Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,319 --> 00:00:03,760
Julie, come on, the girls are fine.
2
00:00:04,120 --> 00:00:05,460
The movie starts in ten minutes.
3
00:00:07,260 --> 00:00:09,640
Julie, did I ever tell you about my
uncle Bruce who was a dress salesman?
4
00:00:10,880 --> 00:00:13,940
Well, one year he goes to this buyer, he
shows him his merchandise, and the
5
00:00:13,940 --> 00:00:18,180
buyer says, well, I'm not going to buy
any of your dresses, but I wish there
6
00:00:18,180 --> 00:00:19,180
a hundred like you.
7
00:00:19,940 --> 00:00:23,360
Next year he goes back, same buyer, he
looks at him, he says, well, I'm not
8
00:00:23,360 --> 00:00:26,400
going to buy any of your dresses, but I
wish there was a hundred like you.
9
00:00:27,560 --> 00:00:30,800
My uncle says, how come every year I
come here, you don't buy anything, and
10
00:00:30,800 --> 00:00:32,800
say, You wish there was a hundred like
me.
11
00:00:33,100 --> 00:00:36,300
And the body says, because there's a
thousand like you.
12
00:00:51,260 --> 00:00:52,520
Welcome back.
13
00:00:53,680 --> 00:00:56,660
Your dreams were your ticket out.
14
00:00:57,800 --> 00:00:58,880
Welcome back.
15
00:00:59,880 --> 00:01:03,540
To that same old place that you laughed
about.
16
00:01:04,420 --> 00:01:08,040
Well, the names have all changed since
you hung around.
17
00:01:08,780 --> 00:01:12,460
But those dreams have remained and
they've turned around.
18
00:01:13,700 --> 00:01:18,420
Who'd have thought they'd need ya? Who'd
have thought they'd need ya? Back here
19
00:01:18,420 --> 00:01:23,740
where we need ya. Back here where we
need ya. Yeah, we tease him a lot.
20
00:01:23,940 --> 00:01:25,900
Cause we got him on the spot.
21
00:01:26,160 --> 00:01:27,240
Welcome back.
22
00:01:28,100 --> 00:01:29,160
Welcome back.
23
00:01:29,610 --> 00:01:30,610
Welcome back.
24
00:02:01,740 --> 00:02:02,740
Mr. Woodman.
25
00:02:05,480 --> 00:02:07,220
Mr. Woodman, you all right? You look a
little depressed.
26
00:02:07,700 --> 00:02:08,960
What's the matter? Weather got you down?
27
00:02:10,240 --> 00:02:11,260
It's not the weather, Carter.
28
00:02:11,760 --> 00:02:14,740
My life, dull, dreary, depressing.
29
00:02:16,300 --> 00:02:18,300
Believe me, Carter, being alive is
overrated.
30
00:02:19,860 --> 00:02:21,720
Yeah, but try telling that to a dead
person.
31
00:02:24,520 --> 00:02:27,580
I never thought I'd wind up like this, a
wart on the face of life.
32
00:02:30,000 --> 00:02:32,300
Come on, Mr. Woman, you're being too
hard on yourself.
33
00:02:32,880 --> 00:02:34,160
I wouldn't call you a wart.
34
00:02:35,400 --> 00:02:36,460
Maybe a cold sore.
35
00:02:39,740 --> 00:02:42,780
It's a shame, Carter. I never followed
my true calling.
36
00:02:43,800 --> 00:02:47,120
I was going to be a fancy Park Avenue
podiatrist.
37
00:02:47,780 --> 00:02:49,080
Really? You want to be a foot doctor?
38
00:02:50,180 --> 00:02:51,480
I loved feet, Carter.
39
00:02:53,920 --> 00:02:55,060
Just couldn't stand socks.
40
00:02:58,220 --> 00:03:01,590
Gee! I hope little Juan does okay at New
Utrecht.
41
00:03:02,090 --> 00:03:05,810
Oh, it's exchange programs, man. I mean,
if we have to have an exchange program,
42
00:03:06,030 --> 00:03:07,210
why it got to be with New Utrecht?
43
00:03:07,610 --> 00:03:09,630
I mean, why can't it be someplace out of
town?
44
00:03:10,270 --> 00:03:11,270
Like Sweden.
