Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,129 --> 00:00:08,810
My uncle, Balzac, was a mercenary. One
time he was in the
2
00:00:08,810 --> 00:00:13,130
country of Bosnia when he was caught for
his mercenary deeds and he was put in
3
00:00:13,130 --> 00:00:14,250
front of a firing squad.
4
00:00:14,590 --> 00:00:16,690
What happened to Uncle Balzac, dear?
5
00:00:17,530 --> 00:00:20,170
What happened? Well, the general came
over and he's about to put the
6
00:00:20,470 --> 00:00:23,810
He was the general of Bosnia. Came over,
about to put the blindfold on.
7
00:00:24,090 --> 00:00:26,970
Then what did the general of Bosnia say
to your uncle?
8
00:00:27,190 --> 00:00:31,790
He said, we're going to shoot you
through the heart and through the
9
00:00:33,990 --> 00:00:37,710
And my uncle said, you are a pig.
10
00:00:38,300 --> 00:00:40,420
Your country is run by pigs.
11
00:00:40,660 --> 00:00:46,560
You have pigs in your streets and pigs
in your parliament, and there's pigs in
12
00:00:46,560 --> 00:00:47,560
your pigs.
13
00:00:49,680 --> 00:00:51,540
What did the general say to that?
14
00:00:51,820 --> 00:00:55,660
He said, look, if you keep talking this
way, you're going to be in big trouble.
15
00:01:09,770 --> 00:01:12,370
Your dreams were your ticket out.
16
00:01:13,350 --> 00:01:19,230
Welcome back to that same old place that
you laughed about.
17
00:01:20,130 --> 00:01:23,690
Well, the names have all changed since
you hung around.
18
00:01:24,450 --> 00:01:28,230
But those dreams have remained and
they've turned around.
19
00:01:29,410 --> 00:01:34,170
Who'd have thought they'd need ya? Who'd
have thought they'd need ya? Back here
20
00:01:34,170 --> 00:01:37,790
where we need ya. Back here where we
need ya.
21
00:01:41,180 --> 00:01:42,940
Welcome back.
22
00:01:43,560 --> 00:01:45,900
Welcome back.
23
00:01:46,140 --> 00:01:47,200
Welcome back. Welcome back.
24
00:02:05,070 --> 00:02:07,790
can tell me when the first
transcontinental flight was?
25
00:02:08,669 --> 00:02:10,509
I think it was 1911.
26
00:02:10,850 --> 00:02:14,370
Right, 1911. Now, why was that flight
significant?
27
00:02:14,690 --> 00:02:16,490
The plane took off on time.
28
00:02:18,450 --> 00:02:19,448
What else?
29
00:02:19,450 --> 00:02:21,210
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
30
00:02:22,870 --> 00:02:27,570
It was the first time an airline's lost
somebody's luggage.
31
00:02:30,920 --> 00:02:33,860
Yes, and you know, in those days, they
didn't have movies. The pilot just
32
00:02:33,860 --> 00:02:35,260
around snapshots of his vacation.
33
00:02:37,400 --> 00:02:42,300
Okay, I think it's important for you
people to... Where, where, where, where,
34
00:02:42,300 --> 00:02:43,300
where?
35
00:02:48,800 --> 00:02:49,960
Look what we have here.
36
00:02:50,200 --> 00:02:51,420
Only 15 minutes late.
37
00:02:51,740 --> 00:02:53,360
What do you guys bother coming at all?
38
00:02:53,620 --> 00:02:55,480
Well, that's what I told them, but they
wouldn't listen to me.
39
00:02:57,480 --> 00:02:58,480
Well, where are you?
40
00:02:59,440 --> 00:03:02,380
Now, old man Crips, he kept us late
after shop class again.
41
00:03:03,040 --> 00:03:05,660
But here, I carved you a note.
42
00:03:09,260 --> 00:03:10,260
Mr.
43
00:03:12,200 --> 00:03:16,780
Potter, if they're late, I'm sure it's
for a very good reason. That's right,
44
00:03:16,900 --> 00:03:20,200
Crips. It ain't our fault. Mr. Crips was
yelling so loud, we never heard the
45
00:03:20,200 --> 00:03:23,740
bell. He was telling us the difference
between us and human beings.
46
00:03:26,160 --> 00:03:27,780
It took him a real long time.
47
00:03:30,030 --> 00:03:31,630
You know, Crips is never like Sweathogs.
48
00:03:31,890 --> 00:03:35,470
I remember when I went to school here, I
used to try and keep my friend Bonzo
49
00:03:35,470 --> 00:03:36,470
Moretti after school.
50
00:03:36,730 --> 00:03:38,570
It wasn't easy. He had to put his head
in the vice.
