
Piplup!
290
00:15:47,260 --> 00:15:49,430
Piplup!
Shinx, Shinx!
291
00:15:51,030 --> 00:15:52,700
Azumarill!
292
00:15:57,410 --> 00:15:59,270
Lux!
293
00:16:01,310 --> 00:16:03,540
Lup!
294
00:16:08,220 --> 00:16:09,680
Piplup!
295
00:16:14,020 --> 00:16:17,660
Sudowoodo!
296
00:16:17,660 --> 00:16:19,730
Piplup!
297
00:16:19,730 --> 00:16:21,130
Knock it off!
298
00:16:21,130 --> 00:16:22,630
Stop fighting!
299
00:16:22,630 --> 00:16:24,030
Piplup!
300
00:16:27,400 --> 00:16:29,140
Lup!
301
00:16:29,140 --> 00:16:31,240
Bunear?
302
00:16:31,240 --> 00:16:33,540
Pachirisu?
303
00:16:33,540 --> 00:16:36,210
Turtwig!
304
00:16:36,210 --> 00:16:39,650
Buneary!
Turtwig!
305
00:17:07,510 --> 00:17:09,040
Pika!
306
00:17:23,130 --> 00:17:24,430
What a
beautiful song!
307
00:17:24,430 --> 00:17:26,390
My grandmother taught
it to me.
308
00:17:26,400 --> 00:17:28,070
It was just so
moving!
309
00:17:28,060 --> 00:17:29,800
Thank you, Brock.
310
00:17:29,800 --> 00:17:33,270
Gallade, Gallade,
Gallade, Gallade!
311
00:17:34,240 --> 00:17:35,440
Gallade!
312
00:17:35,440 --> 00:17:36,640
What, Gallade?
313
00:17:36,640 --> 00:17:38,370
Gallade, Gall,
Gall!
314
00:17:38,370 --> 00:17:39,570
What happened?
315
00:17:39,580 --> 00:17:40,780
Gallade!
316
00:17:40,780 --> 00:17:42,180
Gall.
317
00:17:42,180 --> 00:17:43,380
Gall, Gall,
Gallade!
318
00:17:43,380 --> 00:17:44,840
Something's
very wrong.
319
00:17:44,850 --> 00:17:46,250
Chimchar!
320
00:17:46,250 --> 00:17:47,510
Guys,
let's go too!
321
00:17:48,520 --> 00:17:50,220
Return, now!
322
00:17:55,830 --> 00:17:57,470
Gallade, Gall!
323
00:17:58,690 --> 00:18:00,760
This is terrible!
324
00:18:00,760 --> 00:18:02,400
Who could've
done this?
325
00:18:02,400 --> 00:18:03,860
It was Darkrai!
326
00:18:03,870 --> 00:18:05,500
Huh?
327
00:18:08,570 --> 00:18:10,240
Alberto!
328
00:18:10,240 --> 00:18:13,240
It appears there have been
recent sightings in town.
329
00:18:13,240 --> 00:18:14,770
Uh, excuse me.
330
00:18:14,780 --> 00:18:16,310
Who's Darkrai?
331
00:18:16,310 --> 00:18:19,150
The Pokémon who
wreaked this havoc.
332
00:18:19,150 --> 00:18:22,550
Pokémon?
Darkrai must live here
in this garden.
333
00:18:22,550 --> 00:18:24,880
I've heard
of Darkrai before.
334
00:18:24,890 --> 00:18:27,550
It's a Pokémon that makes
you have nightmares.
335
00:18:27,560 --> 00:18:30,390
Nightmares?
Pika?
336
00:18:30,390 --> 00:18:33,490
Handsome hunk spotted in
close proximity to Pikachu!
337
00:18:33,500 --> 00:18:35,360
Looking like a Joe we
should get to know.
338
00:18:35,360 --> 00:18:37,400
Never hurts to rub
elbows with a rock star,
339
00:18:37,400 --> 00:18:40,370
I always say.
340
00:18:40,370 --> 00:18:42,170
Huh?
Pika?
341
00:18:42,170 --> 00:18:44,300
Hear that?
Darkrai.
342
00:18:47,710 --> 00:18:49,510
Lick!
343
00:18:49,510 --> 00:18:52,280
Lickilicky,
Hyper Beam!
344
00:18:55,920 --> 00:18:58,320
Huh?
345
00:18:58,320 --> 00:19:00,890
Now what did you
do that for?
346
00:19:03,830 --> 00:19:06,460
Huh?
Tonio!
347
00:19:08,700 --> 00:19:09,900
Cherrim!
348
00:19:09,900 --> 00:19:11,600
Cherrim!
349
00:19:11,600 --> 00:19:13,330
- You okay?
- Mm-hmm.
350
00:19:13,340 --> 00:19:14,810
This is my
friend, Tonio.
351
00:19:14,800 --> 00:19:16,800
He's a scientist.
352
00:19:16,810 --> 00:19:20,520
I was investigating a space-time
abnormality that I had detected.
353
00:19:20,510 --> 00:19:24,440
Something has happened.
354
00:19:30,890 --> 00:19:33,390
It isn't
possible.
355
00:19:35,860 --> 00:19:37,520
Tonio?
356
00:19:37,530 --> 00:19:39,960
No, no, I'm fine,
I'm fine, really.
357
00:19:39,960 --> 00:19:42,430
Alice, you don't have
to be so nice to him.
358
00:19:42,430 --> 00:19:44,360
Alberto.
359
00:19:44,370 --> 00:19:48,570
After all, my dear, you are
to be my wife, remember?
360
00:19:48,570 --> 00:19:50,540
No way!
361
00:19:50,540 --> 00:19:55,580
Excuse me, but I thought
I told you no already.
362
00:19:55,580 --> 00:19:59,850
Come on, I'm too young
to think about marriage.
363
00:19:59,850 --> 00:20:01,510
Please forgive me.
364
00:20:01,520 --> 00:20:03,980
This isn't the time or place
for that kind of talk.
365
00:20:03,990 --> 00:20:05,820
Now that
that's done,
366
00:20:05,820 --> 00:20:08,820
why don't you come over to my
place, for a little dinner?
367
00:20:08,820 --> 00:20:10,220
Cool it!
368
00:20:10,230 --> 00:20:11,890
Alice is so not
interested.
369
00:20:11,890 --> 00:20:13,660
Chim, Chim,
Chimchar, Char!
370
00:20:13,660 --> 00:20:15,460
Excuse me, young lady.
371
00:20:15,460 --> 00:20:16,660
Butt out!
372
00:20:16,670 --> 00:20:18,440
Tonio, who is
that guy?
373
00:20:18,430 --> 00:20:20,730
Baron Alberto.
374
00:20:20,740 --> 00:20:22,600
So, Alice,
let's get going.
375
00:20:22,610 --> 00:20:23,810
Char!
376
00:20:26,310 --> 00:20:28,270
You see, Tonio's
the one I like.
377
00:20:28,280 --> 00:20:30,480
Uh, I am?
378
00:20:30,480 --> 00:20:32,810
You have quite a sense
of humor, my dear.
379
00:20:32,820 --> 00:20:36,030
So, this was all
just a little joke.
380
00:20:36,020 --> 00:20:38,620
Joke?
381
00:20:38,620 --> 00:20:40,390
Oh...
382
00:20:40,390 --> 00:20:43,420
¶
383
00:20:48,630 --> 00:20:50,830
Oh, Alice...
384
00:21:06,920 --> 00:21:08,320
Pika!
385
00:21:11,420 --> 00:21:14,320
Not again.
386
00:21:14,320 --> 00:21:15,520
What is it?
387
00:21:15,520 --> 00:21:17,390
Such strange
phenomena.
388
00:21:17,390 --> 00:21:19,590
Gallade!
389
00:21:29,910 --> 00:21:31,410
Pika?
Gall!
390
00:21:31,410 --> 00:21:33,640
Something's there!
391
00:21:33,640 --> 00:21:36,310
Cherrim!
392
00:21:36,310 --> 00:21:37,680
Cherrim...
393
00:21:42,520 --> 00:21:44,880
Do not
come here.
394
00:21:44,890 --> 00:21:46,420
It's Darkrai.
395
00:21:46,420 --> 00:21:47,990
I'd say so.
396
00:21:47,990 --> 00:21:49,590
Ahh!
397
00:22:01,370 --> 00:22:02,570
Darkrai?
398
00:22:02,570 --> 00:22:03,800
'Fraid so.
399
00:22:03,810 --> 00:22:06,440
So it was you
after all, Darkrai.
400
00:22:06,440 --> 00:22:08,840
Go, Lickilicky!
401
00:22:08,840 --> 00:22:10,410
Ooh, what's that?
402
00:22:10,410 --> 00:22:11,610
That's Darkrai.
403
00:22:11,610 --> 00:22:13,110
What a nice-looking
chap.
404
00:22:15,080 --> 00:22:17,380
Licky!
405
00:22:17,390 --> 00:22:18,580
What?
406
00:22:18,590 --> 00:22:19,990
It's gone!
Pika!
407
00:22:30,800 --> 00:22:32,130
Pika, Pi!
408
00:22:38,370 --> 00:22:40,940
Huh?
409
00:22:40,940 --> 00:22:43,480
Hey, guys?
410
00:22:43,480 --> 00:22:45,980
Pikachu,
where are you?
411
00:22:47,550 --> 00:22:49,010
Hey!
412
00:22:49,020 --> 00:22:50,420
Brock!
413
00:22:50,420 --> 00:22:51,820
Dawn!
414
00:23:04,500 --> 00:23:07,430
¶
415
00:23:07,440 --> 00:23:08,930
Oh man,
what's going on?
416
00:23:11,570 --> 00:23:12,970
Ahh!
417
00:23:14,080 --> 00:23:15,470
Huh?
418
00:23:17,750 --> 00:23:18,940
Darkrai!