45
00:03:12,670 --> 00:03:13,670
Hey, Vinnie.
46
00:03:13,910 --> 00:03:18,290
Vinnie, is it... Is it true what they
say about Swedish girls?
47
00:03:18,910 --> 00:03:20,510
What? You know!
48
00:03:22,870 --> 00:03:27,330
That they, uh... That they make great
meatballs.
49
00:03:37,310 --> 00:03:38,310
Sucks.
50
00:03:38,510 --> 00:03:39,990
Stood between me and happiness.
51
00:03:44,230 --> 00:03:46,290
Okay, now open your books to page 34.
52
00:03:46,930 --> 00:03:49,850
Now, we've read this chapter already,
but it seems out of your exchange
53
00:03:49,850 --> 00:03:52,470
students, the infamous Carvelli and
Murray, great, I'm in week.
54
00:03:52,730 --> 00:03:54,790
Oh, come on. What are you doing?
55
00:03:55,110 --> 00:03:56,290
Come on. Mr.
56
00:03:56,710 --> 00:03:59,810
Carter, how can we send one person over
and they send us back two?
57
00:04:00,930 --> 00:04:04,330
That's because it takes Murray and
Carvelli both to add up to be one whole
58
00:04:04,330 --> 00:04:05,330
person.
59
00:04:08,300 --> 00:04:12,000
Well, how would you like to have part of
your face subtracted?
60
00:04:14,140 --> 00:04:16,880
How would you like to have your nose
subdivided?
61
00:04:20,120 --> 00:04:23,880
Yeah, Carter, I made up a list of
numbers you may need. Police department,
62
00:04:23,880 --> 00:04:24,880
team.
63
00:04:28,440 --> 00:04:29,440
National Guard.
64
00:04:30,220 --> 00:04:32,560
If all else fails, suicide hotline.
65
00:04:36,590 --> 00:04:38,650
I'll be in the cafeteria stringing
barbed wire.
66
00:04:41,190 --> 00:04:44,470
Okay, okay, okay. I think we all know
each other. Yeah, yeah, yeah.
67
00:04:45,370 --> 00:04:47,050
Unfortunately. Yeah, unfortunately.
68
00:04:49,350 --> 00:04:51,490
All right, why don't you guys take a
seat? Yeah, okay.
69
00:04:53,830 --> 00:04:54,830
I'll take this one.
70
00:04:55,190 --> 00:04:56,190
Who's that?
71
00:04:56,430 --> 00:04:57,430
Get up.
72
00:04:59,010 --> 00:05:00,690
You can't have my chair.
73
00:05:03,310 --> 00:05:04,750
This couldn't be your chair.
74
00:05:05,310 --> 00:05:07,490
Because it doesn't have any training
wheels.
75
00:05:08,530 --> 00:05:09,530
You hear that?
76
00:05:10,250 --> 00:05:14,350
Horseshack, Carvelli said it can't be
your chair because it ain't got training
77
00:05:14,350 --> 00:05:15,350
wheels.
78
00:05:17,090 --> 00:05:20,270
Hey, Murray, how would you like to land
in your potty seat?
79
00:05:22,850 --> 00:05:23,850
Hey,
80
00:05:24,090 --> 00:05:25,069
that's enough.
81
00:05:25,070 --> 00:05:28,130
Carvelli, you sit down right over there.
Murray, you sit down over here.
82
00:05:28,410 --> 00:05:30,830
Hey, Carvelli, I have...
83
00:05:31,900 --> 00:05:35,980
Homecoming queen was late for school
yesterday because she had to be warmed.
84
00:05:40,600 --> 00:05:41,600
Hey, man.
85
00:05:41,900 --> 00:05:42,900
She was lucky.
86
00:05:43,100 --> 00:05:45,380
She was lucky. The runner -up had to be
put to sleep.
87
00:05:48,660 --> 00:05:49,660
Hey,
88
00:05:49,980 --> 00:05:53,940
Covelli. What is it? Why don't you sell
me some of your homegrown potatoes?
89
00:05:54,580 --> 00:05:57,640
Where am I going to get homegrown
potatoes?
90
00:05:58,400 --> 00:05:59,780
Why don't you look in your ear?
91
00:06:04,650 --> 00:06:05,650
gonna be here for a week.
92
00:06:06,070 --> 00:06:08,450
Now, this is a class. We're not a gang
war, all right?
