Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,909 --> 00:00:24,630
All right, you look very good, but what
you need is a snow job.
2
00:00:34,060 --> 00:00:37,200
All right, now what you need is a top.
We can't let you go around being
3
00:00:52,380 --> 00:00:59,100
We wish you a Merry Christmas. We wish
you a Merry Christmas. We wish you a
4
00:00:59,100 --> 00:01:01,580
Merry Christmas and a Happy New Year.
5
00:01:02,120 --> 00:01:03,420
And many more.
6
00:01:06,640 --> 00:01:08,660
Check out the tree. Oh, wow.
7
00:01:09,680 --> 00:01:12,320
Vinny got a present under there, man.
It's a present. Is that for me?
8
00:01:12,880 --> 00:01:15,980
Oh, that's nice. Hey, Horschak, remind
me to have my chauffeur come and pick
9
00:01:15,980 --> 00:01:16,980
that up in the morning, all right?
10
00:01:19,340 --> 00:01:24,820
To my very closest friend in the whole
wide, wide world, Vinny.
11
00:01:26,920 --> 00:01:27,920
From Vinny.
12
00:01:29,640 --> 00:01:30,720
Nothing wrong with that.
13
00:01:31,020 --> 00:01:34,500
I can buy myself a good gift. I work
hard in the hospital. I deserve it.
14
00:01:35,480 --> 00:01:38,640
Since you know what it is, why wait till
Christmas? Oh, yeah. Open it.
15
00:01:39,180 --> 00:01:41,060
Open it. Open it. Come on. Check it out.
Be patient.
16
00:01:42,880 --> 00:01:43,880
Oh, yeah.
17
00:01:44,840 --> 00:01:45,840
Oh.
18
00:01:46,700 --> 00:01:48,100
Wow. Material.
19
00:01:48,660 --> 00:01:49,660
Oh.
20
00:01:50,260 --> 00:01:51,260
Oh, Vinnie.
21
00:01:51,840 --> 00:01:53,880
Vinnie, you always pick such perfect
gifts.
22
00:01:54,780 --> 00:01:56,100
Why don't you try it on? Go ahead.
23
00:01:56,880 --> 00:01:57,980
I don't mind if I do.
24
00:02:02,940 --> 00:02:03,980
Oh, Vinnie.
25
00:02:06,990 --> 00:02:09,690
looks just great. You look as good as
the mannequin in the window.
26
00:02:13,970 --> 00:02:16,690
Be sure to send yourself a thank you
note.
27
00:02:19,910 --> 00:02:20,910
118 bucks?
28
00:02:21,150 --> 00:02:22,470
Must be real camel hair.
29
00:02:22,850 --> 00:02:24,970
No, it's pure virgin camel hair.
30
00:02:26,770 --> 00:02:30,070
I don't know, Benny. I mean, how can you
be sure? I mean, you know how camels
31
00:02:30,070 --> 00:02:31,070
lie.
32
00:02:31,490 --> 00:02:33,130
Check this out.
33
00:02:33,570 --> 00:02:35,510
It's got all hand -sewn interior.
34
00:02:36,200 --> 00:02:39,280
And they give you these little extra
buttons in case you lose one. And right
35
00:02:39,280 --> 00:02:40,940
here it says, dry clean only.
36
00:02:42,340 --> 00:02:44,440
What's so great about dry clean only?
37
00:02:45,280 --> 00:02:48,360
Because dry clean is they got that rack
where you push the button and a coat
38
00:02:48,360 --> 00:02:49,360
comes to you.
39
00:02:51,500 --> 00:02:57,000
Vincent, I only hope that that coat
brings you better luck than it brought
40
00:02:57,000 --> 00:02:58,000
camel.
41
00:02:59,760 --> 00:03:02,260
Well, look, I'm going to take this for a
walk. I've got to break it in.
42
00:03:02,750 --> 00:03:04,170
It's the best gift I ever bought myself.
