Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,710 --> 00:00:05,550
Well, guys, here it is, lunchtime again.
2
00:00:06,150 --> 00:00:08,770
Otherwise known as Mother's Revenge.
3
00:00:10,110 --> 00:00:11,110
Yeah, hey, Arnold.
4
00:00:11,350 --> 00:00:14,750
That's one form of child abuse that they
ain't doing nothing about.
5
00:00:16,050 --> 00:00:19,150
Let's see what those little mothers
packed for us today, huh? Right.
6
00:00:19,710 --> 00:00:20,710
Oh, my.
7
00:00:21,830 --> 00:00:22,890
What you got, Arnold?
8
00:00:23,650 --> 00:00:25,150
Peanut butter and prune.
9
00:00:26,390 --> 00:00:28,570
And she knows I hate peanut butter.
10
00:00:30,490 --> 00:00:31,890
Well, it beats what I got.
11
00:00:32,299 --> 00:00:33,940
A leftover turkey sandwich.
12
00:00:34,280 --> 00:00:37,680
What's wrong with that, Freddy? It was
leftover since last Thanksgiving.
13
00:00:39,180 --> 00:00:40,580
What do you got, little one?
14
00:00:40,820 --> 00:00:43,200
I got my typical Wednesday afternoon
special.
15
00:00:44,200 --> 00:00:45,440
Chopped liver burrito.
16
00:00:46,420 --> 00:00:51,440
I got a good lunch today. Listen to
this.
17
00:00:51,820 --> 00:00:54,280
Swiss cheese and cornflakes on rye.
18
00:00:56,660 --> 00:01:00,100
Suddenly, my peanut butter and prune
sounds very tasty.
19
00:01:01,680 --> 00:01:02,539
No, it's neat.
20
00:01:02,540 --> 00:01:05,740
You know what you do? You take the Swiss
cheese, and you take cornflakes, and
21
00:01:05,740 --> 00:01:06,840
you stuff it in little holes.
22
00:01:07,520 --> 00:01:10,220
This way, when you eat it, you don't get
any cornflakes on your lap.
23
00:01:12,480 --> 00:01:15,640
Hey, guys, what do you say we have a
grab bag, huh? Yeah, put it on in. Hey,
24
00:01:15,760 --> 00:01:18,200
that's a good idea. There you go. Shake
it up.
25
00:01:18,680 --> 00:01:21,260
All right, let me get it. Hold it. Okay,
now everybody close your eyes, all
26
00:01:21,260 --> 00:01:22,260
right? Okay.
27
00:01:22,480 --> 00:01:23,480
Get on your mark.
28
00:01:24,020 --> 00:01:25,020
Get set.
29
00:01:43,470 --> 00:01:44,470
liver burrito.
30
00:01:45,130 --> 00:01:47,890
Like a cornflakes. Hey, this is a good
idea.
31
00:01:49,810 --> 00:01:51,950
Well, well, well, look at this Murray.
32
00:01:52,210 --> 00:01:56,150
Little babies is eating their lunches
that their mommies made for them.
33
00:01:57,550 --> 00:01:59,810
They say you eating baby food.
34
00:02:00,990 --> 00:02:05,150
Hey guys, don't you know that it was bad
manners to look so ugly while people
35
00:02:05,150 --> 00:02:05,889
was eating?
36
00:02:05,890 --> 00:02:11,450
Yeah, well, anyway, look at it. You guys
are sitting there brown bagging it.
37
00:02:11,670 --> 00:02:16,560
And, uh, I'm eating a lunch that's been
made by a professional.
38
00:02:17,200 --> 00:02:21,360
A real white burger.
39
00:02:24,060 --> 00:02:26,200
Hey, I know they didn't make that in the
school cafeteria.
40
00:02:26,440 --> 00:02:31,580
Of course not. Say, of course not. I got
this at the burger czar.
41
00:02:32,360 --> 00:02:33,660
Where the burgers are.
42
00:02:34,620 --> 00:02:41,380
This is a Rasputin special with Russian
dressing.
43
00:02:42,420 --> 00:02:44,700
He's talking about a commie burger to
go.
44
00:02:46,880 --> 00:02:50,220
Hey, Yaz, maybe we could go there
tomorrow for lunch, huh? Forget it.
45
00:02:50,540 --> 00:02:54,740
Unless you got a car, you can't eat
there. It's strictly a driving joint.