93
00:06:08,910 --> 00:06:10,070
Now, let's straighten out.
94
00:06:10,590 --> 00:06:12,250
No more insults. Mr. Carter?
95
00:06:12,750 --> 00:06:13,750
Mr. Carter?
96
00:06:14,270 --> 00:06:15,270
One more.
97
00:06:16,090 --> 00:06:19,990
Did you hear me, Carvelli? I said no
more. Come on, a little one. Sit down,
98
00:06:20,030 --> 00:06:21,030
Carvelli.
99
00:06:21,430 --> 00:06:22,770
Oh, I am sitting.
100
00:06:23,790 --> 00:06:25,110
I sit very tall.
101
00:06:26,710 --> 00:06:27,990
Just another little one.
102
00:06:28,810 --> 00:06:31,530
Something to, like, aggravate... Hey,
Carter, I got 20.
103
00:06:31,930 --> 00:06:34,010
Says you break 200 by Friday.
104
00:06:42,800 --> 00:06:45,840
Now, these test results were not great,
but they were encouraging.
105
00:06:46,500 --> 00:06:48,720
Mr. Carter, Mr. Carter, they're here.
106
00:06:49,100 --> 00:06:54,020
The intergalactic visitors, they've
landed. The York's lights have landed.
107
00:06:55,120 --> 00:06:56,620
The York's lights have landed.
108
00:06:57,000 --> 00:06:58,160
See, he saw it, too.
109
00:07:00,400 --> 00:07:02,220
I think they must have landed on your
head.
110
00:07:03,780 --> 00:07:05,440
Put my man Covelli down.
111
00:07:06,060 --> 00:07:09,120
He's having the closest encounter of the
fourth time.
112
00:07:10,160 --> 00:07:12,900
Hey, guys, last night I had a... close
encounter.
113
00:07:13,300 --> 00:07:14,700
It was with Dolores.
114
00:07:17,540 --> 00:07:19,700
But I couldn't get past the first kind.
115
00:07:20,080 --> 00:07:23,900
What are you talking about, girl fool?
116
00:07:24,720 --> 00:07:28,240
I'm talking about an encounter with
another planet. Hey, Murray, Murray,
117
00:07:28,240 --> 00:07:31,720
you cool that I told you this is between
me and the York's Lights?
118
00:07:32,080 --> 00:07:33,140
What are you talking about?
119
00:07:33,560 --> 00:07:34,560
York's Lights.
120
00:07:34,680 --> 00:07:36,840
They landed on my roof last night.
121
00:07:37,120 --> 00:07:39,920
Have you been sampling glue again,
Carvelli?
122
00:07:43,400 --> 00:07:46,240
Hey, what'd they do, man? They stop by
to sell you some goggles?
123
00:07:47,780 --> 00:07:48,780
Oh, yeah, yeah.
124
00:07:48,920 --> 00:07:52,720
I forgot I had these on. You see, they
made me wear them for the trip last
125
00:07:52,720 --> 00:07:58,120
night. You know, when you go through
radiation, the isotopes get inverted,
126
00:07:58,120 --> 00:07:59,920
you could get retina burnout.
127
00:08:01,660 --> 00:08:02,660
Did you hear that?
128
00:08:03,120 --> 00:08:08,560
Capelli said isotopes get burned. They
hurt me. They hurt me. All right, all
129
00:08:08,560 --> 00:08:11,380
right. Now, back here on Earth, we're
about to discuss the test results, so
130
00:08:11,380 --> 00:08:12,420
down. Oh!
131
00:08:15,440 --> 00:08:17,780
I want to hear more about these Yorks
lights. Yeah.
132
00:08:18,340 --> 00:08:22,640
Are they all the same, or do they come
in your choice of decorated colors?
133
00:08:25,500 --> 00:08:29,340
Well, did you all hear horse shackle,
didn't you? Do they come in different
134
00:08:29,340 --> 00:08:30,340
colors?
135
00:08:36,460 --> 00:08:38,780
All right, Carville, you got 30 seconds.
Go.
136
00:08:38,980 --> 00:08:41,860
All right. Okay, I'll try not to be too
technical.
137
00:08:42,080 --> 00:08:44,500
Okay, last night, I was sitting in my
room.
