Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,030 --> 00:00:23,210
Stop it, Berg. My milk's coming in.
2
00:00:24,610 --> 00:00:27,470
What? I have to welcome all the newborns
when they're fresh out of the oven.
3
00:00:27,530 --> 00:00:28,530
Babies love me.
4
00:00:29,750 --> 00:00:31,690
Well, why wouldn't they? You're a boob.
5
00:00:34,050 --> 00:00:36,530
Hey there, little fella.
6
00:00:37,110 --> 00:00:38,730
Hello. Hey there.
7
00:00:39,210 --> 00:00:40,710
Cut it out. You're scaring them.
8
00:00:41,870 --> 00:00:43,570
Oh, please. They're probably just
hungry.
9
00:00:43,950 --> 00:00:45,830
Yeah, yeah, I'm sure that's what it is.
10
00:00:46,570 --> 00:00:47,570
Yeah.
11
00:00:59,510 --> 00:01:00,590
This is ridiculous.
12
00:01:01,230 --> 00:01:04,190
Newborns can't even see that far. No,
no, no, no, but they can sense evil.
13
00:01:06,450 --> 00:01:09,230
Children, relax. She'll be dead by the
time you're dating age.
14
00:01:30,830 --> 00:01:31,708
Sorry, baby.
15
00:01:31,710 --> 00:01:32,710
What are you doing?
16
00:01:32,890 --> 00:01:33,890
Drinking beer.
17
00:01:35,770 --> 00:01:38,090
Watching my two good pals shake each
cup.
18
00:01:42,610 --> 00:01:43,610
Funnier with beer.
19
00:01:45,570 --> 00:01:49,090
Sweetie, sweetie, it is eight in the
morning. Yeah, and it's my birthday, and
20
00:01:49,090 --> 00:01:51,530
I'm not going to shave, and I'm not
going to shower.
21
00:01:52,210 --> 00:01:54,830
I'm just going to sit around in my
underwear all day and celebrate life.
22
00:01:56,810 --> 00:01:59,070
Oh, come on, sweetie. You can do that
any day.
23
00:01:59,310 --> 00:02:00,310
Not true.
24
00:02:00,440 --> 00:02:02,660
Last time I tried this, you said, what'd
you think it is, your birthday?
25
00:02:03,420 --> 00:02:04,378
Okay, okay.
26
00:02:04,380 --> 00:02:07,700
I bet you're gonna change your mind when
you see your present. You got me the
27
00:02:07,700 --> 00:02:08,699
circular saw?
28
00:02:10,039 --> 00:02:11,039
Happy birthday.
29
00:02:11,440 --> 00:02:13,420
You got the extended warranty.
30
00:02:16,020 --> 00:02:19,480
Johnny Donnelly has hereby declared an
honorary fireman for a day.
31
00:02:20,380 --> 00:02:21,380
Isn't it great?
32
00:02:24,160 --> 00:02:27,520
Pete was telling me to raise money for
the fire station, and I just figured,
33
00:02:27,520 --> 00:02:29,100
know, every boy dreams of being a
fireman.
34
00:02:29,640 --> 00:02:32,700
I always dreamed of driving that truck
that sucks the stuff out of outhouses.
35
00:02:34,420 --> 00:02:38,700
Okay, forget it. No, well, honey, no,
no, come on. No, no, no, it was a stupid
36
00:02:38,700 --> 00:02:43,240
gift. But I gotta tell you, you're not
the easiest to buy for. I mean, what do
37
00:02:43,240 --> 00:02:45,160
you get the man who has nothing? Where
do you start?
38
00:02:46,440 --> 00:02:47,980
Don't be upset. You know what?
39
00:02:48,580 --> 00:02:52,060
I would love to be a fireman for a day.
This is something that I would never
40
00:02:52,060 --> 00:02:53,060
have gotten for myself.
41
00:02:54,520 --> 00:02:55,520
Never, ever.
42
00:03:01,130 --> 00:03:01,789
All right, relax.
43
00:03:01,790 --> 00:03:02,790
Take a deep breath.
44
00:03:02,850 --> 00:03:04,410
Make the camera your lover.
45
00:03:06,590 --> 00:03:09,550
It's just an ID photo germ. Will you
take it already?