51
00:03:40,790 --> 00:03:41,830
Okay, what happened today?
52
00:03:42,750 --> 00:03:47,890
Everything was all right. No, everything
was all right until Vinny started to
53
00:03:47,890 --> 00:03:48,890
use that electric saw.
54
00:03:50,990 --> 00:03:52,910
I used it to cut up the salami.
55
00:03:56,080 --> 00:04:00,060
you do not use an electric saw to slice
your salami. Oh, I didn't use it to
56
00:04:00,060 --> 00:04:03,160
slice my salami. I used it to slice Mr.
Crips' salami.
57
00:04:04,280 --> 00:04:05,280
Oh, no!
58
00:04:05,760 --> 00:04:08,140
Take it out, take it out. That wasn't so
bad.
59
00:04:08,400 --> 00:04:11,260
But Vinny, his judgment was a little bit
off, and he couldn't tell where the
60
00:04:11,260 --> 00:04:12,198
salami stopped.
61
00:04:12,200 --> 00:04:13,260
And the desk started!
62
00:04:15,400 --> 00:04:19,040
You sliced his desk?
63
00:04:20,339 --> 00:04:22,460
Yeah, and sliced it.
64
00:04:23,660 --> 00:04:25,420
It was delicious, right?
65
00:04:26,560 --> 00:04:28,260
You know, Mr. Crips has a bad temper.
66
00:04:28,540 --> 00:04:29,540
Why don't you guys leave him alone?
67
00:04:30,160 --> 00:04:33,400
Oh, come on, Mr. Carter. Sometimes we
just can't help it.
68
00:04:34,540 --> 00:04:38,320
He's right, Mr. Carter. It's just so
much fun to make him mad, you know? You
69
00:04:38,320 --> 00:04:40,780
know what? You should check out the way
that his lip can curl up and do
70
00:04:40,780 --> 00:04:41,780
somersaults.
71
00:04:44,240 --> 00:04:51,100
And then his eyes roll so far back into
his head, he can see what he's thinking.
72
00:04:56,220 --> 00:05:00,760
Vinny's the best, you know? Vinny, he
gets him so mad that the veins start
73
00:05:00,760 --> 00:05:04,080
bulging out in his neck, all different
colors like a subway map.
74
00:05:06,860 --> 00:05:10,660
Look, guys, come on, lay off the guy.
He's going to retire next year. He can't
75
00:05:10,660 --> 00:05:12,180
retire next year. I want him to quit.
76
00:05:14,060 --> 00:05:17,500
This has to be yours.
77
00:05:17,840 --> 00:05:19,300
Yeah, just put it anywhere.
78
00:05:21,340 --> 00:05:23,360
Good morning, Mr. Cripps. That's your
opinion.
79
00:05:24,540 --> 00:05:26,420
What? There's this piece of junk!
80
00:05:26,920 --> 00:05:28,540
It's a headboard for a waterbed.
81
00:05:35,860 --> 00:05:38,220
I took the danger out of sleeping.
82
00:05:42,280 --> 00:05:45,060
Connor, I want to see this moron in my
office.
83
00:05:45,680 --> 00:05:46,680
Right now!
84
00:05:47,320 --> 00:05:50,160
Mr. Cripps, can I wait till after this
class? No, it can't!
85
00:05:55,080 --> 00:05:56,620
But you're right in the middle of my
class.
86
00:05:56,960 --> 00:05:57,960
No, Carter.
87
00:05:58,300 --> 00:05:59,300
No!
88
00:06:01,200 --> 00:06:03,600
Carter, I'm going to go. I don't want
him to lose his temper.
89
00:06:05,760 --> 00:06:06,120
You
90
00:06:06,120 --> 00:06:13,840
know,
91
00:06:14,280 --> 00:06:17,260
when Mr. Cripps retires, he's going to
become the loudspeaker system at Yankee
92
00:06:17,260 --> 00:06:18,260
Stadium.
93
00:06:19,360 --> 00:06:22,000
Okay, what were you talking about? The
first transcontinental flight.
94
00:06:22,900 --> 00:06:25,540
Now. What contribution did the Wright
brothers make?
95
00:06:25,800 --> 00:06:30,100
Oh, I know all about that. You don't
know anything about the Wright brothers.
96
00:06:30,240 --> 00:06:31,240
Oh, yes, I do.
97
00:06:31,480 --> 00:06:34,780
Do not. Do so. Do not. Do so. Do not.
Watch this.
98
00:06:37,840 --> 00:06:40,120
You lost that love.
99
00:06:54,860 --> 00:06:57,840
a good vocal who'll listen to Crips
screaming his lungs out at Barbarino.