138
00:08:45,230 --> 00:08:50,590
a sudden, somebody turns on this giant
magnet, and I'm sucked up into a
139
00:08:50,590 --> 00:08:51,590
spaceship.
140
00:08:54,310 --> 00:08:57,670
Now, now, come on, Covelli, now. How
anybody gonna believe that some giant
141
00:08:57,670 --> 00:09:02,210
magnet came and sucked somebody off into
a ship? Hey, that's the first thing I
142
00:09:02,210 --> 00:09:05,790
asked him when I got on board. It works
on the fillings in your teeth.
143
00:09:07,410 --> 00:09:11,550
Anyways, ten seconds later, I'm on the
planet Yorksel.
144
00:09:12,810 --> 00:09:13,810
There's more?
145
00:09:14,080 --> 00:09:17,260
There's more. They're coming back for
me. They're coming back on Zoyle.
146
00:09:17,860 --> 00:09:18,860
Zoyle?
147
00:09:19,520 --> 00:09:20,700
Did I say Zoyle?
148
00:09:21,160 --> 00:09:23,320
Yeah, you said Zoyle. I said Zoyle.
149
00:09:23,680 --> 00:09:25,780
It's all the language. It's all so new
to me.
150
00:09:26,440 --> 00:09:27,840
Zoyle, Hearn, Loish.
151
00:09:29,080 --> 00:09:30,080
In English.
152
00:09:31,560 --> 00:09:32,860
That's tomorrow night.
153
00:09:33,760 --> 00:09:36,620
Marbelly, will you sit down before your
Zoyle gets caught in your Hearn?
154
00:09:38,620 --> 00:09:41,580
Don't you care? Don't you care that
Yorksell is dying?
155
00:09:41,940 --> 00:09:43,680
They're in desperate need of something.
156
00:09:44,060 --> 00:09:46,260
And Earth is the only place they can get
it.
157
00:09:47,220 --> 00:09:50,240
Look, I'm telling you, I don't care what
they need. If you don't shut up, I'm
158
00:09:50,240 --> 00:09:51,260
going to take you to Woodman's office.
159
00:09:51,800 --> 00:09:52,800
Belt.
160
00:09:53,180 --> 00:09:55,300
The Yorks, like, need belts.
161
00:09:58,000 --> 00:10:02,060
That's it. Let's go. Come on. No, no.
For 400 years, they've been walking
162
00:10:02,060 --> 00:10:03,580
with their pants around their ankles.
163
00:10:04,500 --> 00:10:06,540
All right, let's go. Come on. Let's go.
164
00:10:07,840 --> 00:10:10,440
I'm sorry. Are you okay? Yeah, yeah,
yeah. I liked it.
165
00:10:18,700 --> 00:10:20,860
Billy, don't tell Mr. Woodman that
story.
166
00:10:21,320 --> 00:10:23,640
He don't believe in life on this planet.
167
00:10:28,280 --> 00:10:30,280
All right, all right, quiet.
168
00:10:30,560 --> 00:10:31,560
Let's go.
169
00:10:31,980 --> 00:10:33,560
Quiet! Come on, come on.
170
00:10:34,280 --> 00:10:35,700
We still got some time left.
171
00:10:39,140 --> 00:10:40,140
Bye.
172
00:10:43,940 --> 00:10:44,859
Bye -bye.
173
00:10:44,860 --> 00:10:47,500
Yo, Mr. Cartier, what happened with Mr.
Woodman?
174
00:10:48,040 --> 00:10:51,640
Well, I left as soon as Carvelli took
out a banana and told Woodman it was a
175
00:10:51,640 --> 00:10:52,640
York's Light wallet.
176
00:10:54,220 --> 00:10:55,220
A banana?
177
00:10:55,380 --> 00:10:57,100
That is so stupid.
178
00:10:57,600 --> 00:11:00,120
A banana don't even have a place to hold
pictures.
179
00:11:03,060 --> 00:11:04,520
You know something, Mr. Cartier?
180
00:11:04,760 --> 00:11:07,880
When Mr. Woodman gets through with him,
Carvelli's going to need himself an ear
181
00:11:07,880 --> 00:11:08,880
transplant.
182
00:11:11,160 --> 00:11:14,700
Either that or he's going to have to get
himself a hearing ear dog.