46
00:03:09,850 --> 00:03:10,850
Come on, Dr.
47
00:03:11,050 --> 00:03:13,890
Walker. Move me. Make me feel something.
Make me cry.
48
00:03:16,410 --> 00:03:19,030
It's too bad you're not a baby or you'd
be bawling your eyes out.
49
00:03:20,930 --> 00:03:21,930
Next.
50
00:03:31,180 --> 00:03:32,980
picture, take another one. Right, next.
51
00:03:33,420 --> 00:03:34,420
Charm. Next.
52
00:03:34,440 --> 00:03:35,440
Charm.
53
00:03:35,660 --> 00:03:36,660
Next.
54
00:03:38,840 --> 00:03:39,840
All right.
55
00:03:41,700 --> 00:03:42,700
I'm up.
56
00:03:43,560 --> 00:03:44,560
Finally,
57
00:03:44,820 --> 00:03:46,040
they send me a face.
58
00:03:47,180 --> 00:03:50,820
All right, everybody, this is the last
shot of the morning. For those of you
59
00:03:50,820 --> 00:03:53,180
wanting fake IDs, meet me in the parking
lot in 15 minutes.
60
00:03:54,280 --> 00:03:57,520
Have you ever heard the expression
ladies first? Yeah, learn that right
61
00:03:57,520 --> 00:03:58,520
each turn.
62
00:04:01,580 --> 00:04:03,480
Oh, mine. I was really hoping to get
this done today.
63
00:04:03,700 --> 00:04:06,260
Uh, yeah, so was I. You think this just
happens?
64
00:04:10,380 --> 00:04:11,960
Well, I guess chivalry is dead.
65
00:04:13,320 --> 00:04:14,320
What?
66
00:04:15,060 --> 00:04:16,060
Excuse me?
67
00:04:16,779 --> 00:04:17,920
Why would she say that?
68
00:04:18,140 --> 00:04:20,500
I'm all about chivalry. Who does she
think... Smile.
69
00:04:20,920 --> 00:04:21,920
She is.
70
00:04:23,140 --> 00:04:26,760
Good work, man. Come back next week.
I'll bring the wind machine.
71
00:04:35,760 --> 00:04:38,800
I'll tape the hockey game. Okay, but
don't tell me how it ends.
72
00:04:39,140 --> 00:04:41,120
And don't tape over Scooby -Doo.
73
00:04:42,560 --> 00:04:44,120
Tony, can you go be a fireman?
74
00:04:44,360 --> 00:04:47,360
It's going to be great. You get to hang
out with the guys and scratch and curse.
75
00:04:48,540 --> 00:04:49,540
Okay, stop.
76
00:04:49,900 --> 00:04:52,900
Hey, okay, okay, that's a lethal weapon.
77
00:04:53,260 --> 00:04:57,540
That doesn't even go in your head. Don't
do that. Hey, put those back.
78
00:04:57,760 --> 00:04:59,540
Hey, take that off. That's not a toy.
79
00:04:59,760 --> 00:05:01,640
Hey, do you know where that boot has
been?
80
00:05:02,240 --> 00:05:03,880
Well, I do, so take it off your head.
81
00:05:04,670 --> 00:05:08,170
I'm so sorry. I didn't know it was going
to be like this. You don't have to
82
00:05:08,170 --> 00:05:11,810
stay. No, you went through a lot of
trouble. Besides, at least this way I
83
00:05:11,810 --> 00:05:12,810
won't get picked on.
84
00:05:13,230 --> 00:05:14,230
Okay.
85
00:05:14,710 --> 00:05:15,710
Finally.
86
00:05:15,870 --> 00:05:18,170
Look, Firefighter Johnny is here.
87
00:05:18,450 --> 00:05:22,250
You know what happens when firefighters
are late? People die, Johnny.
88
00:05:23,550 --> 00:05:26,430
Hey, why does his mommy get to stay?
89
00:05:27,570 --> 00:05:29,210
Because his mommy loves him.
90
00:05:30,390 --> 00:05:32,070
All right, Sharon, you can take off.
91
00:05:32,830 --> 00:05:33,830
Bye.
