Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,640 --> 00:00:22,080
Is this crazy or what?
2
00:00:22,440 --> 00:00:24,440
Scott, how did you find this place?
3
00:00:24,760 --> 00:00:25,759
It was hidden.
4
00:00:25,760 --> 00:00:29,420
I was down in the basement changing the
fuse. I moved this book. The whole wall
5
00:00:29,420 --> 00:00:30,279
swung open.
6
00:00:30,280 --> 00:00:32,400
The joy of elderly sex.
7
00:00:34,460 --> 00:00:35,620
You'll thank me one day.
8
00:00:39,400 --> 00:00:42,400
Whoa! It looks like no one's been in
here for years.
9
00:00:42,680 --> 00:00:45,320
Yeah. I thought it'd be a perfect place
for you guys to have your haunted house
10
00:00:45,320 --> 00:00:46,320
tomorrow night.
11
00:00:46,380 --> 00:00:50,420
I always have it at Peakyburg's. I
already rigged the refrigerator to say,
12
00:00:50,420 --> 00:00:52,060
out.
13
00:00:54,040 --> 00:00:55,560
And the bathroom speaks for itself.
14
00:00:57,420 --> 00:00:58,540
Help me find a light switch.
15
00:00:59,140 --> 00:01:01,300
Whoa, who do you think all this stuff
belongs to?
16
00:01:02,280 --> 00:01:03,280
Property of Ed.
17
00:01:04,620 --> 00:01:06,100
No, can't be.
18
00:01:06,440 --> 00:01:07,520
What? What can't be?
19
00:01:08,280 --> 00:01:11,660
My grandpa used to tell me stories about
a guy named Ed. Who was that?
20
00:01:14,160 --> 00:01:16,200
Ed was a promising young neurosurgeon.
21
00:01:16,860 --> 00:01:19,040
Lived in Boston some hundred years ago.
22
00:01:19,740 --> 00:01:26,220
Story is, he spent every night in his
lab doing... really bad stuff.
23
00:01:27,660 --> 00:01:29,560
You suck at scary stories.
24
00:01:29,900 --> 00:01:30,900
I'm not done.
25
00:01:32,000 --> 00:01:36,040
One night, an angry mob descended upon
Ed's laboratory, destroying Ed's work.
26
00:01:37,960 --> 00:01:38,960
Cool.
27
00:01:39,920 --> 00:01:42,160
Legend has it, he still waits.
28
00:01:42,440 --> 00:01:43,440
No.
29
00:01:43,900 --> 00:01:45,440
Lurks. No, no, wait.
30
00:01:48,640 --> 00:01:50,980
Ready to take his bloody revenge.
31
00:01:53,260 --> 00:01:54,260
Scary.
32
00:01:59,180 --> 00:02:00,180
Whoa.
33
00:02:01,240 --> 00:02:02,720
This place is amazing.
34
00:02:03,200 --> 00:02:05,560
Of course we have to have the haunted
house here.
35
00:02:05,880 --> 00:02:07,760
The kids will be traumatized for life.
36
00:02:09,100 --> 00:02:11,300
Gonna make such a great mom.
37
00:02:17,360 --> 00:02:18,360
Ha ha ha ha!
38
00:02:44,300 --> 00:02:47,000
Maybe we should keep the haunted house
up here. I mean, the basement might
39
00:02:47,000 --> 00:02:48,220
the kids.
40
00:02:49,800 --> 00:02:52,020
That's okay, Petey. You could sleep with
me and Ashley tonight.
41
00:02:55,520 --> 00:02:56,379
Hey, guys.
42
00:02:56,380 --> 00:02:57,380
Hey. You got everything?
43
00:02:57,720 --> 00:02:59,620
Yeah. Bring eyeballs.
44
00:03:01,020 --> 00:03:04,280
Bert, you work at a hospital. You
couldn't have gotten real eyeballs?
45
00:03:05,620 --> 00:03:08,140
Well, I tried, but a blind kid beat me
to them.
46
00:03:09,600 --> 00:03:12,320
Hey. Hey, baby. How was the hospital?
47
00:03:12,600 --> 00:03:14,270
Eh. I was in the ER all day.
48
00:03:14,770 --> 00:03:17,790
You're working on Halloween? I thought
you'd be spending time with your family
49
00:03:17,790 --> 00:03:18,790
in Salem.
