Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,420 --> 00:00:10,000
Okay, now, you see this right here? Pick
a card, any card.
2
00:00:10,220 --> 00:00:11,220
Go ahead.
3
00:00:11,800 --> 00:00:14,780
All right, now, both of y 'all look at
that card. Y 'all looking at it? Yeah.
4
00:00:14,920 --> 00:00:15,920
Okay, rip it in half.
5
00:00:18,000 --> 00:00:19,040
Okay, rip it in half again.
6
00:00:20,480 --> 00:00:21,840
Okay, throw it over your right shoulder.
7
00:00:23,220 --> 00:00:26,080
That card was the seven of clubs.
8
00:00:27,100 --> 00:00:28,100
Wrong.
9
00:00:28,400 --> 00:00:29,400
Okay, pick another card.
10
00:00:31,680 --> 00:00:33,640
Okay, rip it in half. Guys, guys, look,
guys.
11
00:00:34,220 --> 00:00:36,940
Boy, am I in trouble. You've got to help
me. This is the worst thing that ever
12
00:00:36,940 --> 00:00:37,859
happened to me.
13
00:00:37,860 --> 00:00:38,860
Don't tell me.
14
00:00:39,080 --> 00:00:40,700
You wore out a foot in your Dr.
15
00:00:40,940 --> 00:00:41,940
Denton's.
16
00:00:42,720 --> 00:00:44,320
Will you come on? This is serious.
17
00:00:44,960 --> 00:00:46,340
Oh, you wore out boat foots.
18
00:00:47,940 --> 00:00:50,280
Hey, look, Arnold, don't mind these
clowns over here.
19
00:00:50,640 --> 00:00:57,020
You just tell Uncle Juan what ails you.
Well, Uncle Juan, last night, Mary
20
00:00:57,020 --> 00:00:59,960
Johnson called me up and asked me to
that party tonight.
21
00:01:00,400 --> 00:01:02,200
Oh, you turned her down, huh?
22
00:01:02,570 --> 00:01:03,910
Oh, worse, I said, yes.
23
00:01:05,950 --> 00:01:07,110
What am I going to do?
24
00:01:07,510 --> 00:01:09,710
Well, for starters, you can go to the
party with her.
25
00:01:10,690 --> 00:01:12,050
I can't do that.
26
00:01:12,910 --> 00:01:19,830
Every time I'm around you, I freeze up.
My tongue gets all tight and
27
00:01:19,830 --> 00:01:20,830
my hands get all sweaty.
28
00:01:21,710 --> 00:01:22,710
I know.
29
00:01:24,790 --> 00:01:27,030
Sounds like you in love.
30
00:01:27,470 --> 00:01:28,550
Either that.
31
00:01:31,150 --> 00:01:32,710
or you got a case of hoof and mouth
disease.
32
00:01:35,310 --> 00:01:36,169
That's it.
33
00:01:36,170 --> 00:01:39,830
That's it. Every time I'm around her, I
open my mouth and I put my hoof in it.
34
00:01:41,990 --> 00:01:46,730
I mean, it was a lot easier to talk to
her when we was just friends, you know,
35
00:01:46,750 --> 00:01:49,450
but now she's a date and everything's
different.
36
00:01:50,130 --> 00:01:51,130
Arnold, Arnold, look.
37
00:01:51,750 --> 00:01:53,750
Communicating with the opposite sex
isn't that difficult.
38
00:01:54,570 --> 00:01:56,790
Just forget the girls and pretend
they're regular people.
39
00:01:57,570 --> 00:01:59,770
Yeah, come on, guy. You're a man.
40
00:02:00,490 --> 00:02:01,490
She's a woman.
41
00:02:01,870 --> 00:02:02,870
You're tough.
42
00:02:03,430 --> 00:02:04,430
She's soft.
43
00:02:04,970 --> 00:02:06,570
Blow in her ears. She'll love it.
44
00:02:08,410 --> 00:02:09,889
What if it makes you mad?
45
00:02:10,330 --> 00:02:14,710
Oh, Arnold, don't worry about nothing,
man. Most chicks don't throw a punch on
46
00:02:14,710 --> 00:02:15,668
the first date.
47
00:02:15,670 --> 00:02:19,710
Okay, I'll try. I'll be tough. Okay,
come on. I'll be mean. Macho man.
48
00:02:20,170 --> 00:02:21,170
Macho man.