92
00:05:37,800 --> 00:05:38,439
and start.
93
00:05:38,440 --> 00:05:43,460
Now, listen, the first thing we do when
we hear the fire alarm is we slide down
94
00:05:43,460 --> 00:05:44,319
the pole.
95
00:05:44,320 --> 00:05:46,160
Who wants to slide down the pole?
96
00:05:47,240 --> 00:05:48,240
Okay.
97
00:05:48,600 --> 00:05:51,560
How about you, birthday boy?
98
00:05:58,260 --> 00:05:59,600
They're cute when they're big.
99
00:06:04,500 --> 00:06:05,860
I didn't do anything wrong.
100
00:06:06,700 --> 00:06:09,840
I was there before her, I know, because
she held the door open for me.
101
00:06:17,420 --> 00:06:21,080
Look, chivalry isn't about doing the
right thing. It's about a man doing the
102
00:06:21,080 --> 00:06:24,400
extra thing for the lady. You mean like
the extra thing this man does for his
103
00:06:24,400 --> 00:06:25,400
lady?
104
00:06:27,500 --> 00:06:28,900
That isn't chivalry.
105
00:06:29,500 --> 00:06:31,040
It's medieval, but it ain't chivalry.
106
00:06:32,480 --> 00:06:34,000
The codpiece was for you.
107
00:06:34,340 --> 00:06:35,340
Okay.
108
00:06:37,930 --> 00:06:39,610
Bird, let me tell you a little story
about chivalry.
109
00:06:39,870 --> 00:06:42,770
Remember last winter we had that big
storm and the streets were flooded?
110
00:06:43,130 --> 00:06:46,210
I slipped and fell in the mud out front.
People just walked by and laughed.
111
00:06:46,670 --> 00:06:51,630
Then, a tall, handsome knight in shining
armor came out of this building, helped
112
00:06:51,630 --> 00:06:54,530
me up, took me inside, and made me some
cocoa. I don't remember doing that.
113
00:06:54,630 --> 00:06:55,630
Yeah, because it was Johnny!
114
00:07:01,050 --> 00:07:03,090
You think Johnny's handsome? Not the
point!
115
00:07:04,530 --> 00:07:06,410
Look, he was being chivalrous.
116
00:07:07,820 --> 00:07:09,280
even care what that nurse thinks anyway.
117
00:07:09,480 --> 00:07:13,660
Because! All right, look, I consider
myself to be a good person. You know
118
00:07:13,660 --> 00:07:16,020
hate? I think that there's somebody out
there who doesn't feel the same way.
119
00:07:16,240 --> 00:07:19,800
Oh, so everyone in the world should love
you. I don't think that's too much to
120
00:07:19,800 --> 00:07:20,800
ask.
121
00:07:26,320 --> 00:07:30,160
That was the best birthday present I
ever got.
122
00:07:31,580 --> 00:07:34,480
No way. So I should cancel the hot fudge
and makeup sex?
123
00:07:38,000 --> 00:07:39,000
The sticky icky.
124
00:07:41,240 --> 00:07:43,000
This is the best birthday ever.
125
00:07:44,400 --> 00:07:48,240
So you really had a good time? Oh, I
loved it. Yeah, after the kids went
126
00:07:48,360 --> 00:07:49,820
Pete invited me to go off on the truck.
127
00:07:50,060 --> 00:07:51,080
He took you to a fire?
128
00:07:51,520 --> 00:07:52,520
No, no, for yogurt.
129
00:07:54,100 --> 00:07:55,640
You know what I found out? What?
130
00:07:56,460 --> 00:07:57,800
Firemen get yogurt for free.
131
00:07:59,220 --> 00:08:02,160
Can you believe that? And after that, we
went for coffee, and guess what? Coffee
132
00:08:02,160 --> 00:08:02,919
was free, too?
133
00:08:02,920 --> 00:08:03,920
Yeah.
134
00:08:04,760 --> 00:08:06,640
You know, Sharon, you'll never meet...
135
00:08:06,860 --> 00:08:07,860
A group of nicer guys.
136
00:08:08,680 --> 00:08:11,000
They let you turn on the siren, didn't
they? Yeah!