46
00:02:55,040 --> 00:02:57,080
He said no wheels, no meals.
47
00:02:57,780 --> 00:02:58,780
Oh, wow.
48
00:02:59,080 --> 00:03:00,780
And we gotta forget about it, man.
49
00:03:01,140 --> 00:03:04,480
No, no, no, wait a minute, wait a
minute. I hate to see you guys confined
50
00:03:04,480 --> 00:03:06,520
eating this meager fare for yet another
day.
51
00:03:07,180 --> 00:03:10,640
Do you mean to say that you would drive
down to the burger czar where the
52
00:03:10,640 --> 00:03:12,620
burgers are to get a burger for us?
53
00:03:13,320 --> 00:03:14,860
I'm going to do better than that,
Arnold.
54
00:03:15,500 --> 00:03:17,780
I'm going to sell you my car.
55
00:03:19,040 --> 00:03:22,760
Wait a minute, wait a minute, wait a
minute. No need for hesitation here.
56
00:03:22,940 --> 00:03:27,840
Gentlemen, I am prepared to offer you a
very, very sweet deal. Yeah, that sounds
57
00:03:27,840 --> 00:03:31,280
like what happened when Uncle Louie
tried to sell us a car. Yeah, which
58
00:03:31,280 --> 00:03:34,440
out to be the worst experience of all
our lives.
59
00:03:34,780 --> 00:03:35,780
Hey, Maria.
60
00:03:36,110 --> 00:03:38,850
Pull up a burger. I think we'll take a
listen to this little story here.
61
00:03:39,150 --> 00:03:42,810
All right, it all started when we all
saved up enough money where we thought
62
00:03:42,810 --> 00:03:46,210
could buy a car, right? So my Uncle
Louie said he could get us a good deal
63
00:03:46,210 --> 00:03:51,330
it. So we all call Uncle Louie, and he
comes back to us and makes it $150.
64
00:03:52,030 --> 00:03:54,970
Hey, Vinny, don't forget to add in my
life savings.
65
00:03:55,510 --> 00:03:58,830
Oh, yeah, $150 plus 87 cents.
66
00:03:59,550 --> 00:04:00,550
Guys,
67
00:04:02,050 --> 00:04:03,330
we just bought ourselves a car.
68
00:04:08,520 --> 00:04:13,260
I just can't wait until the local
peasantry gets a load of me behind the
69
00:04:14,100 --> 00:04:16,100
Sweet Arnold, slow down. Almost there.
70
00:04:19,519 --> 00:04:20,519
Whiplash!
71
00:04:22,019 --> 00:04:23,140
Call my lawyer.
72
00:04:25,220 --> 00:04:27,300
I'm doing all the driving. Here.
73
00:04:29,680 --> 00:04:32,220
Because my Uncle Louie gave us a good
deal on a car.
74
00:04:32,640 --> 00:04:35,840
And I put in most of the money, 90
bucks, and I got most of the experience
75
00:04:35,840 --> 00:04:38,360
behind a wheel anyway, so I get to do it
all.
76
00:04:38,600 --> 00:04:40,720
Yeah, but Vinnie, you spend most of your
time in the back seat.
77
00:04:44,500 --> 00:04:45,820
Well, that's behind a wheel, ain't it?
78
00:04:47,240 --> 00:04:51,440
Yeah, well, I put in the next highest
amount, so I get to ride shotgun.
79
00:04:51,900 --> 00:04:55,180
Yeah, yeah, well, my 25 bucks bought me
a window seat in the back.
80
00:04:55,900 --> 00:04:58,060
Hey, what do I get for my 87 cents?
81
00:04:58,400 --> 00:05:00,460
You get to ride up front, under the
hood.
82
00:05:02,800 --> 00:05:03,840
your nose for a dipstick.
83
00:05:05,900 --> 00:05:09,560
HR, tell me now, when do we get the car?
84
00:05:09,880 --> 00:05:12,600
All right, well, I told my Uncle Lou
that I'd give him the money this
85
00:05:12,800 --> 00:05:16,660
and he said he dropped the car by the
hospital after school, so... Ooh, look
86
00:05:16,660 --> 00:05:17,880
out, nurses! Here we go!
87
00:05:32,750 --> 00:05:33,750
Welcome back.
88
00:05:34,550 --> 00:05:37,610
Your dreams were your ticket out.