49
00:03:00,720 --> 00:03:03,380
and wait and impress her at that party
tonight, she's never going to go out
50
00:03:03,380 --> 00:03:04,219
me again.
51
00:03:04,220 --> 00:03:07,340
Oh, Arnold, come on, man. Relax. Take it
easy. You're going to be all right.
52
00:03:07,400 --> 00:03:10,360
You're going to do just fine. Don't
worry about nothing. Yeah, but what am I
53
00:03:10,360 --> 00:03:12,460
going to say to her when she asks why
I'm not talking?
54
00:03:12,800 --> 00:03:14,120
Just tell her you're a little horse.
55
00:03:20,820 --> 00:03:21,820
Hey, Arnold.
56
00:03:22,220 --> 00:03:25,160
Listen, I couldn't help but overhear.
You know, you're having a little problem
57
00:03:25,160 --> 00:03:27,220
with the females of the opposite sex,
huh?
58
00:03:29,640 --> 00:03:33,300
That's none of your business, Carvelli.
Well, Arnold, come on. Look, I'm not
59
00:03:33,300 --> 00:03:37,340
going to spread this around the school,
you know. Look, I'm not that kind of
60
00:03:37,340 --> 00:03:39,640
guy. Yeah, there ain't no money in that.
61
00:03:41,240 --> 00:03:46,480
Look, for a small fee, I can fix you up
with a magic potion that will give you
62
00:03:46,480 --> 00:03:48,560
the courage that you need.
63
00:03:49,020 --> 00:03:51,220
Yeah? What is it? Come over here.
64
00:03:51,720 --> 00:03:55,460
Arnold, check it out.
65
00:03:56,520 --> 00:03:57,520
Liquid backbone.
66
00:04:01,390 --> 00:04:02,690
This is whiskey. I don't want this.
67
00:04:02,990 --> 00:04:06,930
You don't want it? Hey, no problem.
Look, Arnold, there's lots of people
68
00:04:06,930 --> 00:04:10,130
pay cash for this, you know. It's fine.
Look, you want to make a fool out of
69
00:04:10,130 --> 00:04:11,130
yourself in front of Mary.
70
00:04:11,790 --> 00:04:12,790
That's all right with me.
71
00:04:13,150 --> 00:04:16,149
Here, I'll bill you. Come on, Murray.
Let's go skin the girl.
72
00:04:17,769 --> 00:04:18,769
Hey, come on.
73
00:04:34,730 --> 00:04:36,110
Welcome back.
74
00:04:37,130 --> 00:04:40,290
Your dreams were your ticket out.
75
00:04:41,250 --> 00:04:47,170
Welcome back to that same old place that
you laughed about.
76
00:04:47,970 --> 00:04:51,590
Well, the names have all changed since
you hung around.
77
00:04:52,330 --> 00:04:56,110
But those dreams have remained and
they've turned around.
78
00:04:57,330 --> 00:05:02,050
Who'd have thought they'd need ya? Who'd
have thought they'd need ya? Back here
79
00:05:02,050 --> 00:05:03,510
where we need ya.
80
00:05:08,610 --> 00:05:14,490
Welcome back. Welcome back. Welcome
81
00:05:14,490 --> 00:05:17,010
back.
82
00:05:49,680 --> 00:05:51,820
He was acting so strangely at the party
last night.
83
00:05:52,760 --> 00:05:53,900
Berserk was more like it.
84
00:05:54,280 --> 00:05:56,740
You know, he was even acting weird when
he picked me up.
85
00:05:57,180 --> 00:05:58,920
Kept calling my mother Tootsie.
86
00:06:00,860 --> 00:06:02,000
You think that's weird?
87
00:06:02,220 --> 00:06:04,120
That's what he was calling me all last
night, too.
88
00:06:05,720 --> 00:06:09,700
When I got a ride home with Sally, he
was dancing on a tabletop. Yeah, well,
89
00:06:09,700 --> 00:06:11,680
should have stuck around until 2 o
'clock in the morning.
90
00:06:11,920 --> 00:06:13,760
He challenged the football team to a
fight.
91
00:06:16,970 --> 00:06:19,830
No, the crazy thing was that he had the
whole football team all scared.
92
00:06:23,510 --> 00:06:24,510
Good morning.
93
00:06:25,850 --> 00:06:29,910
As you know, your poetry assignments are
due this morning.
94
00:06:32,450 --> 00:06:34,750
Mr. Epstein, I think we'll start with
you.