137
00:08:12,940 --> 00:08:13,940
You know what?
138
00:08:14,380 --> 00:08:17,880
I think I would make a very good
fireman. Yes, honey, I think that you
139
00:08:18,000 --> 00:08:20,120
Good. Because I signed up for the
training program.
140
00:08:20,380 --> 00:08:21,380
I'm going to fight fires.
141
00:08:21,540 --> 00:08:22,580
What? Yeah.
142
00:08:22,960 --> 00:08:25,800
First I volunteer at the fire station,
then I go to boot camp, and in six
143
00:08:25,800 --> 00:08:29,120
months, I'll be a firefighter. So what
about the other children? Are they doing
144
00:08:29,120 --> 00:08:30,120
that?
145
00:08:30,640 --> 00:08:31,640
Honey, I'm serious.
146
00:08:31,740 --> 00:08:34,919
I'm going to fight fires. No, no, no,
no, no, no, no. That, that, that. Stay.
147
00:08:35,130 --> 00:08:36,929
to us, you could get hurt. What if I
stay alert?
148
00:08:43,490 --> 00:08:45,910
If that was on fire, I would have seen
it.
149
00:08:51,750 --> 00:08:52,750
Hey.
150
00:08:52,810 --> 00:08:53,810
Hey.
151
00:08:53,870 --> 00:08:55,910
So, uh, Johnny had a fun day.
152
00:08:56,130 --> 00:08:58,570
I know, and very well behaved during nap
time.
153
00:09:00,010 --> 00:09:04,210
Yeah. Now he wants to become a fireman.
I know, I know. He told me. No.
154
00:09:05,589 --> 00:09:09,570
Crazy? What is the crazy, Sharon? I'm a
fireman. But Pete, you're good at it.
155
00:09:09,630 --> 00:09:12,110
You've got what it takes. Johnny burned
himself shaving.
156
00:09:14,470 --> 00:09:18,870
Come on, Sharon. Look, all spouses get
worried at first, you know, but
157
00:09:18,870 --> 00:09:22,250
eventually they get over it. And if not,
they meet somebody in rehab.
158
00:09:29,430 --> 00:09:30,730
There's nothing to worry about.
159
00:09:31,110 --> 00:09:34,330
Pete, your fundraiser was for widows and
orphans.
160
00:09:36,330 --> 00:09:39,370
No, no, see, that's just marketing. I
mean, who would contribute if they knew
161
00:09:39,370 --> 00:09:40,610
they were just sending us to Atlantic
City?
162
00:09:42,510 --> 00:09:45,030
Okay, see, you're not taking this
seriously, and neither is he.
163
00:09:45,270 --> 00:09:46,149
What does that mean?
164
00:09:46,150 --> 00:09:49,490
He thinks being a fireman is easier than
being a janitor.
165
00:09:50,570 --> 00:09:56,810
He said that? Actually, his exact words
were, if Pete can fight fires, any bozo
166
00:09:56,810 --> 00:10:01,670
can. Oh, oh, yeah, yeah. I'd like to see
Bozo entertain a group of children all
167
00:10:01,670 --> 00:10:02,670
day.
168
00:10:06,640 --> 00:10:10,560
He also said all you guys need to do is
take the truck out for free yogurt.
169
00:10:11,120 --> 00:10:12,120
Free yogurt?
170
00:10:12,160 --> 00:10:15,600
He told you about the free yogurt? See,
civilians, they're not supposed to know
171
00:10:15,600 --> 00:10:16,980
that. That's just betrayal.
172
00:10:19,240 --> 00:10:23,040
You know, I hate to say this about my
own husband, but someone needs to teach
173
00:10:23,040 --> 00:10:23,919
him a lesson.
174
00:10:23,920 --> 00:10:27,120
Yeah, yeah, yeah. And I know just the
man to do it.
175
00:10:27,920 --> 00:10:28,920
You.
176
00:10:30,640 --> 00:10:31,640
No, Pete.
177
00:10:32,620 --> 00:10:34,120
Okay, you big wussy, I'll do it.
178
00:10:41,290 --> 00:10:43,250
Then Johnny starts shooting his mouth
off.