50
00:03:21,910 --> 00:03:26,950
Gee, it's nice to see my spell to turn
you into a witless turd has taken
51
00:03:29,190 --> 00:03:32,370
We've got to get started on the blood
punch before Johnny gets back with the
52
00:03:32,370 --> 00:03:34,270
eye. I still need to figure out my
costume.
53
00:03:34,630 --> 00:03:37,210
Why don't you borrow some of Pete's
pants? Then you can go as a kid with a
54
00:03:37,210 --> 00:03:38,250
recent growth spurt.
55
00:03:40,500 --> 00:03:43,120
you can put on Ashley's pants and go as
a real man.
56
00:03:46,660 --> 00:03:47,660
Hey.
57
00:03:48,140 --> 00:03:49,700
I'm sorry, man. I was aiming for her.
58
00:03:50,500 --> 00:03:52,040
Wow. Look at that lightning.
59
00:03:53,700 --> 00:03:59,120
You know, it's funny. All year long, you
tell kids, whatever you do, don't take
60
00:03:59,120 --> 00:04:00,160
candy from strangers.
61
00:04:01,680 --> 00:04:03,460
Come on, Ashley. Get in the Halloween
spirit.
62
00:04:04,420 --> 00:04:07,940
Halloween's about coming together as a
community to scare the hell out of eight
63
00:04:07,940 --> 00:04:09,860
-year -olds who pee their asses off.
Aquaman costumes.
64
00:04:11,420 --> 00:04:13,040
Someone jumped out at me.
65
00:04:16,120 --> 00:04:20,100
I can't believe you guys. There is
nothing scary about Halloween.
66
00:04:22,200 --> 00:04:23,820
Why are you so down on Halloween?
67
00:04:24,180 --> 00:04:26,160
Is it all those little girls dressing up
like you?
68
00:04:29,840 --> 00:04:30,840
Irene,
69
00:04:32,400 --> 00:04:34,820
what's wrong? Why were you screaming?
70
00:04:35,080 --> 00:04:36,080
Was I screaming?
71
00:04:36,200 --> 00:04:37,920
I must have been thinking out loud.
72
00:04:43,500 --> 00:04:44,560
A danger to yourself?
73
00:04:46,980 --> 00:04:48,220
Someone's a Halloweeny meanie.
74
00:04:50,020 --> 00:04:51,900
I thought you guys were having a haunted
house.
75
00:04:52,260 --> 00:04:55,220
We are. We're setting it up in the
basement, but it's not ready yet. So
76
00:04:55,220 --> 00:04:56,340
just hang out here with the whole gang.
77
00:04:56,860 --> 00:04:58,120
There's no place like home.
78
00:05:00,240 --> 00:05:04,900
Okay. Tell you what, I give you
permission to go down there and have
79
00:05:04,900 --> 00:05:05,900
own sneak preview.
80
00:05:07,240 --> 00:05:10,500
You think there's a man crazy enough for
her out there?
81
00:05:23,920 --> 00:05:24,920
After you.
82
00:05:25,320 --> 00:05:26,480
What, are you scared?
83
00:05:27,220 --> 00:05:28,440
No, I'm not scared.
84
00:05:29,680 --> 00:05:31,140
I'm just being polite.
85
00:05:33,340 --> 00:05:40,100
Really? You're in a damp, gloomy, rat
-infested basement
86
00:05:40,100 --> 00:05:45,480
on a dark, stormy Halloween night?
87
00:05:47,440 --> 00:05:48,620
You're not scared?
88
00:05:49,720 --> 00:05:51,000
You should be.
89
00:05:54,940 --> 00:05:58,140
Ashley, if you're here, who's running
hell?
90
00:06:07,460 --> 00:06:08,460
God.
91
00:06:09,220 --> 00:06:10,840
Wow, this is incredible.
92
00:06:11,740 --> 00:06:14,620
I imagine you were grown in a lab much
like this.
93
00:06:19,400 --> 00:06:21,220
But I think we should go back upstairs.
94
00:06:22,990 --> 00:06:25,190
You're like the little sister I never
had.
95
00:06:30,490 --> 00:06:31,490
Ooh.
96
00:06:32,050 --> 00:06:35,190
Look. A skill saw with blood on it.
97
00:06:35,610 --> 00:06:41,590
Sharon's such a sicko. It's not a skill
saw. It says skull saw.
98
00:06:43,870 --> 00:06:44,990
Are you Decatur?
99
00:06:51,400 --> 00:06:53,020
Matthew's listening to the radio in the
tub again.