183
00:11:18,449 --> 00:11:19,289
Hey, guys.
184
00:11:19,290 --> 00:11:22,790
Hey, you know what? Maybe Woodman will
give him a break because it's Be Kind to
185
00:11:22,790 --> 00:11:23,790
Stupid People Week.
186
00:11:25,970 --> 00:11:28,230
All right, all right. Come on. What are
you doing? Don't you have a class to go
187
00:11:28,230 --> 00:11:31,230
to? I am free this period. Go ahead.
Next class. Okay, see you.
188
00:11:31,490 --> 00:11:32,409
Bye -bye.
189
00:11:32,410 --> 00:11:34,890
Hey, don't take any York's Light
nickels.
190
00:11:39,390 --> 00:11:40,390
York's Light.
191
00:11:41,030 --> 00:11:42,030
Soil.
192
00:11:42,370 --> 00:11:43,370
Herd.
193
00:11:44,990 --> 00:11:45,990
Podiatrist.
194
00:11:48,079 --> 00:11:49,079
Carvelli.
195
00:11:59,980 --> 00:12:02,640
Ah, Mr. Woodman. Did you straighten out
Carvelli?
196
00:12:02,940 --> 00:12:03,940
It's amazing, Carter.
197
00:12:04,460 --> 00:12:05,460
Truly amazing.
198
00:12:06,420 --> 00:12:08,560
Wasn't that the wildest story you've
ever heard in your life?
199
00:12:08,780 --> 00:12:12,740
Yeah. The only thing I can't figure out
is why the York's Lights picked
200
00:12:12,740 --> 00:12:13,740
Carvelli.
201
00:12:14,080 --> 00:12:15,340
Well, that's because...
202
00:12:18,280 --> 00:12:20,900
I just sent them to me. Otherwise, I
wouldn't have known about tomorrow
203
00:12:20,900 --> 00:12:21,900
landing.
204
00:12:24,160 --> 00:12:27,180
Mr. Woodman, you've got to be kidding
me. You can't believe Carvelli's story.
205
00:12:27,280 --> 00:12:28,280
That's ridiculous.
206
00:12:28,500 --> 00:12:29,500
Ridiculous, you say.
207
00:12:30,380 --> 00:12:31,480
Earthlings are so naive.
208
00:12:32,620 --> 00:12:35,720
I believed in UFOs for years, Connor.
209
00:12:36,000 --> 00:12:38,340
I mean, how else can you account for
those unexplained phenomena?
210
00:12:38,660 --> 00:12:40,120
The Bermuda Triangle.
211
00:12:40,440 --> 00:12:41,660
The sex pistols.
212
00:12:44,360 --> 00:12:45,360
Chuck Barrett.
213
00:12:47,760 --> 00:12:51,840
You believe in UFOs? You, a man who
thought electricity was a fad?
214
00:12:54,180 --> 00:12:55,540
Go ahead, Carter, make jokes.
215
00:12:56,400 --> 00:12:57,400
But here, look at this.
216
00:12:58,000 --> 00:13:00,400
I clipped this out of the Midnight Star
two years ago.
217
00:13:00,900 --> 00:13:03,000
That's the only paper left in the
country you can believe.
218
00:13:05,580 --> 00:13:08,700
Louisiana couple sucked into spaceship
by fillings in teeth.
219
00:13:11,300 --> 00:13:12,920
See? Not just Covelli's story.
220
00:13:13,700 --> 00:13:14,700
They're back.
221
00:13:15,160 --> 00:13:16,280
I want to thank you again.
222
00:13:17,580 --> 00:13:18,680
You sent me Carvelli.
223
00:13:19,740 --> 00:13:23,000
You gave me hope to carry on.
224
00:13:24,220 --> 00:13:26,480
You light up my life.
225
00:13:47,240 --> 00:13:50,300
Hey, Mr. Cartier, I mean, you gots to do
something.
226
00:13:50,560 --> 00:13:52,540
I mean, Covelli's making the whole
school look stupid.
227
00:13:53,340 --> 00:13:55,020
Yeah, and I'm tired of looking like a
fool.
228
00:13:56,820 --> 00:13:58,140
I can get that at home.
