Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,839 --> 00:00:08,100
Arnold, wait a second. Hold the door. I
want to pass out the latest edition of
2
00:00:08,100 --> 00:00:09,900
the Buchanan Bugle. Oh, here let me go.
3
00:00:12,120 --> 00:00:13,720
Oh, Butterfingers.
4
00:00:15,860 --> 00:00:19,820
You know, Mary, you're doing so much
under school paper.
5
00:00:20,680 --> 00:00:24,740
You're the writer, the editor, the paper
boy.
6
00:00:25,680 --> 00:00:28,240
Boy, Arnold, paper person.
7
00:00:33,079 --> 00:00:34,600
just loves the paper.
8
00:00:34,880 --> 00:00:39,580
They just can't wait for the next issue
to come out. They read it from cover to
9
00:00:39,580 --> 00:00:41,500
cover. Oh, thank you, Orrin.
10
00:00:42,640 --> 00:00:46,180
Listen, um, I know we were going to
study Friday night for that exam on
11
00:00:46,280 --> 00:00:48,440
but I have to beg off. I have to lay off
the math.
12
00:00:48,880 --> 00:00:49,880
Oh.
13
00:00:50,040 --> 00:00:52,960
Oh, well, that's okay. How about on
Saturday, then?
14
00:00:53,380 --> 00:00:54,380
Oh, I'm sorry.
15
00:00:54,660 --> 00:00:56,440
I have to type up the new stories.
16
00:00:57,140 --> 00:00:58,140
Sunday for sure.
17
00:01:26,000 --> 00:01:28,240
figures out what he's supposed to do
with that projector.
18
00:01:31,780 --> 00:01:34,160
Informed students make better lovers.
19
00:01:35,800 --> 00:01:40,060
One for you, and one for you, and one
for you.
20
00:01:41,160 --> 00:01:44,540
There are plenty of pictures that you
can't read, you know.
21
00:01:46,060 --> 00:01:51,180
One for you, and one for you, and one
for you, and one for you, and one for
22
00:01:51,420 --> 00:01:52,680
All right, sit down, Orchard.
23
00:01:55,900 --> 00:01:57,500
Bolivia, and then we'll have a test.
24
00:01:58,660 --> 00:01:59,820
Roll it, Epstein.
25
00:02:00,460 --> 00:02:02,660
Ready, and action.
26
00:02:11,460 --> 00:02:14,620
Forget picking up the film, Epstein.
Just take your seat. It's all right, all
27
00:02:14,620 --> 00:02:16,080
right. We'll be ready for take two in a
second.
28
00:02:16,380 --> 00:02:17,700
Get your buns in your chair.
29
00:02:20,020 --> 00:02:23,040
Come on, just give me a second here.
That's what you said yesterday when you
30
00:02:23,040 --> 00:02:24,040
broke the sprocket.
31
00:02:24,200 --> 00:02:26,240
And the day before when you ran the
wrong film.
32
00:02:27,780 --> 00:02:30,640
Are you saying I ain't incompetent?
33
00:02:35,000 --> 00:02:37,540
I'm saying you washed up a school
projectionist.
34
00:02:37,800 --> 00:02:39,840
I don't want you touching the equipment
anymore.
35
00:02:40,220 --> 00:02:43,560
Wait a second now. You can't do this to
me. I gave meaning to this crummy job.
36
00:02:44,760 --> 00:02:46,700
I'm sick of your blundering, Epstein.
37
00:02:47,180 --> 00:02:49,980
I'm assigning you to something you can't
make any worse.
38
00:02:50,880 --> 00:02:53,450
From now on... You're working on a store
newspaper.
39
00:02:55,570 --> 00:02:59,190
Well, I mean, if you can't imbuegle, I
mean, I wouldn't put that paper under my
40
00:02:59,190 --> 00:03:00,190
dog.
41
00:03:02,250 --> 00:03:04,430
Put that stone away and take your stink.
42
00:03:05,090 --> 00:03:06,470
Can we talk about Bolivia?
43
00:03:06,930 --> 00:03:11,130
Forget Bolivia, Mr. Woodman. The white
mice are loose in the biology lab. We've
44
00:03:11,130 --> 00:03:12,190
got to get them back in their cages.