100
00:06:58,740 --> 00:06:59,880
The man's a prince.
101
00:07:02,260 --> 00:07:05,260
Mr. Woodman, screaming does not a good
teacher make.
102
00:07:05,740 --> 00:07:07,820
You're right. You also need a whip and a
chair.
103
00:07:10,380 --> 00:07:12,940
What about barbed wire searchlights and
guard dogs?
104
00:07:13,380 --> 00:07:15,960
It's a good idea, Carter. I'll try to
get it in the next school budget.
105
00:07:18,460 --> 00:07:22,140
All right, come on. Let's get back to...
I think Mr. Crips is dead.
106
00:07:22,420 --> 00:07:23,420
What are you talking about?
107
00:07:24,290 --> 00:07:27,810
I was out in the hall, and he was
yelling at me, and then he grabbed his
108
00:07:27,810 --> 00:07:31,970
and fell to the ground. He stopped
breathing. I got scared. I called the
109
00:07:33,150 --> 00:07:34,150
Well, what'd you say?
110
00:07:34,170 --> 00:07:35,770
I don't know. I got scared. I left.
111
00:07:36,670 --> 00:07:39,870
Well, let's go out and see what's...
What happened? Did Mr. Cripps faint?
112
00:07:40,190 --> 00:07:41,710
It was no faint, Mr. Cotter.
113
00:07:42,110 --> 00:07:43,250
Mr. Cripps is dead.
114
00:08:03,240 --> 00:08:04,640
What a rotten day to have a funeral.
115
00:08:05,800 --> 00:08:07,300
I hate February funerals.
116
00:08:07,940 --> 00:08:09,560
You mean they're good months for
funerals?
117
00:08:09,900 --> 00:08:12,080
No. June, July, all right.
118
00:08:14,640 --> 00:08:16,860
August, of course, is too hot.
119
00:08:19,040 --> 00:08:21,600
Incidentally, the best place to die is
Fort Lauderdale.
120
00:08:23,880 --> 00:08:25,740
Have you been getting brochures, Mr.
Woodman?
121
00:08:27,660 --> 00:08:28,660
Hi, guys.
122
00:08:28,780 --> 00:08:30,240
Hi, how are you doing? How are you
doing?
123
00:08:30,500 --> 00:08:31,500
I'm okay.
124
00:08:31,600 --> 00:08:32,940
I guess it was pretty rough, huh?
125
00:08:34,039 --> 00:08:36,620
Well, look, I've got some nice hot soup
all ready for you.
126
00:08:37,039 --> 00:08:39,020
Oh, not me, honey. I couldn't eat a
thing. You sure?
127
00:08:39,360 --> 00:08:41,940
Me neither. No, thank you. And none for
me.
128
00:08:42,260 --> 00:08:43,260
I could eat a horse.
129
00:08:45,800 --> 00:08:48,020
Mr. Woodman, don't take it so hard.
130
00:08:49,780 --> 00:08:51,020
All right, I'll have some soup.
131
00:08:53,040 --> 00:08:56,140
So, tell me all about it. Oh, no.
132
00:08:56,460 --> 00:08:58,540
Uh, was it a nice funeral?
133
00:08:59,880 --> 00:09:01,040
Let me try another one.
134
00:09:01,800 --> 00:09:03,920
Do you have a good time?
135
00:09:04,120 --> 00:09:05,120
No.
136
00:09:05,440 --> 00:09:09,200
Try, was it a dignified service? Okay,
was it a dignified service?
137
00:09:09,760 --> 00:09:13,760
Yeah, it was, but it was kind of
strange. The organist was playing if I
138
00:09:13,760 --> 00:09:14,760
carpenter.
139
00:09:16,260 --> 00:09:21,560
Oh, but the most beautiful part of the
eulogy was when the minister said,
140
00:09:21,840 --> 00:09:27,220
Buchanan may have lost a teacher, but
heaven...
141
00:09:27,840 --> 00:09:29,460
Has gained a handyman.
142
00:09:31,580 --> 00:09:33,000
Hallelujah. Amen.
143
00:09:34,560 --> 00:09:36,060
Where's Vinny? Wasn't he with you?
144
00:09:36,320 --> 00:09:38,760
He wanted to walk home from the
cemetery.
145
00:09:39,000 --> 00:09:40,300
Said he needed time to think.
146
00:09:40,640 --> 00:09:42,800
Oh, Vinny's taking it all very hard.
147
00:09:43,320 --> 00:09:46,260
He even offered to marry the widow
crypt.
148
00:09:48,860 --> 00:09:52,480
But she said she's in mourning and to
give her a call in a couple days.
149
00:09:55,690 --> 00:09:58,070
Yeah, Vinnie even swiped the wreath to
go on the grave.
