All language subtitles for welcome_back_kotter_s04e19_the_gang_show

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,859 --> 00:00:14,900 Hey, come on, guys. You're going to miss a big fight on the football field. 2 00:00:15,120 --> 00:00:16,119 Oh, wow. Who's fighting? 3 00:00:16,239 --> 00:00:17,240 Football team. 4 00:00:17,300 --> 00:00:18,300 Yeah, somebody. 5 00:00:18,440 --> 00:00:19,680 I don't know who. 6 00:00:21,000 --> 00:00:23,380 Put itching powder in this wetsuit. 7 00:00:25,040 --> 00:00:26,800 Who are they going to fight? Each other. 8 00:00:28,240 --> 00:00:31,500 It'll be the greatest display of open field scratching of the season. 9 00:00:32,200 --> 00:00:35,460 You guys, y 'all go ahead. Me and Juan, we got to... 10 00:00:36,520 --> 00:00:39,940 That's right, that's right. Me and Freddie were entering the annual 11 00:00:39,940 --> 00:00:41,000 Talent Contest. 12 00:00:43,820 --> 00:00:44,820 Oh, no. 13 00:00:46,140 --> 00:00:50,180 No, no, no, I will not permit this. Don't you remember what happened to you 14 00:00:50,180 --> 00:00:51,640 year? I came in last. 15 00:00:51,900 --> 00:00:53,220 Yeah, further back than that. 16 00:00:53,420 --> 00:00:55,160 The scenery came in ahead of them. 17 00:00:56,340 --> 00:01:00,000 Yeah, well, obviously, Lanky, we had a bad audience, right? 18 00:01:00,460 --> 00:01:01,319 That's right. 19 00:01:01,320 --> 00:01:04,780 Yeah, man, even the Beatles got booed when they first started, right? 20 00:01:05,620 --> 00:01:06,680 That's right. All right. 21 00:01:07,700 --> 00:01:11,760 Oh, that's right. But nobody ever came up on stage and tried to set them on 22 00:01:11,760 --> 00:01:12,760 fire. 23 00:01:14,820 --> 00:01:16,480 Hey, what kind of act are you guys going to do? 24 00:01:16,700 --> 00:01:17,720 It's top secret. 25 00:01:18,060 --> 00:01:19,680 Oh, I should have known. 26 00:01:21,920 --> 00:01:23,360 Most big bombs are. 27 00:01:25,860 --> 00:01:28,580 Why are you going to work so hard over this lousy trophy? 28 00:01:28,860 --> 00:01:30,900 You can pawn that trophy for $10. 29 00:01:33,760 --> 00:01:35,700 Hey, Mr. Woodman, have you heard the good news? 30 00:01:36,320 --> 00:01:37,400 I hate good news. 31 00:01:37,720 --> 00:01:38,720 Go ahead, anyway. 32 00:01:40,900 --> 00:01:43,620 Freddie and Juan here are entering the talent show. 33 00:01:47,140 --> 00:01:48,480 Well, that is good news. 34 00:01:48,780 --> 00:01:52,240 Come on, Mr. Woodman. Last year, they barely escaped with your lines. 35 00:01:52,600 --> 00:01:53,600 I know. 36 00:01:53,720 --> 00:01:55,880 This year, I'm going to sail off the exits. 37 00:01:56,720 --> 00:01:57,720 Mr. 38 00:02:00,680 --> 00:02:01,680 Woodman. 39 00:02:08,110 --> 00:02:09,630 and look at this. It's a threatening letter. 40 00:02:10,150 --> 00:02:12,010 Actually threatening bodily harm. 41 00:02:13,030 --> 00:02:17,210 These little animals have gone too far. Nobody sends threatening letters to my 42 00:02:17,210 --> 00:02:18,210 teachers. 43 00:02:18,290 --> 00:02:19,290 Oh, no. 44 00:02:19,450 --> 00:02:20,770 It's not for me. 45 00:02:20,990 --> 00:02:22,970 It's from me to you. 46 00:02:27,810 --> 00:02:29,090 What's your problem, Jean? 47 00:02:29,530 --> 00:02:32,930 Well, I don't think that I, as the English teacher, should have to be in 48 00:02:32,930 --> 00:02:33,930 of the talent show. 49 00:02:34,050 --> 00:02:35,630 And who do you think should run it? 50 00:02:35,910 --> 00:02:38,850 Well, what about the captain of the football team? He's used to getting 51 00:02:38,850 --> 00:02:39,850 when he's down. 52 00:02:41,550 --> 00:02:44,670 Don't mention the football team to me. I have another problem with them. 53 00:02:45,110 --> 00:02:46,110 What happened? 