89
00:05:38,670 --> 00:05:44,530
Welcome back to that same old place that
you laughed about.
90
00:05:45,370 --> 00:05:48,970
Well, the names have all changed since
you hung around.
91
00:05:49,730 --> 00:05:53,470
But those dreams have remained and
they've turned around.
92
00:05:54,710 --> 00:05:59,430
Who'd have thought they'd need ya? Who'd
have thought they'd need ya? Back here
93
00:05:59,430 --> 00:06:01,510
where we need ya. Back here.
94
00:06:03,340 --> 00:06:08,240
We tease him a lot because we got him on
the spot. Welcome back.
95
00:06:09,060 --> 00:06:12,720
Welcome back. Welcome back. Welcome
back.
96
00:06:13,340 --> 00:06:19,560
Welcome back. Welcome back. Yeah, we
tease him a lot because we got him on
97
00:06:19,560 --> 00:06:21,240
spot. Welcome back.
98
00:06:35,050 --> 00:06:36,550
Girls, you better go off to class, okay?
99
00:06:39,830 --> 00:06:42,810
Something has to be done about all these
students in these hallways. They're
100
00:06:42,810 --> 00:06:43,810
everywhere.
101
00:06:46,490 --> 00:06:49,090
Why can't we be like other schools and
have more dropouts?
102
00:06:51,750 --> 00:06:53,190
Good morning, Mr. Woodman.
103
00:06:54,530 --> 00:06:56,130
Where is Miss Sharbeck?
104
00:06:56,430 --> 00:06:58,390
She called me to sub for her again
today.
105
00:06:58,810 --> 00:06:59,910
What is it this time?
106
00:07:00,270 --> 00:07:03,410
I don't know. She said she has too many
white cells in her blood.
107
00:07:04,880 --> 00:07:06,320
Not quite sure what it means.
108
00:07:06,740 --> 00:07:08,620
There's a white sale at Bloomingdale's.
109
00:07:11,260 --> 00:07:15,440
And there's a white sale at Macy's. And
there's a white sale at Gimble's. And I
110
00:07:15,440 --> 00:07:16,439
could go on.
111
00:07:16,440 --> 00:07:17,680
No, don't. I get the picture.
112
00:07:17,940 --> 00:07:19,580
Send Gabe into my office, will you
please?
113
00:07:20,040 --> 00:07:23,540
You know, these halls would not be
nearly as crowded if he got on the ball
114
00:07:23,540 --> 00:07:25,120
started expelling some of these
students.
115
00:07:26,920 --> 00:07:28,380
Gabe isn't here either.
116
00:07:29,560 --> 00:07:34,930
Oh. Oh, you think maybe, uh, Gabe and
Miss... I'm a little something.
117
00:07:36,470 --> 00:07:40,910
No, Mr. Woodman, he's at that school
board seminar upstate. Another seminar?
118
00:07:41,430 --> 00:07:44,190
I give him a promotion and right away
he's a social butterfly.
119
00:07:44,910 --> 00:07:48,210
Mr. Woodman, when you were vice
principal, you went to those school
120
00:07:48,210 --> 00:07:49,410
seminars all the time.
121
00:07:49,750 --> 00:07:50,810
Yeah, and what did I get out of it?
122
00:07:51,370 --> 00:07:55,910
Year after year, seeing the same dreary
faces, hearing the same boring lectures,
123
00:07:56,170 --> 00:07:59,130
eating the same stale finger sandwiches.
124
00:08:00,750 --> 00:08:01,910
God, how I miss them.
125
00:08:07,030 --> 00:08:09,070
How you doing, Mr. Woodman?
126
00:08:09,550 --> 00:08:10,550
Gangsters.
127
00:08:12,490 --> 00:08:13,590
Mrs. Carter.
128
00:08:14,230 --> 00:08:16,070
So, where's the mister?
129
00:08:16,490 --> 00:08:19,010
He's at a seminar, Arnold. He'll be back
late tonight.
130
00:08:19,270 --> 00:08:24,050
Oh, yeah? Well, we got some good news
for him. Perhaps we could drop by your
131
00:08:24,050 --> 00:08:25,130
residence tonight.
132
00:08:25,670 --> 00:08:29,710
Not drop by, Vinnie. Yeah, yeah. It'd be
more like cruise.