43
00:03:04,470 --> 00:03:09,170
Even better than the electric train that
made real smoke. Oh, you was crazy
44
00:03:09,170 --> 00:03:10,170
about that.
45
00:03:13,270 --> 00:03:15,910
That was last year. This year, I'm grown
up.
46
00:03:31,340 --> 00:03:32,680
Welcome back.
47
00:03:33,720 --> 00:03:36,840
Your dreams were your ticket out.
48
00:03:37,840 --> 00:03:43,720
Welcome back to that same old place that
you laughed about.
49
00:03:44,580 --> 00:03:48,180
Well, the names have all changed since
you hung around.
50
00:03:48,900 --> 00:03:52,720
But those dreams have remained and
they've turned around.
51
00:03:53,880 --> 00:03:58,620
Who'd have thought they'd need ya? Who'd
have thought they'd need ya? Back here
52
00:03:58,620 --> 00:04:00,780
where we need ya. Back here.
53
00:04:06,279 --> 00:04:07,640
Welcome back.
54
00:04:08,360 --> 00:04:11,900
Welcome back. Welcome back.
55
00:04:12,520 --> 00:04:18,779
Welcome back. Welcome back. Yeah, we
tease him a lot because we got him on
56
00:04:18,779 --> 00:04:20,399
spot. Welcome back.
57
00:04:48,070 --> 00:04:52,510
Mr. Woodman, I cannot teach the sweat
hogs. I'm not a certified teacher.
58
00:04:52,910 --> 00:04:56,490
Julie, it's an emergency. The regular
substitute called in sick.
59
00:04:56,730 --> 00:04:58,470
I don't know how to teach a class.
60
00:04:58,830 --> 00:05:00,970
Forget teaching. Think riot control.
61
00:05:03,950 --> 00:05:05,710
There's mace in the bottom drawer.
62
00:05:07,410 --> 00:05:10,310
If that doesn't work, set off the
overhead sprinklers.
63
00:05:11,630 --> 00:05:13,990
I feel like a one -woman SWAT team.
64
00:05:23,920 --> 00:05:25,340
What are you doing hanging out here?
65
00:05:25,780 --> 00:05:26,840
Checking for scrapes.
66
00:05:28,580 --> 00:05:32,100
You're late, Barbarino. I know. Doris
didn't finish my homework on time.
67
00:05:33,560 --> 00:05:35,200
But don't worry about it. I balled her
out.
68
00:05:36,540 --> 00:05:39,580
Barbarino, take off that coat. I'm sure
the owner's looking for it.
69
00:05:40,620 --> 00:05:43,520
Hey, wait a second. I bought this with
my hard -earned money. Look at this. I
70
00:05:43,520 --> 00:05:45,240
got a tag with the name and the address
and everything.
71
00:05:47,560 --> 00:05:48,560
I don't believe it.
72
00:05:49,320 --> 00:05:51,900
I'm a high school principal. I can't
afford a coat like that.
73
00:05:52,570 --> 00:05:55,510
Yeah, but even if you could afford it,
Marty's wouldn't have your right size.
74
00:05:55,550 --> 00:05:56,690
They don't take odd sizes.
75
00:06:07,410 --> 00:06:09,650
Vinnie, what's wrong with your body?
76
00:06:11,670 --> 00:06:13,570
Nothing. I'm doing a model in the
window, like.
77
00:06:14,630 --> 00:06:19,090
Mr. Vinnie, the class is trying to
study, okay? Oh, in that case, they'll
78
00:06:19,090 --> 00:06:20,090
back later.
79
00:06:22,300 --> 00:06:26,500
Vinny, just sit down in your seat and be
very quiet, okay? Okay, be quiet.
80
00:07:00,460 --> 00:07:02,160
She wouldn't blow razor crumbs to your
right.
81
00:07:03,040 --> 00:07:06,300
So shoot me. I'm only human. I make
mistakes, you know.