229
00:13:59,760 --> 00:14:02,720
You know what? I can't believe this,
that Woodman is swallowing this whole
230
00:14:02,720 --> 00:14:05,640
thing. Oh, yeah? You know what's even
worse than that? You know what's even
231
00:14:05,640 --> 00:14:06,639
worse than that?
232
00:14:06,640 --> 00:14:08,860
He's letting Covelli use the schoolyard
for the landing.
233
00:14:11,200 --> 00:14:12,300
And that's crazy.
234
00:14:14,740 --> 00:14:16,760
The schoolyard is a tow -away zone.
235
00:14:23,270 --> 00:14:26,750
Mr. Woodman. Can't stay long, Connor.
I've got a flight to catch. I'm off to
236
00:14:26,750 --> 00:14:27,750
Yorksville.
237
00:14:30,650 --> 00:14:33,630
Do you think six towels will be enough,
Julie?
238
00:14:34,070 --> 00:14:35,650
Why bring them, Mr. Woodman?
239
00:14:36,370 --> 00:14:37,850
Steal them from the Yorksville Hilton.
240
00:14:40,450 --> 00:14:42,990
Mr. Woodman, you show up there tomorrow
night, they won't take you to
241
00:14:42,990 --> 00:14:44,470
Yorksville. They'll take you to the
state home.
242
00:14:46,350 --> 00:14:47,710
It's okay. He's already packed.
243
00:14:50,530 --> 00:14:51,750
Okay, okay.
244
00:14:52,010 --> 00:14:56,830
What if this thing is true, all right? I
saw this movie once where it was about
245
00:14:56,830 --> 00:15:00,250
this planet that was run by a bunch of
ugly monsters, okay?
246
00:15:00,750 --> 00:15:07,630
And they had this earthling on it, like
someone like yourself, and they
247
00:15:07,630 --> 00:15:08,630
ate him.
248
00:15:11,430 --> 00:15:15,310
Of course, you'd probably make him sick.
249
00:15:21,520 --> 00:15:22,139
about it, Mr.
250
00:15:22,140 --> 00:15:24,880
Woodman. You could end up on a York's
Light menu.
251
00:15:27,280 --> 00:15:28,280
Filet of old.
252
00:15:30,500 --> 00:15:32,320
All right, all right, guys. Come on,
come on.
253
00:15:32,940 --> 00:15:34,920
Julie and I would like to speak to Mr.
Woodman.
254
00:15:37,700 --> 00:15:39,460
Well, Mr. Woodman, you know, good luck,
you know?
255
00:15:39,980 --> 00:15:44,720
And just remember, Earth may be losing a
vice principal, but York's soul is
256
00:15:44,720 --> 00:15:46,200
gaining a midget.
257
00:15:52,910 --> 00:15:55,130
Okay, Mr. Woodman, now the guys are
gone.
258
00:15:55,410 --> 00:15:57,830
You don't really believe all this stuff,
do you?
259
00:15:58,410 --> 00:15:59,410
Why not?
260
00:16:00,010 --> 00:16:04,930
I have nothing to lose other than more
miserable years teaching savages.
261
00:16:06,590 --> 00:16:07,590
And who knows?
262
00:16:07,850 --> 00:16:10,390
On Yorksville, I might even be tall.
263
00:16:13,210 --> 00:16:16,710
Mr. Woodman, look whose words you're
taking for this.
264
00:16:16,970 --> 00:16:19,490
Carvelli's. Look, the Yorks likes to
trust them.
265
00:16:19,690 --> 00:16:20,950
I trust them too, Carl.
266
00:16:21,210 --> 00:16:22,950
Oh, uh, Julie, I want you to have these.
267
00:16:23,350 --> 00:16:24,530
The keys to my car.
268
00:16:25,450 --> 00:16:28,690
Mr. Woodman, I cannot take the keys. It
sticks a little in third gear, but just
269
00:16:28,690 --> 00:16:29,690
hit the clock.
270
00:16:31,590 --> 00:16:37,750
Well, I guess that's about it. I, uh, I
know you think I'm crazy, but, uh,
271
00:16:37,790 --> 00:16:40,610
Carvelli told me how much they pay vice
principals up there.
272
00:16:41,850 --> 00:16:47,410
While you're slamming away for peanuts,
I will be getting 5 ,000 Gretners a
273
00:16:47,410 --> 00:16:48,410
week.
274
00:16:53,390 --> 00:16:54,710
He's finally lost it.