419
00:23:18,950 --> 00:23:21,080
Darkrai's
doing this!
420
00:23:21,080 --> 00:23:23,920
All right, Turtwig,
I choose you!
421
00:23:31,490 --> 00:23:35,190
Hey, Pikachu!
422
00:23:35,200 --> 00:23:37,960
Pika!
423
00:23:37,970 --> 00:23:40,100
Pikachu!
424
00:23:40,100 --> 00:23:42,200
Pikachu!
425
00:23:43,210 --> 00:23:45,180
Pika!
426
00:23:48,510 --> 00:23:51,510
Pikachu!
427
00:23:56,220 --> 00:23:57,980
Pikachu?
428
00:23:57,990 --> 00:24:01,220
Pika, Pi!
You're okay!
429
00:24:01,220 --> 00:24:02,690
Ash, stop!
430
00:24:02,690 --> 00:24:05,490
Pikachu's suffocating.
431
00:24:05,490 --> 00:24:07,490
Chansey?
432
00:24:07,500 --> 00:24:08,690
Where am I?
433
00:24:08,700 --> 00:24:09,900
The Pokémon Center.
434
00:24:09,900 --> 00:24:11,230
Chansey!
435
00:24:11,230 --> 00:24:13,200
You were having such
terrible nightmares
436
00:24:13,200 --> 00:24:16,070
after Darkrai
put you to sleep.
437
00:24:16,070 --> 00:24:17,540
Nightmares, huh?
438
00:24:17,540 --> 00:24:19,870
That means it was
all a dream.
439
00:24:19,880 --> 00:24:22,920
Creating bad dreams is
Darkrai's special ability.
440
00:24:22,910 --> 00:24:25,180
If you ever fall asleep
near Darkrai,
441
00:24:25,180 --> 00:24:27,110
you'll have
terrible nightmares.
442
00:24:27,120 --> 00:24:28,960
You were really
in a bad way.
443
00:24:28,950 --> 00:24:30,480
Pika!
444
00:24:30,490 --> 00:24:31,850
You woke me up,
didn't you, buddy?
445
00:24:31,850 --> 00:24:33,690
Pikachu.
446
00:24:33,690 --> 00:24:36,890
Darkrai doesn't normally come
out when people are around.
447
00:24:36,890 --> 00:24:38,220
So I don't think
the townspeople
448
00:24:38,230 --> 00:24:40,160
are liking this one bit.
449
00:24:40,160 --> 00:24:41,930
Because of all
those nightmares,
450
00:24:41,930 --> 00:24:44,700
even the other Pokémon stay
away from Darkrai.
451
00:24:44,700 --> 00:24:47,870
Well, no one wants to have
a nightmare, right?
452
00:24:47,870 --> 00:24:49,970
If I ever come across
that Darkrai again,
453
00:24:49,970 --> 00:24:52,040
I'll give him
a battle, but good!
454
00:24:52,040 --> 00:24:53,240
Pika!
455
00:24:53,240 --> 00:24:54,940
Wait.
456
00:24:54,940 --> 00:24:57,110
Remember, it was Baron Alberto
who attacked first.
457
00:24:59,210 --> 00:25:05,680
This is an incredible force,
enough to actually warp space.
458
00:25:05,690 --> 00:25:07,750
I have to look
at more data!
459
00:25:07,760 --> 00:25:10,760
Tonio?
460
00:25:10,760 --> 00:25:13,990
There's a strong possibility the
same thing has happened before.
Chansey?
461
00:25:14,000 --> 00:25:15,660
That
must be it!
462
00:25:15,660 --> 00:25:17,960
Maybe there's something in
Godey's diary that...
463
00:25:17,970 --> 00:25:19,530
Chansey, Chansey!
464
00:25:19,540 --> 00:25:20,740
Chansey.
465
00:25:20,740 --> 00:25:22,300
That is so him.
466
00:25:22,300 --> 00:25:25,000
Once he starts thinking
about something, that's that.
467
00:25:45,690 --> 00:25:47,030
That's Alicia.
468
00:25:47,030 --> 00:25:50,200
She met
Darkrai in the garden.
469
00:25:50,200 --> 00:25:51,730
Alicia...
470
00:25:51,730 --> 00:25:53,830
Alice's grandmother!
471
00:25:55,170 --> 00:25:57,670
¶
472
00:26:01,580 --> 00:26:04,580
Roserade...
Budew, Budew!
473
00:26:04,580 --> 00:26:07,650
Kirlia....
474
00:26:08,750 --> 00:26:10,220
Luxray!
475
00:26:17,860 --> 00:26:19,290
Luxray!
476
00:26:20,300 --> 00:26:21,700
Luxray...
477
00:27:02,740 --> 00:27:05,770
"And so, Darkrai, who
was hated by everyone else,
478
00:27:05,770 --> 00:27:07,870
"opened his heart to Alicia
and began
479
00:27:07,880 --> 00:27:10,380
to live in the garden."
480
00:27:10,380 --> 00:27:15,410
Oh, what an amazing story!
481
00:27:15,420 --> 00:27:16,820
Huh?
482
00:27:16,820 --> 00:27:19,320
Hmm...
483
00:27:19,320 --> 00:27:21,250
"It turns out that
the nightmare told me
484
00:27:21,260 --> 00:27:23,690
"just what I needed to do.
485
00:27:23,690 --> 00:27:28,290
For the future, I needed to
leave Oración for the world."
486
00:27:28,300 --> 00:27:29,700
Huh?
487
00:27:29,700 --> 00:27:30,900
Oración?
488
00:27:30,900 --> 00:27:32,700
Hmm...
489
00:27:32,700 --> 00:27:34,070
TV people, huh?
490
00:27:34,070 --> 00:27:35,830
That's us!
491
00:27:35,840 --> 00:27:38,300
And being the great Baron that
drove away the evil Darkrai,
492
00:27:38,310 --> 00:27:40,440
an interview with you
would be quite a coup!
493
00:27:40,440 --> 00:27:43,440
Conducted by me, the lovely
reporterette Jessilina!
494
00:27:43,450 --> 00:27:45,850
Directed by yours
truly, Jamison,
495
00:27:45,850 --> 00:27:47,350
and photographed by...
496
00:27:47,350 --> 00:27:49,250
Meowth, now
that's a name!
497
00:27:49,250 --> 00:27:51,020
Well, I suppose.
498
00:27:53,320 --> 00:27:56,690
After all, the public
does have a right to know.
499
00:27:56,690 --> 00:27:58,220
Thanks for
the public service!
500
00:28:05,300 --> 00:28:06,930
I'll take that one,
please.
501
00:28:06,940 --> 00:28:09,040
Of course.
502
00:28:09,040 --> 00:28:12,000
Chim, Chim!
This Lunar Wing will make bad
dreams a thing of the past.
503
00:28:12,010 --> 00:28:13,210
Piplup!
504
00:28:13,210 --> 00:28:15,770
So, come again!
505
00:28:15,780 --> 00:28:17,080
Pip, Pip!
506
00:28:17,080 --> 00:28:19,340
No need to worry
about nightmares now!
507
00:28:19,350 --> 00:28:21,980
Piplup, Pip, Pip, Pip!
Chim, Chimchar!
508
00:28:26,020 --> 00:28:29,190
Man, I sure
hope that thing works.
509
00:28:29,190 --> 00:28:31,960
Hey, is something
bothering you, Ash?
510
00:28:31,960 --> 00:28:33,930
Nah...
511
00:28:55,180 --> 00:28:56,380
And this is the site
512
00:28:56,380 --> 00:28:58,880
of the Alamos Town
Pokémon Contest.
513
00:28:58,890 --> 00:29:00,790
I am so psyched!
514
00:29:00,790 --> 00:29:01,990
I can't wait
for tomorrow!
515
00:29:01,990 --> 00:29:03,990
Piplup, Pip!
516
00:29:03,990 --> 00:29:07,390
The Towers are just as
impressive inside as outside.
517
00:29:07,400 --> 00:29:09,440
And we're right in
the middle.
518
00:29:11,830 --> 00:29:13,270
Pika!
519
00:29:13,270 --> 00:29:15,830
Chimchar!
Piplup!
520
00:29:20,880 --> 00:29:26,150
This is the Space Tower,
and this is the Time Tower!
521
00:29:26,150 --> 00:29:28,510
The architect Godey who designed
the Space-Time Towers
522
00:29:28,520 --> 00:29:31,980
was Tonio's
great grandfather.
523
00:29:31,990 --> 00:29:35,450
Tonio's laboratory is
directly below us.
524
00:29:36,890 --> 00:29:38,860
Tonio...
it's Alice.
525
00:29:38,860 --> 00:29:40,960
Sorry to
bother you.
526
00:29:40,960 --> 00:29:42,490
Wow!
527
00:29:42,500 --> 00:29:44,800
Pi, Pi, Pi...
Chim, Chim,
Chim, Chim...
528
00:29:44,800 --> 00:29:46,000
Tonio?
529
00:29:46,000 --> 00:29:48,100
¶
530
00:29:51,440 --> 00:29:53,440
Tonio!
531
00:29:53,440 --> 00:29:54,870
Chimchar!
Piplup!
532
00:29:54,880 --> 00:29:56,940
Are you
all right?
533
00:29:59,350 --> 00:30:00,550
Oh, Alice!
534
00:30:00,550 --> 00:30:03,080
Good morning.
535
00:30:03,080 --> 00:30:06,020
Well, don't sleep
on the floor.
536
00:30:06,020 --> 00:30:07,550
Sorry.
537
00:30:07,560 --> 00:30:09,990
I found a reference to the
nightmare in Godey's diary
538
00:30:09,990 --> 00:30:11,460
last night.
539
00:30:11,460 --> 00:30:13,060
Wish I could
have a nightmare.
540
00:30:13,060 --> 00:30:15,890
Huh?