100
00:06:57,660 --> 00:07:00,160
It's good to see Ashley get into the
Halloween spirit.
101
00:07:00,940 --> 00:07:01,940
That was Pete.
102
00:07:29,880 --> 00:07:32,400
I don't know. Ask the witch you're
dating.
103
00:07:34,760 --> 00:07:36,220
You are the witch I'm dating.
104
00:07:39,000 --> 00:07:40,800
Ferg, I have a headache. Leave me alone.
105
00:07:41,020 --> 00:07:43,440
Yo, Endora, talk to your boyfriend.
106
00:07:43,920 --> 00:07:45,960
Would you pipe down, Pete? My head is
throbbing.
107
00:07:48,360 --> 00:07:49,680
And my voice sounds odd.
108
00:07:50,380 --> 00:07:52,480
What was the last thing you remember?
109
00:07:52,980 --> 00:07:54,800
Well, you were being a big baby.
110
00:07:55,900 --> 00:07:56,960
And then we came...
111
00:07:58,890 --> 00:07:59,890
Oh, my God. Oh, my God.
112
00:08:01,010 --> 00:08:02,010
The caterer.
113
00:08:04,110 --> 00:08:06,250
The caterer must have switched our
brains.
114
00:08:07,730 --> 00:08:11,110
Very funny, guys. Keep it up, and we'll
leave you strapped in like this. You
115
00:08:11,110 --> 00:08:14,250
see? You see? You see? I told you. I
told you, Ashley. I told you I didn't
116
00:08:14,250 --> 00:08:17,090
to come in here, but now you're the
little sister I never had.
117
00:08:17,570 --> 00:08:18,710
Now look what happened.
118
00:08:19,410 --> 00:08:23,670
How did you guys get strapped in? The
guy was easy, but the girl put up quite
119
00:08:23,670 --> 00:08:24,670
fight.
120
00:08:28,360 --> 00:08:29,740
created the version while I run.
121
00:08:37,260 --> 00:08:38,400
Who are you?
122
00:08:39,299 --> 00:08:41,659
Ed. See? Ed.
123
00:08:43,140 --> 00:08:44,620
Why are you doing this?
124
00:08:45,040 --> 00:08:46,580
I'm doing it for revenge.
125
00:08:47,100 --> 00:08:49,220
But we didn't do anything to you.
126
00:08:49,820 --> 00:08:53,780
Okay, so revenge is the wrong word. Is
my motivation so important?
127
00:09:14,890 --> 00:09:17,250
She must have smoked marijuana once.
128
00:09:18,870 --> 00:09:20,470
Don't do drugs, kids.
129
00:09:28,650 --> 00:09:29,970
Want to see something funny?
130
00:09:58,190 --> 00:09:59,270
Are you always this gassy?
131
00:10:50,860 --> 00:10:51,860
Okay, just a little farther.
132
00:10:52,640 --> 00:10:53,680
Lucky to run into you.
133
00:10:53,940 --> 00:10:54,940
You're a lifesaver.
134
00:10:55,340 --> 00:10:56,500
I'm a people person.
135
00:10:59,540 --> 00:11:03,020
You know, if you're going to freeze
yourself, you're going to need a lot
136
00:11:03,020 --> 00:11:04,020
dry ice than that.
137
00:11:05,140 --> 00:11:06,700
No, it's for the punch bowl.
138
00:11:07,440 --> 00:11:09,180
Oh, then you're fine.
139
00:11:11,480 --> 00:11:13,000
So, um, what do you do?
140
00:11:13,900 --> 00:11:16,640
I don't think you'd be interested. It's
kind of cerebral.
141
00:11:20,080 --> 00:11:21,340
No, I'm a pretty open -minded person.
142
00:11:23,160 --> 00:11:25,880
Well, maybe I could come back later to
pick your brain.
143
00:11:28,160 --> 00:11:29,160
Later.
144
00:11:30,360 --> 00:11:32,060
What a nice guy.
145
00:11:34,900 --> 00:11:36,120
Hey, guys, you down there?
146
00:11:38,680 --> 00:11:39,680
Hey.
147
00:11:39,940 --> 00:11:42,660
What are you guys doing? Oh, Johnny,
thank God you're here. A mad scientist
148
00:11:42,660 --> 00:11:44,380
switched all our brains.
149
00:11:47,400 --> 00:11:48,400
With what?