95
00:06:39,750 --> 00:06:42,430
Epstein, your poem.
96
00:06:43,610 --> 00:06:45,310
The title of my poem is Fleas.
97
00:06:56,970 --> 00:06:58,950
case, the title of your mark is F.
98
00:07:02,230 --> 00:07:03,230
Tough stuff.
99
00:07:08,370 --> 00:07:13,630
All right, Charmaine, what's the big
idea of starting a class without me?
100
00:07:17,770 --> 00:07:21,410
Well, you'll have to forgive me, Arnold.
I just don't know what came over me.
101
00:07:21,470 --> 00:07:24,150
The bell rang, and before I knew it, I'd
started the class.
102
00:07:27,630 --> 00:07:29,650
pass this time. The next time you watch
it.
103
00:07:30,810 --> 00:07:31,810
Thank you so much.
104
00:07:34,090 --> 00:07:39,370
Now, I'm not trying to push my luck
here, but you wouldn't happen to have a
105
00:07:39,370 --> 00:07:40,650
tardy excuse on you, would you?
106
00:07:42,190 --> 00:07:43,490
You want a tardy excuse?
107
00:07:45,090 --> 00:07:46,430
I'll give you a tardy excuse.
108
00:07:55,820 --> 00:07:59,680
have to excuse Arnold. He gets a little
cranky when his malt -o -meal is lumpy.
109
00:08:02,720 --> 00:08:04,920
Yeah, how would you like a lumpy lip,
sheephead?
110
00:08:08,400 --> 00:08:09,400
Boy,
111
00:08:12,160 --> 00:08:13,340
you people are dreary.
112
00:08:15,420 --> 00:08:16,420
Not you, baby.
113
00:08:20,520 --> 00:08:21,520
All right, Mr.
114
00:08:21,700 --> 00:08:25,600
Horshack. Since you seem to have the
attention of the class Why don't you
115
00:08:25,600 --> 00:08:28,040
get up on your feet and give us your
poetry assignment?
116
00:08:28,400 --> 00:08:30,260
It would be my pleasure
117
00:08:55,760 --> 00:08:58,760
to read my poem, and anybody that tries
to stop me is looking for big trouble.
118
00:08:59,140 --> 00:09:01,240
Well, trouble is my middle name.
119
00:09:01,640 --> 00:09:03,420
Oh, God, come on, huh?
120
00:09:03,840 --> 00:09:06,580
Grab a seat. It ain't worth all this,
huh? Are you going to let me read my
121
00:09:06,580 --> 00:09:07,359
or not?
122
00:09:07,360 --> 00:09:11,420
No, come on, man. Cut it out, man. Just
sit down. I will not sit down!
123
00:09:12,360 --> 00:09:13,720
Arnold, please.
124
00:09:15,740 --> 00:09:17,200
You people are making fun of me.
125
00:09:18,920 --> 00:09:21,300
Don't think I don't know it. You've been
making fun of me all my life, but
126
00:09:21,300 --> 00:09:22,300
you're not going to do it anymore.
127
00:09:22,640 --> 00:09:24,720
Nobody's making fun of you. Not another
thing!
128
00:09:28,050 --> 00:09:29,970
You're going to the prom with me on
Friday night.
129
00:09:31,150 --> 00:09:32,290
I'll pick you up at 8 .30.
130
00:09:39,310 --> 00:09:40,310
Well,
131
00:09:42,110 --> 00:09:43,790
he sure got over his shyness with girls.
132
00:10:00,530 --> 00:10:02,610
Say, Alan, we're here to pick up our
tickets for the prom.
133
00:10:03,930 --> 00:10:06,490
Oh, gee, I'm sorry, guys, but we still
allowed the prom tickets on yesterday.
134
00:10:06,970 --> 00:10:08,030
Well, what are you talking about?
135
00:10:08,330 --> 00:10:11,030
You said you were going to save those
discount tickets for us so we can get
136
00:10:11,030 --> 00:10:11,889
cash together.
137
00:10:11,890 --> 00:10:13,530
Yeah, now we've got to pay full price at
the door.
138
00:10:13,870 --> 00:10:16,030
Yeah, I never said any such thing.
139
00:10:17,190 --> 00:10:19,930
You did, too. How could you forget? It
was just a day before yesterday.
140
00:10:20,390 --> 00:10:23,070
Look, are you calling me a liar? I'm not
calling you a liar. I'm calling you a
141
00:10:23,070 --> 00:10:24,070
pea -brained pal.