275
00:16:55,390 --> 00:16:56,390
I don't know, Julie.
276
00:16:56,990 --> 00:16:58,330
5 ,000 Gretners.
277
00:17:00,610 --> 00:17:01,970
That's a lot of schmoilentin.
278
00:17:21,680 --> 00:17:23,240
forget to get your souvenirs.
279
00:17:23,480 --> 00:17:28,660
Remember, the more you buy, the more the
Yorks lights are going to like you.
280
00:17:29,360 --> 00:17:36,040
Balloons, bumper sticks, your flip, your
corkscrew. When you see Yorks,
281
00:17:36,040 --> 00:17:39,760
don't bone or groan because we ain't
alone.
282
00:17:41,100 --> 00:17:44,660
All right, ladies and gentlemen, could
all y 'all have your attention, please.
283
00:17:45,060 --> 00:17:50,460
The National Aeronautics and Space
Administration, in cooperation with
284
00:17:51,420 --> 00:17:56,560
Enterprises is pleased to present an
evening with Yorkshire.
285
00:17:58,580 --> 00:18:01,760
But first, I'd like to introduce...
286
00:18:23,050 --> 00:18:24,890
Mr. Woman. I got a question for you,
though.
287
00:18:25,490 --> 00:18:26,490
What's in the bag?
288
00:18:27,930 --> 00:18:33,550
Linguine and white clam sauce, garlic
bread, and a cow for Chablis. I didn't
289
00:18:33,550 --> 00:18:35,050
know whether they'd serve dinners on the
flight.
290
00:18:35,490 --> 00:18:36,830
You have no silverware?
291
00:18:37,470 --> 00:18:38,470
Don't need any.
292
00:18:38,670 --> 00:18:41,230
In space, the food just floats into your
mouth.
293
00:18:42,510 --> 00:18:44,150
Yeah. Hey, Murphy.
294
00:18:44,710 --> 00:18:47,590
It's about that time. Why don't you
start the countdown?
295
00:18:48,870 --> 00:18:49,870
One.
296
00:18:53,200 --> 00:18:55,380
You're counting the wrong way, Murray.
297
00:18:56,440 --> 00:18:58,680
That's why you're not coming with me.
298
00:18:59,300 --> 00:19:00,860
All right, come on now. Here.
299
00:19:01,520 --> 00:19:06,600
Five, four, three, two, one.
300
00:19:09,080 --> 00:19:13,080
Well, that concludes the landing portion
of this evening's show. Thank you very
301
00:19:13,080 --> 00:19:18,080
much for your support, and may there
always be a York's Light on your porch
302
00:19:18,080 --> 00:19:19,080
light.
303
00:19:23,760 --> 00:19:26,460
You know, it looks like to me, Covelli,
that you're ripping these people off.
304
00:19:26,800 --> 00:19:29,960
Oh, what's the matter? You guys upset
because I made your whole school look
305
00:19:29,960 --> 00:19:32,260
foolish? You ain't getting away with it,
Covelli. That's right.
306
00:19:32,500 --> 00:19:34,860
Yeah? All right, all right. Look, calm
down.
307
00:19:35,140 --> 00:19:36,320
Violence never solved anything.
308
00:19:36,680 --> 00:19:38,980
Oh, we don't want to solve anything, Mr.
Carter.
309
00:19:40,000 --> 00:19:42,780
We just want to hurt him. Stop me. Oh,
God.
310
00:19:44,820 --> 00:19:47,840
Thank you, Mr. Carter. Everything's
going to be all right. So, Carter.
311
00:20:05,930 --> 00:20:08,610
they're here they must have been held up
in traffic
312
00:20:55,850 --> 00:20:57,590
Hey, look, it was just a joke.
313
00:20:57,950 --> 00:21:00,850
There is no humor on Yorksville.
314
00:21:01,770 --> 00:21:04,270
Only torture and dancing.
315
00:21:09,410 --> 00:21:14,710
Look, look, I didn't hurt anybody or
nothing. Here, look, you want the money?
316
00:21:14,810 --> 00:21:18,450
Here, take the money. Here, whatever you
need, look, just don't do nothing to
317
00:21:18,450 --> 00:21:19,450
me, all right?
318
00:21:45,320 --> 00:21:46,920
Come on, that's enough. Who is this
chick?