150
00:09:58,830 --> 00:10:00,310
I think he swiped the wrong one, though.
151
00:10:00,650 --> 00:10:03,270
It said, good luck in your new location.
152
00:10:06,310 --> 00:10:09,050
From all the gang at Nick's, boring
grill.
153
00:10:11,130 --> 00:10:13,110
Honey, don't you think you better have a
talk with Vinnie?
154
00:10:13,830 --> 00:10:16,510
I did. It took me a half hour to
convince him not to wear a veil.
155
00:10:18,870 --> 00:10:22,190
I know what's got into Vinnie. He seems
to blame himself now for all the
156
00:10:22,190 --> 00:10:23,190
problems of the world.
157
00:10:24,880 --> 00:10:25,940
I'll get that. Maybe that's him.
158
00:10:30,480 --> 00:10:32,020
Vinnie, come on in. We're worried about
you.
159
00:10:34,840 --> 00:10:36,120
He was worried about me?
160
00:10:36,740 --> 00:10:38,860
I'm sorry he was worried about me. I'll
leave now.
161
00:10:39,180 --> 00:10:40,180
Where are you going?
162
00:10:40,720 --> 00:10:41,720
Vinnie, come on in.
163
00:10:42,180 --> 00:10:43,900
You still running out there, by the way?
164
00:10:45,380 --> 00:10:47,020
Yes, Mr. Woodman, and I'm sorry.
165
00:10:49,480 --> 00:10:50,840
You should be. It's your fault.
166
00:10:53,550 --> 00:10:55,610
Mr. Woodman, you know, you was always
right about me.
167
00:10:55,910 --> 00:10:57,370
You know, I was never no good.
168
00:11:00,270 --> 00:11:02,950
Well, Shaq, I'm sorry I broke your dump
truck.
169
00:11:05,830 --> 00:11:07,890
Vinny, that happened when we was three
years old.
170
00:11:09,170 --> 00:11:10,650
I know, I was born bad.
171
00:11:12,250 --> 00:11:14,370
And, Epstein, I'm sorry about your
father's hair.
172
00:11:15,150 --> 00:11:17,310
What are you talking about? My father's
bald.
173
00:11:18,710 --> 00:11:19,870
I know, I'm sorry.
174
00:11:24,260 --> 00:11:25,260
Vinny, Vinny, come on.
175
00:11:25,560 --> 00:11:28,120
Come on, you gotta stop this now. Come
on, you gotta pull yourself together.
176
00:11:28,420 --> 00:11:29,960
You gotta stop apologizing.
177
00:11:30,580 --> 00:11:31,700
You're right, I'm sorry.
178
00:11:35,380 --> 00:11:36,380
Vinny, listen.
179
00:11:37,060 --> 00:11:38,060
Look at me.
180
00:11:38,180 --> 00:11:41,360
What happened to Mr. Cripps, it wasn't
your fault.
181
00:11:41,840 --> 00:11:45,220
It's no use, Mr. Carter. Don't try to
talk me out of it. I know what I did.
182
00:11:45,720 --> 00:11:46,720
I miss Mr.
183
00:11:46,840 --> 00:11:48,900
Cripps. I miss him so much.
184
00:11:49,160 --> 00:11:52,320
The way he used to have those nails that
would hang out of his mouth.
185
00:11:53,640 --> 00:11:56,660
And in the morning, he used to say,
you're no good, Vinnie. You're nothing.
186
00:11:56,800 --> 00:11:57,800
You're nothing.
187
00:11:58,080 --> 00:11:59,080
He was the same.
188
00:12:00,840 --> 00:12:01,980
The same Crips.
189
00:12:03,640 --> 00:12:07,960
And the smell of that turpentine and
that filthy smock. All right, that's
190
00:12:07,960 --> 00:12:08,960
enough, Vinnie. That's enough.
191
00:12:09,260 --> 00:12:11,000
Hey, look, you guys don't know nothing.
192
00:12:11,980 --> 00:12:15,040
I murdered a man, and I'm responsible.
I'm going to pay for it.
193
00:12:20,400 --> 00:12:21,400
It's good soup, Joey.
194
00:12:30,570 --> 00:12:31,570
Yeah, Mrs.
195
00:12:31,990 --> 00:12:34,990
Finkel, I told you before. This here is
homicide.
196
00:12:35,410 --> 00:12:37,610
We can't arrest your superintendent.
197
00:12:38,490 --> 00:12:40,830
How do you know he's a Cuban spy?
198
00:12:42,330 --> 00:12:45,010
Lots of people play bongos.
199
00:12:47,630 --> 00:12:52,150
Look, Mrs. Finkel, if I was you, I'd pay
my rent.