142
00:10:24,930 --> 00:10:27,470
Anybody with half a mind will remember a
promise to a friend.
143
00:10:32,360 --> 00:10:36,020
I don't forget my promises to my
friends.
144
00:10:37,500 --> 00:10:38,740
I don't believe this.
145
00:10:39,840 --> 00:10:41,420
Well, I gotta get going here, Mr.
146
00:10:41,680 --> 00:10:43,300
Benedict Arnold Horshack.
147
00:10:43,940 --> 00:10:45,160
I don't believe it.
148
00:10:45,480 --> 00:10:48,880
Looks to me like Arnold's had a blowout
of the brain, and he's riding on the
149
00:10:48,880 --> 00:10:49,880
rims.
150
00:11:05,480 --> 00:11:06,480
Just run away.
151
00:11:37,100 --> 00:11:38,540
Your teeth, if you don't straighten up.
152
00:11:39,680 --> 00:11:41,860
Arnold, where's your head at, man?
You're leaving the counter here with
153
00:11:41,860 --> 00:11:42,900
here. What's wrong with you?
154
00:11:43,120 --> 00:11:44,160
Yeah, come on, man.
155
00:11:44,460 --> 00:11:47,460
Don't blow it, guys. I was just around
the corner in my locker room. Look, I
156
00:11:47,460 --> 00:11:48,940
don't care what you was doing. You
understand me, man?
157
00:11:49,200 --> 00:11:51,300
You're never supposed to leave the
counter with money on it. What's wrong
158
00:11:51,300 --> 00:11:52,259
you?
159
00:11:52,260 --> 00:11:53,260
Oh.
160
00:11:53,660 --> 00:11:56,200
You don't like the money on the
counters, huh? No, I don't like the
161
00:11:56,200 --> 00:11:57,920
counter. That's the problem? Yeah,
that's the problem.
162
00:12:00,060 --> 00:12:01,059
And a problem.
163
00:12:01,060 --> 00:12:03,360
What's the matter with you, Arnold? Are
you crazy or something? Yeah, I'm crazy.
164
00:12:03,770 --> 00:12:06,490
I'm crazy to think that I could ever be
partners with you. Look, you want to run
165
00:12:06,490 --> 00:12:07,830
the school store, you got it.
166
00:12:08,630 --> 00:12:10,190
Run into the ground for all I care.
167
00:12:10,650 --> 00:12:11,650
That's all right.
168
00:12:11,850 --> 00:12:14,410
Here, Freddie, let me help you. You want
to help me?
169
00:12:14,910 --> 00:12:17,790
You just keep Arnold out of my sight
before I make him a permanent part of
170
00:12:17,790 --> 00:12:21,130
locker. Just cool down a little bit now.
Let me see what I can do about this.
171
00:12:23,230 --> 00:12:24,590
You redecorating Arnold?
172
00:12:25,830 --> 00:12:26,830
What's it to you?
173
00:12:27,770 --> 00:12:30,650
Well, I've been wondering what's been
keeping you out of my class for the last
174
00:12:30,650 --> 00:12:31,650
couple of days.
175
00:12:32,170 --> 00:12:33,170
Is something the matter?
176
00:12:34,600 --> 00:12:36,500
Yes, something is the matter, Miss
Tremaine.
177
00:12:37,300 --> 00:12:42,520
You see, I'm sick and tired of everybody
asking me if something's the matter.
178
00:12:42,660 --> 00:12:45,120
I'm fine, okay? I'm just fine. Never
better.
179
00:12:46,580 --> 00:12:49,060
Now, why don't you just go peddle your
poetry and leave me alone?
180
00:13:06,190 --> 00:13:10,250
And I'm telling you, if you don't cough
up more money for lab animals, the
181
00:13:10,250 --> 00:13:12,470
students are going to start dissecting
each other.
182
00:13:14,350 --> 00:13:15,470
That's not a bad idea.
183
00:13:17,970 --> 00:13:21,010
Mr. Woodman, I hate to interrupt you
when you're having such a good time.
184
00:13:22,410 --> 00:13:25,350
I have to speak to you on a very serious
matter.
185
00:13:26,250 --> 00:13:28,110
It has to do with a drinking problem.
186
00:13:28,950 --> 00:13:31,590
Well, if it's a student who's drinking,
we'll expel him.