45
00:03:12,890 --> 00:03:14,230
Well, can't you take care of it?
46
00:03:14,790 --> 00:03:18,090
Mr. Woodman, you're so much better at
that. You've got away with mice.
47
00:03:21,610 --> 00:03:22,690
Beauregard, you're in charge.
48
00:03:22,910 --> 00:03:24,830
I'll take care of the mice. You watch
the rats.
49
00:03:27,430 --> 00:03:28,430
Class dismissed.
50
00:03:29,610 --> 00:03:32,850
Hey, little one, don't feel so bad.
51
00:03:33,510 --> 00:03:38,650
Look, my friend Mary Johnson is the
editor of the Buchanan Bugle. Maybe I
52
00:03:38,650 --> 00:03:40,650
pull some strings and she could do
something for you.
53
00:03:40,910 --> 00:03:42,030
Like get you off it.
54
00:03:43,750 --> 00:03:46,650
I just might surprise you guys and turn
that newspaper into something.
55
00:03:47,030 --> 00:03:50,330
Yeah, you wouldn't surprise me. You
already turned that projector into a mix
56
00:03:50,330 --> 00:03:51,330
master.
57
00:03:53,000 --> 00:03:54,940
Come on, I'm working with inferior
equipment here.
58
00:03:55,180 --> 00:03:57,220
Yeah, your hands and your brain.
59
00:04:00,160 --> 00:04:02,500
Let me clue you into something, okay?
60
00:04:02,880 --> 00:04:05,560
There's only one paper in this whole
country that's worth reading.
61
00:04:05,800 --> 00:04:07,040
And that's this right here.
62
00:04:07,580 --> 00:04:08,820
National Insider.
63
00:04:09,240 --> 00:04:11,440
Yeah, I read that every day.
64
00:04:12,360 --> 00:04:14,820
And Murray, it only comes out once a
week.
65
00:04:16,820 --> 00:04:18,360
Hey, I'm a slow reader.
66
00:04:22,380 --> 00:04:25,920
If you ever donate your brain to
science, put a little note on it so they
67
00:04:25,920 --> 00:04:26,920
what it is.
68
00:04:28,100 --> 00:04:32,160
Hey, Covelli, man, that paper there,
man, that inside, that's junk, man.
69
00:04:32,160 --> 00:04:34,460
trash. What are you kidding me? What do
you see headlines like this? Look at
70
00:04:34,460 --> 00:04:37,860
this. Three -headed cow survives
elevator fall.
71
00:04:39,980 --> 00:04:42,160
Who cares about a three -headed cow?
72
00:04:42,780 --> 00:04:43,780
Three -headed bull.
73
00:04:46,460 --> 00:04:49,080
All right, Arnold, here's something for
you right here. Look at this. What?
74
00:04:49,820 --> 00:04:54,840
Burt Reynolds revealed... Secret sex
appeal diet. Look at that. Oh, let me
75
00:04:54,840 --> 00:04:55,840
this.
76
00:04:56,740 --> 00:04:58,800
Hey, this is what I had for breakfast.
77
00:05:01,720 --> 00:05:05,420
I better go home. I might be getting a
call from Sally Field. Bye now.
78
00:05:07,400 --> 00:05:10,680
This is my encyclopedia. This has got
everything in it. Stuff they're afraid
79
00:05:10,680 --> 00:05:12,400
put on television. Stories and stuff
like that.
80
00:05:12,810 --> 00:05:18,190
Well, I for one am certainly glad that
the Buchanan Bugle does not stoop to
81
00:05:18,190 --> 00:05:19,770
kind of shabby reporting.
82
00:05:21,090 --> 00:05:25,030
Maybe that's the problem, Arnold. The
Bugle ain't telling the untold story.
83
00:05:25,790 --> 00:05:26,890
Look at this here.
84
00:05:27,470 --> 00:05:32,330
Swiss doctor proves Osmond family
cloning six new brothers.
85
00:05:59,700 --> 00:06:04,660
We'll be right back.