541
00:30:15,900 --> 00:30:17,560
Not only that...
Piplup.
542
00:30:17,570 --> 00:30:19,570
Pika?
I found a picture
of your grandmother.
543
00:30:19,570 --> 00:30:21,000
Char!
544
00:30:21,000 --> 00:30:22,370
It shows
her with Godey.
545
00:30:22,370 --> 00:30:24,270
Grandma Alicia.
546
00:30:24,270 --> 00:30:27,510
Looks just
like you.
547
00:30:27,510 --> 00:30:30,380
It's music.
548
00:30:30,380 --> 00:30:31,840
Lup!
Pika?
549
00:30:31,850 --> 00:30:33,210
Chim, Chim, Chim?
Piplup!
550
00:30:35,480 --> 00:30:36,880
Pika!
551
00:30:36,890 --> 00:30:38,090
Char!
552
00:30:38,090 --> 00:30:39,850
Pikachu!
553
00:30:39,860 --> 00:30:41,860
Pikachu!
554
00:30:41,860 --> 00:30:43,590
Chim!
555
00:30:43,590 --> 00:30:46,630
That was a nice save,
I guess.
556
00:30:46,630 --> 00:30:48,860
Pikachu.
557
00:30:54,870 --> 00:30:56,570
What are those?
558
00:30:56,570 --> 00:30:59,270
Music discs.
Excuse me?
559
00:30:59,270 --> 00:31:01,970
That's how the tower's
music is able to play.
560
00:31:01,980 --> 00:31:03,880
Oh, can I
try it?
561
00:31:03,880 --> 00:31:05,510
Chim?
562
00:31:05,510 --> 00:31:07,950
But to do that, we'll have
to walk all the way to the top.
563
00:31:07,950 --> 00:31:09,980
No need to worry.
Piplup, Pip!
564
00:31:09,990 --> 00:31:11,190
Chim!
565
00:31:11,190 --> 00:31:12,380
Chim!
566
00:31:12,390 --> 00:31:13,590
Lup!
567
00:31:13,590 --> 00:31:15,220
Lup!
568
00:31:16,360 --> 00:31:18,260
Me and my
big mouth...
569
00:31:18,260 --> 00:31:19,590
Come on,
move it!
570
00:31:19,590 --> 00:31:21,890
Run!
571
00:31:21,900 --> 00:31:24,330
Race you to
the top, Dawn!
Pika, Pika, Pikachu!
572
00:31:30,910 --> 00:31:33,670
¶
573
00:31:43,150 --> 00:31:44,580
Oh, man.
574
00:31:44,590 --> 00:31:46,290
Me and my
big mouth!
575
00:31:46,290 --> 00:31:48,290
Pika!
576
00:31:49,560 --> 00:31:51,590
The only way
to fly.
577
00:31:51,590 --> 00:31:52,990
Piplup!
578
00:31:52,990 --> 00:31:55,560
Hey, that's
no fair!
Pika!
579
00:31:55,560 --> 00:31:57,700
Sorry, but you
were fast!
580
00:31:57,700 --> 00:31:59,100
You can climb.
581
00:31:59,100 --> 00:32:01,230
Hey, let us
on too!
582
00:32:01,240 --> 00:32:02,700
Pika!
583
00:32:13,180 --> 00:32:15,710
Godey built the Space-Time
Towers as a beacon of hope
584
00:32:15,720 --> 00:32:18,720
for the happiness
of people and Pokémon.
585
00:32:18,720 --> 00:32:20,120
Rattata!
586
00:32:20,120 --> 00:32:22,150
The happiness of
people and Pokémon...
587
00:32:22,160 --> 00:32:23,620
Piplup, Piplup!
588
00:32:23,630 --> 00:32:26,400
And here's our very own
beacon of hope now!
589
00:32:29,100 --> 00:32:30,660
Pi.
590
00:32:30,670 --> 00:32:32,640
Finally!
591
00:32:34,670 --> 00:32:37,970
Pika, Pika...
592
00:32:37,970 --> 00:32:41,970
Normally, it's set to play
automatically on the hour.
593
00:32:41,980 --> 00:32:44,180
But if there's something
special you want to play...
594
00:32:48,980 --> 00:32:50,980
You put in the
discs you need.
595
00:32:50,990 --> 00:32:52,380
Great!
596
00:32:52,390 --> 00:32:53,590
Hey!
597
00:32:53,590 --> 00:32:54,990
I wanna
do that!
598
00:32:54,990 --> 00:32:56,190
No way!
599
00:32:56,190 --> 00:32:58,660
This was my idea.
600
00:32:58,660 --> 00:33:00,490
Pika...
601
00:33:01,560 --> 00:33:03,460
Then push
it down.
602
00:33:07,400 --> 00:33:08,770
Brock,
would you mind?
603
00:33:08,770 --> 00:33:10,400
Not at all!
604
00:33:23,590 --> 00:33:25,360
Ratatt?
Pidgeot!
605
00:33:43,070 --> 00:33:44,540
You see, this tower
is the world's
606
00:33:44,540 --> 00:33:47,240
largest musical
instrument as well!
607
00:33:47,240 --> 00:33:49,370
Wow!
Pika!
608
00:34:05,260 --> 00:34:06,460
Pidgeot!
609
00:34:07,630 --> 00:34:09,330
Chimchar!
610
00:34:15,540 --> 00:34:17,240
You know,
balloons rock!
611
00:34:17,240 --> 00:34:18,440
Pika!
612
00:34:26,550 --> 00:34:27,850
Huh?
Pika!
613
00:34:27,850 --> 00:34:30,480
Ah, if it
isn't Ash!
614
00:34:30,490 --> 00:34:32,160
So let's battle
again.
615
00:34:32,150 --> 00:34:34,190
I need someone to
play with Torterra!
616
00:34:34,190 --> 00:34:35,390
Torterra!
617
00:34:35,390 --> 00:34:36,620
Come on, me too?
618
00:34:36,620 --> 00:34:39,830
Sudowoodo!
Buizel!
619
00:34:39,830 --> 00:34:41,530
Sudowoodo!
620
00:34:41,530 --> 00:34:43,460
Infernape!
621
00:34:43,470 --> 00:34:46,440
Tor, Tor!
Let's go!
622
00:34:46,430 --> 00:34:48,500
¶
623
00:34:48,500 --> 00:34:50,240
Pikachu,
get moving!
624
00:34:50,240 --> 00:34:52,100
Kachu!
625
00:34:52,110 --> 00:34:53,470
Pika!
626
00:35:11,460 --> 00:35:14,360
It's coming from a
different space...
627
00:35:14,360 --> 00:35:16,660
From between
the dimensions!
628
00:35:53,170 --> 00:35:54,770
Whoa!
629
00:36:13,320 --> 00:36:14,650
What was
all that?
630
00:36:14,660 --> 00:36:15,850
Pika!
631
00:36:15,860 --> 00:36:17,360
The sky
just lit up!
632
00:36:17,360 --> 00:36:18,560
Pip!
633
00:36:20,300 --> 00:36:21,870
Go away!
634
00:36:24,470 --> 00:36:27,480
¶
635
00:36:28,740 --> 00:36:31,400
Darkrai!
Pikachu!
636
00:36:31,410 --> 00:36:32,700
Ah-ha!
637
00:36:32,710 --> 00:36:34,410
Lickilicky!
638
00:36:35,440 --> 00:36:37,640
Lickilicky!
639
00:36:37,650 --> 00:36:40,790
Leave it to the brave Baron
to find Darkrai in a flash!
640
00:36:40,780 --> 00:36:44,580
With such daring
and dash!
641
00:36:44,590 --> 00:36:46,450
There is
no escape!
642
00:36:46,450 --> 00:36:48,650
All right, Lickilicky,
Gyro Ball!
643
00:36:48,660 --> 00:36:50,390
Licky!
644
00:36:55,730 --> 00:36:58,260
Lickilicky!
645
00:36:59,400 --> 00:37:01,300
Dark Void!
646
00:37:05,340 --> 00:37:06,710
Gible, no!
647
00:37:06,710 --> 00:37:07,970
Sudowoodo!
648
00:37:07,980 --> 00:37:09,370
What in the
world is that?
649
00:37:09,380 --> 00:37:10,580
It's Darkrai!
650
00:37:10,580 --> 00:37:12,310
Quick Buizel,
use Water Gun!
651
00:37:12,310 --> 00:37:13,510
Bui!
652
00:37:14,480 --> 00:37:15,710
Dark Void!
653
00:37:16,720 --> 00:37:17,920
Piplup!
654
00:37:17,920 --> 00:37:19,380
Sunflora!
655
00:37:20,920 --> 00:37:24,460
Bibarel!
656
00:37:24,460 --> 00:37:26,860
Pikachu,
use Thunderbolt!
657
00:37:26,860 --> 00:37:28,690
Pikachu!
658
00:37:34,000 --> 00:37:36,030
My neck!
659
00:37:51,550 --> 00:37:52,750
Bibarel!
660
00:37:52,750 --> 00:37:56,450
Bi, Bi, Bibarel...
661
00:37:56,460 --> 00:37:57,720
You saw that,
right?
662
00:37:57,730 --> 00:37:59,400
Pika!
663
00:38:02,630 --> 00:38:04,560
Quick, Pikachu,
use Thunderbolt!
664
00:38:04,570 --> 00:38:05,810
Pikachu!
665
00:38:12,870 --> 00:38:15,340
Okay Pikachu,
now use Volt Tackle!
666
00:38:15,340 --> 00:38:17,410
Pika!
667
00:38:17,410 --> 00:38:19,010
Pika, Pika,
Pika, Pika!
668
00:38:23,790 --> 00:38:25,330
Pika!
669
00:38:26,090 --> 00:38:27,490
Pika!
670
00:38:27,490 --> 00:38:28,990
Pika!
671
00:38:28,990 --> 00:38:30,660
Pika!