187
00:13:32,290 --> 00:13:33,690
That wasn't so tough, was it?
188
00:13:34,770 --> 00:13:39,910
Mr. Woodman, Let's just forget that
you're the principal and that I'm the
189
00:13:39,910 --> 00:13:44,570
teacher for a moment, and let's just say
I'm talking about a friend of mine.
190
00:13:45,570 --> 00:13:46,570
Oh.
191
00:13:47,770 --> 00:13:49,270
Oh, I get it.
192
00:13:50,650 --> 00:13:51,750
Have a seat, G.
193
00:13:51,950 --> 00:13:52,950
Thank you.
194
00:13:55,710 --> 00:14:00,610
Now, tell me all about your friend's
troubles.
195
00:14:01,030 --> 00:14:02,430
Well, this just started recently.
196
00:14:03,600 --> 00:14:07,440
But already I've seen some signs of
alcohol abuse, and there's been a
197
00:14:07,440 --> 00:14:13,440
personality change and a lot of snapping
at the kids in class and just a general
198
00:14:13,440 --> 00:14:15,540
decline in the schoolwork.
199
00:14:15,740 --> 00:14:16,740
Oh, sorry.
200
00:14:18,800 --> 00:14:21,520
A loss of coordination?
201
00:14:22,760 --> 00:14:24,060
Yes, and that too.
202
00:14:24,980 --> 00:14:28,920
Mr. Woodman, this person has already
come to school drunk.
203
00:14:29,780 --> 00:14:30,780
Tell me, dear.
204
00:14:31,460 --> 00:14:34,220
Does this person take a drink first
thing in the morning?
205
00:14:35,800 --> 00:14:39,500
I don't know. Only my friend could
answer that for sure. Well, of course.
206
00:14:39,500 --> 00:14:40,500
friend is very clever.
207
00:14:42,480 --> 00:14:45,260
Mr. Woodman, I just don't know what to
do.
208
00:14:45,500 --> 00:14:46,780
I feel so helpless.
209
00:14:47,140 --> 00:14:48,140
Well, of course you do.
210
00:14:48,440 --> 00:14:51,820
But at least you recognize there's a
problem. That's half the battle right
211
00:14:51,820 --> 00:14:54,120
there. Now what do I do about it?
212
00:14:54,540 --> 00:14:57,000
Well, the first thing you have to do is
get off the sauce.
213
00:15:01,070 --> 00:15:04,270
You're too bright a woman to drown your
future in a bottle.
214
00:15:04,910 --> 00:15:09,770
Oh, Mr. Woodman, this is not about me. I
say pull yourself up by your bootstraps
215
00:15:09,770 --> 00:15:10,770
and never look back.
216
00:15:11,870 --> 00:15:14,030
But, Mr. Woodman, you've got this all
wrong.
217
00:15:14,290 --> 00:15:18,490
I have not. I read the same advice in
Ann Lander's column yesterday morning.
218
00:15:19,910 --> 00:15:21,570
And Annie's never wrong.
219
00:15:21,850 --> 00:15:23,330
God, I love that woman.
220
00:15:27,390 --> 00:15:30,050
All right, now. All right. Now listen to
me.
221
00:15:31,500 --> 00:15:35,260
I've asked you all here because I'm very
concerned about Arnold.
222
00:15:35,500 --> 00:15:37,060
Why didn't you make Arnold miss his
lunch?
223
00:15:37,560 --> 00:15:40,080
Yeah, I couldn't make him act any meaner
than he's been acting anyway.
224
00:15:40,320 --> 00:15:41,320
Say that again.
225
00:15:41,860 --> 00:15:44,380
I've called you here because you're all
Arnold's friends.
226
00:15:44,780 --> 00:15:46,160
Let's get out of here.
227
00:15:47,080 --> 00:15:48,080
Sit down.
228
00:15:48,580 --> 00:15:54,780
And as Arnold's friends, I think you
should be made aware that, well,
229
00:15:54,780 --> 00:15:55,780
got a drinking problem.
230
00:15:55,820 --> 00:15:57,140
You mean he has trouble swallowing?
231
00:16:00,750 --> 00:16:04,510
I mean that this personality change
that's come over him is because of
232
00:16:04,890 --> 00:16:08,110
Come on, come on. Horschak doesn't touch
anything stronger than Ovaltine.
233
00:16:09,110 --> 00:16:12,250
That's right. And even then he says the
bubbles tickle his nose.