86
00:06:20,090 --> 00:06:27,010
Cause we got him on the spot Welcome
back Welcome back, welcome back, welcome
87
00:06:27,010 --> 00:06:33,930
back Welcome back, welcome back Yeah, we
tease him a lot Cause we got
88
00:06:33,930 --> 00:06:36,330
him on the spot Welcome back
89
00:06:54,600 --> 00:06:55,600
Tell you something, Mary.
90
00:06:55,920 --> 00:06:57,600
That stuff you're printing is dull.
91
00:06:58,640 --> 00:07:00,020
Dull, dull, dull.
92
00:07:03,160 --> 00:07:07,860
What do you mean?
93
00:07:08,120 --> 00:07:10,420
Last week we had a map of the school
fire exit.
94
00:07:10,700 --> 00:07:13,280
What's your next biggie? A tour through
the air ducts?
95
00:07:15,360 --> 00:07:16,860
Mary, you ain't digging deep enough.
96
00:07:17,260 --> 00:07:18,260
Like, look at this here.
97
00:07:18,700 --> 00:07:20,860
This story you're doing on Mrs. Carter,
right?
98
00:07:21,680 --> 00:07:25,400
Says here, she says Mr. Woodman is warm
and wonderful.
99
00:07:27,040 --> 00:07:29,220
How does she know he's warm and
wonderful, huh?
100
00:07:30,760 --> 00:07:32,480
You're reading too much English. Really?
101
00:07:33,720 --> 00:07:35,740
To me, warm covers a lot of territory.
102
00:07:38,780 --> 00:07:41,580
Obviously, Mrs. Carter's got something
going with the old gray fox.
103
00:07:44,040 --> 00:07:46,660
Juan, Mrs. Carter isn't that kind of
person.
104
00:07:47,000 --> 00:07:49,240
I'm telling you that there's an untold
story there.
105
00:07:49,520 --> 00:07:52,080
You think we should... Print those kind
of stories?
106
00:07:52,660 --> 00:07:54,360
Hey, let me tell you something, sugar
lips.
107
00:07:56,200 --> 00:07:59,960
With my ideas and your spelling, we're
going to set this school on its ear.
108
00:08:12,800 --> 00:08:13,800
All right.
109
00:08:13,820 --> 00:08:14,820
Who died?
110
00:08:19,400 --> 00:08:20,480
who's about to die.
111
00:08:22,300 --> 00:08:25,260
Did you hear the one about the priest
that opened a fish and chips place?
112
00:08:26,060 --> 00:08:29,320
Customer walks in and he looks at him
and he says, are you the fish fryer?
113
00:08:29,640 --> 00:08:31,940
He says, no, I'm the chipmunk.
114
00:08:37,299 --> 00:08:41,780
You know, it may be hard for you guys to
believe this, but sometimes that joke
115
00:08:41,780 --> 00:08:42,980
does not get a laugh.
116
00:08:48,930 --> 00:08:52,050
Basketball star stops wearing diapers.
117
00:08:53,290 --> 00:08:57,710
Mother admits Freddie Boom Boom
Washington was big laundry problem.
118
00:09:04,650 --> 00:09:09,250
Southern sweat hog Beau Delabarre admits
he has Klan ties.
119
00:09:11,450 --> 00:09:13,410
Mrs. Carter, I'm not in the Klan.
120
00:09:13,630 --> 00:09:16,170
I'm gonna need a police escort just to
get home tonight.
121
00:09:16,570 --> 00:09:19,680
What? crucified me too, Mrs. Carter.
122
00:09:20,000 --> 00:09:24,020
He said that my parents abandoned me in
a supermarket.
123
00:09:27,040 --> 00:09:33,640
They left me in a shopping cart
somewhere between the Gorgonzola and the
124
00:09:33,640 --> 00:09:34,640
worse.
125
00:09:37,040 --> 00:09:39,520
Well, I guess I better go have a talk
with Juan.
126
00:09:39,840 --> 00:09:40,940
Nah, nah, Mrs. Carter.
127
00:09:41,160 --> 00:09:43,440
You gotta do more than talk to Juan. You
know what you gotta do?
128
00:09:43,780 --> 00:09:45,280
You gotta get him off that paper.