133
00:08:32,830 --> 00:08:36,230
the maximum speed limit of course. What
are you guys talking about?
134
00:08:36,570 --> 00:08:37,850
We got ourselves a car.
135
00:08:38,330 --> 00:08:39,330
What?
136
00:08:39,669 --> 00:08:41,490
Are you crazy? That's grand theft.
137
00:08:42,970 --> 00:08:46,230
Now, I don't know where you got this
car, but take it back and turn
138
00:08:46,230 --> 00:08:47,810
in and maybe you'll get suspended
sentences.
139
00:08:50,050 --> 00:08:56,190
Mr. Woodman, I am ashamed of you as long
as you've known these boys and you are
140
00:08:56,190 --> 00:08:58,410
ready to think of the worst of them.
Yeah.
141
00:08:58,650 --> 00:08:59,850
Come here, fellas.
142
00:09:00,070 --> 00:09:01,070
Come on.
143
00:09:02,490 --> 00:09:05,690
Now, I don't care where you got that
car. I want you to take it back, turn
144
00:09:05,690 --> 00:09:07,770
yourselves in, and maybe you'll get
suspended then.
145
00:09:09,170 --> 00:09:11,670
Uh, come on, Mrs. Cotter. This ain't no
hot car.
146
00:09:11,950 --> 00:09:13,330
Well, it is when we're in it. Yeah.
147
00:09:14,830 --> 00:09:16,270
Hey, look here, Mrs. Cotter.
148
00:09:16,630 --> 00:09:21,350
Vinnie's Uncle Louie, he sold it to us
for 150 bucks. And 87 cents.
149
00:09:22,630 --> 00:09:26,790
Which should put us on the road to a car
full of kissy face.
150
00:09:31,420 --> 00:09:32,420
Girls.
151
00:09:32,640 --> 00:09:33,640
That's right.
152
00:09:33,700 --> 00:09:37,660
Girls. Hover, hover, hover. Before you
get your engines all revved up, let me
153
00:09:37,660 --> 00:09:40,660
remind you, no decent girl would be
caught dead with a sweat hog.
154
00:09:41,300 --> 00:09:43,480
What does that make me? I married one.
155
00:09:44,860 --> 00:09:46,240
You're different. You're from Nebraska.
156
00:09:46,800 --> 00:09:48,460
You were brought up with hogs.
157
00:10:01,130 --> 00:10:03,410
victory dancer in yet? Oh, just a
second. I'll check.
158
00:10:03,910 --> 00:10:07,750
Hold on your hats, boys. Tonight we make
the big touchdown in the sky.
159
00:10:08,050 --> 00:10:10,470
Oh, yeah. We're about to join the major
league.
160
00:10:10,910 --> 00:10:13,650
Oh, come on. Those girls are
cheerleaders. They never go out with us.
161
00:10:13,870 --> 00:10:14,729
Oh, yeah?
162
00:10:14,730 --> 00:10:18,310
Will you watch old Juan circumnavigate
this situation here?
163
00:10:23,750 --> 00:10:24,750
Morning, ladies.
164
00:10:25,670 --> 00:10:28,790
Would you and your friends like to go
out with me and my co -horses?
165
00:10:51,120 --> 00:10:55,620
Think of what being seen on the arm of a
star basketball player will do for your
166
00:10:55,620 --> 00:10:56,620
image.
167
00:10:56,840 --> 00:10:58,380
Yeah, it'll make me look short.
168
00:11:01,160 --> 00:11:02,300
Your mama's short.
169
00:11:07,120 --> 00:11:11,380
You guys don't know how to do anything.
You want to see a pro get the job done?
170
00:11:11,480 --> 00:11:14,180
Yeah. All right. Take notes, if you
like.
171
00:11:45,230 --> 00:11:47,730
I hate hospitals. Why do we got to pick
our car up at a hospital?
172
00:11:48,090 --> 00:11:51,810
It's because Benny works here and his
uncle's going to drop the car up here.
173
00:11:52,710 --> 00:11:55,910
Gee, I wonder if this car comes fully
equipped.
174
00:11:56,750 --> 00:11:59,130
Well, I know them cheerleaders showing
up there.
175
00:12:00,610 --> 00:12:03,030
I got us a decoration for the car.
176
00:12:05,670 --> 00:12:09,990
Oh, no, little one. A nice, thank
Christopher belongs in the front.