179
00:10:44,050 --> 00:10:47,430
Yeah, we'll see how cocky he is when he
has to carry the tires to the police
180
00:10:47,430 --> 00:10:48,430
station.
181
00:10:49,250 --> 00:10:50,730
See, we never had to do that.
182
00:10:51,290 --> 00:10:53,990
What are you talking about? How's the
police chief supposed to inspect the
183
00:10:53,990 --> 00:10:54,990
if he doesn't?
184
00:10:58,910 --> 00:10:59,930
I knew that.
185
00:11:01,030 --> 00:11:02,450
Hey. Hey, guys.
186
00:11:03,380 --> 00:11:04,540
Volunteer Donnelly, reporting for duty.
187
00:11:04,740 --> 00:11:07,380
All right, rookie, we've got a lot of
work for you to do. Good, that's why I'm
188
00:11:07,380 --> 00:11:10,080
here. All right, we've got boots to
shine, we've got floors to mop. And then
189
00:11:10,080 --> 00:11:12,060
you've got to shave Chuck's back.
190
00:11:14,000 --> 00:11:15,580
It's true, we all had to do it.
191
00:11:19,800 --> 00:11:21,460
Okay, you know what? You guys are just
jerks.
192
00:11:27,020 --> 00:11:30,520
Seriously, what's first? Well, first we
want you to take each of these 60 -pound
193
00:11:30,520 --> 00:11:35,280
hoses up to the second floor. No
problem. But here's the thing. We just
194
00:11:35,280 --> 00:11:36,980
the stairs, so you can't use those.
195
00:11:37,400 --> 00:11:38,520
You have to use the pole.
196
00:11:39,440 --> 00:11:44,560
Oh, it's one of those hazing things,
isn't it? Okay, you're not supposed to
197
00:11:44,560 --> 00:11:45,560
that.
198
00:11:48,600 --> 00:11:53,320
Nice work, Dunville. Oh, and when you
finish that, clean the oven.
199
00:11:54,300 --> 00:11:55,300
Very nice.
200
00:11:56,470 --> 00:11:58,050
filthy, and I have to bake in the
morning.
201
00:12:01,630 --> 00:12:02,630
All right, who's next?
202
00:12:03,610 --> 00:12:05,070
Oh, no, no do -overs.
203
00:12:06,910 --> 00:12:09,530
Jerm, I demand you retake this picture.
Look at it.
204
00:12:10,230 --> 00:12:12,890
Oh, boy, you're right. No wonder you
make the babies cry.
205
00:12:16,730 --> 00:12:17,850
Can you help me?
206
00:12:18,250 --> 00:12:20,770
No, it's a camera, not the hand of God.
Next.
207
00:12:26,700 --> 00:12:28,780
I was thinking about what happened
between us earlier.
208
00:12:29,040 --> 00:12:31,960
Yeah, that was my lunch break. And now
I'm making my kids talk again.
209
00:12:32,900 --> 00:12:34,180
Okay, I didn't know that.
210
00:12:37,300 --> 00:12:42,220
Look, I talked it over with my
girlfriend, and I realized that maybe I
211
00:12:42,220 --> 00:12:43,640
have given up my place in line.
212
00:12:44,060 --> 00:12:46,640
Okay, so that's what I'm doing here. I'm
here to make it up to you, all right?
213
00:12:46,640 --> 00:12:47,359
Come with me.
214
00:12:47,360 --> 00:12:50,160
Come here. What are you doing? I'm being
chivalrous. Hey, hairdo, beat it.
215
00:12:52,980 --> 00:12:54,400
You are amazing.
216
00:12:54,900 --> 00:12:58,420
You cut in front of a bunch of... Hard
-working nurses just to somehow prove to
217
00:12:58,420 --> 00:12:59,500
me what a good guy you are.
218
00:12:59,820 --> 00:13:02,080
You have no idea how to treat a woman,
do you?
219
00:13:02,840 --> 00:13:05,340
Well, you haven't seen me in my
codpiece, have you?
220
00:13:11,120 --> 00:13:12,460
Dude, you're a pain.
221
00:13:18,180 --> 00:13:19,180
Good yogurt.
222
00:13:29,290 --> 00:13:32,910
Top of the pole. Where do you want them?