129
00:09:46,000 --> 00:09:47,700
Oh, Freddie, I don't think it's that
serious.
130
00:09:48,040 --> 00:09:50,620
Wait till you read the untold story
about you and Mr. Woodman.
131
00:09:52,400 --> 00:09:53,400
Page two.
132
00:09:56,080 --> 00:09:57,600
Catch the last line.
133
00:10:00,540 --> 00:10:05,060
As he moved closer to Julie, her breath
came in short pants.
134
00:10:25,109 --> 00:10:26,109
Go ahead.
135
00:10:30,110 --> 00:10:31,110
I'll be right with you.
136
00:10:46,440 --> 00:10:48,080
I guess they know why we're all here.
137
00:10:56,520 --> 00:10:58,700
Then again, why don't you just tell us
why we're all here?
138
00:11:00,660 --> 00:11:01,660
Bertie's in diapers.
139
00:11:02,580 --> 00:11:03,580
Bo's in a clan.
140
00:11:05,100 --> 00:11:06,540
Mrs. Carter's in love with me.
141
00:11:08,600 --> 00:11:10,920
Two of those stories are totally
unbelievable.
142
00:11:15,760 --> 00:11:16,739
Pretty tame stuff.
143
00:11:16,740 --> 00:11:17,860
What do you see next week's paper?
144
00:11:18,120 --> 00:11:20,840
There's not going to be another issue
like this, Epstein. This is junk
145
00:11:20,840 --> 00:11:21,840
journalism.
146
00:11:22,400 --> 00:11:24,300
Junk? You're calling the truth junk?
147
00:11:25,120 --> 00:11:28,400
Look, you can't tell me Freddie didn't
wear diapers. I know he did. Yeah, he
148
00:11:28,400 --> 00:11:29,400
only six months old.
149
00:11:30,140 --> 00:11:32,660
Well... I wore diapers myself when I was
that age.
150
00:11:35,980 --> 00:11:37,200
Put the notebook away.
151
00:11:39,500 --> 00:11:42,480
Now, look, Mr. Whitman, sometimes you
just got to go back to get a story.
152
00:11:42,600 --> 00:11:44,260
Mary? Right. Got to go back.
153
00:11:44,880 --> 00:11:45,880
This article.
154
00:11:46,540 --> 00:11:47,940
Delabarre has clan ties.
155
00:11:48,860 --> 00:11:52,840
I didn't read anything about any clan
ties. Come on, give me a break here,
156
00:11:52,880 --> 00:11:53,880
This is a misprint.
157
00:11:54,160 --> 00:11:57,020
I'm supposed to read Delabarre has clean
ties.
158
00:11:59,520 --> 00:12:02,200
Mr. Woodman, the lab mice are loose
again. Let's go.
159
00:12:02,420 --> 00:12:05,700
Not now, Julie. This is more important.
I'm taking one off the school paper.
160
00:12:06,160 --> 00:12:09,700
What? Don't let him, Mrs. Cotter. He's
tampering with freedom of the press.
161
00:12:10,220 --> 00:12:14,110
Well, Mary, you have to... I have to
admit that that article about Mr.
162
00:12:14,110 --> 00:12:17,810
and I was very tacky. Joey's not my
type. She's too tall.
163
00:12:19,730 --> 00:12:23,370
Look, Mr. Woodman, you yank me off that
paper, you're going to lose a great deal
164
00:12:23,370 --> 00:12:24,790
of advertising retinue.
165
00:12:26,770 --> 00:12:31,690
We're showing a profit, Mr. Woodman. The
paper cleared over $300 this week. That
166
00:12:31,690 --> 00:12:34,550
is no excuse for the gossip and all that
trash.
167
00:12:34,830 --> 00:12:39,630
I got the figures in my office. Next
week, I'm projecting 500 bucks.
168
00:12:40,130 --> 00:12:41,130
500?
169
00:12:44,260 --> 00:12:47,200
Box. Juan, I think that you're
forgetting what's important.
170
00:12:47,640 --> 00:12:49,500
So are you, Julie. Go catch the mice.
171
00:12:52,080 --> 00:12:54,160
These kids have a paper to put on.