234
00:16:14,490 --> 00:16:19,710
Well, correct me if I'm wrong, but I
found this in Arnold's locker. And I
235
00:16:19,710 --> 00:16:21,390
do not think this is Ovaltine.
236
00:16:26,890 --> 00:16:28,290
And that ain't Ovaltine.
237
00:16:28,800 --> 00:16:30,500
This is Louisiana Stump Blower.
238
00:16:32,680 --> 00:16:35,000
Wait a minute, wait a minute, wait a
minute. Let me see that here.
239
00:16:35,300 --> 00:16:36,300
Let me see it, Bo.
240
00:16:38,920 --> 00:16:40,320
I beg to differ with you, Bo.
241
00:16:40,780 --> 00:16:44,000
This is the finest Kentucky whiskey you
can buy for $1 .37.
242
00:16:45,980 --> 00:16:48,820
Yeah, he says high -class right good.
243
00:16:52,680 --> 00:16:56,900
Just how much do you know about this,
Carvelli? All I know is I sold the guy a
244
00:16:56,900 --> 00:16:58,000
little something before a party.
245
00:16:58,330 --> 00:16:59,850
To help him calm his nerves. That's all.
246
00:17:00,090 --> 00:17:01,410
How much have you sold him since?
247
00:17:01,910 --> 00:17:03,210
Madam, you'll find me deeply.
248
00:17:03,730 --> 00:17:07,930
Now, Cavelli is an entrepreneur, sure.
I'm always out to make a fast buck. But
249
00:17:07,930 --> 00:17:09,550
I'm not a corrupt or a youth.
250
00:17:09,869 --> 00:17:13,109
Now, look, Arnold may be drinking like a
fish, but he's not getting it from me
251
00:17:13,109 --> 00:17:14,109
anymore.
252
00:17:14,890 --> 00:17:16,950
He hasn't even paid me for the first
bottle yet.
253
00:17:20,810 --> 00:17:23,089
Maybe he's collecting the empties for a
refund, huh?
254
00:17:24,400 --> 00:17:29,260
I think Arnold's problem is too serious
to be laughed off. Are you saying that
255
00:17:29,260 --> 00:17:31,800
Arnold is an alcoholic?
256
00:17:32,220 --> 00:17:36,020
No, I don't think he has a physical
dependency on alcohol.
257
00:17:37,320 --> 00:17:43,500
But he may be developing an emotional
dependency that could lead to a physical
258
00:17:43,500 --> 00:17:45,820
dependency. Why haven't we seen him
drunk?
259
00:17:46,140 --> 00:17:47,140
Oh, you have, Bo.
260
00:17:47,200 --> 00:17:49,260
You don't have to be sloppy to be drunk.
261
00:17:49,760 --> 00:17:51,700
Alcohol affects everybody differently.
262
00:17:52,160 --> 00:17:54,910
And with Arnold... It's a personality
change.
263
00:17:55,330 --> 00:17:57,910
Are you accusing Arnold Horschak of
having a personality?
264
00:18:02,110 --> 00:18:06,230
I haven't told Mr. Woodman about this
yet, but I will if Arnold doesn't stop
265
00:18:06,230 --> 00:18:07,230
drinking.
266
00:18:07,890 --> 00:18:09,510
Now, that's where you guys come in.
267
00:18:10,250 --> 00:18:11,370
You're Arnold's friend.
268
00:18:12,570 --> 00:18:17,210
He looks up to you. He trusts you. Not
anymore, he doesn't. Arnold, I was just
269
00:18:17,210 --> 00:18:18,710
saying to you... What were you going to
say?
270
00:18:19,480 --> 00:18:22,580
Arnold, I've been going through your
personal property so I can get evidence
271
00:18:22,580 --> 00:18:26,200
against you. Arnold, I gathered your
friends, your friends, so that they
272
00:18:26,200 --> 00:18:27,200
stab you in the back.
273
00:18:27,380 --> 00:18:29,520
Arnold, come on now. Back off, man. You
got the wrong idea.
274
00:18:29,760 --> 00:18:31,620
Come on, Arnold. We're here. We care
about you.
275
00:18:31,900 --> 00:18:34,680
Arnold, man, drinking that junk, man,
that's not your answer. That's your
276
00:18:34,680 --> 00:18:37,820
problem. Just take this one. Give it to
me. The only problem I've got is finding
277
00:18:37,820 --> 00:18:38,960
myself a new set of friends.