54 00:02:46,330 --> 00:02:49,730 Some clown put itching powder in their sweatsuits, and now they're all 55 00:02:49,730 --> 00:02:51,030 scratching themselves silly. 56 00:02:52,630 --> 00:02:54,610 Now, what's your problem with the talent show? 57 00:02:54,830 --> 00:02:56,710 Well, I want to cancel it. Why? 58 00:02:57,090 --> 00:03:00,650 Orders of my dentist. He says I'm just grinding my teeth away. 59 00:03:02,390 --> 00:03:04,690 Gene, I have no time for your little jokes. 60 00:03:05,290 --> 00:03:09,430 But, Mr. Woodman, if we put this show on, it's going to be terrible. 61 00:03:09,750 --> 00:03:12,670 These kids are just going to get up there and make fools out of themselves. 62 00:03:13,170 --> 00:03:14,670 That's what I like best about it. 63 00:03:16,190 --> 00:03:19,150 But I like these kids, and I just hate to see them do bad. 64 00:03:19,610 --> 00:03:23,450 Why don't we postpone it so I'll have more time to work with them? We are 65 00:03:23,450 --> 00:03:27,170 to have a talent show on schedule. You are the teacher in charge, and you're 66 00:03:27,170 --> 00:03:28,930 just going to have to face the music. 67 00:03:29,630 --> 00:03:35,460 Music? The closest we come to that is a little boy that plays... Lady of Spain 68 00:03:35,460 --> 00:03:37,180 on stolen hobcaps. 69 00:03:38,620 --> 00:03:42,480 I don't understand all the fuss. I mean, personally, I love that show. I mean, 70 00:03:42,500 --> 00:03:44,160 the people throwing fruit and garbage. 71 00:03:44,680 --> 00:03:50,140 And the booing and the hissing and the profanity. But there's no business like 72 00:03:50,140 --> 00:03:51,140 showing... 73 00:04:06,269 --> 00:04:07,590 Welcome back. 74 00:04:08,670 --> 00:04:11,770 Your dreams were your ticket out. 75 00:04:12,810 --> 00:04:18,670 Welcome back to that same old place that you laughed about. 76 00:04:19,510 --> 00:04:23,110 Well, the names have all changed since you hung around. 77 00:04:23,850 --> 00:04:27,690 But those dreams have remained and they've turned around. 78 00:04:28,870 --> 00:04:33,470 Who'd have thought they'd lead ya? Who'd have thought they'd lead ya? Back here 79 00:04:33,470 --> 00:04:35,730 where we need ya. Back here. 80 00:04:40,110 --> 00:04:42,570 Welcome back. 81 00:04:43,450 --> 00:04:45,370 Welcome back. 82 00:04:45,590 --> 00:04:48,510 Welcome back. 83 00:05:16,300 --> 00:05:19,340 Keep that up now. Here, put this ball back with the rest of them. 84 00:05:20,560 --> 00:05:22,440 All right, now, who's up next for audition? 85 00:05:22,840 --> 00:05:23,840 We are. 86 00:05:25,040 --> 00:05:28,640 My brother and me got an acrobatic act. We'll set it up right now. 87 00:05:51,630 --> 00:05:52,630 always find them again. 88 00:05:54,650 --> 00:05:57,150 Uh, uh, you kids just go on home. I'll call you, hear? 89 00:05:57,550 --> 00:06:00,870 You ain't got no phone. Well, don't worry about it. I'll beat out something 90 00:06:00,870 --> 00:06:02,070 the hall of law. Go on home. 91 00:06:05,310 --> 00:06:07,310 All right, now, who's next up for the audition? 92 00:06:07,630 --> 00:06:09,650 We, we, we, we are, we are, we are, Miss Trey. We are, yeah. 93 00:06:10,330 --> 00:06:12,330 Curtain up. Light the light. Call the cops. 94 00:06:14,470 --> 00:06:17,610 All right, let's see your act before my roe leg wears off. 95 00:06:25,000 --> 00:06:28,440 because to begin this act, you need silence. 