172
00:13:06,260 --> 00:13:07,260
May I?
173
00:13:18,700 --> 00:13:20,480
You guys will get your teeth extracted
for nothing.
174
00:13:21,380 --> 00:13:24,460
Yeah? Well, if I was you, I'd start
worrying about you.
175
00:13:24,700 --> 00:13:28,120
Come on, come on, Freddy. What's got
your nose all out of joint here? What's
176
00:13:28,120 --> 00:13:30,340
my nose all out of joint? I'm going to
show you what it is. This right here.
177
00:13:30,380 --> 00:13:32,120
This weak tissue is what got me going
crazy.
178
00:13:33,460 --> 00:13:35,780
There ain't nothing inflammatory about
you in here, Freddy.
179
00:13:36,460 --> 00:13:37,840
Hey, that's the whole problem, Juan.
180
00:13:38,220 --> 00:13:40,540
You got the entire school still thinking
that I wear diapers.
181
00:13:41,920 --> 00:13:43,360
You got a thing of retraction, man.
182
00:13:43,800 --> 00:13:45,300
Looks like you guys got troubles, huh?
183
00:13:50,350 --> 00:13:55,070
This is your story backstage, if you
can. I think the people have the right
184
00:13:55,070 --> 00:13:56,830
know what goes on behind the footlights,
Arnold.
185
00:14:01,890 --> 00:14:05,670
How could you accuse me of holding up
the opening night curtain?
186
00:14:05,890 --> 00:14:08,050
I was there, Arnold. You were ten
minutes late.
187
00:14:08,250 --> 00:14:09,590
Well, you had to go to the bathroom.
188
00:14:12,650 --> 00:14:14,770
I saw the play. You should have stayed
there.
189
00:14:17,090 --> 00:14:19,550
And then, and then you say that I...
190
00:14:20,140 --> 00:14:27,000
I have a temper tantrum. I do not have
temper tantrums.
191
00:14:27,320 --> 00:14:33,740
I don't. I never have temper tantrums.
You said I was yelling and I was
192
00:14:33,780 --> 00:14:37,200
Never, never, mister. I never yell and I
never fuss.
193
00:14:38,980 --> 00:14:40,640
You mostly scream.
194
00:14:42,040 --> 00:14:47,080
Well, you would too if the stage manager
put a lit cigar in your suit of armor.
195
00:14:50,120 --> 00:14:52,880
on, you guys. I knock it off. You're
taking this way too personal.
196
00:14:54,380 --> 00:14:56,760
There's a difference here between
friendship and business.
197
00:14:57,760 --> 00:15:00,140
You guys just got to develop a detached
altitude.
198
00:15:01,460 --> 00:15:04,320
Yeah? We're detaching ourselves from you
right now.
199
00:15:05,940 --> 00:15:08,160
I think your head is getting too big for
your hair.
200
00:15:11,400 --> 00:15:12,620
You're so twisted.
201
00:15:13,640 --> 00:15:15,260
You should model pretzels.
202
00:15:20,910 --> 00:15:26,350
You know, you have really turned into a
24 -carat creep.
203
00:15:31,430 --> 00:15:33,150
And you can quote me.
204
00:15:36,370 --> 00:15:37,370
It's all right.
205
00:15:37,750 --> 00:15:39,590
Same thing happened to Citizen Kane.
206
00:15:43,350 --> 00:15:44,350
Hello, Mary.
207
00:15:44,430 --> 00:15:48,230
Look, I want you to cover that girls'
basketball game. I want more than just a
208
00:15:48,230 --> 00:15:49,199
score. I...
209
00:15:49,200 --> 00:15:52,080
I want locker room talk. I want to be
able to smell that sweat.
210
00:15:55,600 --> 00:15:56,600
Gotcha.
211
00:16:00,500 --> 00:16:03,320
Well, well, well, what have you?
212
00:16:04,080 --> 00:16:05,080
Cub reporter.
213
00:16:05,560 --> 00:16:07,540
Come on, Covelli. Come back later. I'm
busy.
214
00:16:07,760 --> 00:16:10,300
Yeah? You too busy for what I call a
scoop headline?