177
00:12:10,870 --> 00:12:12,170
Let him bring his own dice.
178
00:12:17,710 --> 00:12:18,710
Why, they ain't loaded.
179
00:12:19,930 --> 00:12:26,370
According to the New York driver's
manual, and I quote, nothing may be
180
00:12:26,370 --> 00:12:31,710
or on a vehicle so that it obstructs the
driver's clear view through the
181
00:12:31,710 --> 00:12:32,990
windshield. I'm sorry.
182
00:12:33,610 --> 00:12:36,490
I gotta use the dice. I ain't got no
baby shoes.
183
00:12:38,350 --> 00:12:40,490
Yeah, his family's still using them.
184
00:12:43,210 --> 00:12:45,450
They kept the shoes and they bronzed his
feet.
185
00:12:52,680 --> 00:12:55,740
I talked to Uncle Louie's house, and
they said that Uncle Louie left about an
186
00:12:55,740 --> 00:12:59,000
hour ago, so he should be here any
minute. Oh, good. Hey, Vinnie, since
187
00:12:59,000 --> 00:13:04,120
going to be doing all of the driving, I
would like to test you on the laws that
188
00:13:04,120 --> 00:13:08,980
govern our local highways and our
byways, okay?
189
00:13:09,940 --> 00:13:14,580
Let's start with page one, hand signals.
All right.
190
00:13:15,080 --> 00:13:16,180
What does this mean?
191
00:13:16,920 --> 00:13:21,140
Oh, I know what that means. That means
your underarm deodorant ain't dry yet.
192
00:13:35,880 --> 00:13:39,760
It's in Corner Bay Parkway and 86th
Street. No doubt from not using the
193
00:13:39,760 --> 00:13:40,760
hand signals.
194
00:13:41,380 --> 00:13:43,840
Get this patient into exam room three.
Step.
195
00:13:45,140 --> 00:13:49,500
Barbarino, move that patient now. Ray,
Ray, see that? When they need a real
196
00:13:49,500 --> 00:13:50,700
doctor, they get Barbarino.
197
00:13:51,660 --> 00:13:54,120
Look at this poor guy. He probably
didn't even know what hit him.
198
00:13:56,360 --> 00:13:58,460
Hey, this ain't no patient. This is my
Uncle Louie.
199
00:14:07,790 --> 00:14:09,390
It's a sad day in Brooklyn.
200
00:14:10,210 --> 00:14:12,770
Hey, man, that's bad news, boy, to be in
a car accident.
201
00:14:17,670 --> 00:14:18,830
In our car!
202
00:14:23,610 --> 00:14:25,590
Hey, Murray, give me another hamburger.
203
00:14:26,030 --> 00:14:29,910
This is definitely a two -hamburger
story if I ever heard one.
204
00:14:30,290 --> 00:14:32,070
You say this is a meaty story.
205
00:14:33,530 --> 00:14:34,910
Let me ask you something.
206
00:14:35,290 --> 00:14:40,280
If your uncle wrecked a car, Before you
got it, why didn't you just get your
207
00:14:40,280 --> 00:14:40,939
money back?
208
00:14:40,940 --> 00:14:43,980
I didn't know whether the car was
wrecked before I bought it.
209
00:14:44,240 --> 00:14:46,860
Look, the only thing I knew was the
worst thing that ever happened to us,
210
00:14:47,140 --> 00:14:48,140
Yeah.
211
00:14:52,560 --> 00:14:59,560
This is the worst
212
00:14:59,560 --> 00:15:02,840
thing that's ever happened to me. My
favorite Uncle Louie, my own flesh and
213
00:15:02,840 --> 00:15:05,320
blood, and he's lying in there with
multiple confusions.
214
00:15:08,330 --> 00:15:12,230
That sounds real bad, Vinnie. Did he say
where he was hit? In the arm.
215
00:15:13,630 --> 00:15:16,550
Was his arm inside or outside of the car
when it was hit?
216
00:15:16,850 --> 00:15:20,670
I don't know. I guess it was the door.
They said it was broken in two places.
217
00:15:21,070 --> 00:15:22,070
The door?
218
00:15:25,150 --> 00:15:26,430
No, his arm.
219
00:15:26,670 --> 00:15:29,470
Oh, for a second there, I thought I lost
my window seat.