96 00:06:29,440 --> 00:06:32,420 Yeah? That's all you're going to hear when it's over. 97 00:06:33,560 --> 00:06:36,900 Yeah, Covelli said that's all you're going to hear when it's over. 98 00:06:38,420 --> 00:06:42,860 Yeah, well, well, if it isn't Murray and Covelli. What are you punks doing here? 99 00:06:43,080 --> 00:06:46,720 Well, we thought we'd come down and watch you guys audition. You see, Murray 100 00:06:46,720 --> 00:06:48,800 here likes animal act. 101 00:06:49,160 --> 00:06:50,460 Yeah, it's the... 102 00:06:59,630 --> 00:07:02,070 I've got to perform in front of these guys. They shouldn't even be here. 103 00:07:02,070 --> 00:07:05,390 got a right to be here. They're performers. And this is an equal 104 00:07:05,390 --> 00:07:06,390 disaster. 105 00:07:08,630 --> 00:07:11,110 Yeah? What do they do? Musical muggins? 106 00:07:12,570 --> 00:07:17,090 Are you going to audition or aren't you? No, absolutely not. I will not perform 107 00:07:17,090 --> 00:07:18,350 in front of them. No way. 108 00:07:21,510 --> 00:07:25,390 Don't get so uptight, Epstein. All right, we're leaving anyways. You see, I 109 00:07:25,390 --> 00:07:26,870 to associate with losers. 110 00:07:27,590 --> 00:07:28,590 Except, of course. 111 00:07:28,890 --> 00:07:29,890 My good friend, Murray. 112 00:07:31,410 --> 00:07:34,490 Yeah, I'm the only loser he associates with. 113 00:07:37,210 --> 00:07:40,990 So, uh, you can look for us in the winner's circle, all right? Come on, 114 00:07:41,070 --> 00:07:42,230 let's go skin another guy. 115 00:07:46,990 --> 00:07:47,990 Hey, 116 00:07:48,290 --> 00:07:51,150 Arnold. Huh? How bad is this talent show? 117 00:07:51,410 --> 00:07:52,610 Oh, it's not bad. 118 00:07:54,450 --> 00:07:59,130 Last year's winner, Guido Vanelli, had a very unusual act. 119 00:07:59,390 --> 00:08:03,690 He would chew up crayons, then spit a beautiful painting. 120 00:08:06,050 --> 00:08:09,110 Oh, everybody in the audience loved Guido. 121 00:08:09,690 --> 00:08:11,510 Except for maybe the first two rows. 122 00:08:13,810 --> 00:08:15,690 That's another. We had a guy down in New Orleans. 123 00:08:16,290 --> 00:08:18,270 He did a three -dimensional wall play. 124 00:08:18,510 --> 00:08:19,790 Oh, yeah? With crayons? 125 00:08:20,010 --> 00:08:21,990 No. He spit grits. 126 00:08:28,710 --> 00:08:32,630 Hey, you fellas planning to go to the talent show this year? Sure, what's it 127 00:08:32,630 --> 00:08:33,369 you, Carvelli? 128 00:08:33,370 --> 00:08:35,950 Well, I just wanted to let you know that you better take your sunglasses, 129 00:08:36,049 --> 00:08:40,570 because when your two little friends is up there, even the footlights is going 130 00:08:40,570 --> 00:08:41,570 to turn around. 131 00:08:44,730 --> 00:08:45,730 That's not funny. 132 00:08:46,810 --> 00:08:49,170 Hey, look, what are you going to be doing in the talent show, Carvelli? 133 00:08:49,210 --> 00:08:53,110 I'll tell you, Bo, I'm going to be taking home that beautiful gold trophy. 134 00:08:53,820 --> 00:08:58,240 Come on, Carveli. You got about as much chance of winning as the hunchback of 135 00:08:58,240 --> 00:09:00,700 Notre Dame has of buying a suit off the rack. 136 00:09:04,800 --> 00:09:09,500 Hey, hey. Murray. Everything's taken care of, Carveli. That's good, Murray. 137 00:09:09,600 --> 00:09:10,600 That's real good. 138 00:09:10,740 --> 00:09:12,300 You say that's real good. 139 00:09:13,440 --> 00:09:17,720 Oh, excuse me, excuse me. I'd like to introduce you fellas here. This is Mr. 140 00:09:18,040 --> 00:09:19,040 Arnold Horschak. 