150
00:11:50,030 --> 00:11:51,730
Others, duh. Now get us out of here.
151
00:11:54,110 --> 00:11:55,430
Is there some kind of prank?
152
00:11:56,190 --> 00:11:57,830
Johnny, honey, honey, Johnny.
153
00:12:00,690 --> 00:12:01,690
I'm over here.
154
00:12:03,330 --> 00:12:06,130
You guys, enough is enough. Come on.
Pete, help me up. Over here.
155
00:12:06,910 --> 00:12:07,910
Hello.
156
00:12:09,270 --> 00:12:10,830
I guess that would make you Ashley.
157
00:12:11,290 --> 00:12:13,630
Yes, I'm Ashley. What is so hard to
understand?
158
00:12:15,290 --> 00:12:17,550
Come on, you guys. Your trick -or
-treaters are already starting to
159
00:12:17,910 --> 00:12:18,910
Johnny.
160
00:12:19,500 --> 00:12:20,860
Can't you tell that it's really me?
161
00:12:23,060 --> 00:12:25,260
Look, you guys, if you're just gonna...
Johnny!
162
00:12:30,140 --> 00:12:31,140
Honey?
163
00:12:33,120 --> 00:12:34,120
Hi, baby.
164
00:12:38,640 --> 00:12:40,060
We should call the police.
165
00:12:40,360 --> 00:12:41,700
And tell them what?
166
00:12:42,120 --> 00:12:44,020
Somebody swapped our brains?
167
00:12:45,360 --> 00:12:48,300
And get that stupid look off my face.
168
00:12:53,930 --> 00:12:56,250
I knew you could do it, Johnny. You were
so good with your hands.
169
00:12:57,930 --> 00:12:58,930
Berg is Sharon.
170
00:12:59,990 --> 00:13:00,990
Sharon is Berg.
171
00:13:01,690 --> 00:13:02,690
You're Pete.
172
00:13:02,990 --> 00:13:03,990
Where's Ashley?
173
00:13:04,610 --> 00:13:05,489
Guess what?
174
00:13:05,490 --> 00:13:07,090
I just peed standing up.
175
00:13:08,810 --> 00:13:09,810
Okay.
176
00:13:10,030 --> 00:13:11,029
Problem solved.
177
00:13:11,030 --> 00:13:12,330
The problem is not solved.
178
00:13:12,670 --> 00:13:18,550
I mean, look at me. I have breath and a
thong and... And I'll be right back.
179
00:13:23,660 --> 00:13:25,100
kitchen. Sharon Berg in the living room.
180
00:13:25,960 --> 00:13:27,400
Berg, get your hands out of your
pockets.
181
00:14:01,260 --> 00:14:02,260
forgot to tell you.
182
00:14:06,720 --> 00:14:09,460
Oh, my God.
183
00:14:10,400 --> 00:14:14,120
And you are going to be in no mood to go
to work on Monday.
184
00:14:15,240 --> 00:14:17,700
No, no, no, no, no, no, no. My new job.
185
00:14:17,960 --> 00:14:21,060
And my boss is such a dog. And with my
luck, he'll have bad taste.
186
00:14:21,940 --> 00:14:24,420
All right, Pete, put a cork in it. I
have my own problem.
187
00:14:25,080 --> 00:14:27,200
You should buy some boxes or you're
never going to have kids.
188
00:15:06,030 --> 00:15:07,030
a little steam bath social.
189
00:15:08,970 --> 00:15:12,910
For once, I could sit in a room full of
naked babes without rerouting the old
190
00:15:12,910 --> 00:15:13,910
blood supply.
191
00:15:16,150 --> 00:15:18,130
Johnny, stop me. I'll get a reputation.
192
00:15:18,730 --> 00:15:22,250
Oh, my God. What are we going to do?
193
00:15:23,810 --> 00:15:28,870
What if we never get out of these
bodies? What if we are trapped this way
194
00:15:28,870 --> 00:15:29,870
the rest of our lives?
195
00:15:41,550 --> 00:15:42,449
Honey, I'm scared.
196
00:15:42,450 --> 00:15:43,450
Whoa, whoa, that there.
197
00:15:48,710 --> 00:15:49,970
Just, uh, walk it off.
198
00:15:51,990 --> 00:15:54,510
Johnny, be sweet to me.
199
00:15:59,050 --> 00:16:00,830
Johnny, she's scared. She needs you.
200
00:16:01,770 --> 00:16:02,770
Go to her.