82
00:07:08,420 --> 00:07:11,820
Well, the first mistake that you made
was thinking that you're human. Oh,
83
00:07:13,020 --> 00:07:15,080
Come on, switch seats for a minute.
84
00:07:15,720 --> 00:07:17,460
I want to sit in the no -crumb section.
85
00:07:18,480 --> 00:07:21,440
I can't study. I can't study.
86
00:07:23,240 --> 00:07:25,100
Juan, sit down and be quiet.
87
00:07:25,660 --> 00:07:26,660
All right.
88
00:07:26,900 --> 00:07:27,900
I'm better now.
89
00:07:32,440 --> 00:07:33,580
Freddy, switch seats with me.
90
00:07:34,060 --> 00:07:39,180
Because I don't want you blowing your
racer crumbs on me.
91
00:07:41,840 --> 00:07:42,840
I don't blow crumbs.
92
00:07:45,720 --> 00:07:47,620
Come on, switch with me anyway. I don't
trust you.
93
00:08:06,750 --> 00:08:07,750
Wait a minute.
94
00:08:39,760 --> 00:08:40,860
You can erase yourselves to death.
95
00:08:43,240 --> 00:08:46,140
Mrs. Carter, it's getting hot in here. I
want to open the window a crack, okay?
96
00:08:46,460 --> 00:08:48,960
All right, Benny. Open it and then sit
down.
97
00:08:49,280 --> 00:08:50,280
All right.
98
00:08:51,500 --> 00:08:52,920
Hey! Hey!
99
00:08:53,140 --> 00:08:56,460
Hey! Come here, Mrs. Carter. Sit down.
100
00:08:56,880 --> 00:08:57,880
Sit down.
101
00:08:58,760 --> 00:09:03,460
Okay. He's nuts. Who wants to read their
composition? Oh, oh, I do, I do! Oh,
102
00:09:03,460 --> 00:09:04,460
oh, me, please!
103
00:09:05,720 --> 00:09:08,940
I got the spirit of Christmas right here
in my composition, Mrs. Carter.
104
00:09:12,360 --> 00:09:18,540
Christmas time at the Epstein's is a
time for sisters and brothers, for
105
00:09:18,540 --> 00:09:24,220
relatives, and eating and drinking and
drinking and eating.
106
00:09:25,960 --> 00:09:29,360
With everybody thinking the same thing.
107
00:09:30,700 --> 00:09:32,720
I got to get to the bathroom next.
108
00:09:34,520 --> 00:09:37,860
A .I. Estiel, when did your tenement get
bathrooms?
109
00:09:43,630 --> 00:09:48,970
had the Christmas feel without being too
sentimental.
110
00:09:51,570 --> 00:09:54,710
Well, frankly speaking, it left me cold.
111
00:09:56,250 --> 00:10:01,210
And so does that window. Stay it open!
112
00:10:05,370 --> 00:10:07,350
It's good for the nap.
113
00:10:08,290 --> 00:10:10,070
It keeps the perky and firm.
114
00:10:13,420 --> 00:10:16,620
Would you please just close the window
and then take your coat off?
115
00:10:16,860 --> 00:10:17,860
Yeah.
116
00:10:34,040 --> 00:10:35,040
Julie?
117
00:10:35,280 --> 00:10:37,160
Are you all right? Do you need a police
jet?
118
00:11:08,360 --> 00:11:09,720
Christmas in Brooklyn.
119
00:11:09,940 --> 00:11:14,180
All right, all right, all right. I know
why Santa flies from roof to roof to
120
00:11:14,180 --> 00:11:17,900
roof, delivering toys and goodies with
never a single goof.
121
00:11:18,640 --> 00:11:23,560
Because if he had to walk the streets
like us, they'd grab his bag and push
122
00:11:23,560 --> 00:11:24,560
under a bus.
123
00:11:31,100 --> 00:11:35,160
Excuse me. No two snowflakes are alike.