And oven is clean, too, but whoever's
223
00:13:32,910 --> 00:13:35,710
making souffle should really just lay
some foil down.
224
00:13:37,750 --> 00:13:38,750
This guy's good.
225
00:13:40,350 --> 00:13:41,810
I'm going to go lather up my back.
226
00:13:44,890 --> 00:13:47,470
All right, hot shot. Let's get those
hoses back down here.
227
00:13:47,910 --> 00:13:50,330
Wait a second. I just put them up there.
I missed yogurt.
228
00:13:52,510 --> 00:13:53,810
Are you sassing me?
229
00:13:57,130 --> 00:14:00,330
What is this, Pete? I mean, the other
day I was here, you're treating me like
230
00:14:00,330 --> 00:14:01,850
king. And today, you're dogging me.
231
00:14:02,070 --> 00:14:03,070
You know what?
232
00:14:03,530 --> 00:14:04,530
Why shouldn't I?
233
00:14:05,010 --> 00:14:08,150
Apparently, you think it's real easy
being a fireman.
234
00:14:08,950 --> 00:14:09,949
I never said that.
235
00:14:09,950 --> 00:14:10,769
Oh, yeah.
236
00:14:10,770 --> 00:14:14,010
Sharon also told me you figured, hey, if
Pete can do it, any bozo can.
237
00:14:14,290 --> 00:14:18,210
Whoa, no. Hey, I never said that. As a
matter of fact, I defend you when I hear
238
00:14:18,210 --> 00:14:19,210
that.
239
00:14:38,350 --> 00:14:41,150
seeing the mean woman eating the little
red -headed kid.
240
00:14:42,670 --> 00:14:45,250
Why is it so important to you that all
the babies like you?
241
00:14:45,610 --> 00:14:49,850
It's not just babies who are afraid of
me. It's also small animals and the
242
00:14:49,850 --> 00:14:50,850
blind.
243
00:14:51,990 --> 00:14:54,530
Okay, so maybe it's not the way you
look, but the way you smell.
244
00:14:56,710 --> 00:14:57,810
Hello, Dr. Walker.
245
00:14:59,310 --> 00:15:00,249
Ladies. Dr.
246
00:15:00,250 --> 00:15:01,250
Pig.
247
00:15:03,870 --> 00:15:06,430
All the nurses have been treating me
like that, as a man.
248
00:15:06,650 --> 00:15:08,550
I was just trying to do the extra thing
for a lady.
249
00:15:08,770 --> 00:15:11,870
Yeah, but, Berg, you can't force it. You
know, you might want to think about
250
00:15:11,870 --> 00:15:14,090
that when you force innocent babies to
watch creepy puppet shows.
251
00:15:16,390 --> 00:15:19,410
Hey, hey, hey, look, can I talk to you
for a second, please?
252
00:15:19,770 --> 00:15:22,530
Sure, it's a perfect time while I'm
standing here holding a heavy box.
253
00:15:23,130 --> 00:15:28,290
Okay, look, I know we got off to a bad
first impression, and I made a terrible
254
00:15:28,290 --> 00:15:29,470
second impression.
255
00:15:30,830 --> 00:15:34,150
But seriously, though, if you give me
enough chances, eventually I come off
256
00:15:34,150 --> 00:15:35,150
adorable.
257
00:15:39,340 --> 00:15:40,820
I guess I could give you a second
chance.
258
00:15:41,220 --> 00:15:43,300
All right. Play it on. Here.
259
00:15:44,000 --> 00:15:45,360
Ow! Ow!
260
00:15:49,040 --> 00:15:50,040
Something went.
261
00:15:52,660 --> 00:15:56,240
My back. It's a... Ah, it's an old flag
core injury.
262
00:15:57,780 --> 00:15:59,980
Good. You deserve it. Oh.
263
00:16:00,320 --> 00:16:04,780
You know, maybe chivalry isn't dead.
Maybe it's just avoiding you because
264
00:16:04,780 --> 00:16:05,780
nasty.
265
00:16:07,600 --> 00:16:08,820
is a good guy.
266
00:16:09,080 --> 00:16:12,940
All week long, I've been really down
about something that's been going on in
267
00:16:12,940 --> 00:16:15,100
maternity ward. The babies are afraid of
her face.