201
00:16:07,130 --> 00:16:09,670
I need a beer. Oh, yeah, that'll fix
everything.
202
00:16:12,460 --> 00:16:18,440
here do you love me for my mind or is it
the way i look well of course i love
203
00:16:18,440 --> 00:16:19,440
you for your
204
00:16:52,590 --> 00:16:54,370
That's okay, baby. You don't have to
kiss me.
205
00:16:59,710 --> 00:17:03,390
I mean, you know I love you. I love you,
too.
206
00:17:26,220 --> 00:17:27,220
Something goes wrong.
207
00:17:34,500 --> 00:17:36,060
That's a chance I'm willing to take.
208
00:17:39,020 --> 00:17:42,220
Okay. I see a thingy for that thingy.
209
00:17:42,440 --> 00:17:44,720
A thingy for that thingy.
210
00:17:46,560 --> 00:17:49,060
Attach this to your dad right here.
211
00:17:50,380 --> 00:17:53,740
And then throw the switch.
212
00:17:55,820 --> 00:17:56,820
Or this switch.
213
00:17:59,060 --> 00:18:00,380
And what the hell, it's beating Ashley.
214
00:18:08,060 --> 00:18:09,400
You guys okay? Did it work?
215
00:18:11,160 --> 00:18:12,160
Wait a minute.
216
00:18:14,320 --> 00:18:15,320
I can't tell.
217
00:18:18,180 --> 00:18:20,220
Okay, okay. Time to do Berg and Sharon.
218
00:18:21,040 --> 00:18:23,660
All right, Johnny, just hurry up before
that crazy guy comes back.
219
00:18:24,240 --> 00:18:27,180
Sharon? Honey, sweetie, I'm going to put
your pretty little brain right there.
220
00:18:27,300 --> 00:18:28,300
Say it, okay.
221
00:18:28,900 --> 00:18:29,980
Chick Bird's brain.
222
00:19:04,940 --> 00:19:05,940
Upsy -daisy.
223
00:19:06,620 --> 00:19:08,880
Severed head is no reason not to be a
lady.
224
00:19:11,260 --> 00:19:14,440
Is the cerebral cortex lining up with
the spinal column?
225
00:19:15,620 --> 00:19:16,620
Sure.
226
00:19:18,100 --> 00:19:21,720
Do you have any idea what you're doing?
Hey, I put your bookshelf together,
227
00:19:21,840 --> 00:19:22,840
didn't I?
228
00:19:24,160 --> 00:19:26,920
Johnny! Johnny, the crazy guy behind
you! Okay, stay away from us.
229
00:19:27,540 --> 00:19:28,760
Your brain -switching head?
230
00:19:29,020 --> 00:19:30,020
That's me.
231
00:19:30,220 --> 00:19:33,560
Of course, I do other things, but I'm
pretty much focused on that right now.
232
00:19:35,950 --> 00:19:37,550
Remember you promised I could pick your
brain?
233
00:20:14,380 --> 00:20:15,380
down here.
234
00:20:16,620 --> 00:20:17,860
Okay, how about this switch?
235
00:20:18,740 --> 00:20:20,520
Oh, yeah, come on.
236
00:20:24,120 --> 00:20:25,120
Oh, whatever!
237
00:20:31,980 --> 00:20:34,000
Well, I guess I won't be getting that
breath back.
238
00:20:39,080 --> 00:20:41,320
Hey, guys, the game's almost over. You
want to go get something to eat?
239
00:20:41,560 --> 00:20:43,940
Yeah, let's just wait for Sharon to get
back. Got to hand it to you, Johnny.
240
00:20:44,620 --> 00:20:45,439
You did a great job.
241
00:20:45,440 --> 00:20:47,680
Yeah, it's great having everything back
to normal.
242
00:20:50,100 --> 00:20:51,100
Hey, Cher.
243
00:20:51,180 --> 00:20:52,180
Hi,
244
00:20:53,040 --> 00:20:54,040
guys.
245
00:20:55,980 --> 00:20:56,980
Cher,
246
00:20:57,920 --> 00:20:58,699
I need a shake.
247
00:20:58,700 --> 00:20:59,700
I just did.
248
00:21:00,260 --> 00:21:01,320
Apparently I'm part Greek.
249
00:21:04,020 --> 00:21:07,240
I guess you really do love me from my
mind. Yeah.
250
00:21:09,080 --> 00:21:10,080
You're so strong.
18408
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.