124
00:11:36,120 --> 00:11:37,120
No two...
125
00:11:39,500 --> 00:11:41,940
Check it out. Check it out, man. I got a
poem, man. Everybody going to dig my
126
00:11:41,940 --> 00:11:43,260
poem, man. Check it out.
127
00:13:25,520 --> 00:13:26,540
to put it to sleep.
128
00:13:28,920 --> 00:13:31,680
Well, let me tell you something, Vinnie.
I think you should have taken it to my
129
00:13:31,680 --> 00:13:32,680
uncle's cleaners.
130
00:13:32,980 --> 00:13:36,420
Oh, yeah, his place can get anything out
of a coat, including bullet holes.
131
00:13:38,060 --> 00:13:40,280
No, you guys don't understand. It's been
ripped off.
132
00:13:41,740 --> 00:13:42,740
Stolen?
133
00:13:42,840 --> 00:13:44,020
Somebody stole it in your coat?
134
00:13:44,300 --> 00:13:47,600
Yes, somebody stole it. Two big guys. It
was like gorillas. One guy tripped me
135
00:13:47,600 --> 00:13:48,600
and the other guy grabbed the coat.
136
00:13:48,920 --> 00:13:49,920
Well,
137
00:13:50,040 --> 00:13:52,180
don't you worry, big buckaroo.
138
00:13:55,310 --> 00:13:56,630
Look out your electric train.
139
00:13:58,530 --> 00:14:00,330
Yeah, but the smoke don't work no more.
140
00:14:06,350 --> 00:14:07,730
Hey, what's happening, Mr. Carter? Mr.
141
00:14:11,470 --> 00:14:14,910
Carter, I got to take off craft this
afternoon. I got to find my coat.
142
00:14:15,110 --> 00:14:16,110
I know what to do, Vinnie.
143
00:14:17,110 --> 00:14:20,190
All you got to do, all you got to do is
you got to find some guy with a filthy
144
00:14:20,190 --> 00:14:22,350
overcoat covered up with a whole bunch
of feet prints.
145
00:14:25,290 --> 00:14:26,770
That's not an easy task.
146
00:14:27,030 --> 00:14:29,390
Everyone I know in New York has a coat
like that.
147
00:14:30,310 --> 00:14:31,730
Well, we better get started.
148
00:14:32,050 --> 00:14:33,950
Hold it. Wait.
149
00:14:34,810 --> 00:14:36,510
Just take your seats, guys.
150
00:14:36,910 --> 00:14:37,910
Okay. All right.
151
00:14:41,170 --> 00:14:42,210
Sit down.
152
00:14:45,670 --> 00:14:48,950
Sit down in the... There is a
difference, you know. Good, yeah.
153
00:14:51,070 --> 00:14:52,070
Yes, okay.
154
00:14:52,590 --> 00:14:54,190
Vacation starts at 3 .30.
155
00:14:54,610 --> 00:14:58,530
Vinnie, you can look for your coat then.
3 .30? I can't wait till then. By that
156
00:14:58,530 --> 00:15:00,710
time, the coat could be in New Jersey at
some porn shop.
157
00:15:02,270 --> 00:15:05,210
I can see it now hanging between a
saxophone and a Bowie knife.
158
00:15:06,930 --> 00:15:10,610
Then some cheap hood comes in and buys
it because he needs it for some big bank
159
00:15:10,610 --> 00:15:14,090
robbery. And then the police come and
they arrest them. They send them up the
160
00:15:14,090 --> 00:15:14,749
river, right?
161
00:15:14,750 --> 00:15:17,010
Five, six years, maybe even an electric
chair.
162
00:15:17,770 --> 00:15:19,550
You know what that could do to the nap
in my coat?
163
00:16:06,090 --> 00:16:07,090
main course.
164
00:16:18,450 --> 00:16:19,450
Just a minute.