278
00:18:42,240 --> 00:18:43,240
Arnold.
279
00:18:43,340 --> 00:18:44,340
Arnold, wait.
280
00:18:48,140 --> 00:18:51,620
I can't stop you from drinking, but I
won't stand for you doing it on my time.
281
00:18:51,900 --> 00:18:55,220
You bring one more bottle into this
school, and I'll personally see to it
282
00:18:55,220 --> 00:18:56,780
you and the bottle are tossed out.
283
00:18:56,980 --> 00:18:58,400
All right, now you listen to me.
284
00:18:58,880 --> 00:19:00,720
I am sick and tired of your
interference.
285
00:19:01,020 --> 00:19:03,820
You stay out of my locker, and you stay
out of my life!
286
00:19:08,500 --> 00:19:09,540
What's all the commotion?
287
00:19:10,080 --> 00:19:11,820
I can hear you clear down the hall.
288
00:19:12,920 --> 00:19:15,060
It's nothing, Mr. Woodman, just a
personal problem.
289
00:19:20,170 --> 00:19:21,390
So I see. Oh, Mr.
290
00:19:21,690 --> 00:19:22,690
Woodman.
291
00:19:23,010 --> 00:19:24,270
That's a good start, G.
292
00:19:31,610 --> 00:19:32,610
Shake,
293
00:19:34,390 --> 00:19:35,390
shake, shake.
294
00:19:35,450 --> 00:19:36,450
Shake, shake, shake.
295
00:19:36,790 --> 00:19:37,790
Shake that booty.
296
00:19:38,490 --> 00:19:41,570
Shake that... Oh, G, I want to ask you a
question.
297
00:19:41,830 --> 00:19:42,970
Yeah? What's a booty?
298
00:19:43,190 --> 00:19:44,190
Why do you ask?
299
00:19:44,270 --> 00:19:46,150
I want to make sure I'm shaking the
right thing.
300
00:19:48,590 --> 00:19:51,030
about it, Mr. Woodman. If you shake it,
you'll know it.
301
00:19:53,750 --> 00:19:54,750
Shake, shake, shake.
302
00:19:55,650 --> 00:19:57,730
The boys has arrived.
303
00:19:58,530 --> 00:20:00,130
Let the good times roll.
304
00:20:00,750 --> 00:20:02,050
My, you look fine.
305
00:20:02,410 --> 00:20:05,510
Yeah, yeah, it's one of the advantages
of having an uncle in the dry cleaning
306
00:20:05,510 --> 00:20:06,510
business, you know.
307
00:20:07,430 --> 00:20:10,110
It's just a shame that we got to get
them back in their plastic bags by the
308
00:20:10,110 --> 00:20:11,110
morning.
309
00:20:12,510 --> 00:20:15,890
Hey, Mr. Maynard, have you seen Arnold
yet? No, but I'm keeping an eye out for
310
00:20:15,890 --> 00:20:20,010
him. Well, you know what they say, eight
eyes are better than two, so we'll help
311
00:20:20,010 --> 00:20:23,450
you. All right. All right, now why don't
you take the girls and powder your
312
00:20:23,450 --> 00:20:25,870
cassages. We'll meet you over here in a
couple minutes, all right?
313
00:20:26,830 --> 00:20:27,830
See you later, baby.
314
00:20:32,290 --> 00:20:34,690
Never fear, the horse shack is here.
315
00:20:39,530 --> 00:20:41,630
Mary, Mary, what have we here?
316
00:20:42,310 --> 00:20:44,650
Epstein, where's the funeral?
317
00:20:50,240 --> 00:20:52,400
Mary, you look lovely. She looks lovely.
318
00:20:53,120 --> 00:20:57,860
Mary, you look great. You mind if we
have a little talk with Arnold for a few
319
00:20:57,860 --> 00:20:59,540
minutes? We have a little unfinished
business.
320
00:20:59,740 --> 00:21:01,880
We'll bring him right back in a moment.
Don't worry about it, all right?
321
00:21:03,120 --> 00:21:05,280
Get your hands off me! You better safe
up, pal.
322
00:21:05,500 --> 00:21:07,620
If Mr. Ray finds you in this condition,
she's going to kick you out of the
323
00:21:07,620 --> 00:21:09,580
dance. Forget about the dance. She's
going to kick you out of school.
324
00:21:09,880 --> 00:21:11,300
Arnold Horchak kicked out of school?