215
00:16:10,700 --> 00:16:12,800
I spill it. All right. Dig this.
216
00:16:13,600 --> 00:16:15,500
School mascot kidnapped.
217
00:16:16,300 --> 00:16:18,360
When? Tomorrow night.
218
00:16:21,770 --> 00:16:23,310
I told you guys don't make up your own
story.
219
00:16:23,710 --> 00:16:26,550
I told you to get the lowdown on the
school crossing guard. Why?
220
00:16:26,790 --> 00:16:28,870
She ain't been hit by a car in two
weeks.
221
00:16:30,330 --> 00:16:32,170
I tell you, there's still a story there.
222
00:16:32,450 --> 00:16:33,450
Yeah, yeah. All right.
223
00:16:33,990 --> 00:16:36,250
Epstein, I think I got it. Listen to
this.
224
00:16:36,550 --> 00:16:40,050
We'll take her sign away and see if she
can stop cars then, huh?
225
00:16:42,290 --> 00:16:45,430
Look, Epstein, what about my expense
account? You know I got a lot of
226
00:16:45,690 --> 00:16:47,450
Come on, Cabelli. Blow, blow.
227
00:16:47,890 --> 00:16:48,890
Yeah.
228
00:16:53,710 --> 00:16:54,689
Come on, let's get out of here.
229
00:16:54,690 --> 00:16:57,090
You know, it's a good thing he didn't
tell you to split.
230
00:17:05,369 --> 00:17:06,990
I thought I told you guys to split.
231
00:17:07,890 --> 00:17:08,890
What's happening, man? How you feeling?
232
00:17:09,569 --> 00:17:11,010
Yeah, I got something to tell you, man.
It's pretty good.
233
00:17:11,210 --> 00:17:14,130
Look, if you came here to heckle me,
Freddy, you can just forget it. Oh, no,
234
00:17:14,130 --> 00:17:16,970
ain't that, man. I got some information,
man, that might turn into a hot story.
235
00:17:17,829 --> 00:17:18,829
Yeah? What is it?
236
00:17:19,150 --> 00:17:21,250
You know them cats, the Vendorfo
brothers?
237
00:17:21,589 --> 00:17:23,970
Yeah, yeah, Bonzo and Bruno. Who'd they
bust up now?
238
00:17:24,230 --> 00:17:25,770
Nobody yet, but get ready for this.
239
00:17:26,109 --> 00:17:27,109
You ready? Yeah.
240
00:17:27,490 --> 00:17:29,390
Somebody made a pass at they sister.
241
00:17:30,690 --> 00:17:32,290
Somebody made a pass at Bonita?
242
00:17:32,510 --> 00:17:33,510
Right.
243
00:17:33,750 --> 00:17:35,550
This is great. This is going to be a
great story.
244
00:17:36,010 --> 00:17:39,190
Let's see, the last guy to do that was
the captain of the football team, Crash
245
00:17:39,190 --> 00:17:41,010
Kowalski. Yeah. Hey, whatever happened
to him?
246
00:17:41,430 --> 00:17:43,690
The last I heard, he was back on solid
foods.
247
00:17:45,070 --> 00:17:48,920
This is great. This is gold. This is
front page stuff. All right.
248
00:17:49,300 --> 00:17:50,620
Sling the mud. Who was it?
249
00:17:51,280 --> 00:17:52,420
Arnold told me it was you.
250
00:17:54,660 --> 00:17:55,960
Me? Yeah.
251
00:17:56,900 --> 00:17:59,420
Must be some mistake. That's not true. I
can't print that.
252
00:18:00,080 --> 00:18:01,300
Juan, that is too true.
253
00:18:01,560 --> 00:18:04,720
Remember when you was out and you was
playing in the schoolyard? You was
254
00:18:04,720 --> 00:18:07,140
basketball in the schoolyard? Yeah. And
you took the ball and you threw it to
255
00:18:07,140 --> 00:18:08,360
her and she caught it? Yeah, yeah.
256
00:18:08,720 --> 00:18:11,200
Well, that's what Arnold told him. You
made a pass at her.