200
00:12:53,510 --> 00:12:55,430
Right. Goodbye.
201
00:12:57,410 --> 00:12:58,550
Never fails.
202
00:12:59,360 --> 00:13:03,000
Five minutes left on my shift and I get
a screwball.
203
00:13:07,720 --> 00:13:09,980
Yeah? What can I do for you?
204
00:13:10,280 --> 00:13:11,780
I come to turn myself in.
205
00:13:12,900 --> 00:13:14,820
Couldn't come back in five minutes,
could you?
206
00:13:16,880 --> 00:13:19,140
No, I gotta do it now because I killed
the man.
207
00:13:19,560 --> 00:13:20,519
Hey, Eddie.
208
00:13:20,520 --> 00:13:21,520
Got it.
209
00:13:22,260 --> 00:13:25,960
Eddie, look, you gotta put me away right
away. Put me in solitude.
210
00:13:26,580 --> 00:13:30,250
Give me a black... on my TV to where she
got, right?
211
00:13:31,070 --> 00:13:34,710
Give me bread and water and take my
hairbrush away from me.
212
00:13:36,830 --> 00:13:37,830
Come here, kid.
213
00:13:38,270 --> 00:13:39,270
Sit down.
214
00:13:45,270 --> 00:13:47,230
You want to tell me about it?
215
00:13:47,670 --> 00:13:50,190
I got no time to talk to you, Eddie.
Just rough me up.
216
00:13:50,790 --> 00:13:53,210
Do whatever you want. I believe in
police brutality.
217
00:13:54,690 --> 00:13:57,550
What do you guys use now? You use rubber
hoses or what?
218
00:13:59,180 --> 00:14:00,880
No, Teflon is in this sheet.
219
00:14:01,880 --> 00:14:03,100
It doesn't stick.
220
00:14:04,140 --> 00:14:05,300
Look, let's get serious.
221
00:14:05,600 --> 00:14:07,480
You have the right to remain silent.
222
00:14:07,700 --> 00:14:10,800
Rights, rights. I don't got no rights. I
don't deserve them. Let me finish.
223
00:14:11,200 --> 00:14:15,580
If you give up that right, anything you
say can and will be used against you.
224
00:14:15,680 --> 00:14:16,680
Good, thank you.
225
00:14:17,560 --> 00:14:18,560
You're welcome.
226
00:14:19,060 --> 00:14:21,140
Next, you have a phone call.
227
00:14:21,680 --> 00:14:22,680
Tell him I ain't here.
228
00:14:34,000 --> 00:14:37,200
All right, the crime occurred in the
Buchanan High School hallway.
229
00:14:37,460 --> 00:14:38,460
Buchanan High School hallway.
230
00:14:38,600 --> 00:14:40,520
No, no, don't use hallway. Use corridor.
231
00:14:40,860 --> 00:14:44,700
Corridor? No, no, don't use corridor.
Use dark corridor.
232
00:14:44,960 --> 00:14:46,180
Dark corridor. It sounds worse.
233
00:14:47,620 --> 00:14:49,700
Can you give me the approximate time?
234
00:14:50,360 --> 00:14:51,360
Time?
235
00:14:54,180 --> 00:14:55,280
It's quarter to twelve.
236
00:15:05,960 --> 00:15:08,220
Look, Eddie, this is my first murder. I
didn't wear a watch.
237
00:15:11,560 --> 00:15:12,560
All right.
238
00:15:13,020 --> 00:15:14,020
Weapon?
239
00:15:14,360 --> 00:15:15,360
My mouth.
240
00:15:19,180 --> 00:15:22,320
Is your tongue loaded now?
241
00:15:24,560 --> 00:15:26,880
How come it's so hard to get arrested
these days?
242
00:15:27,660 --> 00:15:31,140
When I was a kid, my Uncle Nunzio, he
just was a pickpocket, and he used to be
243
00:15:31,140 --> 00:15:32,240
able to get arrested like that.
244
00:15:33,620 --> 00:15:35,080
Okay, kid, what was the victim's name?
245
00:15:36,750 --> 00:15:37,750
Crips. First name?
246
00:15:38,310 --> 00:15:39,310
Mr.
247
00:15:43,310 --> 00:15:44,550
Goodbye, Mr. Crips.
248
00:15:48,770 --> 00:15:50,030
We couldn't find him nowhere.
249
00:15:50,510 --> 00:15:53,670
Yeah, Mr. Carter, we're getting real
worried about Vinnie now. Yeah, man.
250
00:15:54,190 --> 00:15:55,730
Yeah, so am I. I called his house.