325
00:21:11,840 --> 00:21:14,580
I'll drink to that. Not in front of me,
you ass. All right, if you... Come on,
326
00:21:14,580 --> 00:21:15,580
you don't need that stuff.
327
00:21:29,980 --> 00:21:32,240
It's only our second date and I've
killed her.
328
00:21:35,060 --> 00:21:36,580
Somebody call a doctor, quick.
329
00:21:36,940 --> 00:21:39,100
Arnold, Arnold, listen to see if her
heart is beating.
330
00:21:39,560 --> 00:21:41,380
Listen to see if her heart is beating.
331
00:21:53,490 --> 00:21:57,170
So why don't she wake up? She's knocked
out. Give her some air, Arnold.
332
00:21:57,590 --> 00:21:58,930
Give her air. Give her air.
333
00:21:59,370 --> 00:22:00,590
Move back. Give her air. Mary.
334
00:22:00,950 --> 00:22:01,950
Mary, please.
335
00:22:01,970 --> 00:22:05,010
Mary, I'm so sorry. I didn't mean it
really. I didn't. Mary, please. Mary,
336
00:22:05,010 --> 00:22:06,010
up.
337
00:22:06,290 --> 00:22:07,850
Mary, if only you would speak to me.
338
00:22:11,610 --> 00:22:15,850
Arnold, I don't go this far on a second
date.
339
00:22:28,340 --> 00:22:29,880
Mary, are you all right?
340
00:22:31,320 --> 00:22:32,320
I've been better.
341
00:22:34,480 --> 00:22:37,220
Mary, I'm so sorry.
342
00:22:38,360 --> 00:22:43,900
I don't know what happened. It's just
that you were drinking, Arnold, and
343
00:22:43,900 --> 00:22:44,900
got to stop.
344
00:22:46,780 --> 00:22:49,640
Well, I only did it to impress you.
345
00:22:50,180 --> 00:22:53,000
I would never do anything to hurt you,
Mary, never ever. Oh, Arnold, don't you
346
00:22:53,000 --> 00:22:55,700
see? When you hurt yourself, you hurt me
the most.
347
00:22:58,169 --> 00:23:01,390
Beside the real you I'm impressed with.
348
00:23:01,710 --> 00:23:03,290
You really mean that?
349
00:23:04,470 --> 00:23:05,690
I really do.
350
00:23:08,750 --> 00:23:10,150
Who needs liquor?
351
00:23:12,390 --> 00:23:13,630
I got love.
352
00:23:27,440 --> 00:23:28,440
Nice, huh?
353
00:23:29,920 --> 00:23:30,920
What's wrong, Freddy?
354
00:23:31,220 --> 00:23:33,260
Oh, I just got something in my eye.
355
00:23:51,520 --> 00:23:52,760
Welcome back.
356
00:23:54,120 --> 00:23:56,020
Your dreams were your...
357
00:23:56,220 --> 00:23:57,220
Kick it out.
358
00:23:58,020 --> 00:24:03,960
Welcome back to that same old place that
you laughed about.
359
00:24:04,820 --> 00:24:08,420
Well, the names have all changed since
you hung around.
360
00:24:09,140 --> 00:24:12,940
But those dreams have remained and
they've turned around.
361
00:24:14,160 --> 00:24:18,900
Who'd have thought they'd lead ya? Who'd
have thought they'd lead ya? Back here
362
00:24:18,900 --> 00:24:24,200
where we need ya. Back here where we
need ya. We tease him a lot.
363
00:24:24,490 --> 00:24:27,690
Cause we got him on the spot. Welcome
back.
364
00:24:28,410 --> 00:24:32,150
Welcome back. Welcome back. Welcome
back.
365
00:24:32,730 --> 00:24:36,230
Welcome back. Welcome back. Welcome
back.
366
00:24:37,470 --> 00:24:40,610
We always could spot a friend.
367
00:24:41,550 --> 00:24:42,890
Welcome back.
368
00:24:43,590 --> 00:24:47,610
And I smile when I think how you must
have been.
369
00:24:48,250 --> 00:24:52,170
And I know what a scene you were
learning in.
370
00:24:52,970 --> 00:24:56,490
Was there something that made you come
back again?
371
00:24:56,930 --> 00:25:03,610
Then what could ever lead ya? What could
ever lead ya? Back there where we need
372
00:25:03,610 --> 00:25:04,610
ya. Back there.
30424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.