672
00:38:30,660 --> 00:38:34,460
Look, Darkrai, the only one
leavin' here is you!
673
00:38:34,460 --> 00:38:37,030
No, I stay.
674
00:38:37,030 --> 00:38:38,430
What?
675
00:38:38,430 --> 00:38:39,630
Huh?
676
00:38:39,630 --> 00:38:40,830
Lickilicky...
677
00:38:40,840 --> 00:38:42,440
Let me
handle this.
678
00:38:42,440 --> 00:38:43,800
Darkrai is mine.
679
00:38:43,810 --> 00:38:45,010
Baron!
680
00:38:45,010 --> 00:38:47,410
Lickilicky,
use Hyper Beam!
681
00:38:47,410 --> 00:38:49,440
Lickilicky!
682
00:38:53,550 --> 00:38:55,550
Lickilicky...
683
00:38:59,050 --> 00:39:00,520
Lickilicky!
684
00:39:05,130 --> 00:39:06,520
Get up Lickilicky!
685
00:39:06,530 --> 00:39:07,790
This is no time
for a nap!
686
00:39:09,600 --> 00:39:11,660
Pi, Pi, Pi...
687
00:39:11,670 --> 00:39:13,930
Bi, Bi, Bibarel,
Bibarel, Bi,
688
00:39:13,940 --> 00:39:15,580
Bi, Bi...
689
00:39:15,570 --> 00:39:16,770
Again?
690
00:39:16,770 --> 00:39:18,100
What's that thing?
691
00:39:18,110 --> 00:39:19,740
Bibarel...
692
00:39:19,740 --> 00:39:21,540
An ultra-rare
Pokémon?
693
00:39:21,540 --> 00:39:23,610
That flies
through walls?
694
00:39:23,610 --> 00:39:25,510
It can't
be real.
695
00:39:27,920 --> 00:39:29,560
Lick!
696
00:39:33,920 --> 00:39:36,520
Maybe so, but, care to
explain what you're up to?
697
00:39:36,520 --> 00:39:38,060
Well, what?
698
00:39:38,060 --> 00:39:40,160
The camera does
add a few extra pounds.
699
00:39:40,160 --> 00:39:42,460
B-b-b-b-b-Baron!
700
00:39:42,460 --> 00:39:44,030
Spit it out,
I say!
701
00:39:46,500 --> 00:39:49,730
Man, I must be
having another nightmare.
702
00:39:49,740 --> 00:39:52,470
Pikachu, I want you to
hurry and wake me up!
703
00:39:52,470 --> 00:39:53,670
Pikachu.
704
00:39:53,670 --> 00:39:55,540
Pi!
705
00:39:55,540 --> 00:39:57,680
Hey, I'm good...
706
00:40:01,620 --> 00:40:06,620
My royal tongue!
707
00:40:12,660 --> 00:40:14,660
Sudowoodo...
708
00:40:16,430 --> 00:40:20,670
Nurse Joy, I think
I could use an exam, too.
709
00:40:20,670 --> 00:40:23,670
It's these
hallucinations!
710
00:40:23,670 --> 00:40:24,870
Buizel, Buizel!
711
00:40:24,870 --> 00:40:26,640
But I'm seeing
them too!
712
00:40:37,150 --> 00:40:39,720
Chansey, Chansey, Chansey,
Chansey, Chansey, Chansey!
713
00:40:39,720 --> 00:40:40,920
Chansey!
714
00:40:40,920 --> 00:40:42,520
Chansey, Chansey, Chansey!
715
00:40:42,520 --> 00:40:44,720
Chansey!
716
00:40:46,030 --> 00:40:48,090
I guess you're all still
a little shook up.
717
00:40:48,100 --> 00:40:49,640
I think
you're right.
718
00:40:49,630 --> 00:40:52,630
Guys, we've
got a problem!
Pika!
719
00:40:52,630 --> 00:40:55,130
We've got a
problem here too.
720
00:40:55,140 --> 00:40:57,100
Really?
721
00:40:57,100 --> 00:40:58,840
Well, excuse me, people,
722
00:40:58,840 --> 00:41:01,810
but you don't even know
the meaning of the word problem!
723
00:41:01,810 --> 00:41:04,240
Chansey!
724
00:41:04,250 --> 00:41:06,490
Since when can
Lickilicky talk?
725
00:41:06,480 --> 00:41:07,680
Piplup!
726
00:41:07,680 --> 00:41:09,150
I am
not Lickilicky!
727
00:41:11,520 --> 00:41:13,020
I am the Baron Alberto!
728
00:41:13,020 --> 00:41:14,850
No way!
Lup?
729
00:41:14,860 --> 00:41:16,050
Quick, Tonio.
730
00:41:16,060 --> 00:41:17,720
Turn me back
at once!
731
00:41:17,730 --> 00:41:18,930
You act like
Alberto.
732
00:41:18,930 --> 00:41:20,590
He's telling
the truth!
733
00:41:20,600 --> 00:41:23,000
He turned into Lickilicky
right in front of us!
734
00:41:23,000 --> 00:41:24,200
Pika, Pikachu!
735
00:41:24,200 --> 00:41:25,860
And us!
736
00:41:25,870 --> 00:41:28,900
We saw the whole thing
with our own beady eyes!
737
00:41:31,670 --> 00:41:33,610
Here's the real deal
as proof!
738
00:41:42,120 --> 00:41:44,820
The real world merging
with the dream world.
739
00:41:44,820 --> 00:41:46,620
What are you talking
about?
740
00:41:46,620 --> 00:41:48,820
All of these Pokémon are
dreaming that they're being
741
00:41:48,820 --> 00:41:50,860
chased by something
frightening.
742
00:41:50,860 --> 00:41:52,820
And what
about me?
743
00:41:52,830 --> 00:41:54,730
I guess Lickilicky
must be dreaming
744
00:41:54,730 --> 00:41:55,930
that it
turned into you.
745
00:41:55,930 --> 00:41:57,130
Say what?
746
00:41:57,130 --> 00:41:58,800
The space around
our city
747
00:41:58,800 --> 00:42:01,600
is being acted on
by a powerful force,
748
00:42:01,600 --> 00:42:04,100
creating a space-time anomaly,
749
00:42:04,110 --> 00:42:07,720
resulting in all of the strange
things we've been witnessing.
750
00:42:07,710 --> 00:42:08,910
But why?
751
00:42:08,910 --> 00:42:10,110
I don't know.
752
00:42:10,110 --> 00:42:11,980
It's that
Darkrai!
753
00:42:11,980 --> 00:42:14,880
Every time it appears, strange
things happen, don't you see?
754
00:42:14,880 --> 00:42:16,110
Perhaps.
755
00:42:18,250 --> 00:42:20,220
Lickilicky, you
must wake up this instant
756
00:42:20,220 --> 00:42:21,790
and go destroy Darkrai!
757
00:42:21,790 --> 00:42:24,320
Hey, guys, what about
our in-depth report?
758
00:42:24,330 --> 00:42:27,270
We ain't got enough
depth to fill a kiddie pool!
759
00:42:27,260 --> 00:42:30,560
Look, first we get Darkrai,
and then, we'll dig deep.
760
00:42:30,570 --> 00:42:31,770
Huh?
761
00:42:34,070 --> 00:42:36,170
Listen, people,
we're stuck.
762
00:42:36,170 --> 00:42:37,770
It's the
craziest thing!
763
00:42:37,770 --> 00:42:39,800
We're trapped in town,
and we can't leave.
764
00:42:39,810 --> 00:42:41,710
¶
765
00:42:53,250 --> 00:42:55,050
Honch!
766
00:42:55,060 --> 00:42:57,190
Now Honchkrow,
Defog!
767
00:42:57,190 --> 00:42:58,860
Honchkrow!
768
00:43:04,300 --> 00:43:06,300
Defog didn't do
a thing!
769
00:43:06,300 --> 00:43:08,000
No matter which way
we try to escape,
770
00:43:08,000 --> 00:43:10,300
we always end up
where we started!
771
00:43:10,300 --> 00:43:11,700
I'll be back!
772
00:43:11,710 --> 00:43:12,900
Pikachu!
773
00:43:16,340 --> 00:43:19,180
Pi, Pi, Pi, Pi,
Pi, Pi,
774
00:43:20,850 --> 00:43:24,220
Pi, Pi, Pi, Pi, Pi...
775
00:43:25,990 --> 00:43:27,190
Pika?
776
00:43:33,330 --> 00:43:34,790
But I know
we ran straight!
777
00:43:34,800 --> 00:43:37,140
Pikachu!
778
00:43:37,130 --> 00:43:41,270
It's that Darkrai, no doubt up
to one of its evil tricks.
779
00:43:41,270 --> 00:43:42,700
And nothing's
going to change
780
00:43:42,700 --> 00:43:45,300
until we destroy
the nasty demon!
781
00:43:45,310 --> 00:43:48,670
It's nice to see Baron
Lickilicky back up to speed.
782
00:43:48,680 --> 00:43:50,340
Baron Alberto!
783
00:43:50,340 --> 00:43:52,110
Oh, my makeup!
784
00:43:52,110 --> 00:43:54,910
Pokémon trainers,
lend me your ears,
785
00:43:54,920 --> 00:43:57,030
your strength and
your expertise.
786
00:43:57,020 --> 00:44:00,790
We must destroy this
loathsome and evil Darkrai.
787
00:44:00,790 --> 00:44:03,820
And now, follow me
into the fray!
788
00:44:03,820 --> 00:44:05,020
Right!
789
00:44:14,100 --> 00:44:15,300
What do
you think?
790
00:44:15,300 --> 00:44:17,040
They need us.
Yeah!
791
00:44:21,040 --> 00:44:22,240
They need
us too!
792
00:44:22,240 --> 00:44:24,180
Yeah.
Hmm.