268
00:16:18,560 --> 00:16:21,320
And his caring has helped me through it.
269
00:16:21,620 --> 00:16:26,560
So why don't you just back off and take
your box with you? Yeah, before we get
270
00:16:26,560 --> 00:16:27,560
mad.
271
00:16:30,700 --> 00:16:31,700
Thanks,
272
00:16:32,980 --> 00:16:34,580
Ashley. I did not want to carry that
box.
273
00:16:45,580 --> 00:16:46,580
who I brought home for dinner.
274
00:16:46,760 --> 00:16:48,320
Ooh, someone to make it?
275
00:16:50,380 --> 00:16:54,700
Yeah, yeah, I'd be happy to. I mean, if
I can make dinner, any bozo can.
276
00:16:56,900 --> 00:16:58,800
All right, all right, I lied.
277
00:16:59,100 --> 00:17:01,460
Jeez, you guys act like it's the first
time.
278
00:17:04,740 --> 00:17:06,180
Well, you better have a good reason.
279
00:17:06,460 --> 00:17:07,460
I do.
280
00:17:07,540 --> 00:17:11,619
You being a fireman scares the hell out
of me, Johnny. I mean, what if you got
281
00:17:11,619 --> 00:17:13,200
burned to death or work?
282
00:17:13,660 --> 00:17:14,660
What's worse?
283
00:17:14,810 --> 00:17:17,210
I guess if you're burned right up to the
edge of death.
284
00:17:21,990 --> 00:17:23,690
And then you just kind of lingered.
285
00:17:25,910 --> 00:17:27,329
Johnny, I'm serious.
286
00:17:27,990 --> 00:17:29,250
I'm worried about you.
287
00:17:29,830 --> 00:17:32,450
Sharon, I told you I'm going to be there
to help him.
288
00:17:36,370 --> 00:17:38,850
That toaster is on.
289
00:17:46,030 --> 00:17:48,470
Being a fireman is dangerous, but I
don't plan on getting hurt.
290
00:17:48,710 --> 00:17:49,930
Johnny, you cannot control that.
291
00:17:50,190 --> 00:17:54,450
I don't want to be like my mom. You
know, waiting up, wondering whether or
292
00:17:54,450 --> 00:17:55,550
her husband makes it home.
293
00:17:56,650 --> 00:17:59,450
Your father wasn't a firefighter. He had
a whole other family.
294
00:18:02,090 --> 00:18:04,170
Sweetie, I don't want to lose you.
295
00:18:04,970 --> 00:18:08,130
Sweetie, why didn't you just say that
instead of putting us through all this?
296
00:18:08,350 --> 00:18:12,130
Because you just seemed so excited and
it was your birthday, so I just figured,
297
00:18:12,250 --> 00:18:14,190
you know, why not make Pete the bad guy?
298
00:18:16,560 --> 00:18:18,940
Baby, you are not going to lose me. Then
don't do it.
299
00:18:19,140 --> 00:18:20,280
But I have to.
300
00:18:20,960 --> 00:18:21,960
No, sweet.
301
00:18:22,020 --> 00:18:25,860
When people ask me what I do for a
living, I don't feel good telling them
302
00:18:25,860 --> 00:18:29,600
janitor. You tell them you're a janitor?
No wonder we don't get invited to
303
00:18:29,600 --> 00:18:30,600
parties.
304
00:18:32,500 --> 00:18:33,500
See?
305
00:18:34,280 --> 00:18:37,260
Now, you took that job at the law office
so that you could make a difference.
306
00:18:37,380 --> 00:18:41,740
You come home every day proud of all
you've done. I want that.
307
00:18:42,260 --> 00:18:43,280
Johnny, live...
308
00:18:47,650 --> 00:18:48,830
Sharon, this is what I want.
309
00:18:49,070 --> 00:18:50,510
I want to save people's lives.
310
00:18:52,510 --> 00:18:54,410
You are so selfish.
311
00:19:01,690 --> 00:19:02,950
Hey, what are you doing out here?
312
00:19:03,650 --> 00:19:05,630
Mad at Johnny and we only have one room.