257
00:18:14,700 --> 00:18:18,000
Freddy, I can get killed. I mean, didn't
anybody say I was just fooling around
258
00:18:18,000 --> 00:18:18,839
with the basketball?
259
00:18:18,840 --> 00:18:20,860
Oh, yeah, I told him that. I told him he
was fooling around with it.
260
00:18:23,100 --> 00:18:24,100
The basketball.
261
00:18:24,320 --> 00:18:26,040
Didn't anybody say anything about the
basketball?
262
00:18:26,340 --> 00:18:28,500
Oh, yeah, yeah, yeah. Both took care of
that.
263
00:18:29,320 --> 00:18:30,800
He says you and Benita had a ball.
264
00:18:34,800 --> 00:18:38,960
Freddy, Freddy, I can get killed for
something like this. I mean, I mean, the
265
00:18:38,960 --> 00:18:40,880
Vendorfos, their life was just a rip off
my head.
266
00:18:41,830 --> 00:18:44,010
You got to do something, Freddie. I
mean, you got to tell him that that
267
00:18:44,010 --> 00:18:45,570
true. There's got to be some kind of
mistake here.
268
00:18:50,670 --> 00:18:51,670
It's him.
269
00:18:51,730 --> 00:18:52,569
It's him, Mr.
270
00:18:52,570 --> 00:18:54,950
Bendolfo. Freddie, look, I never asked
you this. You just got to help me just
271
00:18:54,950 --> 00:18:55,829
this one time.
272
00:18:55,830 --> 00:18:57,830
What can I do, Juan? What can I do?
273
00:18:58,030 --> 00:19:00,230
Tell him anything. Tell him I'd rather
die than go out with their sister.
274
00:19:01,590 --> 00:19:02,590
All right, Juan.
275
00:19:04,410 --> 00:19:08,170
I'm going to tell the Bendolfo brothers
that Juan Epstein says he's ready to
276
00:19:08,170 --> 00:19:09,170
die.
277
00:19:14,920 --> 00:19:16,420
Ain't you gonna ask us in?
278
00:19:20,280 --> 00:19:24,040
What are you guys doing here? You ain't
the Bendorfos.
279
00:19:24,320 --> 00:19:27,240
No, we're here for the same reason.
Pound some sense into your head.
280
00:19:28,060 --> 00:19:28,899
That's right.
281
00:19:28,900 --> 00:19:34,600
You gotta stop writing all of these half
-truths, these innuendos, all this
282
00:19:34,600 --> 00:19:36,080
sensationalism, Juan.
283
00:19:36,520 --> 00:19:37,520
That's true, Juan.
284
00:19:37,740 --> 00:19:39,900
Unless if you're printing, man, it could
do a lot of people harm.
285
00:19:40,160 --> 00:19:41,380
Cause a lot of people to travel.
286
00:19:42,220 --> 00:19:44,240
So you guys didn't say anything to the
Bendorfos?
287
00:19:45,180 --> 00:19:48,440
No, hey, real friends wouldn't do
anything like that.
288
00:19:48,880 --> 00:19:50,740
Yeah, not real friends.
289
00:19:51,120 --> 00:19:53,540
But I guess an ex -friend would.
290
00:20:39,610 --> 00:20:41,090
...exposes himself.
291
00:20:43,370 --> 00:20:50,150
At the tender... of four, a ragtag Juan
Epstein began his life of
292
00:20:50,150 --> 00:20:53,990
crime by stealing the hubcaps off his
own baby carriage.
293
00:20:56,810 --> 00:21:02,810
At the age of 12, he hot -wired a subway
car and collected fares for three days.
294
00:21:04,230 --> 00:21:07,670
It is later Juan failed at many jobs.
295
00:21:07,910 --> 00:21:11,890
As a parking lot attendant, he lost more
cars than he parked.
296
00:21:14,510 --> 00:21:18,910
Juan was dismissed as a lifeguard for
trying to start a nude beach.
297
00:21:20,750 --> 00:21:26,770
You know, Juan, I guess a little talk
did you some good, huh? Come on, come
298
00:21:26,770 --> 00:21:28,570
you guys. Don't flatter yourselves, huh?
299
00:21:28,970 --> 00:21:32,270
I wanted to go out of this newspaper
business in a blaze of glory.