141 00:09:19,050 --> 00:09:23,390 Mr. Baudelaire, this is his honor, Mousy, his honor, Rick, and of course, 142 00:09:23,390 --> 00:09:24,830 know, his honor, Murray. 143 00:09:25,070 --> 00:09:25,969 His honor? 144 00:09:25,970 --> 00:09:27,110 It's a term of respect. 145 00:09:27,590 --> 00:09:30,270 You see, these are the fellas that Mr. 146 00:09:30,470 --> 00:09:33,550 Romain has selected to be the judges of the upcoming talent show. 147 00:09:33,870 --> 00:09:34,870 Hey, Arnold. Huh? 148 00:09:35,650 --> 00:09:37,050 I think the fix is in. 149 00:09:37,890 --> 00:09:39,850 Okay, Carbelli, did you bribe them? 150 00:09:40,190 --> 00:09:43,570 Could you say such a thing? Arnold, let me put it to you this way. 151 00:09:44,050 --> 00:09:46,270 They think that I'm Santa Claus. 152 00:09:46,910 --> 00:09:49,130 And he's Murray the Red -Nosed Reindeer. 153 00:09:50,110 --> 00:09:52,110 Come on, fellas, I'll buy you a yogurt pizza. 154 00:09:53,010 --> 00:09:54,010 Well, 155 00:09:55,290 --> 00:09:56,290 poor God. 156 00:09:56,590 --> 00:09:59,590 Are we going to let Murray and Carvelli get away with this? Are we going to let 157 00:09:59,590 --> 00:10:02,210 our two best friends work this hard and have the prize stolen out from under 158 00:10:02,210 --> 00:10:05,610 them? Would the little beaver turn his back on the red rider? 159 00:10:06,190 --> 00:10:10,110 Would Superman turn his back on Lois Lane? Not in a phone booth. Not in that 160 00:10:10,110 --> 00:10:11,190 outfit. Shazam. 161 00:10:14,830 --> 00:10:17,570 Back in Louisiana, we used to have this fox that would sneak into the chicken 162 00:10:17,570 --> 00:10:21,870 coop every night. My daddy put an end to that. Oh, yeah? Put a mountain lion in 163 00:10:21,870 --> 00:10:22,870 there. 164 00:10:23,890 --> 00:10:25,310 And taught him how to lay eggs. 165 00:10:32,070 --> 00:10:33,070 Mr. Oh, 166 00:10:34,010 --> 00:10:35,310 Mr. Whitman! 167 00:10:37,150 --> 00:10:41,070 You just didn't mean I wanted to see. I never thought I would say that. 168 00:10:46,540 --> 00:10:49,680 Good. Why don't you run down to the cafeteria and defuse the meatballs? 169 00:10:51,780 --> 00:10:53,580 You talk to him, Bo. He's in a great mood. 170 00:10:54,400 --> 00:10:56,680 Hey, look, Mr. Wilman, we want to help out in the talent show. 171 00:10:58,240 --> 00:11:01,900 Why don't you learn to play the flute and lead all the sweat hogs into the 172 00:11:01,900 --> 00:11:02,900 river? 173 00:11:11,600 --> 00:11:16,080 We would like to volunteer our services to be the alternate judges in the talent 174 00:11:16,080 --> 00:11:18,720 show. Ha ha! You can't be judges. 175 00:11:19,280 --> 00:11:20,760 You gotta mark a ballot. 176 00:11:21,820 --> 00:11:23,800 I know you're not up to the X's yet. 177 00:11:42,700 --> 00:11:43,439 Alternate judges. 178 00:11:43,440 --> 00:11:47,560 Suppose something happened to the regular judges. You can't have a talent 179 00:11:47,560 --> 00:11:48,539 without judges. 180 00:11:48,540 --> 00:11:50,280 We're having it without talent. 181 00:11:52,660 --> 00:11:53,660 Yeah. 182 00:11:54,200 --> 00:11:58,900 But if you didn't have any judges, then you wouldn't have any winners, and then 183 00:11:58,900 --> 00:12:00,860 you'd have to have the talent show all over again. 184 00:12:01,220 --> 00:12:02,320 All over again? 185 00:12:04,320 --> 00:12:05,320 Congratulations, 186 00:12:05,580 --> 00:12:06,900 alternate judge number one. 187 00:12:07,960 --> 00:12:12,140 Alternate judge number two, be in the auditorium Friday night. 188 00:12:12,560 --> 00:12:13,580 and wear old clothes. 