165
00:16:26,270 --> 00:16:29,010
Hey, what's happening? Merry Christmas,
guys.
166
00:16:29,830 --> 00:16:34,490
Yeah, but you know, we all felt kind of
bad on you losing your coat, so we
167
00:16:34,490 --> 00:16:35,069
thought we...
168
00:16:35,070 --> 00:16:37,710
Come by and cheer you up. Hey, we even
chipped in and got you a present.
169
00:16:38,110 --> 00:16:42,450
Oh. Here, it's from us to you. Yeah. We
wanted to see you smile again, guy.
170
00:16:42,970 --> 00:16:45,570
Yeah, we figured your coat would want it
that way.
171
00:16:48,710 --> 00:16:50,310
What you going to mention the coat for?
172
00:16:51,770 --> 00:16:54,010
Go ahead, open it up, Vinnie. All right.
Come on, Vinnie.
173
00:17:09,390 --> 00:17:12,890
So you can put cans inside there. You
can put in cans of corn, cans of peas,
174
00:17:12,890 --> 00:17:14,750
then you go, bloop, bloop, bloop, suck a
tash.
175
00:17:16,210 --> 00:17:17,329
Oh, that is great.
176
00:17:17,710 --> 00:17:21,069
You know what? It really makes me feel
good that you guys got this. All right.
177
00:17:21,210 --> 00:17:24,950
Sometimes I'll come home at night, and I
won't even eat because I've got to open
178
00:17:24,950 --> 00:17:26,950
my cans with a screwdriver and a hammer.
179
00:17:28,310 --> 00:17:30,870
And with this, you guys are really
great. Thanks.
180
00:17:31,110 --> 00:17:34,430
Oh, don't think that. It's all right.
Merry Christmas. All right, all right.
181
00:17:34,470 --> 00:17:36,610
That's enough of the mushiness. Now,
where's the chow?
182
00:17:36,850 --> 00:17:38,410
Oh, there's some hot spaghetti on the
tree.
183
00:17:41,429 --> 00:17:42,429
Spaghetti on a tree?
184
00:17:42,850 --> 00:17:44,450
Where do you keep the ornaments? In the
refrigerator?
185
00:17:59,330 --> 00:18:00,330
Where's the meatballs?
186
00:18:02,010 --> 00:18:03,730
He's going to collar them for Easter.
187
00:18:18,540 --> 00:18:21,280
Three places to go. Really, man? You got
three parties to go to?
188
00:18:21,700 --> 00:18:23,020
I didn't know you were that popular.
189
00:18:23,280 --> 00:18:24,580
I'm not. They don't know I'm coming.
190
00:18:27,040 --> 00:18:29,220
Yeah. Not much, but neither are you.
191
00:18:31,540 --> 00:18:36,040
Benny. Benny, he got us all the same
thing. What time is your set to go off?
192
00:18:39,980 --> 00:18:40,980
Benny?
193
00:18:42,500 --> 00:18:43,500
Benny?
194
00:18:44,740 --> 00:18:46,080
You look like you've seen a ghost.
195
00:18:47,440 --> 00:18:48,440
I think it did.
196
00:18:48,560 --> 00:18:49,880
A camel hair ghost.
197
00:18:52,040 --> 00:18:53,040
Ah.
198
00:18:55,040 --> 00:18:56,600
Hey, look, Vincy.
199
00:18:57,740 --> 00:19:00,440
Mr. Woodman's got a coat just like
yours.
200
00:19:01,340 --> 00:19:02,340
Was.
201
00:19:03,320 --> 00:19:05,400
Yeah, but his is real camel hair.
202
00:19:06,360 --> 00:19:07,620
Still got the hump with it.
203
00:19:13,540 --> 00:19:16,320
It's really what I came by to show you,
Barbarino.
204
00:19:17,000 --> 00:19:21,380
You look terrific in that coat today,
and so, uh, now since you and I are
205
00:19:21,380 --> 00:19:25,580
so much alike, I, uh... I went and got
myself one.