300
00:21:32,650 --> 00:21:35,210
This centerfold is disgusting.
301
00:21:36,590 --> 00:21:39,250
It's the only picture I could find of
Mr. Woodman. What?
302
00:22:00,170 --> 00:22:03,190
Hey, what's happening, Mr. Whitman? Take
your seat, please.
303
00:22:03,650 --> 00:22:04,650
Hey,
304
00:22:05,330 --> 00:22:07,850
Juan. Heard you got your old job back,
baby.
305
00:22:08,390 --> 00:22:12,410
You can't keep me away from film, you
know. I'm just a 16 -millimeter kind of
306
00:22:12,410 --> 00:22:13,410
guy.
307
00:22:15,070 --> 00:22:17,310
You mean Whitman gave you your old job
back?
308
00:22:17,630 --> 00:22:18,630
Oh, yeah, yeah, sure.
309
00:22:18,810 --> 00:22:23,710
He's sort of like... The question is, is
he going to see the film?
310
00:22:27,500 --> 00:22:31,040
Oh, sure, sure. I check the sprockets. I
check the reel.
311
00:22:31,240 --> 00:22:32,280
I check the plug.
312
00:22:32,700 --> 00:22:33,700
What can go wrong?
313
00:22:33,900 --> 00:22:35,800
The sprockets, the reel, and the plug.
314
00:22:38,500 --> 00:22:39,700
Watch this here.
315
00:22:40,660 --> 00:22:41,660
Lights.
316
00:22:42,520 --> 00:22:43,520
Camera.
317
00:22:44,440 --> 00:22:45,440
Action.
318
00:22:47,540 --> 00:22:48,660
There it is. It's perfect.
319
00:22:49,400 --> 00:22:50,159
Hey, Juan.
320
00:22:50,160 --> 00:22:50,879
Yeah, Juan.
321
00:22:50,880 --> 00:22:52,980
You know, I don't want to say anything
about the movie business.
322
00:22:53,210 --> 00:22:55,650
because, you know, you know all about
film and stuff. Sure, sure. But don't
323
00:22:55,650 --> 00:22:57,910
think it'd be a lot easier if there was
a screen up there?
324
00:23:01,250 --> 00:23:03,110
Go easy, huh?
325
00:23:03,390 --> 00:23:05,530
The kid's going to fix that right now.
326
00:23:31,760 --> 00:23:33,160
Welcome back.
327
00:23:34,160 --> 00:23:37,300
Your dreams were your ticket out.
328
00:23:38,240 --> 00:23:44,160
Welcome back to that same old place that
you laughed about.
329
00:23:45,040 --> 00:23:48,640
Well, the names have all changed since
you hung around.
330
00:23:49,340 --> 00:23:53,180
But those dreams have remained and
they've turned around.
331
00:23:54,360 --> 00:23:56,340
Who'd have thought they'd lead ya?
332
00:23:56,540 --> 00:24:01,200
Who'd have thought they'd lead ya? Back
here where we need ya. Back here.
333
00:24:02,190 --> 00:24:07,890
We tease him a lot because we got him on
the spot. Welcome back.
334
00:24:08,570 --> 00:24:12,370
Welcome back. Welcome back. Welcome
back.
335
00:24:12,850 --> 00:24:16,450
Welcome back. Welcome back. Welcome
back.
336
00:24:17,650 --> 00:24:20,810
We always could spot a friend.
337
00:24:21,790 --> 00:24:23,130
Welcome back.
338
00:24:23,750 --> 00:24:27,850
And I smile when I think how much I've
been.
339
00:24:28,470 --> 00:24:30,890
And I know what it seems.
340
00:24:31,440 --> 00:24:32,440
you were learning in?
341
00:24:32,940 --> 00:24:36,720
Was there something that made you come
back again?
342
00:24:37,180 --> 00:24:43,840
And what could ever lead ya? What could
ever lead ya? Back here where we need
343
00:24:43,840 --> 00:24:46,220
ya. Back here where we need ya.
344
00:24:46,420 --> 00:24:51,320
We tease him a lot cause we got him on
the spot. Welcome back.
28631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.