793
00:44:24,180 --> 00:44:25,380
Hold on.
Huh?
794
00:44:25,380 --> 00:44:27,080
Alice?
795
00:44:27,080 --> 00:44:30,080
The truth is, I don't think
Darkrai is behind any of this.
796
00:44:30,080 --> 00:44:31,280
What?
797
00:44:31,290 --> 00:44:33,030
But, it must
be Darkrai.
798
00:44:33,020 --> 00:44:35,890
No, it's a bit too
early to be certain.
799
00:44:35,890 --> 00:44:39,760
You see, back when
I was a boy,
800
00:44:39,760 --> 00:44:42,290
Alice and I were playing
together in the garden.
801
00:44:42,300 --> 00:44:43,800
¶
802
00:44:45,170 --> 00:44:47,170
Tonio.
Huh?
803
00:44:47,170 --> 00:44:48,370
Yoo-hoo!
804
00:44:48,370 --> 00:44:50,700
I'm up here.
805
00:44:50,710 --> 00:44:53,180
Come on up
and play with me.
806
00:44:54,140 --> 00:44:55,710
It's dangerous
up there.
807
00:44:55,710 --> 00:44:56,910
Look where
you're going!
808
00:44:56,910 --> 00:44:58,810
Don't worry,
I'm fine!
809
00:45:08,720 --> 00:45:09,920
Alice!
810
00:45:13,890 --> 00:45:16,160
¶
811
00:45:32,950 --> 00:45:35,350
Alice,
are you okay?
812
00:45:35,350 --> 00:45:36,910
Say something.
813
00:45:36,920 --> 00:45:38,420
Alice!
814
00:45:39,450 --> 00:45:40,850
Tonio.
815
00:45:40,860 --> 00:45:42,460
Oh, you saved
my life, Tonio!
816
00:45:43,460 --> 00:45:47,230
Tonio, I love you!
817
00:45:47,230 --> 00:45:50,190
But the truth is, I
didn't save Alice that day.
818
00:45:52,470 --> 00:45:54,470
Now I'm sure
of it.
819
00:45:54,470 --> 00:45:57,840
It was Darkrai who
saved you that day.
820
00:45:57,840 --> 00:45:59,770
Oh, Tonio!
821
00:46:00,810 --> 00:46:02,170
Godey's diary also says
822
00:46:02,180 --> 00:46:03,980
that it was
your grandmother Alicia
823
00:46:03,980 --> 00:46:05,780
who opened up Darkrai's
heart.
824
00:46:05,780 --> 00:46:08,310
I don't believe that
Darkrai is evil, either.
825
00:46:08,320 --> 00:46:11,530
Then why is Darkrai
fighting with everyone?
Pika, Pika.
826
00:46:11,520 --> 00:46:13,150
Something's
keeping everybody
827
00:46:13,150 --> 00:46:14,390
from being able
to leave town!
828
00:46:14,390 --> 00:46:16,820
I don't have
all the answers yet.
829
00:46:16,820 --> 00:46:18,320
For now, we just
hang on.
830
00:46:22,400 --> 00:46:24,360
We join the venerable
Baron Lickilicky
831
00:46:24,370 --> 00:46:26,040
and his posse
of Pokémon trainers
832
00:46:26,030 --> 00:46:27,470
as their quest to
destroy Darkrai
833
00:46:27,470 --> 00:46:29,430
gets into full swing!
834
00:46:29,440 --> 00:46:32,000
That's Baron
Alberto.
835
00:46:32,010 --> 00:46:33,870
There it is!
Huh?
836
00:46:33,870 --> 00:46:35,240
It's Darkrai!
837
00:46:35,240 --> 00:46:37,040
¶
838
00:46:53,330 --> 00:46:54,530
Let's see.
839
00:46:54,530 --> 00:46:56,090
These space-time anomalies
840
00:46:56,100 --> 00:46:59,200
began occurring after
Darkrai appeared.
841
00:46:59,200 --> 00:47:00,530
But at this point,
842
00:47:00,530 --> 00:47:03,840
the nightmares hadn't
yet materialized.
843
00:47:03,840 --> 00:47:07,870
It didn't take Ash
very long to wake up.
844
00:47:20,150 --> 00:47:23,350
Soon after that, Darkrai
appeared in the square.
845
00:47:23,360 --> 00:47:25,890
After that...
846
00:47:25,890 --> 00:47:27,630
that's when the nightmares
materialized!
847
00:47:37,940 --> 00:47:39,170
Now I see!
848
00:47:41,540 --> 00:47:43,570
¶
849
00:47:46,480 --> 00:47:49,310
That has to be
the defining event!
850
00:47:57,990 --> 00:47:59,190
What's this?
851
00:48:05,030 --> 00:48:07,270
Masquerain!
Infernape!
852
00:48:07,270 --> 00:48:09,970
Infernape,
Mach Punch, go!
853
00:48:09,970 --> 00:48:11,400
Infernape!
854
00:48:18,010 --> 00:48:20,340
Empoleon,
use Ice Beam!
855
00:48:20,350 --> 00:48:23,110
Empoleon!
856
00:48:27,620 --> 00:48:30,020
Torterra!
Empoleon!
857
00:48:33,330 --> 00:48:35,260
Torterra,
Bullet Seed now!
858
00:48:35,260 --> 00:48:36,460
Terra!
859
00:48:38,430 --> 00:48:39,630
Infernape!
860
00:48:39,630 --> 00:48:41,500
Empoleon!
861
00:48:43,400 --> 00:48:45,200
Darkrai's
in a bad way.
862
00:48:45,210 --> 00:48:46,410
Could this be
the end?
863
00:48:49,340 --> 00:48:50,540
Terra!
864
00:48:54,480 --> 00:48:56,250
Do not interfere!
865
00:48:59,320 --> 00:49:00,520
Infer!
866
00:49:05,960 --> 00:49:07,560
Infernape!
867
00:49:07,560 --> 00:49:09,190
No, wake up!
868
00:49:11,670 --> 00:49:15,380
That move was
simply lovely!
869
00:49:15,370 --> 00:49:19,240
I mean, Darkrai's evil
rampaging must be stopped!
870
00:49:19,240 --> 00:49:21,470
And since there's no one
better to lick that brute,
871
00:49:21,480 --> 00:49:23,050
why don't you?
872
00:49:23,040 --> 00:49:26,080
You do strike
an imposing pose.
873
00:49:26,080 --> 00:49:28,680
I guess I could take
advantage of the situation.
874
00:49:28,680 --> 00:49:31,480
I've got it, and I'm
going with it!
875
00:49:31,490 --> 00:49:33,230
Go, Gyro Ball!
876
00:49:37,190 --> 00:49:38,390
Then it's Wrap!
877
00:49:42,560 --> 00:49:43,760
Not bad!
878
00:49:50,040 --> 00:49:54,010
We're blasting
off again!
879
00:49:57,510 --> 00:49:59,380
Look at this!
880
00:50:04,150 --> 00:50:06,080
Hey, that's the same thing
from my dreams!
881
00:50:06,090 --> 00:50:07,280
Pika?
882
00:50:07,290 --> 00:50:08,490
Look closely.
883
00:50:08,490 --> 00:50:10,220
I'll digitally
enhance the image.
884
00:50:12,030 --> 00:50:13,220
Oh my!
885
00:50:13,230 --> 00:50:14,560
Palkia,
isn't it?
886
00:50:14,560 --> 00:50:16,190
Yes.
887
00:50:16,200 --> 00:50:18,230
It is said that Palkia lives
between dimensions
888
00:50:18,230 --> 00:50:19,430
and rules space,
889
00:50:19,430 --> 00:50:21,100
a Pokémon that's
been called a deity.
890
00:50:21,100 --> 00:50:22,470
A deity?
891
00:50:22,470 --> 00:50:24,400
When the garden was turned
into a wasteland,
892
00:50:24,410 --> 00:50:26,350
it was a sign
of Palkia's appearance.
893
00:50:26,340 --> 00:50:28,610
Do not come here...
894
00:50:28,610 --> 00:50:31,340
Darkrai sensed
what was about to happen.
895
00:50:31,350 --> 00:50:33,220
It was at the moment
when the sky lit up
896
00:50:33,210 --> 00:50:35,510
that Palkia
burst into the city.
897
00:50:37,150 --> 00:50:39,420
But Darkrai was
the only one who saw.
898
00:50:39,420 --> 00:50:40,620
Right.
899
00:50:40,620 --> 00:50:42,450
Go away!
900
00:50:42,460 --> 00:50:44,560
Darkrai said
that's a Palkia!
901
00:50:44,560 --> 00:50:46,220
Pika.
902
00:50:46,230 --> 00:50:48,630
And that's just what Darkrai
was trying to tell me,
903
00:50:48,630 --> 00:50:51,430
in my dream,
about Palkia!
904
00:50:51,430 --> 00:50:53,460
So that means
Palkia's here.
905
00:50:53,470 --> 00:50:54,670
But where's
that?
906
00:51:04,480 --> 00:51:05,680
Here!
907
00:51:08,550 --> 00:51:10,610
¶
908
00:51:18,130 --> 00:51:19,700
Pika?
Piplup?
909
00:51:21,860 --> 00:51:23,430
Is that...
Darkrai!
910
00:51:27,400 --> 00:51:28,600
Darkrai, no!
911
00:51:33,270 --> 00:51:34,470
That's Palkia.
912
00:51:34,480 --> 00:51:35,680
Oh, my...
913
00:51:36,640 --> 00:51:38,140
Piplup!
Pika...
914
00:51:42,480 --> 00:51:43,810
Go away!
915
00:52:03,500 --> 00:52:04,700
Chansey!
916
00:52:08,440 --> 00:52:10,370
Buizel!
917
00:52:10,380 --> 00:52:11,710
Chansey!
Bibarel!
918
00:52:12,850 --> 00:52:14,580
Houndour!