220
00:15:31,330 --> 00:15:36,570
Hey, Vinnie, I don't want to sound
indelicate at a time like this,
221
00:15:38,170 --> 00:15:42,710
Did your uncle happen to mention the
state and condition of the car?
222
00:15:43,050 --> 00:15:46,190
Of course not. He was just in an
accident. Why would he do that?
223
00:15:46,410 --> 00:15:48,950
Did he? I want you to take a wild guess
now, buddy.
224
00:15:49,830 --> 00:15:52,510
What do you think your uncle was driving
in when he had the accident?
225
00:15:52,730 --> 00:15:54,670
He was delivering a car that we just
bought.
226
00:15:55,630 --> 00:15:56,770
He wrecked our car.
227
00:15:58,250 --> 00:15:59,250
He wrecked...
228
00:16:06,380 --> 00:16:08,400
All we know is that your uncle is
wrecked.
229
00:16:09,080 --> 00:16:13,980
That's true, Vinnie. There are a lot of
accidents in which a person is seriously
230
00:16:13,980 --> 00:16:17,260
injured and the car has but a scratch on
it.
231
00:16:17,860 --> 00:16:21,340
Of course, those accidents usually
involve a pedestrian.
232
00:16:52,300 --> 00:16:55,400
Wait here just a minute, and I'll check
with the doctors and see if the family's
233
00:16:55,400 --> 00:16:58,420
allowed in yet. I'm not a family. I'm
his wife.
234
00:17:00,600 --> 00:17:03,500
Aunt Josephine, please don't worry. I'm
sure Uncle Louis is going to be just
235
00:17:03,500 --> 00:17:04,500
fine.
236
00:17:06,079 --> 00:17:12,020
Oh, you are so nice to be here.
237
00:17:13,240 --> 00:17:16,500
In my hour of need, you are a saint.
238
00:17:36,010 --> 00:17:37,350
This is Horshack. Hi.
239
00:17:37,810 --> 00:17:38,930
And that is Washington.
240
00:17:39,190 --> 00:17:40,610
Hi, Mama Mia. And he's Epstein.
241
00:17:41,370 --> 00:17:44,450
Hello. Yeah, yeah, yeah. And this stupid
Uncle Louie went and wrecked our car.
242
00:17:46,010 --> 00:17:47,110
Just hold on here.
243
00:17:48,250 --> 00:17:49,250
Nice to meet you.
244
00:17:50,470 --> 00:17:53,130
Now, look, don't worry, girls. You just
show up here at the hospital, and we'll
245
00:17:53,130 --> 00:17:54,130
take care of everything.
246
00:18:06,120 --> 00:18:08,840
You're going to break your mother's
heart to know it better.
247
00:18:13,300 --> 00:18:17,080
Mrs. Barbarino. Yes? The doctor says you
can visit your husband just for a
248
00:18:17,080 --> 00:18:18,640
minute. He's in room 110.
249
00:18:19,060 --> 00:18:19,959
Wait a second.
250
00:18:19,960 --> 00:18:22,100
Before you go in there, you've got to
find out some things for us, okay?
251
00:18:22,640 --> 00:18:23,640
Anything. Anything.
252
00:18:23,860 --> 00:18:28,580
You boys are so, so good to be so
considerate about his Uncle Louie. What
253
00:18:28,580 --> 00:18:32,400
want to know? How bad was the car hit?
Will it still run? If not, can the back
254
00:18:32,400 --> 00:18:33,400
seat be salvaged?
255
00:18:34,580 --> 00:18:35,580
What did I tell you?
256
00:19:00,140 --> 00:19:02,700
and crap's here. Yeah, we should be
shooting your Uncle Louie.
257
00:19:04,580 --> 00:19:06,900
How could my Louie end up like this?
258
00:19:07,340 --> 00:19:09,220
Oh, no. He died of a broken arm.
259
00:19:10,020 --> 00:19:11,820
No, he's going to be fine.
260
00:19:12,120 --> 00:19:14,300
It's what he's done that is so horrible.
261
00:19:14,580 --> 00:19:18,540
I tell you, it is the will of God. The
man is being punished.
262
00:19:18,960 --> 00:19:20,460
Uncle Louie did something to God?
263
00:19:22,840 --> 00:19:27,420
Worse than that, your Uncle Louie's in
some shady business deal. You see?
264
00:19:38,600 --> 00:19:39,660
mention it a little while.