313
00:19:07,970 --> 00:19:09,370
What's become a fireman?
314
00:19:09,930 --> 00:19:10,930
Oh, that's great.
315
00:19:11,030 --> 00:19:12,970
That's great. I think Johnny would make
a great fireman.
316
00:19:13,490 --> 00:19:16,670
Not that I'd know. I mean, you know,
he's married to you, though, so he must
317
00:19:16,670 --> 00:19:17,670
brave.
318
00:19:19,520 --> 00:19:21,640
See, that's what I'm worried about. He's
brave.
319
00:19:22,180 --> 00:19:25,500
Now, you know, with him being a janitor,
at least I don't have to worry about
320
00:19:25,500 --> 00:19:27,120
him dying from fixing a leak.
321
00:19:27,440 --> 00:19:31,800
Oh, you can die from fixing a leak. I
mean, you're standing in water. You
322
00:19:31,800 --> 00:19:35,100
a couple of live wires to get a deep,
deep cry, Johnny.
323
00:19:36,800 --> 00:19:37,800
Thank you, Berg.
324
00:19:38,720 --> 00:19:39,720
Look, all right.
325
00:19:40,640 --> 00:19:44,420
Okay, you're right. Being a fireman is
dangerous, but Johnny's got a good head
326
00:19:44,420 --> 00:19:45,420
on his shoulders.
327
00:19:45,610 --> 00:19:48,410
Besides all that, you know, if anything
is going to keep him completely safe,
328
00:19:48,530 --> 00:19:50,250
it's knowing that he has you to come
home to.
329
00:19:51,930 --> 00:19:52,749
Oh, sweet.
330
00:19:52,750 --> 00:19:53,629
Thank you.
331
00:19:53,630 --> 00:19:56,150
I guess chivalry still has a pulse, huh?
332
00:19:57,350 --> 00:19:58,350
I'm freezing.
333
00:19:58,490 --> 00:20:00,170
Oh, God, I'm so cold.
334
00:20:00,410 --> 00:20:03,370
Oh, you really have a jacket. It's like
20 degrees out here.
335
00:20:06,050 --> 00:20:07,570
Don't bring that cold my way.
336
00:20:13,690 --> 00:20:15,270
Oh, hi there, baby. Boogie Woman.
337
00:20:15,520 --> 00:20:16,660
Oh, don't be silly.
338
00:20:16,880 --> 00:20:18,400
Here, come meet my little niece.
339
00:20:18,700 --> 00:20:21,900
If you really want to scare the baby,
why not just stick a balloon in her crib
340
00:20:21,900 --> 00:20:22,900
and pop it?
341
00:20:24,460 --> 00:20:26,700
He's right, Irene. Babies are terrified
of me.
342
00:20:26,980 --> 00:20:29,060
Come on. Babies are easy to get along
with.
343
00:20:29,260 --> 00:20:31,520
Just, okay, let out the inner Ashley.
344
00:20:31,880 --> 00:20:34,320
No, the problem is it's wrapped in the
outer Ashley.
345
00:20:34,940 --> 00:20:36,260
Come on, just relax.
346
00:20:36,560 --> 00:20:40,220
Take a deep breath, think happy
thoughts, and take one step forward.
347
00:20:53,570 --> 00:20:54,570
this.
348
00:20:54,630 --> 00:20:57,650
Can I hold her? Okay, let's not push our
luck. Baby.
349
00:20:59,190 --> 00:21:00,190
You're right.
350
00:21:00,330 --> 00:21:01,470
But thanks a lot, Irene.
351
00:21:01,930 --> 00:21:03,810
Gosh, maybe babies don't hate me.
352
00:21:07,550 --> 00:21:08,710
No, babies hate her.
353
00:21:08,990 --> 00:21:10,350
But our salami sure doesn't.
354
00:21:12,090 --> 00:21:15,330
You know, that was very nice of you,
Berg. I might even say chivalrous.
355
00:21:15,690 --> 00:21:18,230
Hey, is it wrong if I raise it as my
own?
356
00:21:19,150 --> 00:21:21,050
Do you know how much it costs to raise a
salami?
357
00:21:24,130 --> 00:21:25,130
Let's just eat it.
28589
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.