189 00:12:18,120 --> 00:12:23,040 If you like it, you mark an X over here, and if you don't, you mark an X over 190 00:12:23,040 --> 00:12:24,200 there. It ain't that deep. 191 00:12:28,480 --> 00:12:30,240 All right, now everybody settle down. 192 00:12:30,680 --> 00:12:32,480 How did you get rid of the other judges? 193 00:12:33,020 --> 00:12:35,680 I just told the football team who put the itching powder in their uniforms. 194 00:12:36,040 --> 00:12:37,040 What? 195 00:12:43,180 --> 00:12:45,400 This show started the sooner we can get it over with. 196 00:12:46,540 --> 00:12:50,560 All right, now I'm about to introduce to you the judges, but before I do, just 197 00:12:50,560 --> 00:12:51,880 remember this one thing. 198 00:12:52,520 --> 00:12:58,780 These people are human beings just like me and one or two of you. 199 00:13:10,730 --> 00:13:12,950 They were just itching to be here, but they just couldn't make it. 200 00:13:14,210 --> 00:13:16,890 I don't know about you two. There's something smelly here. 201 00:13:17,090 --> 00:13:19,610 You think something smells? Now wait till the show starts. 202 00:13:21,970 --> 00:13:24,710 All right, now these are our two alternate judges. 203 00:13:25,150 --> 00:13:27,290 This one is Beau Delabarre. 204 00:13:46,540 --> 00:13:48,480 fair. We all know how square Arnold is. 205 00:13:49,600 --> 00:13:51,780 Now sit down. 206 00:13:53,700 --> 00:13:55,680 All right, now on with our show. 207 00:13:56,140 --> 00:14:01,820 For our first contestants, we have the Bonavita Cola Dancing Girls. 208 00:14:02,060 --> 00:14:08,380 They are Terry, Linda, and Carol, and they are going to do for you their 209 00:14:08,380 --> 00:14:09,820 of the Nutcracker Suite. 210 00:14:10,120 --> 00:14:13,060 They're going to do this all on pogo sticks. 211 00:15:17,610 --> 00:15:20,210 extra sensory perception, and mind reading. 212 00:15:21,530 --> 00:15:22,850 Okay now, Swami, you ready? 213 00:15:23,590 --> 00:15:24,690 Yeah, yeah. All right. 214 00:15:26,730 --> 00:15:27,730 Come here, baby. 215 00:15:29,170 --> 00:15:32,490 Okay now, Swami, I got a volunteer from out of the audience. 216 00:15:32,730 --> 00:15:36,390 Now tell me, Swami, with your great mind, is she mad? 217 00:16:40,270 --> 00:16:42,370 Come on, give me something tougher. Give me something tougher. Okay, now, Swami. 218 00:16:42,690 --> 00:16:43,690 Let's check now. 219 00:16:43,790 --> 00:16:45,830 She's got something on her foot. 220 00:16:46,850 --> 00:16:50,710 Come here now, Swami. 221 00:16:51,170 --> 00:16:53,610 This is going to be a real shoo -in. 222 00:16:54,610 --> 00:16:57,370 Now, Swami, if you don't get this, you're going to feel like a heel. 223 00:18:12,270 --> 00:18:13,270 That's very much. 224 00:18:14,330 --> 00:18:15,770 Oyster's telling me something now. 225 00:18:16,150 --> 00:18:18,470 Oyster's going to be a mother. Look at this, ladies and gentlemen. 226 00:18:18,670 --> 00:18:19,670 Little Oyster. 227 00:18:23,550 --> 00:18:25,370 It's all right. She already has two kids. 228 00:18:26,590 --> 00:18:32,730 I'm going to change a three of clubs to a one and a half of clubs. 229 00:18:42,480 --> 00:18:43,480 as I tear it up. 230 00:18:45,820 --> 00:18:50,140 Now, as I tear this up, many things are probably going through your mind. I wish 231 00:18:50,140 --> 00:18:51,560 I could say the same for myself. 232 00:18:53,880 --> 00:18:56,300 And now, my impression of a parade. 233 00:19:11,820 --> 00:19:15,780 lunch dedicated to dirt 234 00:20:25,960 --> 00:20:27,420 Eat my soup with a fork. 235 00:20:48,300 --> 00:20:49,440 Why are you throwing me off? 236 00:21:13,420 --> 00:21:15,260 Thank you. Thank you. 237 00:21:19,120 --> 00:21:25,040 All right. Quiet down now. Quiet down. It's now time for the decision of the 238 00:21:25,040 --> 00:21:26,040 judges. 