265
00:19:40,320 --> 00:19:42,340
Back off. This here is family stuff.
266
00:19:42,580 --> 00:19:45,240
All right, all right. We're going to
back off. We're going to back off. But
267
00:19:45,240 --> 00:19:48,960
my family ever starts some shady
business deal, see if I let you listen.
268
00:19:50,140 --> 00:19:51,880
Why would Uncle Louie do that? It was so
bad.
269
00:19:52,240 --> 00:19:54,820
This never would have happened if he
hadn't have bought her that wreck.
270
00:19:55,240 --> 00:19:59,160
Oh, no. The car is wrecked, huh? The car
was a complete wreck when he bought it
271
00:19:59,160 --> 00:20:01,120
in the junkyard for $25.
272
00:20:05,560 --> 00:20:10,140
$25? Yeah, and he's going to try to sell
it for $150 to some sucker.
273
00:20:13,460 --> 00:20:15,420
Poor suckers. But don't worry.
274
00:20:15,760 --> 00:20:18,660
I did the right thing. Yeah, broke his
other arm.
275
00:20:18,900 --> 00:20:19,900
No.
276
00:20:20,420 --> 00:20:26,420
No. I got his wallet right here with the
$150 I got him this morning. And I'm
277
00:20:26,420 --> 00:20:29,860
going to take it to the church and put
it in the poor box.
278
00:20:30,080 --> 00:20:33,680
But you can't do that, Aunt Josephine.
But then, Chancey, these things are best
279
00:20:33,680 --> 00:20:35,000
left in God's hands.
280
00:20:35,640 --> 00:20:36,379
Yeah, but...
281
00:20:36,380 --> 00:20:37,580
Maybe God is busy.
282
00:20:38,920 --> 00:20:41,580
God is never too busy to take $150.
283
00:20:42,540 --> 00:20:45,620
Well, you don't understand something
there, Joseph. That money is mine. I'm
284
00:20:45,620 --> 00:20:46,660
sucker. He sold the poo.
285
00:20:47,420 --> 00:20:51,060
Oh, Vinnie, Vinnie, you have such a
sweet mouth.
286
00:20:52,060 --> 00:20:54,400
How can you say such lies about your
uncle?
287
00:20:54,640 --> 00:20:57,800
They ain't lies there, Joseph. What did
I lie about my favorite uncle, Louie?
288
00:20:57,920 --> 00:21:00,860
The guy who, when I was a little kid, he
took me to Coney Island.
289
00:21:01,160 --> 00:21:04,980
He made me play stickball and bought me
my first mitt. What did I lie about my
290
00:21:04,980 --> 00:21:05,980
favorite uncle?
291
00:21:06,040 --> 00:21:08,140
I'm telling you, that rotten louse stole
my $150.
292
00:21:10,100 --> 00:21:11,940
Just give me the money. It's no big
deal.
293
00:21:12,240 --> 00:21:14,820
Vinnie, if this is your money, I want
you to have it.
294
00:21:15,140 --> 00:21:20,560
Good, thank you. Not until your uncle
looks me in the eye and tells me with
295
00:21:20,560 --> 00:21:21,560
own lips.
296
00:21:21,580 --> 00:21:23,040
Okay, come on. Let's go find out. Good.
297
00:21:23,520 --> 00:21:27,480
Mrs. Barbarino, you might as well go
home and get some sleep. We've just
298
00:21:27,480 --> 00:21:28,480
your husband a sedative.
299
00:21:28,900 --> 00:21:29,900
It's okay.
300
00:21:30,870 --> 00:21:33,690
I'm sure Uncle Louie can't sleep with
all this stuff on his mind.
301
00:21:33,910 --> 00:21:37,930
Why don't I go see if he's awake and you
stay here and wait for us to come back,
302
00:21:38,070 --> 00:21:39,069
okay?
303
00:21:39,070 --> 00:21:40,070
Okay,
304
00:21:40,230 --> 00:21:53,590
you
305
00:21:53,590 --> 00:21:55,190
guys know what to do, right?
306
00:21:55,810 --> 00:21:57,730
Vinnie, I'm telling you, man, this ain't
gonna never work. She ain't gonna
307
00:21:57,730 --> 00:21:59,790
believe this. Uncle Louie, do you want
your money back?
308
00:22:00,140 --> 00:22:01,140
Of course. Then do it.