251
00:15:55,970 --> 00:15:57,210
His mother's out looking for him, too.
252
00:15:57,430 --> 00:15:58,550
I spoke to his grandmother.
253
00:15:58,930 --> 00:15:59,809
What'd she say?
254
00:15:59,810 --> 00:16:01,530
I don't know. My Italian's a little
rusty.
255
00:16:03,319 --> 00:16:05,440
Oh, I hope Vinny don't become a monk.
256
00:16:06,960 --> 00:16:10,680
They're going to shave his head and put
his picture on a wine bottle.
257
00:16:12,760 --> 00:16:16,320
Well, look, while you guys have been out
wasting time, I've been out doing some
258
00:16:16,320 --> 00:16:20,160
real work. Now, what we got to do is we
got to forget where we think Vinny is.
259
00:16:20,500 --> 00:16:23,020
We got to eliminate the places that he
ain't.
260
00:16:23,720 --> 00:16:26,840
Now, we can assume that he ain't going
to be at the library.
261
00:16:28,140 --> 00:16:29,780
And he ain't going to be at the ballet.
262
00:16:32,170 --> 00:16:37,130
the art museum, or the symphony, which
leads me to one conclusion. What?
263
00:16:38,290 --> 00:16:39,570
We don't need this list.
264
00:16:40,530 --> 00:16:41,630
Now, where is he?
265
00:16:42,430 --> 00:16:45,870
Look, I think it would be a good idea if
you guys try to find him in the places
266
00:16:45,870 --> 00:16:46,870
that... Are you Mr.
267
00:16:46,890 --> 00:16:47,890
Carter?
268
00:16:48,950 --> 00:16:52,250
Yes, can I help you? Yeah, I'm Detective
Lieutenant Lasky, homicide.
269
00:17:04,040 --> 00:17:07,960
sausage in my sock because I have six
items and I was in a seven -item line.
270
00:17:08,859 --> 00:17:13,000
I don't care where you put the sausage.
I'm here to investigate a possible
271
00:17:13,000 --> 00:17:15,740
murder, possibly perpetrated by one
Vincent Barbarino.
272
00:17:16,140 --> 00:17:19,920
Hey, I know what you're talking about.
Hey, and I guarantee you... Hold it!
273
00:17:19,920 --> 00:17:22,859
it! Uh, look, officer, this has to be a
mistake.
274
00:17:23,060 --> 00:17:24,060
Who was murdered?
275
00:17:24,079 --> 00:17:24,799
A Mr.
276
00:17:24,800 --> 00:17:26,839
Cripps. Wait a minute, that's not how he
makes it.
277
00:17:27,300 --> 00:17:28,300
Look,
278
00:17:29,560 --> 00:17:31,500
I can explain this whole thing. You see,
Mr.
279
00:17:32,040 --> 00:17:33,720
Cripps... Let me be the detective, okay?
280
00:17:34,440 --> 00:17:35,840
Lionel, bring in the suspect.
281
00:17:37,880 --> 00:17:39,280
Oh, no. Hey, Vinnie.
282
00:17:40,440 --> 00:17:41,440
Oh,
283
00:17:42,220 --> 00:17:46,020
Vinnie. What happened?
284
00:17:46,300 --> 00:17:47,400
What'd they do to you, son?
285
00:17:51,320 --> 00:17:53,200
Oh, Vinnie, Vinnie.
286
00:17:54,100 --> 00:17:58,000
Take a piece of advice from an old and
very good friend.
287
00:18:04,620 --> 00:18:05,780
I'll turn myself in.
288
00:18:06,120 --> 00:18:08,340
Vinnie, how could you do this to me?
289
00:18:08,740 --> 00:18:10,700
How could you write on your own self?
290
00:18:11,180 --> 00:18:12,740
Because I'm guilty, Juan. That's why.
291
00:18:13,560 --> 00:18:15,500
Why make their job any easier?
292
00:18:17,280 --> 00:18:20,420
Officer, if you'll give me a second, I
can clear this up. You'll be a favorite
293
00:18:20,420 --> 00:18:22,460
professor. Don't clear it up. Leave it
muddy, okay?
294
00:18:23,780 --> 00:18:25,180
I want to ask a few questions.
295
00:18:30,240 --> 00:18:31,240
You. What?
296
00:18:35,760 --> 00:18:36,760
What is your name?
297
00:18:38,560 --> 00:18:40,100
Radio Washington, sir.
298
00:18:42,340 --> 00:18:45,900
Officer, this is absolutely ridiculous.
David, Professor.
299
00:18:47,660 --> 00:18:48,760
Go ahead, Lincoln.
300
00:18:54,880 --> 00:18:57,100
That's Washington, sir.