239 00:21:26,500 --> 00:21:29,040 We have one vote for Carvelli. 240 00:21:33,160 --> 00:21:35,940 One vote for medium and rare. 241 00:21:36,800 --> 00:21:38,180 And one vote. 242 00:22:02,570 --> 00:22:03,570 I stank. 243 00:22:05,030 --> 00:22:09,790 I mean, really stinker. I get the picture. 244 00:22:10,750 --> 00:22:13,810 Yeah, I got where you're coming from. Wait a minute, wait a minute. 245 00:22:14,550 --> 00:22:19,690 If you voted for Covelli and you voted for Covelli, who voted for us? 246 00:22:20,250 --> 00:22:21,250 I did. 247 00:22:21,330 --> 00:22:22,330 You did. 248 00:22:22,710 --> 00:22:24,130 You were terrific. 249 00:22:24,870 --> 00:22:26,990 Epstein here figured out that she was a girl. 250 00:22:45,100 --> 00:22:46,100 Hey, listen. 251 00:22:46,580 --> 00:22:48,400 I'm really kind of proud of you guys. 252 00:22:49,180 --> 00:22:53,560 I mean, I like the way you stuck up for your friends, but you were honest with 253 00:22:53,560 --> 00:22:55,360 them and honest with yourselves, too. 254 00:22:55,800 --> 00:22:56,800 We did all that? 255 00:22:59,400 --> 00:23:01,820 Hello there, Mr. Whitman. How'd you like the talent show? 256 00:23:02,080 --> 00:23:02,939 It was too short. 257 00:23:02,940 --> 00:23:03,940 Too short? 258 00:23:04,300 --> 00:23:07,720 Yeah, I got four rotten eggs left over. 259 00:23:09,740 --> 00:23:13,360 Good night, you guys. I'm sorry you didn't win. You gonna do something 260 00:23:13,360 --> 00:23:14,360 next year? 261 00:23:14,480 --> 00:23:17,700 I kind of like this act, you know, the blindfold protects Myers against the 262 00:23:17,700 --> 00:23:18,700 tomatoes. 263 00:23:20,100 --> 00:23:22,460 With your act, you ought to give the blindfolds to the audience. 264 00:23:24,160 --> 00:23:26,760 I'm telling you, man, we should have stuck with the actor with the last, you 265 00:23:26,760 --> 00:23:27,499 know, works. 266 00:23:27,500 --> 00:23:28,500 Oh, yes. 267 00:23:29,000 --> 00:23:34,960 It was called the Hustle, Bustle, Rustle, Bump, Lump, Grind, Rock, Sock, 268 00:23:35,080 --> 00:23:36,080 and Boogie. 269 00:23:37,140 --> 00:23:39,320 It sounds like something that happens to my car. 270 00:23:41,520 --> 00:23:45,500 Freddie and I illustrate it for you, Freddie. If you would, one, two. 271 00:23:45,820 --> 00:23:47,520 One, two, three, four. 272 00:23:50,420 --> 00:23:51,420 Welcome back. 273 00:24:09,770 --> 00:24:12,590 Your dreams were your ticket out. 274 00:24:13,550 --> 00:24:19,410 Welcome back to that same old place that you laughed about. 275 00:24:20,350 --> 00:24:23,970 Well, the names have all changed since you hung around. 276 00:24:24,670 --> 00:24:28,390 But those dreams have remained and they've turned around. 277 00:24:29,650 --> 00:24:34,330 Who'd have thought they'd lead ya? Who'd have thought they'd lead ya? Back here 278 00:24:34,330 --> 00:24:37,990 where we need ya. Back here where we need ya. 279 00:24:41,350 --> 00:24:43,110 Welcome back. 280 00:24:43,690 --> 00:24:47,570 Welcome back. Welcome back. 281 00:24:47,950 --> 00:24:51,710 Welcome back. Welcome back. Welcome back. 282 00:24:52,510 --> 00:24:56,010 We all went to the spot of prayer. 283 00:24:56,950 --> 00:24:58,330 Welcome back. 284 00:24:58,910 --> 00:25:03,090 And I smile when I think how it must have been. 285 00:25:03,670 --> 00:25:05,110 And I know... 22990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.