206
00:19:26,240 --> 00:19:29,480
Yeah, but the nap, it ain't as perky as
mine was.
207
00:19:30,160 --> 00:19:34,520
Mr. Woodman, um, Vinnie got his coat
stolen today.
208
00:19:35,120 --> 00:19:36,120
Oh.
209
00:19:36,600 --> 00:19:40,720
Sorry to hear that. You sure it was
stolen, Barbarino? Maybe, uh, maybe you
210
00:19:40,720 --> 00:19:42,080
your apartment and ran away.
211
00:19:45,770 --> 00:19:48,770
shirt was stolen by two big gorillas.
They jumped me.
212
00:19:54,590 --> 00:19:54,970
On
213
00:19:54,970 --> 00:20:04,430
the
214
00:20:04,430 --> 00:20:08,270
count of three. On the count of three.
You ready?
215
00:20:16,040 --> 00:20:17,040
Those are the muggers?
216
00:20:21,000 --> 00:20:22,960
Those? Those are the two gorillas?
217
00:20:27,100 --> 00:20:29,760
They don't even scare me.
218
00:20:31,480 --> 00:20:33,380
Yeah, well, they jump in from behind.
Now, give me this.
219
00:20:33,680 --> 00:20:35,340
I don't want your lousy coat.
220
00:20:35,620 --> 00:20:37,100
Yeah, well, what'd you take it for
anyway?
221
00:20:37,400 --> 00:20:40,160
What do you care? You're getting it
back, ain't ya? Yeah, well, it didn't
222
00:20:40,160 --> 00:20:41,760
nothing out of the pockets, neither.
223
00:20:41,960 --> 00:20:43,480
Yeah, well, there wasn't nothing in
them. We know.
224
00:20:46,920 --> 00:20:52,120
Look, guys, I think you brought that
coat back because you're decent punks.
225
00:20:53,100 --> 00:20:55,140
I bet you believe in Santa Claus, too.
226
00:20:57,580 --> 00:21:01,000
Hey, when Epstein says you're decent,
you're decent.
227
00:21:01,400 --> 00:21:04,680
You dig it? Yeah, I dig it. Now put me
down, sheephead.
228
00:21:08,820 --> 00:21:10,300
Punk's probably from Jersey.
229
00:21:11,940 --> 00:21:13,760
I'm sorry we stole your coat, mister.
230
00:21:14,140 --> 00:21:16,200
But things ain't been too good around
our house.
231
00:21:17,280 --> 00:21:18,280
Yeah,
232
00:21:18,720 --> 00:21:22,220
the old man's out of work, and he ain't
been feeling too good. And we thought
233
00:21:22,220 --> 00:21:23,800
this would put some life back in him.
234
00:21:38,350 --> 00:21:41,510
You think you kids are going to make me
feel sorry for you just because you got
235
00:21:41,510 --> 00:21:42,610
some big sob story?
236
00:21:43,010 --> 00:21:44,650
Well, look, I got my problems, too.
237
00:21:45,750 --> 00:21:48,450
I mean, sure, I live in a beautiful,
nice apartment.
238
00:21:50,010 --> 00:21:53,350
But that ain't everything, you know. I
mean, what about this? I mean, how many
239
00:21:53,350 --> 00:21:55,110
trees you run into that are decorated
with spaghetti?
240
00:22:00,150 --> 00:22:01,150
Too salty.
241
00:22:02,410 --> 00:22:03,470
I don't want to say anything.
242
00:22:06,920 --> 00:22:08,000
You're kissing too much.
243
00:22:08,580 --> 00:22:11,160
Everything is Christmas, right? You
think that's going to solve all your
244
00:22:11,160 --> 00:22:12,160
problems, huh?
245
00:22:13,820 --> 00:22:16,020
Big, expensive gifts, big presents,
right?