301
00:19:00,220 --> 00:19:07,200
Well, you see, Mr. Cripps usually
started class by yelling at Vinnie.
302
00:19:09,060 --> 00:19:09,959
Then what?
303
00:19:09,960 --> 00:19:12,100
Then he'd sandpaper his throat and yell
at Vinnie again.
304
00:19:14,060 --> 00:19:16,380
So what you're saying here is that Mr.
305
00:19:16,780 --> 00:19:17,960
Cripps had a temper, right?
306
00:19:18,440 --> 00:19:19,440
Yes, sir.
307
00:19:20,260 --> 00:19:22,420
All right. Anybody else got anything to
add?
308
00:19:22,740 --> 00:19:26,000
I refuse to testify on the grounds you
may incinerate me.
309
00:19:28,460 --> 00:19:32,280
What did you guys do? Escape from a
juvenile court? Get out of here.
310
00:19:32,280 --> 00:19:33,280
clear out.
311
00:19:33,390 --> 00:19:35,110
Let's go to the movies. Not you,
Barbarino.
312
00:19:35,350 --> 00:19:36,350
Hey,
313
00:19:38,310 --> 00:19:40,850
Vinnie, one more piece of advice.
314
00:19:41,590 --> 00:19:44,690
You're in trouble enough. Stay away from
the warden's daughter.
315
00:19:48,630 --> 00:19:52,830
Vinnie, chin up, man. I'll be waiting
for you when you get out.
316
00:19:53,930 --> 00:19:57,230
Now, look, I want you to get a job at
the laundry this way. When you come out,
317
00:19:57,270 --> 00:19:58,270
you learn to trade.
318
00:20:02,280 --> 00:20:04,000
I don't deserve good friends like that.
319
00:20:05,360 --> 00:20:06,360
Nobody does.
320
00:20:09,140 --> 00:20:10,140
Hey, Benny.
321
00:20:10,720 --> 00:20:14,180
If you see my uncle up there, tell him
thanks for them license plates.
322
00:20:16,020 --> 00:20:17,020
Get out!
323
00:20:18,300 --> 00:20:22,520
Professor, you've been wanting to do my
job for me ever since I walked in here.
324
00:20:22,560 --> 00:20:23,560
I'm going to give you a chance.
325
00:20:24,520 --> 00:20:25,520
Go ahead, talk.
326
00:20:25,980 --> 00:20:27,160
You sure it's all right?
327
00:20:27,780 --> 00:20:28,739
Go ahead.
328
00:20:28,740 --> 00:20:29,740
Be my guest.
329
00:20:34,080 --> 00:20:38,520
Mr. Leonard Cripps died four days ago of
a heart attack.
330
00:20:38,900 --> 00:20:39,900
You did?
331
00:20:40,200 --> 00:20:41,580
Yeah, but it was my fault.
332
00:20:42,000 --> 00:20:44,580
Vinnie, it wasn't your fault. It could
have happened at any time.
333
00:20:44,780 --> 00:20:46,040
Yeah, but I was the one who made him
mad.
334
00:20:46,260 --> 00:20:50,400
The world made him mad, Vinnie. It
wasn't your fault. Yes, it is. Vinnie,
335
00:20:50,400 --> 00:20:51,480
isn't. Yes, it is.
336
00:20:51,680 --> 00:20:52,720
You just happened to be there.
337
00:20:52,960 --> 00:20:56,800
No, I did it. You didn't do it. I did.
No, you didn't. I did. Hold it!
338
00:20:57,200 --> 00:20:58,620
I'm getting a whiplash here.
339
00:21:01,940 --> 00:21:03,320
Vinnie, come over here.
340
00:21:03,640 --> 00:21:04,640
Sit down a second.
341
00:21:06,420 --> 00:21:09,660
Look, right after the funeral, Julie and
I went over to visit Mrs. Cripps.
342
00:21:10,220 --> 00:21:12,480
I know I saw that. I felt so bad about
her.
343
00:21:13,300 --> 00:21:15,520
She told me that Mr. Cripps had a heart
condition.
344
00:21:15,820 --> 00:21:18,060
His doctor told him to retire two years
ago.
345
00:21:19,460 --> 00:21:22,640
If anybody's responsible for Mr. Cripps'
death, it's Mr. Cripps.
346
00:21:24,300 --> 00:21:26,160
You know, just saying that to make me
feel better?
347
00:21:27,500 --> 00:21:30,880
Vinnie, he just wanted to teach. I think
yelling at you guys was his greatest
348
00:21:30,880 --> 00:21:31,880
pleasure in life.
349
00:21:31,940 --> 00:21:32,940
Really?
350
00:21:33,230 --> 00:21:34,230
Really? Really?