919
00:52:14,580 --> 00:52:16,610
Bellsprout, Sprout!
920
00:52:16,620 --> 00:52:18,850
Sudowoodo!
921
00:52:38,210 --> 00:52:39,410
All right!
922
00:52:39,410 --> 00:52:40,700
I'm me!
923
00:52:40,710 --> 00:52:42,410
Wonderful me!
924
00:52:43,810 --> 00:52:45,780
Enough
for one day!
925
00:52:45,780 --> 00:52:48,350
¶
926
00:52:57,320 --> 00:53:00,290
The town is floating in
another dimension.
927
00:53:00,290 --> 00:53:01,490
Bui, Bui!
928
00:53:01,500 --> 00:53:02,700
Buizel!
929
00:53:02,700 --> 00:53:04,360
Sudowoodo!
Sudowoodo!
930
00:53:04,360 --> 00:53:06,600
Everyone's awake.
931
00:53:06,600 --> 00:53:08,930
Of course.
932
00:53:08,940 --> 00:53:11,970
Palkia transported
the town to another dimension.
933
00:53:11,970 --> 00:53:14,270
So when Darkrai's nightmares
became fixed
934
00:53:14,270 --> 00:53:18,410
in its unstable space,
they acquired material form!
935
00:53:25,290 --> 00:53:27,530
It looks
like Palkia's hurt.
936
00:53:29,890 --> 00:53:32,790
¶
937
00:54:03,760 --> 00:54:05,260
Sudowoodo.
938
00:54:12,970 --> 00:54:14,600
What's that?
Piplup, Piplup!
939
00:54:14,600 --> 00:54:16,030
Darkrai!
Sudowoodo!
940
00:54:52,540 --> 00:54:53,440
Piplup!
Sudowoodo!
941
00:54:57,540 --> 00:54:58,980
Who's that?
942
00:54:58,980 --> 00:55:01,410
That's the Pokémon
said to govern all of time.
943
00:55:01,420 --> 00:55:02,620
Dialga!
944
00:55:22,970 --> 00:55:25,040
They're both
considered to be deities.
945
00:55:25,040 --> 00:55:26,870
Hmm?
946
00:55:26,870 --> 00:55:30,740
Palkia and Dialga must have
battled in between dimensions,
947
00:55:30,740 --> 00:55:33,780
and so the wounded Palkia
must have fled here,
948
00:55:33,780 --> 00:55:36,810
sealing the town
in yet another dimension,
949
00:55:36,820 --> 00:55:39,380
attempting to hide itself
from Dialga!
950
00:56:05,380 --> 00:56:08,010
Two entities that never
should have met,
951
00:56:08,010 --> 00:56:11,120
crossed paths in
the space-time rift.
952
00:56:11,120 --> 00:56:13,880
Their unbridled wrath has
enveloped the city.
953
00:56:13,890 --> 00:56:15,420
And the result?
954
00:56:15,420 --> 00:56:16,720
Destruction!
955
00:56:16,720 --> 00:56:18,160
What do
you mean?
956
00:56:18,160 --> 00:56:20,960
The nightmare that I read
about in Godey's diary,
957
00:56:20,960 --> 00:56:23,130
it's happening here and
now, right before our eyes!
958
00:56:23,130 --> 00:56:24,900
Wait.
959
00:56:24,900 --> 00:56:28,000
You're saying Godey was
dreaming about future events?
960
00:56:28,000 --> 00:56:29,400
Yes.
961
00:56:30,700 --> 00:56:33,470
¶
962
00:56:40,680 --> 00:56:42,080
Tremendous energy!
963
00:57:13,480 --> 00:57:14,680
Everyone okay?
964
00:57:14,680 --> 00:57:15,880
Yeah.
965
00:57:15,880 --> 00:57:17,550
Guess so.
966
00:57:36,840 --> 00:57:38,040
Alice, wait!
967
00:57:39,710 --> 00:57:41,540
Stop fighting
right now!
968
00:57:55,490 --> 00:57:56,720
Darkrai!
969
00:58:15,740 --> 00:58:17,610
Go away!
970
00:58:30,520 --> 00:58:33,820
Darkrai!
Pika?
971
00:58:51,610 --> 00:58:54,550
Darkrai, you all right?
972
00:58:54,550 --> 00:58:58,880
Alicia...
973
00:58:58,890 --> 00:59:00,590
My name's Alice.
974
00:59:00,590 --> 00:59:03,250
You see, Alicia was
my grandmother.
975
00:59:03,260 --> 00:59:05,290
Alice...
976
00:59:05,290 --> 00:59:07,620
You tried to protect
our town.
977
00:59:07,630 --> 00:59:09,260
I'm sorry I
didn't understand.
978
00:59:09,260 --> 00:59:10,660
Yeah, me too.
979
00:59:10,660 --> 00:59:12,860
Pika.
980
00:59:12,870 --> 00:59:14,330
Darkrai,
forgive us.
981
00:59:24,110 --> 00:59:25,310
Darkrai, no!
982
00:59:39,330 --> 00:59:42,130
Sudo, Sudo, Sudo, Sudo,
Sudowoodo!
983
00:59:44,760 --> 00:59:46,600
¶
984
00:59:51,740 --> 00:59:53,200
Check it
out, guys.
985
00:59:53,210 --> 00:59:54,810
What's happening?
986
00:59:54,810 --> 00:59:56,910
It's the town's
perimeter wall.
987
00:59:56,910 --> 00:59:58,240
It's begun
to collapse!
988
01:00:09,320 --> 01:00:11,020
If we don't act,
989
01:00:11,020 --> 01:00:13,320
everything will disappear
into another dimension!
990
01:00:16,330 --> 01:00:19,000
This kind of blasting
off, we don't need!
991
01:00:28,140 --> 01:00:29,670
But, what can I do?
992
01:00:32,150 --> 01:00:34,020
"It turns out
that the nightmare told me
993
01:00:34,010 --> 01:00:36,410
"just what I needed
to do.
994
01:00:36,420 --> 01:00:40,880
For the future, I needed to
leave Oración for the world."
995
01:00:43,390 --> 01:00:45,960
But it didn't say what
Oración could be.
996
01:00:45,960 --> 01:00:48,290
Oración?
Alice, you've
heard of it?
997
01:00:48,290 --> 01:00:49,890
Yes.
998
01:00:51,430 --> 01:00:53,100
"Oración" is the name
of the song
999
01:00:53,100 --> 01:00:55,770
my grandmother taught me
to play on the leaf whistle.
1000
01:00:55,770 --> 01:00:57,270
That's it!
1001
01:00:57,270 --> 01:00:59,670
Godey foretold the disaster
threatening the future
1002
01:00:59,670 --> 01:01:01,410
and left
"Oración" for us.
1003
01:01:01,410 --> 01:01:04,210
The Sound Discs?
Mm-hmm.
1004
01:01:04,210 --> 01:01:06,780
"Oración," the song
with the power
1005
01:01:06,780 --> 01:01:08,410
to soothe
the fiercest rage.
1006
01:01:12,250 --> 01:01:15,290
There's no song named "Oración"
in the research lab.
1007
01:01:15,290 --> 01:01:17,850
But it might be here!
1008
01:01:22,830 --> 01:01:24,290
But which
one's "Oración"?
1009
01:01:24,300 --> 01:01:26,130
There are
so many.
1010
01:01:31,170 --> 01:01:34,340
¶
1011
01:01:59,230 --> 01:02:01,360
It's called
"Oración."
1012
01:02:01,370 --> 01:02:03,230
"Oración"?
1013
01:02:03,240 --> 01:02:04,430
That's right.
1014
01:02:04,440 --> 01:02:06,040
It means prayer.
1015
01:02:06,040 --> 01:02:08,840
My mother taught it to me
a great many years ago.
1016
01:02:08,840 --> 01:02:10,240
Hmm...
1017
01:02:10,240 --> 01:02:14,210
Promise me you'll
always remember it.
Sure!
1018
01:02:16,280 --> 01:02:19,480
"Oración"
means prayer.
1019
01:02:19,490 --> 01:02:21,350
Remember...
1020
01:02:21,350 --> 01:02:23,850
¶
1021
01:02:37,040 --> 01:02:38,240
That's it!
1022
01:02:54,950 --> 01:02:56,220
Got it!
1023
01:02:56,220 --> 01:02:58,050
Let's hurry to
the Space-Time Towers.
1024
01:02:58,060 --> 01:02:59,260
Right!
1025
01:02:59,260 --> 01:03:01,060
Chimchar, let's go!
1026
01:03:04,130 --> 01:03:05,400
Chimchar!
1027
01:03:14,540 --> 01:03:16,470
That's it.
1028
01:03:16,480 --> 01:03:19,080
Move into the garden
as far as you can.
Chansey, Chansey!
1029
01:03:19,080 --> 01:03:20,440
And don't push.
1030
01:03:20,450 --> 01:03:22,350
Take it easy,
and stay calm.
Sudowoodo!
1031
01:03:32,260 --> 01:03:33,460
Ready?
1032
01:03:47,940 --> 01:03:49,410
Happiny, Happiny!
1033
01:03:49,410 --> 01:03:50,610
Sudo!
1034
01:03:50,610 --> 01:03:52,010
Way to go,
Croagunk!
1035
01:03:52,010 --> 01:03:54,140
The evacuation's
nearly complete.
1036
01:03:54,150 --> 01:03:56,010
I'm going to wait with
the others at the rear
1037
01:03:56,020 --> 01:03:57,420
of the garden.
Good.
1038
01:03:57,420 --> 01:03:58,620
I'll handle things
here.
1039
01:03:58,620 --> 01:04:00,450
Sudo!
Thanks, Brock.
1040
01:04:08,290 --> 01:04:09,930
But Ash and Dawn...
1041
01:04:11,100 --> 01:04:12,930
Char!