309
00:22:01,200 --> 00:22:03,520
Hey, for 87 cents, I'll try anything.
310
00:22:05,060 --> 00:22:07,500
All right, Epstein, Epstein, you know
what to do?
311
00:22:07,960 --> 00:22:09,340
All right, good. Let's go.
312
00:22:11,080 --> 00:22:17,300
Aunt Josephine. Oh, Louie, Louie, oh, my
Louie, my Louie, oh, my Louie.
313
00:22:18,280 --> 00:22:21,200
Aunt Josephine, we've got to act quick
now, because he's under the influence of
314
00:22:21,200 --> 00:22:25,240
a sleeping pill, and I've got to get him
to the intensive restroom.
315
00:22:27,120 --> 00:22:29,260
Uncle Louie, tell her that it's my
money.
316
00:22:31,080 --> 00:22:32,400
See, he said it was my money.
317
00:22:33,720 --> 00:22:36,100
Vinnie Barbarino, what are you doing
with this patient?
318
00:22:38,760 --> 00:22:43,780
I think he's got appendicitis.
319
00:22:46,540 --> 00:22:51,120
I cannot believe it. Not until my Louie
looks me in the eye and tells me that
320
00:22:51,120 --> 00:22:52,140
this is your money.
321
00:22:52,780 --> 00:22:53,780
Tell her I'll...
322
00:23:07,290 --> 00:23:08,530
Thank you, Uncle Louie.
323
00:23:08,950 --> 00:23:11,110
Hey, we can stop this now. We got our
money back.
324
00:23:11,870 --> 00:23:16,090
Oh, thank you. I feel so much better.
You have wonderful hands.
325
00:23:18,710 --> 00:23:21,070
Hey, come on, you guys. We're going to
be late for the game.
326
00:23:21,370 --> 00:23:23,830
Oh, we ain't going to be late, baby,
because we're ready to move any time.
327
00:23:26,430 --> 00:23:27,430
Oh.
328
00:23:29,090 --> 00:23:30,110
Aunt Josephine.
329
00:23:30,440 --> 00:23:32,540
When you see Uncle Louie again, he's
going to be a different man.
330
00:23:40,440 --> 00:23:43,740
So you see, it all turned out all right
anyway because we still got to keep the
331
00:23:43,740 --> 00:23:45,120
date with the cheerleaders. Oh, yeah.
332
00:23:46,300 --> 00:23:50,340
And may I say we also got our money
back, too.
333
00:23:51,680 --> 00:23:55,180
And Uncle Louie turned out just fine.
334
00:23:59,690 --> 00:24:03,550
This lunch has proven to be a most, most
educational experience.
335
00:24:04,090 --> 00:24:07,310
Sure. Never buy nothing from a
Barbarino.
336
00:24:08,010 --> 00:24:12,250
No. Never eat nothing from a Burgasar.
337
00:24:13,590 --> 00:24:14,630
He'd say...
338
00:24:30,670 --> 00:24:32,030
Welcome back.
339
00:24:33,130 --> 00:24:36,210
Your dreams, will you tickle it out?
340
00:24:37,230 --> 00:24:43,090
Welcome back to that same old place that
you laughed about.
341
00:24:43,930 --> 00:24:47,570
Well, the names have all changed since
you hung around.
342
00:24:48,290 --> 00:24:52,070
But those dreams have remained and
they've turned around.
343
00:24:53,290 --> 00:24:57,990
Who'd have thought they'd lead ya? Who'd
have thought they'd lead ya? Back here
344
00:24:57,990 --> 00:25:00,130
where we need ya. Back here.
345
00:25:05,570 --> 00:25:06,930
Welcome back.
346
00:25:07,630 --> 00:25:09,690
Welcome back.
347
00:25:10,050 --> 00:25:11,250
Welcome back.
348
00:25:11,890 --> 00:25:17,410
Welcome back. Welcome back. Yeah, we
tease him a lot. Welcome back.
349
00:25:17,690 --> 00:25:20,610
Welcome back. Because we got him on the
spot.
350
00:25:20,890 --> 00:25:21,890
Welcome back.
351
00:25:22,090 --> 00:25:23,069
Welcome back.
352
00:25:23,070 --> 00:25:28,470
Yeah, we tease him a lot. Because we got
him on the spot. Welcome back.
29919
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.