351
00:21:35,310 --> 00:21:37,770
Oh, I don't believe this.
352
00:21:38,170 --> 00:21:40,110
Now my mother can stop calling the Pope.
353
00:21:43,370 --> 00:21:45,070
You know, it's a tall call, you know.
354
00:21:47,870 --> 00:21:50,910
Hey, Barbarino, come here.
355
00:21:52,010 --> 00:21:53,250
Another wasted day.
356
00:21:54,170 --> 00:21:55,710
Look, do me a favor, will you?
357
00:21:56,550 --> 00:22:01,310
If you ever do decide to kill somebody,
do it in another precinct.
358
00:22:02,010 --> 00:22:06,030
All right, 10 -4. Hey, guys, I'm a free
man. I got my stigma removed.
359
00:22:09,230 --> 00:22:14,650
Hey, uh, professor, let me ask you
something. You really teach these guys?
360
00:22:16,030 --> 00:22:17,530
I can't help it. I'm in it for the
money.
361
00:22:19,670 --> 00:22:23,490
Some jerk parked the blue sedan right
behind my pocket. I can't get out.
362
00:22:27,030 --> 00:22:28,030
You know what I did?
363
00:22:29,290 --> 00:22:31,170
I kicked his fender. I gave it quite a
dent.
364
00:22:34,800 --> 00:22:36,400
It sounds like my vehicle.
365
00:22:37,000 --> 00:22:38,680
Oh, yeah? Well, why don't you move it,
stupid?
366
00:22:44,600 --> 00:22:45,600
Mr.
367
00:22:46,400 --> 00:22:49,540
Woodman, I'd like you to meet Police
Lieutenant Lasky.
368
00:22:53,780 --> 00:22:55,240
Nice car. How is it on gas?
369
00:22:59,320 --> 00:23:02,620
Why don't we find out? Come on, take a
ride with me down to the precinct.
370
00:23:02,920 --> 00:23:06,140
Oh, it's just a small dent, officer. I
can't kick very hard. I'm an old man.
371
00:23:07,740 --> 00:23:08,740
Tell him, Carter.
372
00:23:09,100 --> 00:23:10,100
He's old.
373
00:23:11,680 --> 00:23:15,240
Mr. Woodman, we have a lot of old people
down there on the road. There's one guy
374
00:23:15,240 --> 00:23:17,100
by the name of Al. He's a lifer.
375
00:23:17,380 --> 00:23:19,280
You'll love him. He'll teach you how to
knit.
376
00:23:37,100 --> 00:23:39,120
Oh, Mr. Whitman. You didn't take her to
jail?
377
00:23:39,740 --> 00:23:41,880
No, he just took the number of my
insurance company.
378
00:23:42,340 --> 00:23:43,980
Do you ever have any uncles in jail?
379
00:23:47,020 --> 00:23:49,640
Are you asking me to tell you an uncle,
Joe?
380
00:23:50,400 --> 00:23:52,160
Well, anything would cheer me up after
that.
381
00:23:53,600 --> 00:23:56,120
Okay, I had an Uncle Willie who was in
jail for 99 years.
382
00:23:56,520 --> 00:23:59,440
99 years? 99 years. One day they throw
another prisoner in jail.
383
00:23:59,660 --> 00:24:02,260
My uncle says, how long you in for? Guy
says, 98 years.
384
00:24:02,720 --> 00:24:05,120
My uncle said, well, you take the bed
near the door. You're getting out first.
385
00:24:08,780 --> 00:24:10,440
You ought to do time for that joke.
386
00:24:21,420 --> 00:24:22,900
Welcome back.
387
00:24:23,880 --> 00:24:27,100
Your dreams were your ticket out.
388
00:24:27,960 --> 00:24:34,000
Welcome back to that same old place that
you laughed about.
389
00:24:35,120 --> 00:24:38,540
Well, the names have all changed since
you hung around.
390
00:24:39,240 --> 00:24:42,960
But those dreams have remained and
they've turned around.
391
00:24:44,240 --> 00:24:46,160
Who'd have thought they'd lead ya?
392
00:24:46,400 --> 00:24:51,740
Who'd have thought they'd lead ya? Back
here where we need ya. Back here where
393
00:24:51,740 --> 00:24:57,700
we need ya. We tease him a lot. Cause we
got him on the spot. Welcome back.
394
00:24:58,580 --> 00:25:02,160
Welcome back. Welcome back. Welcome
back.
395
00:25:02,760 --> 00:25:04,120
Welcome back.
396
00:25:04,520 --> 00:25:06,340
Welcome back. Welcome back.
397
00:25:07,540 --> 00:25:09,920
We always get to spot.
31702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.