1042
01:04:25,410 --> 01:04:27,080
Pika!
Piplup!
1043
01:04:27,080 --> 01:04:28,410
Piplup, no!
1044
01:04:29,420 --> 01:04:30,620
Staravia,
let's go!
1045
01:04:30,620 --> 01:04:32,420
Pip, Piplup, Pip!
1046
01:04:33,420 --> 01:04:34,650
Staravia!
1047
01:04:34,650 --> 01:04:36,390
Piplup, Piplup!
1048
01:04:36,390 --> 01:04:38,490
Staravia!
Piplup!
1049
01:04:46,970 --> 01:04:48,670
Dawn!
1050
01:04:55,380 --> 01:04:57,550
No!
1051
01:05:09,660 --> 01:05:11,090
Staravia!
1052
01:05:12,090 --> 01:05:13,590
Piplup!
Piplup!
1053
01:05:15,700 --> 01:05:17,100
Pika, Pika!
1054
01:05:18,060 --> 01:05:20,100
Staravia!
1055
01:05:23,470 --> 01:05:25,640
Alice!
1056
01:05:25,640 --> 01:05:28,170
Now, Chimchar,
let's get moving!
1057
01:05:28,170 --> 01:05:29,640
Chimchar!
1058
01:05:45,630 --> 01:05:47,470
Tonio!
1059
01:06:00,710 --> 01:06:02,470
Alice!
1060
01:06:02,480 --> 01:06:04,180
Chimchar!
1061
01:06:04,180 --> 01:06:05,510
Chim!
1062
01:06:23,600 --> 01:06:25,200
Chimchar.
1063
01:06:28,270 --> 01:06:30,430
Excellent work!
1064
01:06:30,440 --> 01:06:32,240
Tonio!
1065
01:06:32,240 --> 01:06:33,670
Oh!
1066
01:06:35,640 --> 01:06:37,340
Oh, Baron.
1067
01:06:37,340 --> 01:06:39,480
I owe you
thanks as well.
1068
01:06:39,480 --> 01:06:41,340
I'm over here.
1069
01:06:46,090 --> 01:06:48,060
Not again!
1070
01:06:51,060 --> 01:06:52,320
Turtwig!
Ai!
1071
01:06:52,330 --> 01:06:54,670
Turtwig, Aipom,
watch my back, okay?
1072
01:06:54,660 --> 01:06:56,060
Ai!
Twig!
1073
01:06:56,060 --> 01:06:57,260
Dawn, let's go!
1074
01:06:57,260 --> 01:06:58,460
Right!
Staravia!
1075
01:07:06,340 --> 01:07:09,070
¶
1076
01:07:16,680 --> 01:07:18,450
Here it comes!
1077
01:07:22,220 --> 01:07:24,590
Way to go, you two!
1078
01:07:24,590 --> 01:07:26,590
Pi, Pi,
Pi, Pi...
Piplup, Piplup...
1079
01:07:54,490 --> 01:07:55,690
Sudo?
1080
01:07:55,690 --> 01:07:58,150
Darkrai.
1081
01:07:58,160 --> 01:08:01,120
Darkrai,
you all right?
1082
01:08:05,870 --> 01:08:07,270
Are you hurt?
1083
01:08:07,270 --> 01:08:09,800
Are you in pain?
1084
01:08:11,300 --> 01:08:13,170
Oh, you are.
1085
01:08:17,140 --> 01:08:18,480
I'll help you.
1086
01:08:18,480 --> 01:08:20,740
Alicia,
make you well.
1087
01:08:29,190 --> 01:08:30,420
Combee, Combee!
1088
01:08:42,870 --> 01:08:44,270
Oh, no!
1089
01:08:44,270 --> 01:08:45,470
Pika!
1090
01:08:45,470 --> 01:08:47,440
Hold on.
1091
01:08:47,440 --> 01:08:49,340
Bui!
Buneary!
1092
01:08:49,340 --> 01:08:50,710
Buizel,
Water Gun!
1093
01:08:50,710 --> 01:08:51,910
Buneary, Ice Beam!
1094
01:08:56,580 --> 01:08:58,310
Perfect!
Great!
1095
01:08:58,320 --> 01:09:00,280
Careful...
1096
01:09:00,290 --> 01:09:02,820
Pika, Pika!
1097
01:09:02,820 --> 01:09:04,490
Bun!
1098
01:09:45,670 --> 01:09:49,480
Stop this
right now!
1099
01:09:51,640 --> 01:09:56,340
You don't have to leave,
you can stay here.
1100
01:09:56,340 --> 01:09:57,910
Do you mean that?
1101
01:09:57,910 --> 01:09:59,410
Of course.
1102
01:09:59,410 --> 01:10:02,350
You can stay here
for as long as you like.
1103
01:10:02,350 --> 01:10:04,680
This is everyone's
garden.
1104
01:10:16,500 --> 01:10:19,270
Oh, no!
1105
01:10:19,270 --> 01:10:21,640
If those two collide
one more time...
1106
01:10:24,970 --> 01:10:27,670
... our dimension
is through!
1107
01:10:35,010 --> 01:10:36,550
Sudowoodo!
1108
01:10:47,760 --> 01:10:49,460
Stop!
1109
01:11:17,020 --> 01:11:19,460
This garden
is everyone's!
1110
01:11:19,460 --> 01:11:21,460
Darkrai.
1111
01:11:21,460 --> 01:11:22,660
The disc!
1112
01:11:22,660 --> 01:11:24,330
Let's hurry!
1113
01:11:24,330 --> 01:11:25,660
Okay, come on!
1114
01:11:27,300 --> 01:11:28,500
Star!
1115
01:11:28,500 --> 01:11:30,330
Bun, Bun!
1116
01:11:30,340 --> 01:11:32,600
Darkrai's blocking
the explosion's energy,
1117
01:11:32,610 --> 01:11:34,950
but for how long?
1118
01:11:38,040 --> 01:11:40,680
¶
1119
01:11:49,590 --> 01:11:51,590
Bun, Bun, Bun, Bun,
Bun, Bun, Bun, Bun.
1120
01:11:53,860 --> 01:11:55,490
Buneary!
1121
01:12:04,500 --> 01:12:05,900
Piplup!
1122
01:12:12,080 --> 01:12:13,480
Piplup, Piplup!
1123
01:12:16,420 --> 01:12:18,120
Buizel, thanks a lot!
1124
01:12:18,120 --> 01:12:19,520
Bui, Bui!
1125
01:12:19,520 --> 01:12:21,550
Staravia!
1126
01:12:21,550 --> 01:12:23,720
Hey, Pikachu,
take care of everyone!
1127
01:12:23,720 --> 01:12:25,090
Pika, Pika!
1128
01:12:25,090 --> 01:12:26,490
Pikachu!
1129
01:12:42,140 --> 01:12:45,640
¶
1130
01:12:51,120 --> 01:12:52,520
Pika, Pika!
1131
01:12:52,520 --> 01:12:54,050
Pika!
1132
01:12:54,050 --> 01:12:56,450
Twig, Twig,
Twig, Twig...
Bun, Bun, Bun, Bun...
1133
01:13:12,470 --> 01:13:14,040
Ash, come back!
1134
01:13:27,490 --> 01:13:29,050
Sudo!
1135
01:13:41,470 --> 01:13:43,470
Darkrai, no!
1136
01:13:45,970 --> 01:13:46,700
But how?
1137
01:13:51,210 --> 01:13:53,180
Pikachu!
Bui?
Buneary!
Turtwig!
1138
01:14:05,790 --> 01:14:08,890
¶
1139
01:14:12,160 --> 01:14:14,500
Piplup,
Piplup, Piplup!
1140
01:14:14,500 --> 01:14:16,630
I am not gonna let
Darkrai down now!
1141
01:14:20,470 --> 01:14:21,170
Piplup, Piplup!
1142
01:14:25,680 --> 01:14:27,080
Piplup, Piplup,
Piplup!
1143
01:14:28,580 --> 01:14:30,610
Bun, Bun!
1144
01:14:30,620 --> 01:14:33,150
Pikachu!
Pika, Pi.
1145
01:14:33,150 --> 01:14:34,620
Piplup!
1146
01:14:34,620 --> 01:14:35,820
Pip, Piplup!
1147
01:14:35,820 --> 01:14:37,690
Piplup, Pip!
1148
01:14:48,800 --> 01:14:50,700
It won't fit!
1149
01:15:11,920 --> 01:15:13,820
This is it.
1150
01:15:13,830 --> 01:15:17,630
If those two collide once more,
then it's over for all of us!
1151
01:15:20,700 --> 01:15:23,100
But Ash and Dawn!
1152
01:15:23,100 --> 01:15:26,570
Please get
there in time...
1153
01:15:26,570 --> 01:15:28,800
¶
1154
01:15:28,810 --> 01:15:30,910
This is "Oración,"
isn't it?
1155
01:15:30,910 --> 01:15:32,240
It must be!
1156
01:15:39,720 --> 01:15:41,780
Try the one
in the middle!
1157
01:15:50,130 --> 01:15:51,330
It's in!
1158
01:15:51,330 --> 01:15:53,130
All right!
1159
01:16:07,850 --> 01:16:09,080
The power.
1160
01:16:09,080 --> 01:16:10,650
It's dead.
1161
01:16:25,730 --> 01:16:27,600
Too late.
1162
01:16:31,940 --> 01:16:34,070
Staravia!
1163
01:16:34,070 --> 01:16:35,270
Pach!
1164
01:16:35,270 --> 01:16:36,910
Pachirisu, discharge!
1165
01:16:36,910 --> 01:16:39,080
Pach!
1166
01:16:39,080 --> 01:16:41,080
And, Pikachu,
use Thunderbolt, full blast!
1167
01:16:41,080 --> 01:16:44,110
Pika...
1168
01:16:44,120 --> 01:16:46,080
Chu!