319
00:21:47,340 --> 00:21:49,600
Oh, this is my wife, Julie.
320
00:21:50,200 --> 00:21:51,660
That's where you're wrong, honey.
321
00:21:52,380 --> 00:21:53,880
I am from Yorksville.
322
00:21:55,080 --> 00:21:56,880
And it is time for me to depart.
323
00:21:59,240 --> 00:22:00,240
Take me with you.
324
00:22:02,220 --> 00:22:03,220
Please.
325
00:22:05,220 --> 00:22:06,920
Oh, all right.
326
00:22:07,180 --> 00:22:09,140
You look like a nice enough little
feller.
327
00:22:15,850 --> 00:22:16,729
You're taking off?
328
00:22:16,730 --> 00:22:17,870
Yeah, without a spaceship.
329
00:22:18,130 --> 00:22:19,390
How did I do that?
330
00:22:20,870 --> 00:22:21,870
My wife.
331
00:22:22,570 --> 00:22:23,590
The Yorks light.
332
00:22:46,520 --> 00:22:48,780
Daydreaming. Well, not on company time,
Carter.
333
00:22:50,740 --> 00:22:54,620
I thought you believed Carvelli's story
and you and Julie went to York's Light
334
00:22:54,620 --> 00:22:55,620
with him.
335
00:22:56,760 --> 00:22:59,120
Well, I don't blame Julie for wanting to
go.
336
00:23:00,000 --> 00:23:01,420
You never take her anywhere.
337
00:23:03,040 --> 00:23:04,120
You get it, Carter?
338
00:23:05,000 --> 00:23:06,000
Oh, Carter.
339
00:23:06,180 --> 00:23:10,540
By the way, the next time you dream,
dream of a raise in pay.
340
00:23:10,740 --> 00:23:12,200
It's the only time you're going to get
one.
341
00:23:27,690 --> 00:23:28,489
Brady, how you doing?
342
00:23:28,490 --> 00:23:29,830
Hey, yo, what's happening, Mr. Cotter?
343
00:23:30,090 --> 00:23:31,090
Come on, you coming in?
344
00:23:31,130 --> 00:23:32,570
No, I'm going to catch up with you in a
minute, all right?
345
00:23:32,830 --> 00:23:35,250
Okay. Wait, wait, wait, wait a minute,
Mr. Cotter. Hold up, hold up.
346
00:23:35,690 --> 00:23:38,250
Hey, I have to tell you about my Aunt
Mabel.
347
00:23:39,910 --> 00:23:40,769
No, you never did.
348
00:23:40,770 --> 00:23:44,990
I never, oh, man, that's the ugliest
woman in the world that I ever saw.
349
00:23:46,770 --> 00:23:47,770
How ugly is she?
350
00:23:48,130 --> 00:23:50,430
Man, she's so ugly that my uncle bought
her a rubber pillow.
351
00:23:51,550 --> 00:23:52,550
Why did he buy her a rubber pillow?
352
00:23:53,310 --> 00:23:55,250
Because he wanted to see if she could
erase her face.
353
00:24:01,480 --> 00:24:02,480
What a rebel.
354
00:24:11,420 --> 00:24:14,680
Welcome back.
355
00:24:15,760 --> 00:24:18,940
Your dreams were your ticket out.
356
00:24:19,840 --> 00:24:25,860
Welcome back to that same old place that
you laughed about.
357
00:24:26,580 --> 00:24:30,360
Well, the names have all changed since
you hung around.
358
00:24:31,370 --> 00:24:34,970
But those dreams have remained and
they've turned around.
359
00:24:36,110 --> 00:24:40,810
Who'd have thought they'd lead ya? Who'd
have thought they'd lead ya? Back here
360
00:24:40,810 --> 00:24:47,110
where we need ya. Back here where we
need ya. We tease him a lot. Cause we
361
00:24:47,110 --> 00:24:49,590
him on the spot. Welcome back.
362
00:24:50,450 --> 00:24:53,990
Welcome back. Welcome back. Welcome
back.
363
00:24:54,770 --> 00:24:58,210
Welcome back. Welcome back. Welcome
back.
364
00:25:03,579 --> 00:25:04,860
Welcome back.
365
00:25:05,660 --> 00:25:06,760
And I smile.
29001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.