246
00:22:16,400 --> 00:22:18,460
All I got this year was a lousy can
opener.
247
00:22:20,400 --> 00:22:22,960
You don't think that when I was a little
kid I wanted to get my father something
248
00:22:22,960 --> 00:22:23,960
good?
249
00:22:28,340 --> 00:22:29,340
Here.
250
00:22:29,600 --> 00:22:31,700
Go on, take it. And get out of here.
251
00:22:32,040 --> 00:22:33,800
Hey, thanks, mister. Merry Christmas!
252
00:22:40,040 --> 00:22:44,520
That settles that. So, uh, why don't we
open up our presents before Vinnie gives
253
00:22:44,520 --> 00:22:45,520
them away?
254
00:22:46,740 --> 00:22:51,740
You know, that was the most, uh,
touching display of the Christmas spirit
255
00:22:51,740 --> 00:22:52,740
have ever seen.
256
00:22:54,520 --> 00:22:58,380
This will be a Christmas that I'll
remember for a long, long time.
257
00:23:01,360 --> 00:23:04,040
Come on, something to give. Let's go see
what little Arnold got.
258
00:23:04,340 --> 00:23:05,680
What's for me? What's for me?
259
00:23:28,880 --> 00:23:29,880
relax, you know?
260
00:23:30,020 --> 00:23:31,480
Santa ain't gonna forget about you.
261
00:23:32,240 --> 00:23:34,040
With your luck, he'll probably make you
an elf.
262
00:23:37,220 --> 00:23:39,580
That coat was the only Christmas gift I
got.
263
00:23:40,040 --> 00:23:42,560
I was gonna wear it to the New Year's
Eve party at the Audemars.
264
00:23:47,420 --> 00:23:48,580
Oh, you got it! All right!
265
00:23:49,360 --> 00:23:55,500
Of course I got it. Now, come on, put it
on. When I walk you to the door, I'll
266
00:23:55,500 --> 00:23:57,480
take it out with you. I got things to
do, guys.
267
00:23:57,960 --> 00:23:58,980
What do you mean you got things to do?
268
00:23:59,200 --> 00:24:00,460
I gotta fill the stocking.
269
00:24:04,880 --> 00:24:06,300
That's a wrong stocking, Vinnie.
270
00:24:06,640 --> 00:24:07,860
Santa don't fill these kind.
271
00:24:09,160 --> 00:24:11,280
No, stupid. I get it filled across the
hall.
272
00:24:12,240 --> 00:24:13,240
Merry Christmas.
273
00:24:29,919 --> 00:24:31,360
Welcome back.
274
00:24:32,280 --> 00:24:35,460
Your dreams were your ticket out.
275
00:24:36,380 --> 00:24:42,320
Welcome back to that same old place that
you laughed about.
276
00:24:43,180 --> 00:24:46,780
Well, the names have all changed since
you hung around.
277
00:24:47,500 --> 00:24:51,300
But those dreams have remained and
they've turned around.
278
00:24:52,480 --> 00:24:57,200
Who'd have thought they'd lead ya? Who'd
have thought they'd lead ya? Back here
279
00:24:57,200 --> 00:24:58,640
where we need ya.
280
00:25:04,550 --> 00:25:06,190
Welcome back.
281
00:25:06,710 --> 00:25:08,990
Welcome back.
282
00:25:09,230 --> 00:25:10,370
Welcome back.
283
00:25:10,970 --> 00:25:14,590
Welcome back. Welcome back. Welcome
back.
284
00:25:15,790 --> 00:25:18,970
We always could spot a friend.
285
00:25:19,890 --> 00:25:21,250
Welcome back.
286
00:25:21,890 --> 00:25:25,970
And I smile when I think how it must
have been.
287
00:25:26,610 --> 00:25:29,050
And I know what it seems.
288
00:25:29,440 --> 00:25:34,740
you were turning in Was there something
that made me come back again?
23280
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.