1169
01:16:52,360 --> 01:16:54,060
Pachi...
1170
01:16:54,060 --> 01:16:56,060
Chu!
1171
01:17:14,910 --> 01:17:17,250
¶
1172
01:17:52,950 --> 01:17:55,180
Pi, Pi...
1173
01:17:55,190 --> 01:17:57,450
Pika...
Pika.
1174
01:18:01,190 --> 01:18:03,130
Staravia!
1175
01:18:03,130 --> 01:18:04,460
Bui!
1176
01:18:42,940 --> 01:18:44,140
Staravia!
1177
01:18:45,140 --> 01:18:46,440
Bun!
1178
01:18:50,910 --> 01:18:52,110
Happiny!
1179
01:19:01,850 --> 01:19:06,120
¶
1180
01:19:24,280 --> 01:19:25,470
That's it.
1181
01:19:25,480 --> 01:19:28,040
That's "Oración"!
1182
01:20:06,850 --> 01:20:08,320
Bui, Bui!
1183
01:20:18,360 --> 01:20:20,960
Palkia, can't you
see what you've done?
1184
01:20:20,970 --> 01:20:22,930
You've destroyed
the whole town.
1185
01:20:22,940 --> 01:20:25,910
All the Pokémon,
you bring this town
1186
01:20:25,900 --> 01:20:28,000
back to the way
it was!
1187
01:20:28,010 --> 01:20:29,340
You've gotta do it!
1188
01:20:29,340 --> 01:20:31,970
Palkia, please!
Pikachu!
1189
01:20:44,560 --> 01:20:47,960
¶
1190
01:21:16,290 --> 01:21:19,620
We're back!
1191
01:21:19,630 --> 01:21:21,370
Piplup!
Pikachu!
1192
01:21:34,240 --> 01:21:36,540
Hey!
Chim !
Hap, Happiny!
1193
01:21:37,680 --> 01:21:39,640
Chansey!
1194
01:21:39,650 --> 01:21:41,250
Chansey!
1195
01:21:41,250 --> 01:21:42,440
Goodness!
1196
01:21:42,450 --> 01:21:46,020
¶
1197
01:22:11,210 --> 01:22:13,480
Thank you, Darkrai.
1198
01:22:13,480 --> 01:22:17,550
¶
1199
01:23:11,770 --> 01:23:14,270
For everything.
1200
01:23:14,270 --> 01:23:16,010
Piplup!
1201
01:23:17,710 --> 01:23:20,040
I'm sorry,
Darkrai.
1202
01:23:20,050 --> 01:23:21,420
I should've known
1203
01:23:21,410 --> 01:23:24,510
you were just trying
to do the right thing.
1204
01:23:24,520 --> 01:23:25,710
Pika.
1205
01:23:27,650 --> 01:23:29,050
Piplup!
1206
01:23:33,090 --> 01:23:34,720
Chimchar.
1207
01:23:45,540 --> 01:23:47,240
Pikachu!
1208
01:23:49,640 --> 01:23:51,040
Pip?
1209
01:23:53,550 --> 01:23:54,750
Pika!
1210
01:23:54,750 --> 01:23:56,150
Piplup!
1211
01:23:56,150 --> 01:23:57,410
Chimchar?
1212
01:23:58,450 --> 01:24:01,720
¶
1213
01:24:22,740 --> 01:24:24,240
Piplup!
1214
01:24:24,240 --> 01:24:25,440
Darkrai!
1215
01:24:25,440 --> 01:24:26,640
Darkrai,
you're okay!
1216
01:24:26,650 --> 01:24:28,090
Pika!
1217
01:25:01,180 --> 01:25:07,880
¶ I'll always
remember you ¶
1218
01:25:07,890 --> 01:25:10,620
¶ Carry your dreams ¶
1219
01:25:10,620 --> 01:25:13,890
¶ Until they
come true ¶
1220
01:25:13,890 --> 01:25:17,130
¶ Each breath
that I take ¶
1221
01:25:17,130 --> 01:25:21,800
¶ Each moment away ¶
1222
01:25:21,800 --> 01:25:27,870
¶ I'll always
remember you ¶
1223
01:25:29,210 --> 01:25:35,280
¶ Everywhere I walk
I see your shadow ¶
1224
01:25:35,280 --> 01:25:41,750
¶ And when I close my eyes
I see your face ¶
1225
01:25:41,750 --> 01:25:47,320
¶ Every song
I sing I hear your melody ¶
1226
01:25:47,330 --> 01:25:51,200
¶ Because not a moment
that goes by ¶
1227
01:25:51,200 --> 01:25:54,830
¶ And you're not on my mind ¶
1228
01:25:54,830 --> 01:26:01,170
¶ You will always
be my hero ¶
1229
01:26:01,170 --> 01:26:07,780
¶ Never scared
braver than us all ¶
1230
01:26:07,780 --> 01:26:13,180
¶ Guiding light
for me to follow ¶
1231
01:26:13,190 --> 01:26:16,230
¶ Always showing me the way ¶
1232
01:26:16,220 --> 01:26:19,590
¶ Right beside me
every day ¶
1233
01:26:19,590 --> 01:26:24,890
¶ I'll always
remember you ¶
1234
01:26:24,900 --> 01:26:26,300
¶ I remember ¶
1235
01:26:26,300 --> 01:26:28,930
¶ Carry your dreams ¶
1236
01:26:28,930 --> 01:26:31,330
¶ Until they
come true ¶
1237
01:26:31,340 --> 01:26:32,530
¶ I remember ¶
1238
01:26:32,540 --> 01:26:35,370
¶ Each breath
that I take ¶
1239
01:26:35,370 --> 01:26:38,640
¶ Each moment away ¶
1240
01:26:38,640 --> 01:26:44,710
¶ I'll always
remember you ¶
1241
01:26:47,420 --> 01:26:49,690
¶ Oh-oh yeah ¶
1242
01:26:49,690 --> 01:26:50,890
¶ I remember ¶
1243
01:26:50,890 --> 01:26:55,760
¶ I remember ¶
1244
01:26:55,760 --> 01:26:57,430
¶ Hey yes, yes ¶
1245
01:26:57,430 --> 01:26:59,760
¶ I remember ¶
1246
01:27:03,270 --> 01:27:07,770
¶ Oh for the sacrifice
you made ¶
1247
01:27:07,770 --> 01:27:11,010
¶ And all the gifts you gave ¶
1248
01:27:11,010 --> 01:27:17,450
¶ I'll always
remember you ¶
1249
01:27:17,450 --> 01:27:20,320
¶ Carry your dreams ¶
1250
01:27:20,320 --> 01:27:23,550
¶ Until they
come true ¶
1251
01:27:23,560 --> 01:27:26,670
¶ Each breath
that I take ¶
1252
01:27:26,660 --> 01:27:30,290
¶ Each moment away ¶
1253
01:27:30,300 --> 01:27:36,280
¶ I'll always
remember you, you, you ¶
1254
01:27:36,270 --> 01:27:41,800
¶ I'll always remember you ¶
1255
01:27:41,810 --> 01:27:43,010
¶ I remember ¶
1256
01:27:43,010 --> 01:27:45,840
¶ I'll carry
your dreams ¶
1257
01:27:45,840 --> 01:27:48,310
¶ Until they come true ¶
1258
01:27:48,310 --> 01:27:49,510
¶ I remember ¶
1259
01:27:49,510 --> 01:27:52,010
¶ Each breath
that I take ¶
1260
01:27:52,020 --> 01:27:55,550
¶ Each moment away ¶
1261
01:27:55,550 --> 01:27:59,550
¶ I'll always remember ¶
1262
01:27:59,560 --> 01:28:03,830
¶ Always remember ¶
1263
01:28:03,830 --> 01:28:06,530
¶ I'll always ¶
1264
01:28:06,530 --> 01:28:12,600
¶ Remember you ¶
1265
01:28:25,420 --> 01:28:29,380
¶
1266
01:28:43,940 --> 01:28:45,640
¶ Sometimes
it's hard to know ¶
1267
01:28:45,640 --> 01:28:47,540
¶ Whether someone you meet is
friend or foe ¶
1268
01:28:47,540 --> 01:28:49,400
¶ That's how it goes ¶
1269
01:28:49,410 --> 01:28:51,410
¶ When you're
living in the shadow ¶
1270
01:28:51,410 --> 01:28:53,480
¶ Sometimes it's hard
just know your place ¶
1271
01:28:53,480 --> 01:28:55,640
¶ When something's happening in
time and space ¶
1272
01:28:55,650 --> 01:28:57,110
¶ It's a rat race ¶
1273
01:28:57,120 --> 01:28:58,520
¶ Living in the shadow ¶
1274
01:28:59,580 --> 01:29:01,450
¶ Now is the time ¶
1275
01:29:01,450 --> 01:29:03,790
¶ To live or die ¶
1276
01:29:03,790 --> 01:29:07,890
¶ Spread your wings
and learn to fly ¶
1277
01:29:07,890 --> 01:29:13,600
¶ Are you brave
enough to even try? ¶
1278
01:29:14,700 --> 01:29:16,400
¶ Living in the shadow ¶
1279
01:29:16,400 --> 01:29:18,730
¶ Pokémon ¶
1280
01:29:18,740 --> 01:29:21,000
¶ Living in the shadow ¶
1281
01:29:21,010 --> 01:29:22,680
¶ Of Darkrai ¶
1282
01:29:22,670 --> 01:29:24,110
¶ Living in the shadow ¶
1283
01:29:24,110 --> 01:29:26,680
¶ Pokémon ¶
1284
01:29:26,680 --> 01:29:30,080
¶ Living in the shadow ¶
1285
01:29:30,080 --> 01:29:31,950
¶ Of Darkrai ¶
1286
01:29:31,950 --> 01:29:34,780
¶ It's hard to tell what's wrong
from right when... ¶
95508
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.